diff -Nru konversation-1.6.2/ChangeLog konversation-1.7/ChangeLog --- konversation-1.6.2/ChangeLog 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/ChangeLog 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,82 @@ +Changes from Konversation 1.7-rc1 to 1.7: +Konversation v1.7 is a major feature release focusing on greatly expanded +protocol support, with newly-added support for many more IRC v3 +extensions and the much-requested support for SASL EXTERNAL and +'server-time'. Many bugfixes and cleanups along with reinstated features +initially lost in the first Frameworks 5-based release series v1.6.x are +included as well. Finally, the handbook has been thoroughly refreshed in +this release, and building and running on macOS and Windows have seen +several fixes. + +* Two-finger scroll on the vertical channel list is now less sensitive. +* Fixed execution of bundled scripts showing an error about locating + translation files when running on a system without kde4-config installed. +* Fixed a bug in executable command line parsing for passed URLs. +* Fixed Konversation failing to start on Windows systems without D-Bus + (it would previously exit if it failed to initialize its D-Bus service). +* Ported from deprecated KDE Frameworks APIs to 5.24+ API (v1.7 requires + Frameworks 5.25 or higher). + +Changes from Konversation 1.6.2 to 1.7-rc1: +Konversation v1.7-rc1 is the first release candidate for the next major +version of Konversation. The focus of the v1.7 release is on greatly +expanded protocol support, with newly-added support for many more IRC v3 +extensions and the much-requested support for SASL EXTERNAL and +'server-time'. Many bugfixes and cleanups along with reinstated features +initially lost in the first Frameworks 5-based release series v1.6.x are +included as well. Finally, the handbook has been thoroughly refreshed in +this release and building on Mac and Windows has seen several fixes. + +* Improved support for CAP negotiation. +* Output for CAP LS and CAP LIST is now shown in the server status view. +* Added support for IRCv3 CAP MULTI-PREFIX. +* Added support for IRCv3 CAP AWAY-NOTIFY. +* Added support for IRCv3 CAP ACCOUNT-NOTIFY. +* Added support for IRCv3 CAP EXTENDED-JOIN. +* Added support for IRCv3 CAP USERHOST-IN-NAMES. +* Added support for extended WHO. +* Added support for server-time and message tags. +* Added support for znc.in/server-time-iso, making buffer playback from + ZNC much nicer. +* Added support for the SASL EXTERNAL authentication mechanism, e.g. needed + for using Tor with freenode. +* Redesigned search bar in chat views. +* Added support for font zooming to chat views. +* Improved bi-di text handling in chat views. +* The --restart command line argument works again. +* Fixed command line argument parsing when Konversation is already running +* Fixed tab completion not working when pressing tab after a full existing + nickname as prefix. +* Fixed the topic editor not updating when the topic changes. +* Fixed nickname links including the pipe character. +* Fixed the Invite dialog not closing on OK. +* Fixed angle bracket display in OSD message bubbles. +* Fixes to core protocol handling, e.g. in prefix parsing. +* Fixed crash on close when the nick menu has been shown. +* Fixed crash on quit. +* Fixed crash when closing views. +* Fixed crash in DCC resume dialogs without a Retry button. +* Fixed incorrect icon for the global away action. +* Minor UI layout cleanups, e.g. in the Behavior -> Chat Window settings page + and fixes to tooltips. +* Code cleanups, e.g. removal of unused settings and related code paths, + porting away from deprecated API, and more. +* Overhauled and corrected handbook & refreshed handbook screenshots to + Frameworks 5 version. +* Build fixes for Windows (MSVC compatibility and winsock linking). +* The Windows and Mac builds now have app icons. +* Improved code portability by using different byte swapping routines. +* Updated AppStream metadata. +* Konversation now depends on Qt 5.5+ and KDE Frameworks 5.25+. + +Changes from Konversation 1.6.1 to 1.6.2: +Konversation 1.6.2 is a hotfix release that fixes an unfortunate severe +crash condition that crept into 1.6.1. + +* Fixed a bug causing various operations on server list data to crash, e.g. + pressing "Edit" on a server sub-item in the Server List dialog. +* Translations for AppData metadata added in v1.6.1. + Changes from Konversation 1.6 to 1.6.1: Konversation 1.6.1 is a maintenance release that contains various bug fixes for the stable KDE Frameworks 5-based version of Konversation. diff -Nru konversation-1.6.2/CMakeLists.txt konversation-1.7/CMakeLists.txt --- konversation-1.6.2/CMakeLists.txt 2016-08-03 18:59:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/CMakeLists.txt 2017-04-14 22:38:01.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ project(konversation) cmake_minimum_required (VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) -set (QT_MIN_VERSION "5.3.0") -set(KF5_MIN_VERSION "5.15.0") +set (QT_MIN_VERSION "5.5.0") +set(KF5_MIN_VERSION "5.25.0") find_package(ECM 1.2.0 REQUIRED NO_MODULE) set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_MODULE_PATH} ${ECM_MODULE_PATH} ${ECM_KDE_MODULE_DIR}) @@ -10,7 +10,7 @@ include(CheckIncludeFile) include(KDEInstallDirs) include(KDECMakeSettings) -include(KDECompilerSettings) +include(KDECompilerSettings NO_POLICY_SCOPE) include(ECMInstallIcons) include(FeatureSummary) @@ -31,7 +31,6 @@ KIO Parts Solid - Sonnet Wallet WidgetsAddons GlobalAccel @@ -53,11 +52,11 @@ check_include_file("byteswap.h" HAVE_BYTESWAP_H) check_include_file("sys/endian.h" HAVE_SYS_ENDIAN_H) +set(HAVE_QCA2 ${Qca-qt5_FOUND}) + configure_file(config-konversation.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-konversation.h ) include_directories(${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}) -set(HAVE_QCA2 ${Qca-qt5_FOUND}) - add_definitions( -DQT_USE_QSTRINGBUILDER -DQT_NO_CAST_TO_ASCII diff -Nru konversation-1.6.2/data/CMakeLists.txt konversation-1.7/data/CMakeLists.txt --- konversation-1.6.2/data/CMakeLists.txt 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/CMakeLists.txt 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -20,5 +20,4 @@ updaters/konversation-0.20-quickbuttons.pl updaters/konversation-0.20-customfonts.pl DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kconf_update) -install(FILES konvirc.protocol konvircs.protocol konvirc6.protocol DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR}) install(FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/org.kde.konversation.appdata.xml DESTINATION ${KDE_INSTALL_METAINFODIR}) Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/128-actions-konv_message.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/128-actions-konv_message.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/128-apps-konversation.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/128-apps-konversation.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/16-actions-konv_message.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/16-actions-konv_message.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/16-apps-konversation.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/16-apps-konversation.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/22-actions-konv_message.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/22-actions-konv_message.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/22-apps-konversation.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/22-apps-konversation.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/32-actions-konv_message.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/32-actions-konv_message.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/32-apps-konversation.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/32-apps-konversation.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/48-actions-konv_message.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/48-actions-konv_message.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/48-apps-konversation.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/48-apps-konversation.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/64-actions-konv_message.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/64-actions-konv_message.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/64-apps-konversation.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/64-apps-konversation.png differ diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/icons/CMakeLists.txt konversation-1.7/data/images/icons/CMakeLists.txt --- konversation-1.6.2/data/images/icons/CMakeLists.txt 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/icons/CMakeLists.txt 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -ecm_install_icons(ICONS 128-apps-konversation.png 16-apps-konversation.png 22-actions-konv_message.png 22-apps-konversation.png 32-apps-konversation.png 48-apps-konversation.png 64-apps-konversation.png DESTINATION ${ICON_INSTALL_DIR} THEME hicolor) +ecm_install_icons(ICONS 128-actions-konv_message.png 16-actions-konv_message.png 22-actions-konv_message.png 32-actions-konv_message.png 48-actions-konv_message.png 64-actions-konv_message.png 128-apps-konversation.png 16-apps-konversation.png 22-apps-konversation.png 32-apps-konversation.png 48-apps-konversation.png 64-apps-konversation.png DESTINATION ${ICON_INSTALL_DIR} THEME hicolor) Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/hisc-actions-konv_message.svgz and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/hisc-actions-konv_message.svgz differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/data/images/icons/hisc-apps-konversation.svgz and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/data/images/icons/hisc-apps-konversation.svgz differ diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/alternative/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/alternative/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/alternative/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/alternative/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ Name[nb]=Store kuler Name[nds]=Groot Pünkt Name[nl]=Big Bullets +Name[nn]=Store kuler Name[pa]=ਵੱਡੀ ਬਿੰਦੀਆਂ Name[pl]=Duże pociski Name[pt]=Big Bullets @@ -81,6 +82,7 @@ Comment[nb]=«Store kuler» av Dario Abatianni Comment[nds]="Groot Pünkt" vun Dario Abatianni Comment[nl]="Big Bullets", door Dario Abatianni +Comment[nn]=«Store kuler» av Dario Abatianni Comment[pl]="Duże pociski" autorstwa Dario Abatianni Comment[pt]="Big Bullets" por Dario Abatianni Comment[pt_BR]="Bolas grandes" de Dario Abatianni diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/christmas/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/christmas/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/christmas/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/christmas/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ Name[nb]=Juletema Name[nds]=Wiehnacht-Muster Name[nl]=Kerstthema +Name[nn]=Juletema Name[pa]=ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਥੀਮ Name[pl]=Wystrój świąteczny Name[pt]=Tema de Natal @@ -81,6 +82,7 @@ Comment[nb]=«Juletema» av Kenichiro Takahashi Comment[nds]="Wiehnacht-Muster" vun Kenichiro Takahashi Comment[nl]="Christmas Theme" door Kenichiro Takahashi +Comment[nn]=«Juletema» av Kenichiro Takahashi Comment[pl]="Wystrój świąteczny" autorstwa Kenichiro Takahashi Comment[pt]="Tema de Natal" por Kenichiro Takahashi Comment[pt_BR]="Tema de Natal" de Kenichiro Takahashi diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/classic/CMakeLists.txt konversation-1.7/data/images/nickicons/classic/CMakeLists.txt --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/classic/CMakeLists.txt 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/classic/CMakeLists.txt 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,4 @@ -include_directories(${KDE4_INCLUDES} ${KDE4_INCLUDE_DIR} ${QT_INCLUDES} ) ########### install files ############### diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/classic/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/classic/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/classic/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/classic/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -33,6 +33,7 @@ Name[nb]=Klassisk tema Name[nds]=Klass'sch Muster Name[nl]=Klassiek thema +Name[nn]=Klassisk tema Name[pa]=ਕਲਾਸਿਕ ਥੀਮ Name[pl]=Wystrój klasyczny Name[pt]=Tema Clássico @@ -83,6 +84,7 @@ Comment[nb]=«LED» av Dario Abatianni Comment[nds]="LED" vun Dario Abatianni Comment[nl]="LED", door Dario Abatianni +Comment[nn]=«LED» av Dario Abatianni Comment[pl]="LED" autorstwa Dario Abatianni Comment[pt]="LED" por Dario Abatianni Comment[pt_BR]="LED" de Dario Abatianni diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/default/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/default/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/default/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/default/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ Name[nb]=Standardtema Name[nds]=Standardmuster Name[nl]=Standaardthema +Name[nn]=Standardtema Name[pa]=ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ Name[pl]=Wystrój domyślny Name[pt]=Tema Predefinido @@ -55,6 +56,7 @@ Comment="Breeze" by Uri Herrera Comment[ca]=«Brisa» per Uri Herrera Comment[ca@valencia]=«Brisa» per Uri Herrera +Comment[cs]="Breeze" od Uri Herrera Comment[da]="Breeze" af Uri Herrera Comment[de]=„Breeze“ von Uri Herrera Comment[el]="Breeze" από τον Uri Herrera @@ -67,6 +69,7 @@ Comment[it]=«Brezza», di Uri Herrera Comment[lt]=„Breeze“ autorius Uri Herrera Comment[nl]="Breeze" door Uri Herrera +Comment[nn]=«Breeze» av Uri Herrera Comment[pl]="Bryza" autorstwa Uri Herrera Comment[pt]="Brisa" de Uri Herrera Comment[pt_BR]="Breeze" por Uri Herrera diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/oxygen/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/oxygen/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/oxygen/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/oxygen/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,7 @@ Name=Oxygen Theme Name[ca]=Tema Oxygen Name[ca@valencia]=Tema Oxygen +Name[cs]=Motiv Oxygen Name[da]=Oxygen-tema Name[de]=Oxygen-Design Name[el]=Θέμα Oxygen @@ -15,6 +16,7 @@ Name[it]=Tema Oxygen Name[lt]=Oxygen apipavidalinimas Name[nl]=Oxygen-thema +Name[nn]=Oxygen-tema Name[pl]=Wystój Tlenowy Name[pt]=Tema Oxygen Name[pt_BR]=Tema do Oxygen @@ -58,6 +60,7 @@ Comment[nb]=«Oxygen» av Nuno Pinheiro Comment[nds]="Oxygen" vun Nuno Pinheiro Comment[nl]="Oxygen" door Nuno Pinheiro +Comment[nn]=«Oxygen» av Nuno Pinheiro Comment[pl]="Tlen" autorstwa Nuno Pinheiro Comment[pt]="Oxygen" de Nuno Pinheiro Comment[pt_BR]="Oxygen" por Nuno Pinheiro diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/simplistic/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/simplistic/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/simplistic/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/simplistic/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,7 @@ Name[nb]=KDE 3 standardtema Name[nds]=Standardmuster för KDE 3 Name[nl]=KDE 3 standaardthema +Name[nn]=KDE 3-standardtema Name[pa]=KDE ੩ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ Name[pl]=Domyślny wystrój KDE 3 Name[pt]=Tema Predefinido do KDE 3 @@ -78,6 +79,7 @@ Comment[nb]=«Simplistic» av Shintaro Matsuoka Comment[nds]="Eenfach" vun Shintaro Matsuoka Comment[nl]="Simplistic", door Shintaro Matsuoka +Comment[nn]=«Simplistic» av Shintaro Matsuoka Comment[pl]="Uproszczony" autorstwa Shintaro Matsuoka Comment[pt]="Simplistic" por Shintaro Matsuoka Comment[pt_BR]="Simplista" de Shintaro Matsuoka diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/smiling/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/smiling/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/smiling/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/smiling/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -30,6 +30,7 @@ Name[nb]=Smilende tema Name[nds]=Smuustermuster Name[nl]=Smiling-thema +Name[nn]=Smiletema Name[pa]=ਖੁਸ਼ ਥੀਮ Name[pl]=Uśmiechający się wystrój Name[pt]=Tema "Smiling" @@ -80,6 +81,7 @@ Comment[nb]=«Smilende» stjålet fra Kopete av John Tapsell Comment[nds]="Smuustern", muust bi Kopete vun John Tapsell Comment[nl]="Smiling", overgenomen van Kopete, door John Tapsell +Comment[nn]=«Smiling» stole frå Kopete av John Tapsell Comment[pl]="Uśmiechający" skradziony z Kopete przez John Tapsell Comment[pt]="Smiling" retirado do Kopete por John Tapsell Comment[pt_BR]="Sorridente" obtido do Kopete por John Tapsell diff -Nru konversation-1.6.2/data/images/nickicons/square/index.desktop konversation-1.7/data/images/nickicons/square/index.desktop --- konversation-1.6.2/data/images/nickicons/square/index.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/images/nickicons/square/index.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,7 @@ Name[nb]=Kvadrat-tema Name[nds]=Quadraat-Muster Name[nl]=Vierkant thema +Name[nn]=Kvadrattema Name[pa]=ਵਰਗ ਥੀਮ Name[pl]=Wystrój kwadratowy Name[pt]=Tema Quadrado @@ -78,6 +79,7 @@ Comment[nb]=«SQUARE» av Kenichiro Takahashi Comment[nds]="Quadraat" vun Kenichiro Takahashi Comment[nl]="SQUARE" door Kenichiro Takahashi +Comment[nn]=«SQUARE» av Kenichiro Takahashi Comment[pl]="KWADRAT" autorstwa Kenichiro Takahashi Comment[pt]="QUADRADO" por Kenichiro Takahashi Comment[pt_BR]="QUADRADO" por Kenichiro Takahashi diff -Nru konversation-1.6.2/data/konversation.notifyrc konversation-1.7/data/konversation.notifyrc --- konversation-1.6.2/data/konversation.notifyrc 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/konversation.notifyrc 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -34,6 +34,7 @@ Comment[nb]=Konversation Comment[nds]=Konversation Comment[nl]=Konversation +Comment[nn]=Konversation Comment[pa]=ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ Comment[pl]=Konversation Comment[pt]=Konversation @@ -90,6 +91,7 @@ Name[nb]=Ny melding Name[nds]=Nieg Naricht Name[nl]=Nieuw bericht +Name[nn]=Ny melding Name[oc]=Messatge novèl Name[pa]=ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ Name[pl]=Nowa wiadomość @@ -141,6 +143,7 @@ Comment[nb]=Ny melding ankom i en kanal Comment[nds]=Nieg Naricht op en Kanaal ankamen Comment[nl]=Nieuw bericht gearriveerd in een kanaal +Comment[nn]=Ny melding motteken i ein kanal Comment[pa]=ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ Comment[pl]=Na kanale pojawiła się nowa wiadomość Comment[pt]=Nova mensagem chegou ao canal @@ -194,6 +197,7 @@ Name[nb]=Kallenavn skrevet Name[nds]=Ökelnaam bruukt Name[nl]=Bijnaam geschreven +Name[nn]=Kallenamn skrive Name[pa]=ਨਾਂ ਲਿਖਿਆ Name[pl]=Wpisany pseudonim Name[pt]=Alcunha escrita @@ -243,6 +247,7 @@ Comment[nb]=Noen skrev ditt kallenavn i en melding Comment[nds]=Een hett Dien Ökelnaam binnen en Naricht bruukt Comment[nl]=Iemand schreef uw bijnaam in een bericht +Comment[nn]=Nokon skreiv kallenamnet ditt i ei melding Comment[pa]=ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ Comment[pl]=Ktoś użył twojego pseudonimu w wiadomości Comment[pt]=Alguém escrever a sua alcunha numa mensagem @@ -293,6 +298,7 @@ Name[nb]=Framheving utløst Name[nds]=Rutheven utlööst Name[nl]=Oplichten aangezet +Name[nn]=Framheving utløyst Name[pl]=Wyzwolono podświetlenie Name[pt]=Foi despoletado o realce Name[pt_BR]=Realce acionado @@ -338,6 +344,7 @@ Comment[nb]=Noen tløste en framheving Comment[nds]=Een hett en Rutheven utlööst Comment[nl]=Iemand heeft een oplichting aangezet +Comment[nn]=Nokon utløyste ei framheving Comment[pl]=Ktoś wyzwolił podświetlenie Comment[pt]=Alguém despoletou um realce Comment[pt_BR]=Alguém acionou um realce @@ -389,6 +396,7 @@ Name[nb]=Privat melding Name[nds]=Privaatnaricht Name[nl]=Privaat bericht +Name[nn]=Privat melding Name[pa]=ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ Name[pl]=Wiadomość prywatna Name[pt]=Mensagem privada @@ -439,6 +447,7 @@ Comment[nb]=Du mottok en privat melding Comment[nds]=Du hest en Privaatnaricht kregen Comment[nl]=U ontving een privaat bericht +Comment[nn]=Du fekk ei privat melding Comment[pa]=ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ Comment[pl]=Masz wiadomość prywatną Comment[pt]=Você recebeu uma mensagem privada @@ -492,6 +501,7 @@ Name[nb]=Kallenavn endret Name[nds]=Ökelnaam ännert Name[nl]=Bijnaam gewijzigd +Name[nn]=Kallenamn endra Name[pa]=ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ Name[pl]=Zmieniono pseudonim Name[pt]=Alcunha alterada @@ -541,6 +551,7 @@ Comment[nb]=Noen endret sitt kallenavn Comment[nds]=Een hett sien Ökelnaam ännert Comment[nl]=Iemand veranderde zijn of haar bijnaam +Comment[nn]=Noko endra kallenamn Comment[pa]=ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਹੈ Comment[pl]=Ktoś zmienił swój pseudonim Comment[pt]=Alguém mudou a sua alcunha @@ -595,6 +606,7 @@ Name[nb]=Innkommende fil Name[nds]=Datei kummt an Name[nl]=Bestand aangeboden +Name[nn]=Innkommande fil Name[pa]=ਆ ਰਹੀ ਫਾਇਲ Name[pl]=Przychodzący plik Name[pt]=Ficheiro recebido @@ -634,7 +646,7 @@ Comment[fi]=Joku haluaa lähettää DCC-tiedoston sinulle Comment[fr]=Une personne souhaite vous envoyer un fichier via « DCC » Comment[ga]=Is mian le duine éigin comhad a sheoladh chugat trí DCC -Comment[gl]=Alguén quer transmitirlle un ficheiro mediante DCC +Comment[gl]=Alguén quere transmitirlle un ficheiro mediante DCC Comment[he]=מישהו רוצה לשלוח לך קובץ דרך DCC Comment[hu]=Valaki fájl szeretne küldeni Önnek DCC-n keresztül Comment[it]=Qualcuno vuole trasmetterti un file via DCC @@ -645,6 +657,7 @@ Comment[nb]=Noen vil sende deg en fil over DCC Comment[nds]=Een will Di en Datei över DCC överdregen Comment[nl]=Iemand wil via DCC een bestand naar u sturen +Comment[nn]=Nokon ønskjer å senda deg ei fil via DCC Comment[pa]=ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ DCC ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ Comment[pl]=Ktoś chce do ciebie przesłać plik przez DCC Comment[pt]=Alguém quer transmitir um ficheiro através de DCC @@ -696,6 +709,7 @@ Name[nb]=DCC overføringsfeil Name[nds]=Fehler bi DCC-Överdregen Name[nl]=Fout in DCC-transfer +Name[nn]=Feil ved DCC-filoverføring Name[pa]=DCC ਟਰਾਂਸਫਰ ਗਲਤੀ Name[pl]=Błąd transferu DCC Name[pt]=Erro de transferência DCC @@ -743,6 +757,7 @@ Comment[nb]=Feil oppsto i en DCC-overføring Comment[nds]=Dat geev en Fehler bi de DCC-Överdregen Comment[nl]=Er is een fout opgetreden bij een DCC-transfer +Comment[nn]=Det oppstod ein feil ved DCC-filoverføring Comment[pl]=Podczas transferu DCC wystąpił błąd Comment[pt]=Ocorreu um erro numa transferência DCC Comment[pt_BR]=Ocorreu um erro na transferência DCC @@ -792,6 +807,7 @@ Name[nb]=DCC-overføring fullført Name[nds]=DCC-Överdregen afslaten Name[nl]=DCC-transfer gereed +Name[nn]=DCC-filoverføring fullførd Name[pa]=DCC ਟਰਾਂਸਫਰ ਪੂਰੀ ਹੋਈ Name[pl]=Ukończono transfer DCC Name[pt]=Transferência DCC completa @@ -828,7 +844,7 @@ Comment[eu]=DCC transferentzia bat ondo burutu da Comment[fi]=DCC-siirto valmistui onnistuneesti Comment[fr]=Transfert « DCC » terminé avec succès -Comment[gl]=Completouse con éxito unha transferencia de DCC +Comment[gl]=Completouse unha transferencia de DCC Comment[he]=העברה ישירה הסתיימה בהצלחה Comment[hu]=A DCC-átvitel sikeresen befejeződött Comment[it]=Un trasferimento DCC è stato completato correttamente @@ -839,6 +855,7 @@ Comment[nb]=En DCC-overføring er vellykket fullført Comment[nds]=En DCC-Överdregen wöör mit Spood afslaten. Comment[nl]=Een DCC-transfer is met succes voltooid +Comment[nn]=Ei DCC-filoverføring vart fullført Comment[pl]=Transfer DCC zakończył się poprawnie Comment[pt]=Foi terminada com sucesso uma transferência DCC Comment[pt_BR]=Uma transferência DCC concluída com sucesso @@ -889,6 +906,7 @@ Name[nb]=Kallenavn ble med i kanal Name[nds]=Ökelnaam na Kanaal tokamen Name[nl]=Bijnaam neemt deel aan kanaal +Name[nn]=Kallenamn vart med i kanal Name[pa]=ਨਾਂ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ Name[pl]=Pseudonim dołączył do kanału Name[pt]=Alcunha juntou-se ao canal @@ -938,6 +956,7 @@ Comment[nb]=Nytt kallenavn ble med i en kanal Comment[nds]=Op en Kanaal gifft dat en nieg Ökelnaam Comment[nl]=Nieuwe bijnaam neemt deel aan een kanaal +Comment[nn]=Nytt kalenamn vart med i kanal Comment[pa]=ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਇਆ Comment[pl]=Nowy pseudonim dołączył do kanału Comment[pt]=Um novo utilizador juntou-se ao canal @@ -990,6 +1009,7 @@ Name[nb]=Kallenavn forlot kanal Name[nds]=Ökelnaam hett Kanaal verlaten Name[nl]=Bijnaam verlaat kanaal +Name[nn]=Kallenamn forlét kanal Name[pa]=ਨਾਂ ਚੈਨਲ ਛੱਡ ਗਿਆ Name[pl]=Pseudonim opuścił kanał Name[pt]=Alcunha saiu do canal @@ -1039,6 +1059,7 @@ Comment[nb]=Et kallenavn forlot en kanal Comment[nds]=Een hett en Kanaal verlaten Comment[nl]=Een bijnaam heeft een kanaal verlaten +Comment[nn]=Eit kallenamn forlét ein kanal Comment[pa]=ਇੱਕ ਨਾਂ ਨੇ ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ Comment[pl]=Pseudonim opuścił kanał Comment[pt]=Um utilizador abandonou o canal @@ -1091,6 +1112,7 @@ Name[nb]=Modusendring Name[nds]=Bedriefoort wesselt Name[nl]=Moduswisseling +Name[nn]=Endra modus Name[pa]=ਮੋਡ ਬਦਲ Name[pl]=Zmiana trybu Name[pt]=Mudança de modo @@ -1140,6 +1162,7 @@ Comment[nb]=En bruker- eller kanalmodus ble endret Comment[nds]=En Bruker- oder Klöönruumtyp wöör ännert Comment[nl]=Een gebruiker- of kanaalmodus is gewijzigd +Comment[nn]=Modus for brukar eller kanal vart endra Comment[pa]=ਇੱਕ ਯੂਜਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ Comment[pl]=Zmieniono użytkownika lub tryb kanału Comment[pt]=O modo de um utilizador ou canal foi alterado @@ -1185,6 +1208,7 @@ Name[nb]=Kallenavn tilkoblet Name[nds]=Ökelnaambruker tokoppelt Name[nl]=Schermnaam online +Name[nn]=Kallenamn er tilkopla Name[pl]=Pseudonim w sieci Name[pt]=Alcunha ligada Name[pt_BR]=Apelido conectado @@ -1230,6 +1254,7 @@ Comment[nb]=En bruker er tilkoblet som er på din liste over overvåkede kallenavn Comment[nds]=En Bruker op Dien List mit beluurt Ökelnaams hett sik tokoppelt Comment[nl]=Een gebruiker op uw gevolgdebijnamenlijst is online +Comment[nn]=Ein brukar på overvakingslista di kopla seg til Comment[pa]=ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਚ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਆਨਲਾਈਨ ਆਇਆ ਹੈ Comment[pl]=Użytkownik z twojej listy obserwowanych pseudonimów stał się dostępny Comment[pt]=Um utilizador da sua lista de notificações ligou-se @@ -1285,6 +1310,7 @@ Name[nb]=Spørring Name[nds]=Anfraag Name[nl]=Aanvraag +Name[nn]=Samtalestart Name[oc]=Consulta Name[pa]=ਕਿਊਰੀ Name[pl]=Rozmowa @@ -1336,6 +1362,7 @@ Comment[nb]=Noen startet en samtale (spørring) med deg Comment[nds]=Een hett en Klöönsnack mit Di anfungen ("query") Comment[nl]=Iemand begon een conversatie (aanvraag) met u +Comment[nn]=Nokon starta ei samtale (ei spørjing) med deg Comment[pa]=ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ (ਕਿਊਰੀ) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ Comment[pl]=Ktoś rozpoczął konwersację (rozmowę) z tobą Comment[pt]=Alguém iniciou uma conversa (procura) consigo @@ -1390,6 +1417,7 @@ Name[nb]=Spark Name[nds]=Rutsmeten Name[nl]=Kick +Name[nn]=Utsparking Name[oc]=Kick Name[pa]=ਕਿੱਕ Name[pl]=Wyrzuć @@ -1418,7 +1446,7 @@ Comment[bs]=Neko vas je izbacio sa kanala Comment[ca]=Algú us ha expulsat d'un canal Comment[ca@valencia]=Algú vos ha expulsat d'un canal -Comment[cs]=Někdo vás vykopnul z kanálu +Comment[cs]=Někdo vás vykopl z kanálu Comment[da]=Nogen sparkede dig ud af kanalen Comment[de]=Jemand hat Sie aus einem Kanal geworfen Comment[el]=Κάποιος σας απομάκρυνε από ένα κανάλι @@ -1440,6 +1468,7 @@ Comment[nb]=Noen sparket deg ut av en kanal Comment[nds]=Een hett Di ut en Kanaal smeten Comment[nl]=Iemand heeft u van het kanaal geknikkerd +Comment[nn]=Noko sparka deg ut av ein kanal Comment[pa]=ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੱਕ ਮਾਰੀ ਹੈ Comment[pl]=Ktoś wyrzucił cię z kanału Comment[pt]=Alguém o expulsou de um canal @@ -1474,7 +1503,7 @@ Name[da]=Forbindelsesfejl Name[de]=Verbindungsfehler Name[el]=Αποτυχία σύνδεσης -Name[en_GB]=Connexion failure +Name[en_GB]=Connection failure Name[es]=Fallo de la conexión Name[et]=Ühenduse viga Name[eu]=Konexioak huts egin du @@ -1494,6 +1523,7 @@ Name[nb]=Tilkobling mislykket Name[nds]=Tokoppelfehler Name[nl]=Verbindingsfout +Name[nn]=Feil ved tilkopling Name[pa]=ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ Name[pl]=Nieudane połączenie Name[pt]=Erro na ligação @@ -1545,6 +1575,7 @@ Comment[nb]=Klaarte ikke å koble til tjener Comment[nds]=Tokoppeln na Server is fehlslaan Comment[nl]=Verbinden met de server is mislukt +Comment[nn]=Klarte ikkje kopla til tenaren Comment[pa]=ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ Comment[pl]=Niedane połączenie z serwerem Comment[pt]=Não foi possível ligar ao servidor @@ -1597,6 +1628,7 @@ Name[nb]=Du ble med i en kanal Name[nds]=Du büst na en Kanaal tokamen Name[nl]=U nam deel aan een kanaal +Name[nn]=Du vart med i ein kanal Name[pa]=ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ Name[pl]=Dołączono do kanału Name[pt]=Você juntou-se a um canal @@ -1646,6 +1678,7 @@ Comment[nb]=Du ble med i en kanal Comment[nds]=Du büst na en Kanaal tokamen Comment[nl]=U nam deel aan een kanaal +Comment[nn]=Du vart med i ein kanal Comment[pa]=ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ Comment[pl]=Dołączono do kanału Comment[pt]=Você juntou-se a um canal @@ -1700,6 +1733,7 @@ Name[nb]=DCC-prat Name[nds]=DCC-Klönen Name[nl]=DCC-gesprek +Name[nn]=DCC-prat Name[pa]=DCC ਗੱਲਬਾਤ Name[pl]=Rozmowa DCC Name[pt]=Conversa DCC @@ -1749,6 +1783,7 @@ Comment[nb]=Noen startet en DCC-prat med deg Comment[nds]=Een hett en DCC-Klöönsnack mit Di anfungen Comment[nl]=Iemand begon een DCC-gesprek met u +Comment[nn]=Nokon starta ein DCC-prat med deg Comment[pl]=Ktoś rozpoczął rozmowę DCC z tobą Comment[pt]=Alguém iniciou uma conversa DCC consigo Comment[pt_BR]=Alguém iniciou um bate-papo DCC com você diff -Nru konversation-1.6.2/data/konversationui.rc konversation-1.7/data/konversationui.rc --- konversation-1.6.2/data/konversationui.rc 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/konversationui.rc 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + @@ -15,6 +15,10 @@ + + + + diff -Nru konversation-1.6.2/data/konvirc6.protocol konversation-1.7/data/konvirc6.protocol --- konversation-1.6.2/data/konvirc6.protocol 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/konvirc6.protocol 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11 +0,0 @@ -[Protocol] -exec=konversation %u -protocol=irc6 -input=none -output=none -helper=true -listing=false -reading=false -writing=false -makedir=false -deleting=false diff -Nru konversation-1.6.2/data/konvirc.protocol konversation-1.7/data/konvirc.protocol --- konversation-1.6.2/data/konvirc.protocol 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/konvirc.protocol 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11 +0,0 @@ -[Protocol] -exec=konversation %u -protocol=irc -input=none -output=none -helper=true -listing=false -reading=false -writing=false -makedir=false -deleting=false diff -Nru konversation-1.6.2/data/konvircs.protocol konversation-1.7/data/konvircs.protocol --- konversation-1.6.2/data/konvircs.protocol 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/konvircs.protocol 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11 +0,0 @@ -[Protocol] -exec=konversation %u -protocol=ircs -input=none -output=none -helper=true -listing=false -reading=false -writing=false -makedir=false -deleting=false diff -Nru konversation-1.6.2/data/org.kde.konversation.appdata.xml konversation-1.7/data/org.kde.konversation.appdata.xml --- konversation-1.6.2/data/org.kde.konversation.appdata.xml 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/org.kde.konversation.appdata.xml 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -7,12 +7,18 @@ Konversation Konversation Konversation + Konversation Konversation Konversation + Konversation Konversation + Konversation + Konversation + Konversation Konversation Konversation Konversation + Konversation Konversation Konversation Конверзација @@ -22,17 +28,24 @@ Konversation Konversation xxKonversationxx + Konversation IRC client Client d'IRC Client d'IRC Klient IRC + IRC-klient IRC-Programm Εφαρμογή IRC + IRC client Cliente de IRC + IRC klient + IRC-asiakas לקוח IRC + Client IRC IRC-client Klient IRC Cliente de IRC + Cliente IRC IRC klient Odjemalec za IRC ИРЦ клијент @@ -42,6 +55,7 @@ IRC-klient Клієнт IRC xxIRC clientxx + IRC 客戶端程式

Konversation is an IRC client which gives you speedy access to Freenode network's channels, @@ -52,11 +66,16 @@

El Konversation és un client d'IRC que dóna accés ràpid als canals de la xarxa Freenode, a on trobareu ajuda per a la majoria de les distribucions. De manera predeterminada, no necessita més configuració que indicar el nom del canal de la distribució per començar.

Konversation ist ein IRC-Programm, mit dem Sie schnell auf Freenode-Kanäle zugreifen können, in denen Sie Unterstützung für die meisten Distributionen erhalten. Die Voreinstellungen sind so gewählt, dass Sie nur den Kanalnamen Ihrer Distribution eingeben müssen.

Το Konversation είναι μια εφαρμογή πελάτη IRC, το οποίο παρέχει ταχεία πρόσβαση σε δικτυακά κανάλια Freenode, όπου θα βρείτε υποστήριξη για την πλειοψηφία των διανομών. Οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις του καθιστούν περιττή την επιπλέον διαμόρφωση, με εξαίρεση το όνομα του καναλιού της διανομής σας για να ξεκινήσει.

+

Konversation is an IRC client which gives you speedy access to Freenode network's channels, where you will find support for most distributions. Its defaults are such that it needs no configuration other than telling it the name of your distribution channel, to get started.

Konversation es un cliente de IRC que le proporciona un acceso rápido a los canales de la red Freenode, donde usted encontrará apoyo para muchas distribuciones. Sus opciones por omisión son tales que no necesita otra configuración que decirle el nombre del canal de distribución para empezar.

+

Konversation on IRC klient, mis lubab sul edukalt tegutseda Freenode'i võrgu kanalitel. Rakenduse vaikimisi seadistused on niisugused, et sul pole alustamiseks üldjuhul vaja midagi rohkemat, kui ainult teada kanalit, millega ühineda.

+

Konversation on IRC-asiakas, jolla pääset nopeasti Freenoden verkkokanaville, mistä löydät useimpien jakelujen tuen. Sen oletusasetukset ovat sellaiset, ettei sinun tarvitse kuin vain kertoa jakelusi kanava päästäksesi alkuun.

שיחה KDE זה לקוח IRC שנותן גישה מהירה לערוצי רשתות Freenode, ותומך ברוב ההפצות. כברירת מחדל לא צריך להגדיר חוץ לבחור שם של אחד מערוצי ההפצות בשביל להתחיל.

+

Konversation è un client IRC che fornisce un acceso rapido ai canali della rete Freenode, dove troverai supporto per la maggior parte delle distribuzioni. I suoi valori predefiniti fanno sì che non ci sia bisogno di configurazione ulteriore a parte il nome del canale della distribuzione per poter iniziare.

Konversation is een IRC-client die u snel toegang geeft tot networkkanalen van Freenode, waar u ondersteuning voor de meeste distributies zult vinden. Zijn standaarden zijn zo dat het geen instellingen nodig heeft anders dan het de naam van uw distributiekanaal te vertellen om van start te gaan.

Konversation jest klientem IRC, który szybko daje ci dostęp do kanałów sieci Freenode, gdzie mozesz znaleźć wsparcie dla większości dystrybucji. Dzięki jego ustawieniom domyślnym wystarczy, że podasz nazwę swojego kanału dystrybucji, aby zacząć go używać.

O Konversation é um cliente de IRC que lhe dá um acesso rápido aos canais da rede Freenode, onde poderá obter suporte para a maioria das distribuições. Tem um conjunto de definições por omissão suficientemente úteis que praticamente não necessita de mais configurações do que definir o nome do canal da sua distribuição para começar.

+

Konversation je IRC klient, ktorý vám umožní rýchly prístup ku kanálom siete Freenode, kde nájdete podporu pre väčšinu distribúcií. Predvolene nepotrebuje žiadne nastavenie okrem názvu kanálu distribúcie na to, aby ste začali.

Konversation je odjemalec za IRC, ki ponuja hiter dostop do kanalov omrežja Freenode, na katerih boste našli pomoč za večino distribucij. Nastavljen je tako, da za začetek ne potrebuje dodatnih nastavitev, ampak le ime kanala vaše distribucije.

Конверзација је ИРЦ клијент који вам омогућава брз приступ каналима Фринодове мреже, где можете наћи подршку за већину дистрибуција. Подразумеване поставке су такве да не треба ништа да подешавате, већ само да унесете име канала дистрибуције, да бисте почели.

Konverzacija je IRC klijent koji vam omogućava brz pristup kanalima Freenodeove mreže, gde možete naći podršku za većinu distribucija. Podrazumevane postavke su takve da ne treba ništa da podešavate, već samo da unesete ime kanala distribucije, da biste počeli.

@@ -65,17 +84,24 @@

Konversation är en IRC-klient som ger snabb åtkomst till Freenode-nätverkets kanaler, där det finns stöd för de flesta distributioner. Standardinställningarna är sådana att ingen inställning behövs för att komma igång annat än att tala om namnet på distributionens kanal för den.

Konversation — клієнтська програма IRC, за допомогою якої ви зможете швидко отримати доступ до каналів мережі Freenode, на яких можна спілкуватися із іншими користувачами та розробниками. Якщо ви скористаєтеся типовими параметрами роботи програми, вам достатньо буде вказати лише назву потрібного вам каналу, щоб розпочати спілкування на ньому.

xxKonversation is an IRC client which gives you speedy access to Freenode network's channels, where you will find support for most distributions. Its defaults are such that it needs no configuration other than telling it the name of your distribution channel, to get started.xx

+

Konversation 是一個讓您可以快速連上 Freenode 網路頻道的 IRC 客戶端,在那裡您可以找到大多數散佈版的支援。

Features:

Característiques:

Característiques:

Vlastnosti:

+

Funktioner:

Funktionen:

Λειτουργίες:

+

Features:

Características:

+

Omadused:

+

Ominaisuuksia:

תכונות:

+

Funzionalità:

Mogelijkheden:

Możliwości:

Funcionalidades:

+

Recursos:

Funkcie:

Zmožnosti:

Могућности:

@@ -85,14 +111,19 @@

Funktioner:

Можливості:

xxFeatures:xx

+

功能:

  • Standard IRC features
  • Funcionalitats estàndard de l'IRC
  • Funcionalitats estàndard de l'IRC
  • Standard-IRC-Funktionen
  • Τυπικές IRC λειτουργίες
  • +
  • Standard IRC features
  • Características estándar de IRC
  • +
  • Tavapärased IRC omadused
  • +
  • IRCin vakio-ominaisuudet
  • תכונות IRC רגילות
  • +
  • Funzionalità di base di IRC
  • Standaard IRC-functies
  • Standardowe możliwości IRC
  • Funcionalidades normais do IRC
  • @@ -105,13 +136,18 @@
  • Vanliga IRC-funktioner
  • Стандартні можливості IRC
  • xxStandard IRC featuresxx
  • +
  • 獨立的 IRC 功能
  • SSL server support
  • Permet un servidor SSL
  • Permet un servidor SSL
  • Unterstützung für SSL-Server
  • Υποστήριξη διακομιστή SSL
  • +
  • SSL server support
  • Reconocimiento de servidor SSL
  • +
  • SSL-serveri toetus
  • +
  • SSL-palvelintuki
  • תמיכה בשרתים מאובטחים ב־SSL
  • +
  • Supporto per i server SSL
  • Ondersteuning voor SSL-server
  • Obsługa serwera SSL
  • Suporte para o servidor em SSL
  • @@ -124,13 +160,18 @@
  • Stöd för SSL-server
  • Підтримка роботи із серверами SSL
  • xxSSL server supportxx
  • +
  • 支援 SSL 伺服器
  • Bookmarking support
  • Permet les adreces d'interès
  • Permet les adreces d'interés
  • Unterstützung für Lesezeichen
  • Υποστήριξη σελιδοδεικτών
  • +
  • Bookmarking support
  • Uso de marcadores
  • +
  • Järjehoidjate toetus
  • +
  • Kirjanmerkkituki
  • תמיכה בסימניות
  • +
  • Supporto per i segnalibri
  • Ondersteuning voor bladwijzers
  • Obsługa zakładek
  • Suporte para favoritos
  • @@ -143,13 +184,18 @@
  • Stöd för bokmärken
  • Підтримка роботи із закладками
  • xxBookmarking supportxx
  • +
  • 支援書籤
  • Easy to use graphical user interface
  • Interfície gràfica d'usuari fàcil d'utilitzar
  • Interfície gràfica d'usuari fàcil d'utilitzar
  • Einfach zu bedienende grafische Benutzeroberfläche
  • Ευκολόχρηστο γραφικό περιβάλλον χρήστη
  • +
  • Easy to use graphical user interface
  • Interfaz gráfica fácil de usar
  • +
  • Hõlpsasti mõistetav graafiline kasutajaliides
  • +
  • Helppokäyttöinen graafinen käyttöliittymä
  • ממשק משתמש גרפי קל לשימוש
  • +
  • Interfaccia grafica semplice da usare
  • Gemakkelijk te gebruiken grafische gebruikersinterface
  • Łatwy w użyciu interfejs graficzny
  • Interface de utilizador simples de usar
  • @@ -162,13 +208,18 @@
  • Lättanvänt grafiskt användargränssnitt
  • Простий у користуванні графічний інтерфейс
  • xxEasy to use graphical user interfacexx
  • +
  • 易於使用的圖形化使用者介面
  • Multiple servers and channels in one single window
  • Diversos servidors i canals en una única finestra
  • Diversos servidors i canals en una única finestra
  • Mehrere Server und Kanäle in einem einzelnen Fenster
  • Πολλοί εξυπηρετητές και κανάλια σε ένα μόνο παράθυρο
  • +
  • Multiple servers and channels in one single window
  • Varios servidores y canales en una sola ventana
  • +
  • Eri serverite ja kanalite koondamine ühte aknasse
  • +
  • Useampi palvelin ja kanava yhdessä ikkunassa
  • מספר שרתים וערוצים בחלון אחד
  • +
  • Diversi server e canali in un'unica finestra
  • Meerdere servers and kanalen in een enkel venster
  • Wiele serwerów i kanałów w pojedynczym oknie
  • Vários canais e servidores numa única janela
  • @@ -181,13 +232,18 @@
  • Flera servrar och kanaler i ett enda fönster
  • Показ даних декількох серверів та каналів у одному вікні
  • xxMultiple servers and channels in one single windowxx
  • +
  • 單一個視窗內可使用多個伺服器與頻道
  • DCC file transfer
  • Transferència de fitxers DCC
  • Transferència de fitxers DCC
  • DCC-Dateiübertragung
  • Μεταφορά αρχείων DCC
  • +
  • DCC file transfer
  • Trasferencia de archivos DCC
  • +
  • DCC-failiedastus
  • +
  • DCC-tiedostonsiirto
  • העברת קבצים באמצעות DCC
  • +
  • Trasferimento file tramite DCC
  • DCC Bestandsoverdracht
  • Przesyłanie plików przez DCC
  • Transferência de ficheiros por DCC
  • @@ -200,13 +256,18 @@
  • DCC-filöverföring
  • Передавання файлів за допомогою DCC
  • xxDCC file transferxx
  • +
  • DCC 檔案傳輸
  • Multiple identities for different servers
  • Diverses identitats per servidors diferents
  • Diverses identitats per servidors diferents
  • Unterschiedliche Identitäten für verschiedene Server
  • Πολλές ταυτότητες για διαφορετικούς διακομιστές
  • +
  • Multiple identities for different servers
  • Varias identidades para distintos servidores
  • +
  • Eri serverites eri identiteedi kasutamise võimalus
  • +
  • Useampi henkilöys eri palvelimiin
  • זהויות שונות לשרתים שונים
  • +
  • Identità multiple per i vari server
  • Meerdere identiteiten voor verschillende servers
  • Wiele tożsamości dla różnych serwerów
  • Várias identidades para diferentes servidores
  • @@ -219,13 +280,18 @@
  • Fler identiteter för olika servrar
  • Можливість користування декількома профілями на різних серверах
  • xxMultiple identities for different serversxx
  • +
  • 同一個伺服器可以有多個不同的身份識別
  • Text decorations and colors
  • Decoracions del text i colors
  • Decoracions del text i colors
  • Textdekoration und -farben
  • Διακόσμηση κειμένου και χρώματα
  • +
  • Text decorations and colours
  • Decoraciones de texto y colores
  • +
  • Teksti dekoratsioonid ja värvid
  • +
  • Tekstitehosteet ja -värit
  • עיצוב וצבעי טקסט
  • +
  • Decorazioni e colori per il testo
  • Tekstdecoraties en kleuren
  • Ozdobny, kolorowy tekst
  • Decorações e cores do texto
  • @@ -238,13 +304,18 @@
  • Textdekorationer och färger
  • Можливість декорування та розфарбовування тексту
  • xxText decorations and colorsxx
  • +
  • 文字裝飾與色彩
  • OnScreen Display for notifications
  • Mostra les notificacions en la pantalla
  • Mostra les notificacions en la pantalla
  • OnScreen-Anzeige fir Benachrichtigungen
  • Εμφάνιση ειδοποιήσεων στην οθόνη
  • +
  • OnScreen Display for notifications
  • Visualización en pantalla para notificaciones
  • +
  • Märguannete kuvamine ekraanil
  • +
  • Ilmoitusten ruutunäyttö
  • התראות על המסך
  • +
  • Notifiche a schermo (OnScreen Display)
  • Meldingen op het scherm tonen
  • Powiadomienia ekranowe
  • Visualização no ecrã para as notificações
  • @@ -257,13 +328,18 @@
  • Visning av underrättelser på skärmen
  • Екранна панель для показу сповіщень
  • xxOnScreen Display for notificationsxx
  • +
  • 通知的 OSD 支援
  • Automatic UTF-8 detection
  • Detecció automàtica d'UTF-8
  • Detecció automàtica d'UTF-8
  • Automatische UTF-8-Erkennung
  • Αυτόματος εντοπισμός UTF-8
  • +
  • Automatic UTF-8 detection
  • Detección automática de UTF-8
  • +
  • Automaatne UTF-8 tuvastamine
  • +
  • Automaattinen UTF-8-tunnistus
  • זיהוי UTF-8 אוטומטי
  • +
  • Rilevamento automatico di UTF-8
  • Automatische detectie van UTF-8
  • Samoczynne wykrywanie UTF-8
  • Detecção automática do UTF-8
  • @@ -276,13 +352,18 @@
  • Automatisk detektering av UTF-8
  • Автоматичне виявлення UTF-8
  • xxAutomatic UTF-8 detectionxx
  • +
  • 自動 UTF-8 偵測
  • Per channel encoding support
  • Permet codificació per canal
  • Permet codificació per canal
  • Unterstützung für Kodierung pro Kanal
  • Υποστήριξη κωδικοποίησης ανά κανάλι
  • +
  • Per channel encoding support
  • Uso de codificación por canal
  • +
  • Võimalus määrata kodeeringut igal kanalil eraldi
  • +
  • Kanavakohtainen merkistökoodaustuki
  • קידוד ספציפי לכל ערוץ
  • +
  • Supporto di codifiche per canale
  • Ondersteuning voor codering per kanaal
  • Kodowanie zależne od kanału
  • Suporte de codificações diferentes por canal
  • @@ -295,13 +376,18 @@
  • Kodningsstöd per kanal
  • Можливість встановлення окремого кодування символів для кожного з каналів
  • xxPer channel encoding supportxx
  • +
  • 每個頻道各自使用不同的編碼的支援
  • Theme support for nick icons
  • Permet temes per icones de sobrenom
  • Permet temes per icones de sobrenom
  • Unterstützung für Spitznamen-Symbol-Designs
  • Υποστήριξη θεμάτων για εικονίδια ψευδωνύμων
  • +
  • Theme support for nick icons
  • Uso de temas para iconos de apodos
  • +
  • Kasutajate ikoonidel teemavälimuse kasutamise võimalus
  • +
  • Teematuki tunnuskuvakkeille
  • תמיכה בערכות נושא לסמל הכינוי
  • +
  • Supporto di temi per le icone dei nick
  • Ondersteuning van thema voor pictogrammen bij schermnamen.
  • Obsługa wystrojów dla ikon pseudonimów
  • Suporte de temas para os ícones das alcunhas
  • @@ -314,13 +400,18 @@
  • Temastöd för smeknamnsikoner
  • Підтримка тем для піктограм профілів
  • xxTheme support for nick iconsxx
  • +
  • 暱稱圖示的主題支援
  • Highly configurable
  • Altament configurable
  • Altament configurable
  • Sehr anpassbar
  • Πλήρως διαμορφώσιμο
  • +
  • Highly configurable
  • Altamente configurable
  • +
  • Igati seadistatav
  • +
  • Laajalti mukautettavissa
  • הרבה אפשרויות הגדרה
  • +
  • Altamente configurabile
  • Hoog instelbaar
  • Wysoce ustawialny
  • Extremamente configurável
  • @@ -333,6 +424,7 @@
  • Mycket anpassningsbar
  • Широкі можливості із налаштовування
  • xxHighly configurablexx
  • +
  • 高度可自訂性
diff -Nru konversation-1.6.2/data/org.kde.konversation.desktop konversation-1.7/data/org.kde.konversation.desktop --- konversation-1.6.2/data/org.kde.konversation.desktop 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/org.kde.konversation.desktop 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -36,6 +36,7 @@ GenericName[nb]=IRC-klient GenericName[nds]=IRC-Client GenericName[nl]=IRC-client +GenericName[nn]=IRC-klient GenericName[pa]=IRC ਕਲਾਇਟ GenericName[pl]=Klient IRC GenericName[pt]=Cliente de IRC @@ -93,6 +94,7 @@ Name[nb]=Konversation Name[nds]=Konversation Name[nl]=Konversation +Name[nn]=Konversation Name[pa]=ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ Name[pl]=Konversation Name[pt]=Konversation diff -Nru konversation-1.6.2/data/scripting_support/python/konversation/i18n.py konversation-1.7/data/scripting_support/python/konversation/i18n.py --- konversation-1.6.2/data/scripting_support/python/konversation/i18n.py 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/data/scripting_support/python/konversation/i18n.py 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -138,11 +138,11 @@ """ dirs = '' - + try: - dirs = subprocess.check_output(('kde4-config', '--path', 'locale')) + dirs = subprocess.check_output(('qtpaths', '--locate-dirs', 'GenericDataLocation', 'locale')) except (OSError, subprocess.CalledProcessError): - dbus.error("A problem occured while looking for directories containing translation files. " + dbus.error("A problem occurred while looking for directories containing translation files. " "The output of this script will not be translated.") return dirs.rstrip().decode().split(':') diff -Nru konversation-1.6.2/debian/changelog konversation-1.7/debian/changelog --- konversation-1.6.2/debian/changelog 2016-12-23 01:31:44.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/debian/changelog 2017-04-22 19:27:02.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +konversation (1.7-0ubuntu1) artful; urgency=medium + + * New upstream release (1.7) + + -- Rik Mills Sat, 22 Apr 2017 20:27:02 +0100 + konversation (1.6.2-0ubuntu1) zesty; urgency=medium [ Walter Lapchynski ] diff -Nru konversation-1.6.2/debian/konversation.install konversation-1.7/debian/konversation.install --- konversation-1.6.2/debian/konversation.install 2016-12-23 01:31:44.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/debian/konversation.install 2017-04-22 19:27:02.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,3 @@ usr/bin/konversation usr/share/applications/org.kde.konversation.desktop -usr/share/kservices5/konvirc.protocol -usr/share/kservices5/konvirc6.protocol -usr/share/kservices5/konvircs.protocol usr/share/metainfo/org.kde.konversation.appdata.xml diff -Nru konversation-1.6.2/doc/ca/index.docbook konversation-1.7/doc/ca/index.docbook --- konversation-1.6.2/doc/ca/index.docbook 2016-08-03 18:59:17.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/doc/ca/index.docbook 2017-04-14 22:37:24.000000000 +0000 @@ -5699,7 +5699,7 @@ >Finestra Nou KonsoleKonsole nou - - - IRC"> CTCP"> nickname"> Nickname"> LED"> OSD"> - URL"> - MIME"> - -2010-10-14 -1.3 +2016-11-29 +&konversation; 1.6 -&konversation; is a user-friendly &irc; client built on the &kde; platform. +&konversation; is a user-friendly &irc; client built on &Qt; and &kf5-full;. @@ -163,7 +158,7 @@ revision history. (see installation appendix comment) --> -&konversation; is an &irc; client built on the &kde; platform. It offers the following features: +&konversation; is an &irc; client built on &Qt; and &kf5-full;. It offers the following features: @@ -192,7 +187,7 @@ The &konversation; website is &konviwebsite;. Further information like a FAQ and tips and tricks you find in the -&konversation; Wiki. +&konversation; UserBase page. Developers for &konversation; can often be contacted via &irc; at irc.freenode.net channel #konversation. @@ -458,11 +453,11 @@ went away. Other &irc; users do not see this horizontal line. If you check this box, -&konversation; will automatically send the Away message to all channels joined with this Identity. +&konversation; will automatically send the Away command to all channels joined with this Identity. %s is replaced with msg. Whenever you perform an -/away command, the Return message will be displayed in all channels joined with this Identity. +/away command, the Return command will be displayed in all channels joined with this Identity. Away messages are often considered annoying by other users. Use this option carefully, with consideration for your fellow &irc; users. @@ -991,6 +986,7 @@ the &i18n-nickname; icon theme. See Configuring &i18n-nickname; themes for more information. The Default Theme, as shown in the screen above, uses the following icons: + @@ -1333,14 +1329,14 @@ To activate the &i18n-nickname; watching feature, choose Window - Watched Nicks Online + Watched Nicks - on the main menu. The Watched Nicks Online screen will appear. + on the main menu. The Watched Nicks screen will appear. - Watched Nicks Online. + Watched Nicks. @@ -1356,7 +1352,7 @@ - Watched Nicks Online + Watched Nicks @@ -1373,7 +1369,7 @@ channel screens. The information known about the &i18n-nickname; -is displayed here. When the Watched Nicks Online screen is first +is displayed here. When the Watched Nicks screen is first displayed, this information is sparse. Every 20 seconds, one WHOIS command is automatically sent to the server to request information for &i18n-nickname;s that do not have any information. This continues until @@ -1408,8 +1404,6 @@ - - @@ -1428,27 +1422,23 @@ Check this box to activate the &i18n-nickname; watcher feature. If you want the -Watched Nicks Online screen to automatically display when you +Watched Nicks screen to automatically display when you open &konversation;, check this box. -The &i18n-nickname;s of the users you want to monitor are listed here. Each &i18n-nickname; has an associated &irc; network. - -Click these buttons to Add or Remove &i18n-nickname;s from the list. - -The Watched Nicks Online feature works by periodically polling the server. This box sets how often that occurs. Avoid numbers less than 20 seconds because it places excessive load on the server. - -In the Watched Nicks Online -screen above, you may double click on any &i18n-nickname; and this command will be sent to the +In the Watched Nicks +screen, you may double click on any &i18n-nickname; and this command will be sent to the server. %u will be replaced with the &i18n-nickname;. The %n is required at the end of the command. +The Watched Nicks feature works by periodically polling the server. This box sets how often that occurs. Avoid numbers less than 20 seconds because it places excessive load on the server. + Click the OK button when you have finished adding or removing &i18n-nickname;s. -Note: Whenever you display the Watched Nicks Online screen, it may take a while before any &i18n-nickname;s are displayed until &konversation; has polled the server. Normally, you leave the Watched Nicks Online screen running. +Note: Whenever you display the Watched Nicks screen, it may take a while before any &i18n-nickname;s are displayed until &konversation; has polled the server. Normally, you leave the Watched Nicks screen running. &konversation; also displays a message in all the channels whenever a user in @@ -1489,6 +1479,7 @@ + @@ -1527,13 +1518,16 @@ message here. Use this feature with caution, as you may annoy &irc; users with too much chatter if not careful. You can also enter &irc; or &konversation; commands here. -If you have configured sounds +If you have configured sounds for any of your highlights, you can disable all of them by unchecking this box. -If you check this box, +This highlight will only be searched for +in chat windows listed here by name, or in all chat windows if the field is left empty. +Multiple names have to be separated by commas. +If you check this box, whenever someone mentions your &i18n-nickname; in a message, the message will be displayed in the color you choose at the right. -Normally, highlighting +Normally, highlighting does not apply to messages you type. If you wish to highlight the messages you type, check this box and choose a color at the right. @@ -1557,7 +1551,7 @@ Example of On Screen Display - + Example of On Screen Display @@ -1831,7 +1825,7 @@ - + @@ -1987,20 +1981,20 @@ the application associated with the &URL;. The application launched depends upon the &MIME; type of the &URL;. For example, a &URL; beginning with -http: will activate your default &kde; web browser and display the web page. +http: will activate your default web browser and display the web page. (You can also specify the web browser to use.) If the &URL; scrolls off the screen, you might have trouble finding it again. &konversation; can keep a convenient list of all &URL;s for you. To activate this feature, choose Window - &url; Catcher + &URL; Catcher on the main menu. -A new tab called &url; Catcher is created. +A new tab called &URL; Catcher is created. -The &url; Catcher tab. +The &URL; Catcher tab. @@ -2016,7 +2010,7 @@ - The &url; Catcher tab. + The &URL; Catcher tab. @@ -2033,7 +2027,7 @@ http: will activate your default web browser and display the web page. For web pages, you can also specify the web browser to use. -Click here to copy the selected &URL; to the &kde; clipboard. +Click here to copy the selected &URL; to the clipboard. Click here to delete the selected &URL; from the list. @@ -2052,10 +2046,10 @@ Setting your preferred web browser When you click on a highlighted &URL; anywhere in &konversation;, it will launch the default -&kde; application associated with the &MIME; type of the &URL;. For example, when clicking on +application associated with the &MIME; type of the &URL;. For example, when clicking on a &URL; beginning with http, &konqueror; is launched to display the web page. You can specify an application different from the Default Applications -module of the &kde; &systemsettings;. For example, you can use Firefox instead. +module of the &systemsettings;. For example, you can use Firefox instead. To choose a different web browser from &konversation; app, choose @@ -2102,7 +2096,7 @@ Note: The web browser setting does not apply to mailto: &URL;s. mailto: &URL;s always launch the default -&kde; mailer. +mailer. Click Apply to save your changes. You must reconnect to each server and @@ -2243,7 +2237,7 @@ &konversation; commands - + The following commands are interpreted by &konversation; and may differ from standard &irc; commands. Items inside square brackets are optional. Items separated by bar (|) are alternate forms of the command. Commands not listed here are sent to the server as entered. @@ -2409,9 +2403,9 @@ scripts. Examples: -/exec kdeversion +/sayversion -Sends your system's &kde; and &Qt; version numbers to the channel. +Sends your system's &konversation;, &Qt;, &kf5; and &plasma; version numbers to the channel. /exec cmd uname -a @@ -2423,7 +2417,7 @@ /notify [nick] Adds or removes nick from -your Watched Nicks Online list. If the &i18n-nickname; is already +your Watched Nicks list. If the &i18n-nickname; is already in the list, it is removed. If it is not in the list, it is added. If nick is omitted, displays the current list of watched &i18n-nickname;s. @@ -2488,7 +2482,7 @@ /konsole -Opens a new tab running a &kde; &konsole;. +Opens a new tab running a &konsole;. @@ -2563,9 +2557,9 @@ For example, type the following command in a channel tab -/exec kdeversion +/sayversion -to send your &kde; and &Qt; version numbers to the channel. +to send your &konversation;, &Qt;, &kf5; and &plasma; version numbers to the channel. /exec cmd uname -a @@ -2577,9 +2571,11 @@ Script Reference Guide To get a list of all available scripts, type the following command in a -&konsole; screen. +&konversation; screen. + +/exec --showpath media -ls `kde4-config --install data`konversation/scripts +Then browse to folder from the output to see the list. You can write your own scripts. Scripts are shell scripts and can be written in any shell language, such as bash, perl, or python. When &konversation; runs a script, the @@ -2615,7 +2611,7 @@ instead. Look at the existing script files for more examples of writing scripts. To be able to run a script you have written, you must install it by copying -it to `kde4-config --install data`konversation/scripts or to `kde4-config --localprefix`share/apps/konversation/scripts. You must also give the file execute +it to $(qtpaths --paths GenericDataLocation)/konversation/scripts. You must also give the file execute privilege, for example chmod a+x myscript. @@ -2624,7 +2620,7 @@ Script Reference Guide &konversation; comes with several scripts installed by default, please refer to this guide to learn how to use them. - + /exec bug [Bug Number|Search String] @@ -2632,7 +2628,7 @@ This script is used to open your browser to search for the given string or bug number on &kde;'s Bugzilla. Example: To open your browser to search for bug 123456 /exec bug 123456 -Sample action: The default browser in your &kde; &systemsettings; should open to http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=123456 +Sample action: The default browser in your &systemsettings; should open to http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=123456 @@ -2642,8 +2638,8 @@ This script is used to have the output of the command line arguments to be written to your current channel. Example: To show everyone in your current channel what version of &konversation; you have installed. -/exec cmd konversation --version | grep Konversation -Sample output: Konversation: 1.2 +/exec cmd konversation --version +Sample output: Konversation: 1.6 WARNING! The output of the entire command is posted to everyone in the current channel tab! Please use with care. @@ -2670,20 +2666,7 @@ Sample output: Beer load [ | ] 50% - - -/exec kdeversion - - -This script is used to output the result of the command "kde4-config --version" -Example: To output your current kdeversion. -/exec kdeversion -Sample output: Qt: 4.5.1 - KDE: 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)) - kde4-config: 1.0 - - - + /exec media [audio|video|{player}] @@ -2702,8 +2685,8 @@ This is a Now Playing script for various media players. It also features a method to show Now Playing information for only audio players, or only video players via the optional command arguments audio and video. Additionally, it's possible to specify the media player you wish to query. -The following media players are supported: Amarok (audio), JuK (audio), Noatun (audio, video), Kaffeine (video, audio), -KMPlayer (video, audio), KPlayer (video, audio), KsCD (audio), kdetv (video), Yammi (audio), Audacious (audio), +The following media players are supported: Amarok (audio), JuK (audio), Kaffeine (video, audio), +KMPlayer (video, audio), KPlayer (video, audio), kdetv (video), Yammi (audio), Audacious (audio), MPD (audio). Example: To output your currently playing song in Amarok. /exec media amarok @@ -2711,7 +2694,7 @@ on Slippery When Wet [Amarok] - + /exec sysinfo @@ -2731,9 +2714,7 @@ formatting them appropriately. Example: To output some information about your system to the current channel tab. /exec sysinfo -Sample output: Sysinfo for 'user-desktop': Linux 2.6.28-12-generic running KDE 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)), -CPU: Intel(R) Core 2 Quad CPU Q9450 @ 2.66GHz at 2666 MHz (5333 bogomips), HD: 370/445GB, RAM: 1965/2012MB, 232 proc's, -98.15d up +Sample output: Sysinfo for 'user-desktop': Running inside KDE Plasma 5.6.5 on Ubuntu 16.04.1 LTS (Xenial Xerus) powered by Linux 4.4.0-47-generic, CPU: Intel(R) Core(TM) i7-4910MQ CPU @ 2.90GHz at 2996-3338/3900 MHz, RAM: 15795/15967 MB, Storage: 1591/2281 GB, 406 procs, 47.59h up @@ -2765,6 +2746,11 @@ select Behavior Command Aliases to view, add, remove or edit command aliases. + +For more information about scripting please read the +Userbase Scripting guide + + @@ -2811,7 +2797,14 @@ Displays the Quick Connect screen for connecting to a server. - + + + File + Disconnect + + Disconnects from all servers. + + File @@ -2891,6 +2884,9 @@ @@ -2966,7 +2962,7 @@ -The Bookmarks Menu +The Bookmarks Menu @@ -3031,38 +3027,6 @@ - - &Ctrl;M - - Settings - Show Menubar - - - Hides the main menu. Hit - &Ctrl;M - to display it again. - - - - - Settings - Show Toolbar - - - Shows or hides the toolbar. - - - - - Settings - Show Statusbar - - - Shows or hides the status bar at the bottom of the main screen. - - - - F8 Settings Identities... @@ -3071,42 +3035,6 @@ for setting your identification information. - - - Settings - Configure Shortcuts - - - Allows you to change keyboard shortcuts for &konversation;. - - - - - Settings - Configure Toolbars - - - Allows you to add or remove buttons from the &konversation; toolbar. - - - - - Settings - Configure Notifications - - - Displays the Notifications Settings screen. - - - - - Settings - Configure &konversation; - - - Displays the Configure screen. - - @@ -3182,10 +3110,10 @@ F4 Window - Watched Nicks Online + Watched Nicks - Displays the Watched Nicks Online screen. See Monitoring who is online. + Displays the Watched Nicks screen. See Monitoring who is online. @@ -3194,10 +3122,10 @@ F6 Window - &url; Catcher + &URL; Catcher - Displays the &url; Catcher screen. + Displays the &URL; Catcher screen. @@ -3262,12 +3190,10 @@ The Help Menu - - - - - -&help.menu.documentation; + +&konversation; has the common &kde; Help menu item, for more information read the section +about the Help Menu of the &kde; Fundamentals. + @@ -3289,14 +3215,11 @@ must do some complicated configuration on other programs in order for your application work. --> -&reporting.bugs; -&updating.documentation; - - + -When I start &konversation;, I'd like to connect to a server without joining any channels. How do I do that? +When I start &konversation;, I'd like to connect to a server without joining any channels. How do I do that? In the Edit Server screen, leave the Channels frame empty. @@ -3335,7 +3258,7 @@ -For more information on &irc; connection problems, see irchelp.org. +For more information on &irc; connection problems, see irchelp.org. @@ -3358,7 +3281,7 @@ Window Channel List - menu entry will be grayed-out if a non-channel tab, ⪚ Watched Nicks Online, is currently being viewed. + menu entry will be grayed-out if a non-channel tab, ⪚ Watched Nicks, is currently being viewed. To make it selectable again go back to a channel tab or the server tab. @@ -3387,6 +3310,50 @@ + + +Where can I find the scripts included with &konversation;? + + +Run this command in &konversation;'s input line (using the media script as an example, since it comes with any &konversation; installation): + +/exec --showpath media +Sample output: The script file 'media' was found at: /usr/share/konversation/scripts/media + + + + + +How do I make my text bold/italicized/underlined? + + +Example: This is my %Bbold%B text. +Output: + + + + +Example: This is my %Iitalicized%I text. +Output: + + + + +Example: This is my %Uunderlined%U text. +Output: + + + + +Example: This is my %Sstruck-out%S text. +Output: + + + + + + + @@ -3460,52 +3427,6 @@ - -Installation - - - - -How to obtain &konversation; - - - - - - -The latest versions of &konversation;, including source code and build instructions -can be obtained from the -&konviwebsite; website. - - - - - - - -Requirements - - - - -In order to successfully use &konversation;, you need &kde; 4 and a network connection. -If you will be running &konversation; from behind a firewall, see Questions and Answers. If you wish to use SSL protocol, you may need OpenSSL. - - - - - &documentation.index; Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/irc_admin.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/irc_admin.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/irc_away.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/irc_away.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/irc_halfop.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/irc_halfop.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/irc_normal.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/irc_normal.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/irc_op.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/irc_op.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/irc_owner.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/irc_owner.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/irc_voice.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/irc_voice.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/italic-text.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/italic-text.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/logviewer_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/logviewer_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/nicksonline_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/nicksonline_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/nickthemes_screen_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/nickthemes_screen_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/notification_screen_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/notification_screen_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/notifylist_screen_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/notifylist_screen_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/osd_screen_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/osd_screen_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/quickbuttons_screen.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/quickbuttons_screen.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/quickconnect_screen.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/quickconnect_screen.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/serverlist_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/serverlist_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/struck-out-text.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/struck-out-text.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/underline-text.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/underline-text.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/urlcatcher_screen_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/urlcatcher_screen_co.png differ Binary files /tmp/tmpLvd02a/m4NZExoWuH/konversation-1.6.2/doc/en/webbrowser_screen_co.png and /tmp/tmpLvd02a/SkqxSq4W6M/konversation-1.7/doc/en/webbrowser_screen_co.png differ diff -Nru konversation-1.6.2/doc/es/index.docbook konversation-1.7/doc/es/index.docbook --- konversation-1.6.2/doc/es/index.docbook 2016-08-03 18:59:20.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/doc/es/index.docbook 2017-04-14 22:37:26.000000000 +0000 @@ -2196,7 +2196,7 @@ >&konversation; le mantendrá informado cuando sus amigos estén conectados a la red &irc; o no. La red &irc; está grabada ya que los &i18n-nickname; son únicos en una red &irc;. Un &i18n-nickname; en dos redes &irc; diferentes no tiene por qué corresponder necesariamente a la misma persona, pero el mismo &i18n-nickname; en dos servidores diferentes de la misma red &irc;, por lo general es la misma persona. +>La red &irc; está grabada, ya que los &i18n-nickname; son únicos en una red &irc;. Un &i18n-nickname; en dos redes &irc; diferentes no tiene por qué corresponder necesariamente a la misma persona, pero el mismo &i18n-nickname; en dos servidores diferentes de la misma red &irc;, por lo general es la misma persona. Esta característica de apodos vigilados funciona preguntando al servidor periódicamente. Esta casilla especifica cada cuanto tiempo se le pregunta. Evite números menores de 20 segundos pues causan una carga excesiva en el servidor. funciona preguntando al servidor periódicamente. Esta casilla especifica cada cuanto tiempo se le pregunta. Evite números menores de 20 segundos, pues causan una carga excesiva en el servidor. Nota: Cuando se muestra el diálogo de Apodos vigilados conectados, puede tardar un rato antes de que los &i18n-nickname;s aparezcan pues &konversation; tiene que consultar al servidor. Normalmente, dejará funcionando la pantalla de , puede tardar un rato antes de que los &i18n-nickname;s aparezcan, pues &konversation; tiene que consultar al servidor. Normalmente, dejará funcionando la pantalla de apodos vigilados conectados. @@ -2596,7 +2596,7 @@ >Pulsar este botón para elegir una fuente para &osd;. (Tenga en cuenta qué no todas las fuentes funcionan. Luxi Sans 22 e Impact 22 se sabe que si funcionan.) qué no todas las fuentes funcionan. Luxi Sans 22 e Impact 22 se sabe que si funcionan). #. diff -Nru konversation-1.6.2/doc/it/index.docbook konversation-1.7/doc/it/index.docbook --- konversation-1.6.2/doc/it/index.docbook 2016-08-03 18:59:32.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/doc/it/index.docbook 2017-04-14 22:37:36.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,7 @@ - - - IRC"> @@ -22,14 +20,7 @@ OSD"> - URL"> - MIME"> - 2010-10-14 +>2016-11-29 1.3 +>&konversation; 1.6 &konversation; è un programma &irc; facile da usare costruito sulla piattaforma di &kde;. +>&konversation; è un programma &irc; facile da usare basato su &Qt; e &kf5-full;. &konversation; è un programma &irc; costruito sulla piattaforma di &kde;. Offre le seguenti funzionalità: +>&konversation; è un programma &irc; basato su &Qt; e &kf5-full;. Offre le seguenti funzionalità: @@ -335,8 +326,8 @@ Il sito di &konversation; è &konviwebsite;. Maggiori informazioni, come domande ricorrenti e suggerimenti, si trovano sul Wiki di &konversation;. Maggiori informazioni, come domande ricorrenti e suggerimenti, si trovano sulla pagina di &konversation; su UserBase. Se segni questa casella, &konversation; invierà automaticamente il Messaggio di assenzaComando d'assenza a tutti i canali in cui sei entrato con questa Identità. /away, il Messaggio di ritornoComando di ritorno sarà mostrato in tutti i canali in cui sei entrato con questa Identità. @@ -2142,18 +2133,18 @@ > Finestra Nick sorvegliati collegatiNick sorvegliati nel menu principale. Apparirà la schermata Nick sorvegliati collegatiNick sorvegliati. Nick sorvegliati collegati. +>Nick sorvegliati. @@ -2170,7 +2161,7 @@ Nick sorvegliati collegati +>Nick sorvegliati @@ -2189,8 +2180,8 @@ Le informazioni note sul nick sono visualizzate qui. Quando la schermata Nick sorvegliati collegati è visualizzata per la prima volta, queste informazioni sono scarse. Ogni venti secondi, viene automaticamente inviato al server un comando Nick sorvegliati è visualizzata per la prima volta, queste informazioni sono scarse. Ogni venti secondi viene automaticamente inviato al server un comando WHOIS - - @@ -2263,31 +2252,14 @@ Se vuoi che la schermata Nick sorvegliati collegatiNick sorvegliati sia visualizzata automaticamente quando apri &konversation;, segna questa casella. I nick degli utenti che vuoi controllare sono elencati qui. Ogni nick ha una rete &irc; associata. - -Fai clic su questi pulsanti per aggiungere o eliminare i nick dall'elenco. - -La funzionalità Nick sorvegliati collegati funziona interrogando periodicamente il server. Questa casella imposta quanto spesso ciò avviene. Evita numeri inferiori a 20 secondi perché impongono un carico eccessivo sul server. - -Nella schermata Nick sorvegliati collegatiNick sorvegliati sopra, puoi fare doppio clic su qualsiasi nick, e questo comando sarà inviato al server. %u è necessaria alla fine del comando. +La funzionalità Nick sorvegliati funziona interrogando periodicamente il server. Questa casella imposta quanto spesso ciò avviene. Evita numeri inferiori a 20 secondi perché impongono un carico eccessivo sul server. + @@ -2311,9 +2290,9 @@ >Nota: ogni qualvolta che mostri la schermata Nick sorvegliati collegati, ci potrebbe volere un po' prima che qualsiasi nick sia mostrato, fino a quando &konversation; non avrà interrogato il server. Normalmente, lascerai la schermata Nick sorvegliati collegatiNick sorvegliati, ci potrebbe volere un po' prima che qualsiasi nick sia mostrato, fino a quando &konversation; non avrà interrogato il server. Normalmente lascerai la schermata Nick sorvegliati in esecuzione. + @@ -2412,16 +2392,20 @@ >Se volessi che &konversation; inviasse automaticamente un messaggio di risposta quando viene trovata una corrispondenza allo schema, inserisci qui il messaggio. Usa questa funzionalità con prudenza, perché potresti infastidire gli utenti &irc; con troppi messaggi. Qui puoi anche inserire comandi &irc; o di &konversation;. -Se hai configurato dei suoni per una qualsiasi delle tue evidenziazioni, puoi disabilitarli tutti deselezionando questa casella. -Se segni questa casella, ogni volta che qualcuno scriverà il tuo nick in un messaggio, il messaggio sarà visualizzato sulla destra nel colore che scegli.Questa evidenziazione verrà cercata solo nelle finestre di chat qui elencate per nome, o in tutte le finestre di chat se il campo viene lasciato vuoto. Nomi multipli vanno separati da virgole. Se segni questa casella, ogni volta che qualcuno scriverà il tuo nick in un messaggio, il messaggio sarà visualizzato sulla destra nel colore che scegli. +Normalmente, l'evidenziazione non si applica ai messaggi che scrivi tu. Se vuoi evidenziare i messaggi che scrivi tu, segna questa casella e scegli un colore a destra. @@ -2449,7 +2433,7 @@ >Esempio di vista a schermo - + - + @@ -3051,24 +3035,24 @@ >canale, gli utenti a volte pubblicano gli &URL; di siti interessanti o altre risorse del Web. Puoi fare doppio clic su uno qualsiasi di questi &URL;, e &konversation; avvierà l'applicazione associata con l'&URL;. L'applicazione dipende dal tipo &MIME; dell'&URL;. Per esempio un &URL; che cominci per http: attiverà il tuo browser Web predefinito di &kde; e mostrerà la pagina web (Puoi anche specificare quale attiverà il tuo browser Web predefinito e mostrerà la pagina web (Puoi anche specificare quale browser Web usare). Se l'&URL; scorre oltre la schermata, potresti aver problemi a ritrovarlo. &konversation; può tenerti un comodo elenco di tutti gli &URL;. Per attivare questa funzionalità, scegli FinestraRaccoglitore di &url;Raccoglitore di &URL; nel menu principale. Sarà creata una nuova scheda chiamata Raccoglitore di &url;Raccoglitore di &URL;. La scheda Raccoglitore di &url;. +>La scheda Raccoglitore di &URL;. @@ -3085,7 +3069,7 @@ La scheda Raccoglitore di &url;. +>La scheda Raccoglitore di &URL;. @@ -3112,7 +3096,7 @@ Fai clic qui per copiare l'&URL; selezionato agli appunti di &kde;.Fai clic qui per copiare l'&URL; selezionato agli appunti. Impostare il tuo browser Web preferito Quando fai clic su un &URL; evidenziato da qualsiasi parte in &konversation;, verrà avviata l'applicazione predefinita di &kde; associata al tipo &MIME; dell'&URL;. Per esempio, quando si fa clic su un &URL; che comincia per Quando fai clic su un &URL; evidenziato da qualsiasi parte in &konversation;, verrà avviata l'applicazione predefinita associata al tipo &MIME; dell'&URL;. Per esempio, quando si fa clic su un &URL; che comincia per http, viene avviato &konqueror; per mostrare la pagina Web. Puoi specificare un'applicazione diversa dalle Applicazioni predefinite nelle &systemsettings; di &kde;. Per esempio, puoi usare nelle &systemsettings;. Per esempio, puoi usare Firefox. @@ -3224,7 +3208,7 @@ >mailto:. mailto: avvierà sempre il programma di posta predefinito di &kde;. +> avvierà sempre il programma di posta predefinito. Fai clic su Comandi di &konversation; - + I comandi seguenti sono interpretati da &konversation; e potrebbero essere diversi dai comandi &irc; standard. Gli elementi tra parentesi quadre sono opzionali. Gli elementi separati da barre (|) sono forme alternative del comando. I comandi non elencati qui sono inviati al server come sono stati inseriti. @@ -4016,12 +4000,12 @@ /exec kdeversion/sayversion Invia i numeri di versione di &kde; e &Qt; del tuo sistema al canale. +>Invia i numeri di versione di &konversation;, &Qt;, &kf5; e &plasma; del tuo sistema al canale. nick dal tuo elenco dei nick sorvegliati collegatinick sorvegliati. Se il nick è già nell'elenco, ne è rimosso. Se non è nell'elenco, viene aggiunto. Se nick Apre una nuova scheda con la &konsole; di &kde;. Apre una nuova scheda con &konsole;. @@ -4468,12 +4452,12 @@ /exec kdeversion/sayversion per inviare i tuoi numeri di versione di &kde; e &Qt; al canale. +>per inviare i tuoi numeri di versione di &konversation;, &Qt;, &kf5; e &plasma; al canale. Per saperne di più sugli script installati con &konversation;, vedi . Per avere un elenco di tutti gli script disponibili, scrivi il comando seguente in uno schermo di &konsole;. +>Per avere un elenco di tutti gli script disponibili, scrivi il comando seguente in uno schermo di &konversation;. ls `kde4-config --install data`konversation/scripts/exec --showpath media Quindi naviga verso la cartella dall'output per vedere l'elenco. + +Puoi scrivere i tuoi script. Gli script sono script di shell e possono essere scritti in qualsiasi linguaggio di shell, come bash, perl, o python. Quando &konversation; esegue uno script, i primi due parametri inviati allo script sono: @@ -4546,10 +4533,8 @@ >. Guarda i file script esistenti per ulteriori esempi di come scrivere script. Per poter eseguire uno script che hai scritto tu, devi installarlo copiandolo in `kde4-config --install data`konversation/scripts o in `kde4-config --localprefix`share/apps/konversation/scriptsPer poter eseguire uno script che hai scritto, devi installarlo copiandolo in $(qtpaths --paths GenericDataLocation)/konversation/scripts. Devi anche dare al file privilegi di esecuzione, per esempio chmod a+x mioscript&konversation; viene fornito con diversi script installati, riferisciti a questa guida per sapere come usarli. - + Il browser predefinito nelle &systemsettings; di &kde; dovrebbe aprirsi sulla pagina Il browser predefinito nelle &systemsettings; dovrebbe aprirsi sulla pagina http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=123456. +> @@ -4621,15 +4606,13 @@ >/exec konversation --version | grep Konversationcmd konversation --version Risultato: Konversation: 1.2Risultato di esempio: Konversation: 1.6 /exec fortune @@ -4656,8 +4639,8 @@ >/exec fortune /exec gauge [percentuale] @@ -4701,71 +4684,38 @@ > - + video. Inoltre, è possibile specificare il lettore da interrogare. Sono supportati i seguenti lettori multimediali: Amarok (audio), JuK (audio), Noatun (audio, video), Kaffeine (video, audio), KMPlayer (video audio), KPlayer (video, audio), KsCD (audio), kdetv (video), Yammi (audio), Audacious (audio), MPD (audio). +>Sono supportati i seguenti lettori multimediali: Amarok (audio), JuK (audio), Kaffeine (video, audio), KMPlayer (video, audio), KPlayer (video, audio), kdetv (video), Yammi (audio), Audacious (audio), MPD (audio). Esempio: per indicare la canzone attualmente in riproduzione in Amarok: - + Questo script produce informazioni dettagliate sul tuo sistema combinando i risultati di diversi comandi e formattandoli appropriatamente. Esempio: fornire informazioni sul tuo sistema al canale attuale: +>Esempio: fornire informazioni sul tuo sistema nel canale attuale. Risultato: Informazioni di sistema per 'orto': Linux 2.6.28-12-generic con KDE 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)), CPU: Intel(R) Core 2 Quad CPU Q9450 @ 2.66GHz a 2666 MHz (5333 bogomips), HD: 370/445GB, RAM: 1965/2012MB, 232 processi, attivo 98.15gRisultato di esempio: Sysinfo for 'user-desktop': Running inside KDE Plasma 5.6.5 on Ubuntu 16.04.1 LTS (Xenial Xerus) powered by Linux 4.4.0-47-generic, CPU: Intel(R) Core(TM) i7-4910MQ CPU @ 2.90GHz at 2996-3338/3900 MHz, RAM: 15795/15967 MB, Storage: 1591/2281 GB, 406 procs, 47.59h up @@ -4941,6 +4889,12 @@ >Alias dei comandi per visualizzare, aggiungere, rimuovere o modificare gli alias dei comandi. + +Per maggiori informazioni sullo scripting consultare la guida allo scripting su Userbase + @@ -5014,7 +4968,22 @@ > - + + File Disconnetti + Disconnette da tutti i server. + Il menu Segnalibri +> @@ -5401,64 +5374,6 @@ &Ctrl;M Impostazioni Mostra la barra dei menu - - Nasconde la barra dei menu. Premi &Ctrl;M per farla riapparire. - - - - Impostazioni Mostra la barra degli strumenti - - Mostra o nasconde la barra degli strumenti. - - - - ImpostazioniMostra la barra di stato - - Mostra o nasconde la barra di stato in fondo allo schermo principale. - - - - F8 - - ImpostazioniConfigura le scorciatoie - - Ti permette di cambiare le scorciatoie da tastiera di &konversation;. - - - - Impostazioni Configura le barre degli strumenti - - Ti permette di aggiungere o rimuovere pulsanti dalla barra degli strumenti di &konversation;. - - - - ImpostazioniConfigura notifiche - - Mostra la schermata Impostazioni notifiche. - - - - ImpostazioniConfigura &konversation; - - Mostra la schermata Configura. - - @@ -5665,14 +5512,14 @@ > Finestra Nick sorvegliati collegatiNick sorvegliati Mostra la schermata Nick sorvegliati collegatiNick sorvegliati. Vedi Controllare chi è collegato. @@ -5689,14 +5536,14 @@ > Finestra Raccogliotore di &url;Raccoglitore di &URL; Mostra la schermata Raccoglitore di &url;Raccoglitore di &URL;. @@ -5811,7 +5658,15 @@ >Il menu Aiuto -&help.menu.documentation; + +&konversation; dispone delle voci comuni di &kde; del menu Aiuto, per maggiori informazioni consulta la sezione relativa al menu Aiuto dei Fondamentali di &kde;. + + @@ -5821,8 +5676,19 @@ Domande e risposte -&reporting.bugs; &updating.documentation; + + + + Per maggiori informazioni sui problemi di connessione in &irc;, riferisciti a Per maggiori informazioni sui problemi di connessione in &irc;, consulta irchelp.org. @@ -5919,8 +5785,8 @@ >Elenco dei canali sarà scritta in grigio e inaccessibile se una scheda non di canale, per esempio Nick sorvegliati collegati sarà scritta in grigio e inaccessibile se una scheda non di canale, ⪚ Nick sorvegliati, è attualmente visualizzata. Per farla tornare selezionabile, torna a una scheda di canale o alla scheda dei server. @@ -5971,6 +5837,78 @@ > + + +Dove posso trovare gli script inclusi con &konversation;? + + +Esegui questo comando nella riga di input di &konversation; (viene usato lo script media come esempio, visto che è incluso in ogni installazione di &konversation;): +/exec --showpath media +Risultato: Il file script «%1» è stato trovato in: /usr/share/konversation/scripts/media + + + + + +Come rendo il testo in grassetto/corsivo/sottolineato? + + +Esempio: Questo è il mio testo in %Bgrassetto%B. +Risultato: + + +Esempio: Questo è il mio testo in %Icorsivo%I. +Risultato: + + +Esempio: Questo è il mio testo %Usottolineato%U. +Risultato: + + +Esempio: Questo è il mio testo %Sbarrato%S. +Risultato: + + + + + @@ -6152,54 +6090,6 @@ > &underFDL; &underGPL; - -Installazione - - - - -Come ottenere &konversation; - - - - - -Le ultime versioni di &konversation;, inclusi il codice sorgente e istruzioni di compilazione, possono essere ottenute dalla pagina Web di &konversation;. - - - - - - -Requisiti - - - -Per usare &konversation;, hai bisogno di &kde; 4 e di una connessione di rete. Se intendi usare &konversation; da dietro un firewall, vedi Domande e risposte. Se vuoi usare un protocollo SSL, potresti aver bisogno di OpenSSL. - - - - &documentation.index; diff -Nru konversation-1.6.2/doc/nl/index.docbook konversation-1.7/doc/nl/index.docbook --- konversation-1.6.2/doc/nl/index.docbook 2016-08-03 18:59:41.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/doc/nl/index.docbook 2017-04-14 22:37:46.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,7 @@ - - - IRC"> @@ -22,14 +20,7 @@ OSD"> - URL"> - MIME"> - 2010-10-14 +>2016-11-29 1.3 +>&konversation; 1.6 &konversation; is een gebruiksvriendelijk &irc;-client voor het &kde;-platform. +>&konversation; is een gebruiksvriendelijk &irc;-client gebouwd op &Qt; en &kf5-full;. &konversation; is een &irc;-programma voor het &kde;-platform. Het biedt de volgende functies: +>&konversation; is een &irc;-client gebouwd op &Qt; en &kf5-full;. Het biedt de volgende functies: @@ -321,8 +312,8 @@ De website van &konversation; is &konviwebsite;. Verdere informatie zoals een FAQ en tips en trucs vindt u in de &konversation;-wiki. Verdere informatie zoals een FAQ en tips en trucs vindt u in de &konversation; UserBase pagina. Wanneer u dit vakje selecteert zal &konversation; automatisch het AfwezigheidsberichtWanneer u dit vakje activeert zal &konversation; automatisch het Afwezigheidscommando sturen naar alle kanalen waarmee u met de betreffende Identiteit aan deelneemt. /away uitvoert zal het TerugkomstberichtTerugkomstcommando getoond worden in alle kanalen waarmee u met de betreffende Identiteit aan deelneemt. @@ -2150,18 +2141,18 @@ >Venster Gevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen. Het venster Gevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen komt in beeld. Gevolgde schermnamen online. +>Gevolgde schermnamen. @@ -2178,7 +2169,7 @@ Gevolgde schermnamen online +>Gevolgde schermnamen @@ -2197,7 +2188,7 @@ De informatie die bekend is over deze &i18n-nickname; wordt hier getoond. Wanneer het dialoogvenster Gevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen in eerste instantie getoond wordt zal er weinig informatie zijn. Iedere 20 seconden wordt er een WHOIS - - @@ -2271,36 +2260,15 @@ Wanneer u het venster Gevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen in beeld wilt na het opstarten van &konversation; selecteert u deze optie. De &i18n-nickname; van de gebruikers die u in de gaten wilt houden worden hier genoemd. Iedere &i18n-nickname; wordt gekoppeld aan een &irc;-netwerk. - -Klik op deze knoppen Toevoegen of Verwijderen om de lijst met schermnamen te bewerken. - -De optie Gevolgde schermnamen online kan alleen werken door regelmatig met de server te communiceren. Deze optie bepaalt hoe vaak dat moet gebeuren. Vul geen getal in dat kleiner is dan 20 seconden omdat het de server te zwaar zal belasten. - -In het venster Gevolgde schermnamen online hierboven kunt u dubbelklikken op iedere &i18n-nickname; zodat het volgende commando naar de server verzonden zal worden, waarbij Gevolgde schermnamen kunt u dubbelklikken op iedere &i18n-nickname; zodat het volgende commando naar de server verzonden zal worden, waarbij %u is altijd nodig aan het einde van een commando. +De optie Gevolgde schermnamen kan alleen werken door regelmatig met de server te communiceren. Deze optie bepaalt hoe vaak dat moet gebeuren. Vul geen getal in dat kleiner is dan 20 seconden omdat het de server te zwaar zal belasten. + @@ -2323,8 +2298,10 @@ >Opmerking:Wanneer u het venster Gevolgde schermnamen online kiest kan het even duren voordat alle namen in beeld staan, omdat &konversation; het server nog moet raadplegen voor de gegevens. Normaal gesproken hoort u het venster in beeld te houden. +>Gevolgde schermnamen kiest kan het even duren voordat alle schermnamen in beeld staan, omdat &konversation; het server nog moet raadplegen voor de gegevens. Normaal gesproken hoort u het venster Gevolgde schermnamen in beeld te houden. &konversation; toont ook een melding in alle + @@ -2420,16 +2398,20 @@ >Wanneer u wilt dat er automatisch een reactie wordt teruggestuurd zodra een bepaalde tekenreeks overeenkomt met een deel van een bericht kunt u dat hier opgeven. Gebruik deze optie met mate. Wanneer u hier teveel gebruik van maakt zal dit irritatie opwekken bij de andere kanaalleden. U kunt in dit veld ook &irc;- of &konversation;-commando's opgeven. -Wanneer u geluiden hebt ingesteld voor de accentuering kunt u ze hier allemaal in één keer uitschakelen door deze optie te deselecteren. -Wanneer u deze optie selecteert zal ieder bericht waarin uw &i18n-nickname; voorkomt worden geaccentueerd met de kleur die u aan de rechterzijde opgeeft.Naar wat hier is geaccentueerd zal alleen op naam worden gezocht in chatvensters die hier in de lijst staan of in alle chatvensters als het veld leeg is gelaten. Meervoudige namen moeten gescheiden worden komma's. Wanneer u deze optie selecteert zal ieder bericht waarin uw &i18n-nickname; voorkomt worden geaccentueerd met de kleur die u aan de rechterzijde opgeeft. +Normaal gesproken wordt er geen accentuering toegepast op de berichten die u typt. Wanneer u deze toch wilt accentueren selecteert u deze optie en kiest u aan de rechterzijde een kleur. @@ -2455,7 +2437,7 @@ >Voorbeeld van het On Screen Display - + - + @@ -3045,26 +3027,26 @@ In een kanaal kan het voorkomen dat een gebruiker een interessant &URL; doorgeeft. U kunt daarop dubbelklikken zodat &konversation; de juiste toepassing start voor dat &URL;. Welke toepassing gestart zal worden hangt af van het MIME-type van het &URL;. Een &URL; dat begint met kan het voorkomen dat een gebruiker een interessant &URL; doorgeeft. U kunt daarop dubbelklikken zodat &konversation; de juiste toepassing start voor dat &URL;. Welke toepassing gestart zal worden hangt af van het MIME-type van het &URL;. Een &URL; die begint met http: zal de standaard webbrowser van KDE starten en de pagina tonen. (U kunt ook een andere zal de standaard webbrowser starten en de pagina tonen. (U kunt ook een andere webbrowser opgeven.) Wanneer het &URL; van het scherm afschuift is het wat lastiger om die weer terug te vinden. &konversation; houdt een lijst bij van alle URL-adressen die voorbij gekomen zijn. Om deze optie te bekijken gaat u in het hoofdmenu naar opgeven.) Wanneer de &URL; van het scherm afschuift is het wat lastiger om die weer terug te vinden. &konversation; houdt een lijst bij van alle &URL;-adressen die voorbij gekomen zijn. Om deze optie te bekijken gaat u in het hoofdmenu naar VensterURL-lijst&URL;-lijst. Er komt een nieuw tabblad in beeld met de URL-lijst&URL;-lijst. De URL-lijst. +>Het tabblad &URL;-lijst. @@ -3081,7 +3063,7 @@ De URL-lijst. +>Het tabblad &URL;-lijst. @@ -3108,7 +3090,7 @@ Klik hier om de geselecteerde &URL; naar het &kde;-klembord te kopiëren.Klik hier om de geselecteerde &URL; naar het klembord te kopiëren. Het instellen van uw voorkeursbrowser Wanneer u op het geselecteerde &URL;-adres klikt in &konversation; zal het de standaard &kde;-toepassing uitvoeren die gekoppeld is aan dat &MIME;-type. Wanneer u bijvoorbeeld klikt op een &URL; die begint met Wanneer u op het geselecteerde &URL;-adres klikt in &konversation; zal het de standaard toepassing uitvoeren die gekoppeld is aan dat &MIME;-type. Wanneer u bijvoorbeeld klikt op een &URL; die begint met http zal &konqueror; uitgevoerd worden zodat de webpagina getoond wordt. U kunt ook een andere toepassing kiezen met de module Standaard toepassingen uit &systemsettings; van &kde;. U kunt bijvoorbeeld in plaats daarvan uit &systemsettings;. U kunt bijvoorbeeld in plaats daarvan Firefox gebruiken. @@ -3216,7 +3198,7 @@ >mailto:. Bij mailto: wordt namelijk het standaard ingestelde e-mailprogramma van &kde; gestart. +> wordt namelijk het standaard ingestelde e-mailprogramma gestart. Klik op Commando's in &konversation; - + De volgende commando's worden door &konversation; verwerkt en kunnen verschillen met de standaard &irc;-commando's. Items die tussen vierkante haken staan zijn optioneel. Items die worden gescheiden door een | zijn alternatieven voor het commando. Commando's die hier niet worden besproken zullen direct naar de server verzonden worden. @@ -4002,12 +3984,12 @@ /exec kdeversion/sayversion Verzendt uw &kde;- en &Qt;-systeemversienummers naar het kanaal. +>Verzendt uw systeemversienummers van &konversation;, &Qt;, &kf5; en &plasma; naar het kanaal. Voegt of verwijdert Voegt toe of verwijdert schermnaam van uw lijst van gevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen. Wanneer de &i18n-nickname; zich al in de lijst bevindt zal het uit de lijst verwijderd worden, anders wordt deze toegevoegd. Wanneer de schermnaam Opent een nieuw tabblad met &kde; &konsole;. Opent een nieuw tabblad met een &konsole;. @@ -4446,12 +4428,12 @@ /exec kdeversion/sayversion om uw &kde;- en &Qt;-versienummer naar het kanaal te sturen. +>om uw versienummers van &konversation;, &Qt;, &kf5; en &plasma; naar het kanaal te sturen. Om een lijst te krijgen van alle beschikbare scripts typt u het volgende commando in een &konsole;-scherm. +>Om een lijst te krijgen van alle beschikbare scripts typt u het volgende commando in een &konversation;-scherm. ls `kde4-config --install data`konversation/scripts/exec --showpath media Blader daarna naar de map van de uitvoer om de lijst te bekijken. + +U kunt ook uw eigen scripts schrijven. Scripts zijn shellscripts en kunnen in iedere shelltaal geschreven worden, zoals bash, perl of python. Wanneer &konversation; een script uitvoert, zijn de eerste twee parameters voor het script als volgt: @@ -4527,9 +4512,7 @@ Om een zelfgeschreven script uit te voeren dient u het naar de map `kde4-config --install data`konversation/scripts of naar `kde4-config --localprefix`share/apps/konversation/scripts$(qtpaths --paths GenericDataLocation)/konversation/scripts te kopiëren. U dient het bestand ook uitvoeringsrechten te geven, bijvoorbeeld met chmod a+x mijnscript&konversation; komt standaard met verschillende geïnstalleerde scripts, kijk in deze gids om te leren deze te gebruiken. - + Voorbeeldactie: de standaard browser in uw &systemsettings; van &kde; zou Voorbeeldactie: de standaard browser in uw &systemsettings; zou http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=123456 moeten openen. @@ -4600,12 +4583,12 @@ >/exec cmd konversation --version | grep Konversationcmd konversation --version Voorbeelduitvoer: Konversation: 1.2Konversation: 1.6 WAARSCHUWING! De uitvoer van het gehele commando wordt gepost naar iedereen in het huidige kanaaltabblad! Dus voorzichtig gebruiken. @@ -4671,36 +4654,7 @@ > - - -/exec kdeversion - - -Dit script wordt gebruikt om het resultaat van het commando "kde4-config --version" uit te voeren. -Voorbeeld: om uw huidige versie van KDE uit te voeren. -/exec kdeversion -Voorbeelduitvoer: Qt: 4.7.4 KDE Development Platform: 4.6.5 (4.6.5) "release 8" kde4-config: 1.0 - - - + video te tonen. Bovendien is het mogelijk om de mediaspeler die u wilt bekijken te specificeren. De volgende mediaspelers worden ondersteund: Amarok (audio), JuK (audio), Noatun (audio, video), Kaffeine (video, audio), KMPlayer (video, audio), KPlayer (video, audio), KsCD (audio), kdetv (video), Yammi (audio), Audacious (audio) en MPD (audio). +>De volgende mediaspelers worden ondersteund: Amarok (audio), JuK (audio), Kaffeine (video, audio), KMPlayer (video, audio), KPlayer (video, audio), kdetv (video), Yammi (audio), Audacious (audio) en MPD (audio). Voorbeeld: om uw nu spelende song in Amarok uit te voeren. - + Voorbeelduitvoer: Sysinfo voor 'user-desktop': Linux 2.6.28-12-generic running KDE 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)), CPU: Intel(R) Core 2 Quad CPU Q9450 @ 2.66GHz at 2666 MHz (5333 bogomips), HD: 370/445GB, RAM: 1965/2012MB, 232 proc's, 98.15d upSysinfo for 'user-desktop': Running inside KDE Plasma 5.6.5 on Ubuntu 16.04.1 LTS (Xenial Xerus) powered by Linux 4.4.0-47-generic, CPU: Intel(R) Core(TM) i7-4910MQ CPU @ 2.90GHz at 2996-3338/3900 MHz, RAM: 15795/15967 MB, Storage: 1591/2281 GB, 406 procs, 47.59h up @@ -4899,6 +4853,12 @@ >Commando-aliassen om commando-aliassen te bekijken, toe te voegen, te verwijderen of te bewerken. + +Voor meer informatie over scripts maken leest u Handleiding voor Userbase Scripting + @@ -4970,7 +4930,22 @@ > - + + Bestand Verbinding verbreken + Verbreekt de verbinding met alle servers. + Menu Bladwijzers +>Menu Bladwijzers @@ -5349,64 +5328,6 @@ &Ctrl;M Instellingen Menubalk tonen - - Verbergt het hoofdmenu. Gebruik de sneltoets &Ctrl;M om deze weer in beeld te krijgen. - - - - Instellingen Werkbalk tonen - - Toont of verbergt de werkbalk. - - - - Instellingen Statusbalk tonen - - Toont of verbergt de statusbalk die onderaan het hoofdvenster staat. - - - - F8 - - Instellingen Sneltoetsen instellen - - Maakt het mogelijk om sneltoetsen voor &konversation; in te stellen. - - - - Instellingen Werkbalken instellen - - Maakt het mogelijk om knoppen aan de werkbalk van &konversation; toe te voegen of te verwijderen. - - - - Instellingen Notificaties instellen - - Toont het venster Notificatie-instellingen. - - - - Instellingen &konversation; instellen - - Toont het venster Instellingen. - - @@ -5611,14 +5464,14 @@ >VensterGevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen Toont het venster Gevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen. Zie Bijhouden wie er online is. @@ -5635,14 +5488,14 @@ >VensterURL-lijst&URL;-lijst Toont de URL-lijst&URL;-lijst. @@ -5755,7 +5608,15 @@ Het menu Help -&help.menu.documentation; + +&konversation; heeft een aantal van de algemene &kde; items in het menu Help, voor meer informatie lees de sectie hierover in het Menu Help van &kde; Fundamentals. + + @@ -5765,8 +5626,19 @@ Vraag en antwoord -&reporting.bugs; &updating.documentation; + + + + Voor meer informatie over verbindingsproblemen met &irc;-servers, zie Voor meer informatie over verbindingsproblemen met &irc;-servers, zie irchelp.org. @@ -5862,7 +5734,7 @@ >Kanaallijst wordt inactief wanneer het huidig geselecteerde tabblad geen kanaaltabblad is, bijvoorbeeld wanneer Gevolgde schermnamen onlineGevolgde schermnamen actief is. Om het weer op te laten lichten dient u terug te gaan naar een kanaal- of servertabblad. @@ -5913,6 +5785,78 @@ > + + +Waar kan ik de scripts vinden die met &konversation; mee komen? + + +Voer dit commando uit in de invoerregel van &konversation; (met gebruik van het mediumscript als voorbeeld, omdat het meekomt met elke installatie van &konversation;): +/exec --showpath media +Voorbeelduitvoer: Het scriptbestand 'media' is gevonden in: /usr/share/konversation/scripts/media + + + + + +Hoe maak ik mijn tekst vet/cursief/onderstreept? + + +Voorbeeld: Dit is mijn %Bvette%B tekst. +Uitvoer: + + +Voorbeeld: Dit is mijn %Icursieve%I tekst. +Uitvoer: + + +Voorbeeld: Dit is mijn %Uonderstreepte%U tekst. +Uitvoer: + + +Voorbeeld: Dit is mijn %Sdoorgestreepte%S tekst. +Uitvoer: + + + + + @@ -6090,54 +6034,6 @@ &vertaling.bram; &underFDL; &underGPL; - -Installatie - - - - -Hoe &konversation; te verkrijgen - - - - - -De laatste versies van &konversation; (inclusief broncode en instructies voor installatie) kunnen verkregen worden op de website van &konviwebsite;. - - - - - - -Vereisten - - - -Om &konversation; te kunnen gebruiken hebt u &kde; 4 en een netwerkverbinding. Wanneer u &konversation; gebruikt achter een firewall, zie dan Vraag en antwoord. Wanneer u gebruik wilt maken van het SSL-protocol hebt u ook OpenSSL nodig. - - - - &documentation.index; diff -Nru konversation-1.6.2/doc/sv/index.docbook konversation-1.7/doc/sv/index.docbook --- konversation-1.6.2/doc/sv/index.docbook 2016-08-03 18:59:49.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/doc/sv/index.docbook 2017-04-14 22:37:56.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,7 @@ - - - IRC"> @@ -22,14 +20,7 @@ OSD"> - URL"> - MIME"> - 2010-10-14 +>2016-11-29 1.3 +>&konversation; 1.6 &konversation; är en användarvänlig &irc;-klient byggd på &kde;-plattformen. +>&konversation; är en användarvänlig &irc;-klient byggd på &Qt; och KF5. &konversation; är en &irc;-klient byggd på &kde;-plattformen. Den erbjuder följande funktioner: +>&konversation; är en &irc;-klient byggd på &Qt; och KF5. Den erbjuder följande funktioner: @@ -335,8 +326,8 @@ &konversation;s webbplats är &konviwebsite;. Ytterligare information, som svar på vanliga frågor, tips och trick, hittar du på &konversation;s Wiki. Ytterligare information, som svar på vanliga frågor, tips och trick, hittar du på &konversation;s sida på användarbasen. Om du markerar den här rutan skickar &konversation; automatiskt Frånvaromeddelande:Frånvarokommandot till alla kanaler som du gått med i med denna Identitet:. /away, visas ÅterkomstmeddelandeÅterkomstkommandot i alla kanaler du gått med i med denna Identitet. @@ -2180,18 +2171,18 @@ >Fönster Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn i huvudmenyn. Skärmen Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn visas. Bevakade uppkopplade smeknamn. +>Bevakade smeknamn. @@ -2208,7 +2199,7 @@ Bevakade uppkopplade smeknamn +>Bevakade smeknamn @@ -2227,7 +2218,7 @@ Informationen som är känd om smeknamnet visas här. När skärmen Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn först visas, är informationen gles. Var 20:e sekund, skickas automatiskt kommandot WHOIS - - @@ -2301,36 +2290,15 @@ Om du vill att skärmen Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn automatiskt ska visas när du startar &konversation;, markera den här rutan. Smeknamnen på användarna som du vill bevaka listas här. Varje smeknamn har ett tillhörande &irc;-nätverk. - -Använd de här knapparna för åtgärderna Lägg till smeknamn i listan eller Ta bort smeknamn från listan. - -Funktionen Bevakade uppkopplade smeknamn fungerar genom att periodiskt fråga servern. Den här rutan anger hur ofta det sker. Undvik tal mindre än 20 sekunder, eftersom det orsakar onödigt stor last på servern. - -På skärmen Bevakade uppkopplade smeknamn ovan, kan du dubbelklicka på vilket smeknamn som helst, så skickas det här kommandot till servern. Bevakade smeknamn, kan du dubbelklicka på vilket smeknamn som helst, så skickas det här kommandot till servern. %u krävs i slutet av kommandot. +Funktionen Bevakade smeknamn fungerar genom att periodiskt fråga servern. Den här rutan anger hur ofta det sker. Undvik tal mindre än 20 sekunder, eftersom det orsakar onödigt stor last på servern. + @@ -2353,9 +2328,9 @@ >Observera: När du visar skärmen Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn, kan det ta ett tag innan några smeknamn visas, innan &konversation; har frågat servern. Normalt lämnar du skärmen Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn igång. + @@ -2454,16 +2430,20 @@ >Om du vill att &konversation; automatiskt ska skicka ett svarsmeddelande när mönstret matchas, skriv in meddelandet här. Använd funktionen med försiktighet eftersom du kan irritera &irc;-användare med för mycket prat om du inte är försiktig. Du kan också skriva in &irc;- eller &konversation;-kommandon här. -Om du har ställt in ljud för några av dina färgläggningar, kan du inaktivera alla genom att avmarkera rutan. -Om du markerar rutan, och någon nämner ditt smeknamn i ett meddelande, visas meddelandet med färgen som du väljer till höger.Markeringen söks bara efter i chattfönster som listas här enligt namn, eller i alla chattfönster om fältet är tomt. Om du markerar rutan, och någon nämner ditt smeknamn i ett meddelande, visas meddelandet med färgen som du väljer till höger. +Normalt gäller inte färgläggning för meddelanden du skriver in. Om du vill färglägga meddelanden du skriver in, markera rutan och välj en färg till höger. @@ -2489,7 +2469,7 @@ >Exempel på meddelanden på skärmen - + - + @@ -3089,7 +3069,7 @@ Användare skickar ibland webbadresser till intressanta webbplatser eller andra resurser på webben, i vilken kanal som helst. Du kan dubbelklicka på alla sådana webbadresser så startar &konversation; programmet som hör ihop med webbadressen. Programmet som startas beror på &MIME;-typen som webbadressen har. Till exempel aktiveras din vanliga webbläsare i &kde; för en webbadress som börjar med som helst. Du kan dubbelklicka på alla sådana webbadresser så startar &konversation; programmet som hör ihop med webbadressen. Programmet som startas beror på &MIME;-typen som webbadressen har. Till exempel aktiveras din vanliga webbläsare för en webbadress som börjar med http:, och visar webbsidan. (Du kan också ange webbläsarenKlicka här för att kopiera markerad webbadress till &kde;:s klippbord.Klicka här för att kopiera markerad webbadress till klippbordet. Ställa in webbläsaren du föredrar När du klickar på en markerad webbadress någonstans i &konversation;, startas det förvalda &kde;-programmet som hör ihop med webbadressens &MIME;-typ. Om du till exempel klickar på en webbadress som börjar med När du klickar på en markerad webbadress någonstans i &konversation;, startas det förvalda programmet som hör ihop med webbadressens &MIME;-typ. Om du till exempel klickar på en webbadress som börjar med http, startas &konqueror; för att visa webbsidan. Du kan ange ett program som skiljer sig från modulen Förvalda program i &kde;:s systeminställningar. Du kan till exempel använda i systeminställningarna. Du kan till exempel använda Firefox istället. @@ -3260,7 +3240,7 @@ >mailto:. Webbadresser med mailto: startar alltid &kde;:s förvalda e-postprogram. +> startar alltid det förvalda e-postprogrammet. Klicka på &konversation;s kommandon - + Följande kommandon tolkas av &konversation; och kan skilja sig från vanliga &irc;-kommandon. Väljare inom hakparenteser är valfria. Väljare åtskilda med ett vertikalt streck (|) är olika former av kommandot. Kommandon som inte listas här skickas till servern som de skrivs in. @@ -4052,12 +4032,12 @@ /exec kdeversion/sayversion Skickar ditt systems &kde;- och &Qt;-versionsnummer till kanalen. +>Skickar ditt systems &konversation;-, &Qt;- och KF5-versionsnummer till kanalen. smeknamn från listan Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn. Om smeknamnet redan finns i listan, tas det bort. Om det inte finns i listan, läggs det till. Om smeknamn Öppnar en ny flik som kör en &kde;-terminal. Öppnar en ny flik som kör en terminal. @@ -4504,12 +4484,12 @@ /exec kdeversion/sayversion för att skicka dina &kde;- och &Qt;-versionsnummer till kanalen. +>för att skicka dina &konversation;-, &Qt;-, KF5- och &plasma;-versionsnummer till kanalen. För att få en lista över alla tillgängliga skript, skriv in följande kommando i en terminal: +>För att få en lista över alla tillgängliga skript, skriv in följande kommando på en av &konversation;s skärmar: ls `kde4-config --install data`konversation/scripts/exec --showpath media Bläddra därefter till katalogen från utmatningen för att se listan. + +Du kan skriva dina egna skript. Skript är skalskript och kan skrivas med vilket skalspråk som helst, som bash, perl eller python. När &konversation; kör ett skript, är de första två parametrarna som skickas till skriptet: @@ -4585,9 +4568,7 @@ För att kunna köra ett skript som du har skrivit, måste du installera det genom att kopiera det till `kde4-config --install data`konversation/scripts eller till `kde4-config --localprefix`share/apps/konversation/scripts`$(qtpaths --paths GenericDataLocation)/konversation/scripts. Du måste också ge filen körrättigheter, till exempel med chmod a+x mitt_skript&konversation; levereras med flera skript som normalt installeras. Läs den här guiden för att ta reda på hur de används. - + Exempel på åtgärd: Standardwebbläsaren i &kde;:s systeminställningar ska visa Exempel på åtgärd: Standardwebbläsaren i systeminställningarna ska visa http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=123456 @@ -4658,12 +4639,12 @@ >/exec cmd konversation --version | grep Konversationcmd konversation --version Exempel på utmatning: Konversation: 1.2Konversation: 1.6 Varning! Utmatning från hela kommandot skickas till alla under den aktuella kanalfliken. Använd med försiktighet. @@ -4729,36 +4710,7 @@ > - - -/exec kdeversion - - -Skriptet används för att visa resultatet av kommandot kde4-config --version" -Exempel: För att skriva ut nuvarande version av KDE -/exec kdeversion -Exempel på utmatning: Qt: 4.5.1 KDE: 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)) kde4-config: 1.0 - - - + video. Dessutom är det möjligt att ange mediaspelare du vill kontrollera. Följande mediaspelare stöds: Amarok (ljud), JuK (ljud), Noatun (ljud, video), Kaffeine (video, ljud), KMPlayer (video, ljud), KPlayer (video, ljud), KsCD (ljud), kdetv (video), Yammi (ljud), Audacious (ljud), MPD (ljud). +>Följande mediaspelare stöds: Amarok (ljud), JuK (ljud), Kaffeine (video, ljud), KMPlayer (video, ljud), KPlayer (video, ljud), kdetv (video), Yammi (ljud), Audacious (ljud), MPD (ljud). Exempel: För att visa låten som för närvarande spelas i Amarok. - + Exempel på utmatning: Sysinfo for 'user-desktop': Linux 2.6.28-12-generic running KDE 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)), CPU: Intel(R) Core 2 Quad CPU Q9450 @ 2.66GHz at 2666 MHz (5333 bogomips), HD: 370/445GB, RAM: 1965/2012MB, 232 proc's, 98.15d upSysinfo for 'user-desktop': Running inside KDE Plasma 5.6.5 on Ubuntu 16.04.1 LTS (Xenial Xerus) powered by Linux 4.4.0-47-generic, CPU: Intel(R) Core(TM) i7-4910MQ CPU @ 2.90GHz at 2996-3338/3900 MHz, RAM: 15795/15967 MB, Storage: 1591/2281 GB, 406 procs, 47.59h up @@ -4957,6 +4909,12 @@ >Kommandoalias i &konversation;s inställningsdialogruta för att visa, lägga till, ta bort eller redigera kommandoalias. + +För mer information om skript läs gärna Scripting guide på användarbasen. + @@ -5028,7 +4986,22 @@ > - + + Arkiv Koppla ner + Kopplar ner från alla servrar. + Menyn Bokmärken +>Menyn Bokmärken @@ -5407,64 +5384,6 @@ &Ctrl;M Inställningar Visa menyrad - - Döljer huvudmenyn. Tryck på &Ctrl;M för att visa den igen. - - - - Inställningar Visa verktygsrad - - Visar eller döljer verktygsraden. - - - - Inställningar Visa statusrad - - Visar eller döljer statusraden längst ner på huvudskärmen. - - - - F8 - - Inställningar Anpassa genvägar - - Låter dig ändra snabbtangenter i &konversation;. - - - - Inställningar Anpassa verktygsrader - - Låter dig lägga till eller ta bort knappar från verktygsraden i &konversation;. - - - - Inställningar Anpassa meddelanden - - Visar skärmen Meddelandeinställningar. - - - - Inställningar Anpassa &konversation; - - Visar skärmen Anpassa. - - @@ -5669,14 +5520,14 @@ > Fönster Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn Visar skärmen Bevakande uppkopplade smeknamnBevakande smeknamn. Se Bevaka vem som är uppkopplad. @@ -5811,7 +5662,15 @@ Menyn Hjälp -&help.menu.documentation; + +&konversation; har &kde;:s vanliga menyalternativ i menyn Hjälp. För mer information läs avsnittet om hjälpmenyn i &kde;:s grunder. + + @@ -5821,8 +5680,19 @@ Vanliga frågor -&reporting.bugs; &updating.documentation; + + + + För mer information om &irc;-anslutningsproblem, se För mer information om &irc;-anslutningsproblem, se irchelp.org. @@ -5920,7 +5790,7 @@ >Kanallista är grått om en flik som inte är en kanal, t.ex. Bevakade uppkopplade smeknamnBevakade smeknamn för närvarande visas. För att göra det valbart igen, gå tillbaka till en kanalflik eller serverfliken. @@ -5973,6 +5843,78 @@ > + + +Var hittar man skripten som ingår i &konversation;? + + +Kör följande kommando på &konversation;s inmatningsrad (med mediaskriptet som exempel, eftersom det levereras med alla installationer av &konversation;): +/exec --showpath media +Exempel på utmatning: Skriptfilen 'media' hittades i: /usr/share/konversation/scripts/media + + + + + +Hur gör man texten till fetstil, kursiv eller understruken? + + +Exempel: Här är min text med %Bfetstil%B. +Utmatning: + + +Exempel: Här är min text med %Ikursiv stil%I. +Utmatning: + + +Exempel: Här är min text %Uunderstruken%U. +Utmatning: + + +Exempel: Här är min text %Söverstruken%S. +Utmatning: + + + + + @@ -6154,54 +6096,6 @@ > &underFDL; &underGPL; - -Installation - - - - -Hur man skaffar &konversation; - - - - - -Den senaste versionen av &konversation;, inklusive källkod och bygginstruktioner kan hämtas från &konviwebsite; hemsida. - - - - - - -Krav - - - -För att använda &konversation; med lyckat resultat behöver du &kde; 4, och en nätverksanslutning. Om du kommer att köra &konversation; bakom en brandvägg, se Vanliga frågor. Om du vill använda SSL-protokollet, kanske du behöver OpenSSL. - - - - &documentation.index; diff -Nru konversation-1.6.2/doc/uk/index.docbook konversation-1.7/doc/uk/index.docbook --- konversation-1.6.2/doc/uk/index.docbook 2016-08-03 18:59:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/doc/uk/index.docbook 2017-04-14 22:37:59.000000000 +0000 @@ -1,9 +1,7 @@ - - - IRC"> @@ -22,14 +20,7 @@ OSD"> - URL"> - MIME"> - 14 жовтня 2010 року +>29 листопада 2016 року 1.3 +>&konversation; 1.6 &konversation; — дружній до користувачів &irc;-клієнт, побудований на основі платформи &kde;. +>&konversation; — дружній до користувачів &irc;-клієнт, побудований на основі &Qt; та &kf5-full;. &konversation; — це клієнт балачок &irc;, побудований на основі платформи &kde;. У програмі передбачено такі можливості: +>&konversation; — це клієнт балачок &irc;, побудований на основі &Qt; та &kf5-full;. У програмі передбачено такі можливості: @@ -335,9 +326,9 @@ Вебсайт &konversation; розташовано за адресою &konviwebsite;. Докладніші відомості, зокрема відповіді на поширені питання та підказки і настанови можна знайти у вікі &konversation; +>. Докладніші відомості, зокрема відповіді на поширені питання та підказки і настанови можна знайти на сторінці &konversation; на UserBase. Зв’язатися з розробниками &konversation; можна за допомогою &irc; на сервері Якщо ви позначите цей пункт, &konversation; автоматично надсилатиме повідомлення про відсутністькоманда відсутності на всі канали, до яких ви приєдналися за допомогою цього профілю. /away програма надішле повідомлення поверненнякоманда повернення на всі канали, до яких ви приєдналися за допомогою цього профілю. @@ -2145,18 +2136,18 @@ > Вікно Спостереження за псевдонімами у мережіСпостереження за псевдонімами . У відповідь програма відриє вікно Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням. Псевдоніми у мережі, за якими ведеться спостереження. +>Псевдоніми зі спостереженням. @@ -2173,7 +2164,7 @@ Псевдоніми у мережі, за якими ведеться спостереження +>Псевдоніми зі спостереженням @@ -2192,7 +2183,7 @@ Тут буде показано відомості щодо псевдоніма. Під час першого відкриття вікна Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням цих відомостей буде небагато. Кожні 20 секунд програма автоматично надсилатиме одну команду WHOIS - - @@ -2266,35 +2255,14 @@ Якщо ви бажаєте, щоб вікно Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням було автоматично показано після запуску &konversation;, позначте цей пункт. Тут буде показано список псевдонімів користувачів, за якими ведеться спостереження. Кожен з псевдонімів буде пов’язано з певною мережею &irc;. - -Натискайте ці кнопки для того, щоб Додати або Вилучити псевдонім. - -Дані для Спостереження за псевдонімами у мережі буде отримано регулярним опитуванням сервера. За допомогою цього поля можна встановити частоту такого опитування. Намагайтеся не використовувати значення, менші за 20 секунд, оскільки використання таких значень призводить до значного навантаження на сервер. - -Ви можете навести вказівник миші на пункт псевдоніма у вікні Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням, зразок якого наведено вище, а потім двічі клацнути лівою кнопкою миші, щоб надіслати вказану команду на сервер. %u. +Дані для Псевдоніми зі спостереженням буде отримано регулярним опитуванням сервера. За допомогою цього поля можна встановити частоту такого опитування. Намагайтеся не використовувати значення, менші за 20 секунд, оскільки використання таких значень призводить до значного навантаження на сервер. + @@ -2318,9 +2293,9 @@ >Зауваження. На опитування сервера і отримання даних псевдонімів під час кожного відкриття вікна Спостереження за псевдонімами у мережіСпостереження за псевдонімами може знадобитися певний час. Зазвичай, на цей час вам слід залишити вікно Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням відкритим. + @@ -2419,16 +2395,20 @@ >Якщо ви бажаєте, щоб програма &konversation; автоматично надсилала відповіді на повідомлення, яке містить підрядок за вказаним шаблоном, введіть автоматичну відповідь у це поле. Будьте обережні з використанням цієї можливості, оскільки вона може дратувати інших користувачів &irc; надмірною кількістю повідомлень. Крім того, у це поле ви можете ввести команду &irc; або &konversation;. -Якщо ви налаштувати звуки для якогось з ваших підсвічувань, ви можете вимкнути їх: зніміть позначку з цього пункту. -Якщо ви позначите цей пункт, кожного разу, коли хтось згадуватиме ваш псевдонім у повідомленні, повідомлення буде показано кольором, який ви вкажете праворуч.Програма виконуватиме пошук підсвічених повідомлень лише у вікнах спілкування, вказаних у списку цього поля, або у всіх вікнах, якщо у полі не буде вказано жодного вікна. Записи у списку вікон слід відокремлювати комами. Якщо ви позначите цей пункт, кожного разу, коли хтось згадуватиме ваш псевдонім у повідомленні, повідомлення буде показано кольором, який ви вкажете праворуч. +Зазвичай, підсвічування не застосовується до повідомлень, введених вами. Якщо ви бажаєте, щоб програма застосувала його до таких повідомлень, позначте цей пункт і вкажіть колір праворуч. @@ -2454,7 +2434,7 @@ >Приклад екранної панелі - + - + @@ -3048,24 +3028,24 @@ >каналів користувачі час від часу повідомляють про адреси &URL; цікавих сайтів або інших ресурсів інтернету. Ви можете навести вказівник миші на запис подібної адреси і двічі клацнути лівою кнопкою миші. У відповідь &konversation; запустить програму, пов’язану з адресами відповідного типу. Назва запущеної програми залежатиме від типу &MIME; адреси &URL;. Наприклад, якщо адреса &URL; починається з http:, буде запущено типовий переглядач інтернету &kde;, у якому буде відкрито відповідну вебсторінку. (Ви також можете самі вказати , буде запущено типовий переглядач інтернету, у якому буде відкрито відповідну вебсторінку. (Ви також можете самі вказати переглядач інтернету, який слід використовувати.) Якщо через велику кількість повідомлень адреса &URL; вийде за межі екрана, у вас можуть виникнути проблеми з її повторним відшуканням. &konversation; може зберігати зручний список всіх адрес &URL;. Щоб задіяти цю можливість, оберіть пункт головного вікна програми Вікно Перехоплення &url;Перехоплення &URL; . У відповідь програма створить нову вкладку з назвою Перехоплення &url;Перехоплення &URL;. Вкладка «Перехоплення &url;». +>Вкладка «Перехоплення &URL;». @@ -3082,7 +3062,7 @@ Вкладка «Перехоплення &url;». +>Вкладка «Перехоплення &URL;». @@ -3109,7 +3089,7 @@ Натисніть, щоб скопіювати вибраний &URL; до буфера обміну даними &kde;.Натисніть, щоб скопіювати вибраний &URL; до буфера обміну даними. Визначення бажаного переглядача Тенет Якщо ви натиснете позначку адреси &URL; у будь-якому з вікон &konversation;, програма запустить типову програму &kde;, пов’язану з типом &MIME; адреси &URL;. Наприклад, якщо ви натиснете пункт адреси &URL;, яка починається з Якщо ви натиснете позначку адреси &URL; у будь-якому з вікон &konversation;, програма запустить типову програму, пов’язану з типом &MIME; адреси &URL;. Наприклад, якщо ви натиснете пункт адреси &URL;, яка починається з http, для перегляду вебсторінки буде запущено &konqueror;. Ви можете вказати програму, відмінну від типової програми &kde;. Ви, наприклад, можете скористатися для перегляду адреси , для перегляду вебсторінки буде запущено &konqueror;. Ви можете вказати програму, відмінну від типової програми. Ви, наприклад, можете скористатися для перегляду адреси Firefox. @@ -3215,7 +3195,7 @@ >mailto:. Для адрес mailto: програма завжди запускатиме типовий клієнт електронної пошти &kde;. +> програма завжди запускатиме типовий клієнт електронної пошти. Натисніть кнопку Команди &konversation; - + Наведені нижче команди виконуються &konversation; і можуть відрізнятися від стандартних команд &irc;. Елементи, вказані у квадратних дужках, є необов’язковими. Елементи, відокремлені вертикальною рискою (|), є варіантами форм команди. Команди, яких немає у цьому списку, буде надіслано на сервер без обробки. @@ -4003,12 +3983,12 @@ /exec kdeversion/sayversion Надсилає версії системних &kde; і &Qt; на канал. +>Надсилає на канал дані щодо номерів версій &konversation;, &Qt;, &kf5; та Плазми у вашій системі. псевдонім з вашого списку Спостереження за псевдонімами у мережіСпостереження за псевдонімами. Якщо псевдонім уже зазначено у списку, його буде вилучено. Якщо псевдоніма у списку немає, його буде додано. Якщо псевдонім/exec kdeversion/sayversion щоб надіслати номери версій, встановлених на вашому комп’ютері &kde; і &Qt; на канал. +>щоб надіслати версії &konversation;, &Qt;, &kf5; та Плазми на канал. Щоб отримати список всіх доступних скриптів, введіть таку команду у вікні &konsole;: +>Щоб отримати список всіх доступних скриптів, введіть таку команду у вікні &konversation;: ls `kde4-config --install data`konversation/scripts/exec --showpath media Потім перейти до каталогу, вказаного у виведених даних, щоб побачити список. + +Ви можете створювати власні скрипти. Скрипти виконуються командною оболонкою, їх можна писати будь-якою мовою, яку розуміє командна оболонка, зокрема на bash, perl або python. Під час запуску скрипту у &konversation; першими двома параметрами, які буде передано скрипту, будуть: @@ -4536,9 +4519,7 @@ Щоб ви змогли запустити створений вами скрипт, його слід встановити копіюванням до каталогу `kde4-config --install data`/konversation/scripts або `kde4-config --localprefix`share/apps/konversation/scripts$(qtpaths --paths GenericDataLocation)/konversation/scripts. Крім того, вам слід надати файлу скрипту права на виконання, наприклад командою chmod a+x myscriptТипово, разом з &konversation; встановлюється декілька скриптів. За допомогою цього довідника ви зможете ознайомитися з тим, як користуватися цими скриптами. - + Приклад дії: типовий переглядач інтернету, встановлений за допомогою Системних параметрів KDE, має бути відкрито на сторінці Приклад дії: типовий переглядач інтернету, встановлений за допомогою Системних параметрів, має бути відкрито на сторінці http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=123456 @@ -4609,12 +4590,12 @@ >/exec cmd konversation --version | grep Konversationcmd konversation --version Приклад виведених даних: Konversation: 1.2Konversation: 1.6 УВАГА! Дані, виведені командою, буде надіслано всіх учасникам каналу поточної вкладки! Будь ласка, будьте обачнішими з використанням цього скрипту. @@ -4680,36 +4661,7 @@ > - - -/exec kdeversion - - -Цей скрипт використовується для виводу на канал результатів виконання команди "kde4-config --version" -Приклад: вивести дані про поточну версію &kde;. -/exec kdeversion -Приклад виведених даних: Qt: 4.5.1 KDE: 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)) kde4-config: 1.0 - - - + video. Також можна вказати програвач, до якого слід надіслати запит. Підтримуються такі програвачі мультимедійних даних: Amarok (звук), JuK (звук), Noatun (звук, відео), Kaffeine (відео, звук), KMPlayer (відео, звук), KPlayer (відео, звук), KsCD (звук), kdetv (відео), Yammi (звук) Audacious (звук), MPD (звук). +>Підтримуються такі програвачі мультимедійних даних: Amarok (звук), JuK (звук), Kaffeine (відео, звук), KMPlayer (відео, звук), KPlayer (відео, звук), kdetv (відео), Yammi (звук) Audacious (звук), MPD (звук). Приклад: вивести поточну пісню, що відтворюється у Amarok. - + Приклад виведених даних: Sysinfo for 'user-desktop': Linux 2.6.28-12-generic running KDE 4.2.85 (KDE 4.2.85 (KDE 4.3 Beta1)), CPU: Intel(R) Core 2 Quad CPU Q9450 @ 2.66GHz at 2666 MHz (5333 bogomips), HD: 370/445GB, RAM: 1965/2012MB, 232 proc's, 98.15d upПриклад виведення: Sysinfo for 'user-desktop': Running inside KDE Plasma 5.6.5 on Ubuntu 16.04.1 LTS (Xenial Xerus) powered by Linux 4.4.0-47-generic, CPU: Intel(R) Core(TM) i7-4910MQ CPU @ 2.90GHz at 2996-3338/3900 MHz, RAM: 15795/15967 MB, Storage: 1591/2281 GB, 406 procs, 47.59h up @@ -4908,6 +4860,12 @@ >Скорочення команд для перегляду, додавання, вилучення або зміни скорочень. + +Щоб дізнатися більше про написання скриптів, будь ласка, зверніться до настанов щодо скриптів на Userbase + @@ -4979,7 +4937,22 @@ > - + + Файл Від’єднатися + Від’єднатися від усіх серверів. + Меню «Закладки» +>Меню «Закладки» @@ -5360,64 +5337,6 @@ &Ctrl;M Інструменти Показати смужку меню - - Ховає головне меню. Натисніть комбінацію клавіш &Ctrl;M, щоб програма знову його показала. - - - - Параметри Показати пенал - - Показує або ховає панель інструментів. - - - - Параметри Показувати смужку стану - - Показує або ховає смужку стану, розташовану у нижній частині головного вікна програми. - - - - F8 - - Параметри Налаштування скорочень - - Надає вам змогу змінити клавіатурні скорочення, що використовуватимуться у &konversation;. - - - - Параметри Налаштувати пенали - - Надає вам змогу додавати або вилучати кнопки з панелі інструментів &konversation;. - - - - ПараметриНалаштувати сповіщення - - Відкриває діалогове вікно Параметри сповіщень. - - - - Параметри Налаштувати &konversation; - - Відкриває діалогове вікно Налаштування. - - @@ -5622,14 +5473,14 @@ > Вікно Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням Відкриває діалогове вікно Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням. Див. Спостереження за тим, хто перебуває у мережі. @@ -5646,14 +5497,14 @@ > Вікно Перехоплення &url;Перехоплення &URL; Відкриває діалогове вікно Перехоплення &url;Перехоплення &URL;. @@ -5766,7 +5617,15 @@ Меню «Довідка» -&help.menu.documentation; + +У &konversation; передбачено типовий пункт меню Довідка &kde;. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділом, присвяченим меню «Довідка» підручника з основ роботи у &kde;. + + @@ -5776,8 +5635,19 @@ Питання та відповіді -&reporting.bugs; &updating.documentation; + + + + Докладніше про проблеми встановлення з’єднань &irc;, можна дізнатися за адресою Докладніше про проблеми встановлення з’єднань &irc;, можна дізнатися за адресою irchelp.org. @@ -5875,7 +5745,7 @@ >Список каналів буде зафарбовано у сірий колір, якщо поточна вкладка не є вкладкою каналу, наприклад, ви переглядаєте вкладку Спостереження за псевдонімами у мережіПсевдоніми зі спостереженням. Щоб знову задіяти пункт меню, поверніться на вкладку каналу або вкладку сервера. @@ -5926,6 +5796,78 @@ > + + +Де зберігаються скрипти, які є частиною &konversation;? + + +Віддайте цю команду у рядку введення &konversation; (у нашому прикладі ми використали скрипт media, оскільки він постачається разом із &konversation;): +/exec --showpath media +Зразок виведення даних: Файл скрипту «media» було знайдено у /usr/share/konversation/scripts/media + + + + + +Як зробити фрагмент тексту напівжирним, курсивним або підкресленим? + + +Приклад: Це мій %Bнапівжирний%B текст. +Виведення: + + +Приклад: Це мій %Iкурсивний%I текст. +Виведення: + + +Приклад: Це мій %Uпідкреслений%U текст. +Виведення: + + +Приклад: Це мій %Sперекреслений%S текст. +Виведення: + + + + + @@ -6107,54 +6049,6 @@ > &underFDL; &underGPL; - -Встановлення - - - - -Як отримати &konversation; - - - - - -Найостанніші версії &konversation;, зокрема вихідні коди і настанови зі збирання, можна отримати з вебсайта &konviwebsite;. - - - - - - -Вимоги - - - -Для того, щоб користуватися &konversation; вам слід встановити &kde; 4 або пізнішу версію і налаштувати мережеве з’єднання. Якщо ви користуватиметесь &konversation; в умовах з’єднання з брандмауером, прочитайте розділ Питання та відповіді. Якщо ви бажаєте використовувати протокол SSL, вам слід встановити OpenSSL. - - - - &documentation.index; diff -Nru konversation-1.6.2/INSTALL konversation-1.7/INSTALL --- konversation-1.6.2/INSTALL 2016-08-03 18:57:57.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/INSTALL 2017-04-14 22:34:31.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,3 @@ Build instructions can be found at -http://techbase.kde.org/Getting_Started/Build/KDE4 +http://userbase.kde.org/Konversation/Sources diff -Nru konversation-1.6.2/po/ar/konversation.po konversation-1.7/po/ar/konversation.po --- konversation-1.6.2/po/ar/konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ konversation-1.7/po/ar/konversation.po 2017-04-14 22:35:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9811 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Safa Alfulaij , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-30 04:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 12:12+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "صفا الفليج" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com" + +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: data/konversationui.rc:26 +#, kde-format +msgctxt "Menu title" +msgid "&Insert" +msgstr "أ&درج" + +#. i18n: ectx: Menu (windows) +#: data/konversationui.rc:38 +#, kde-format +msgid "&Window" +msgstr "&نافذة" + +#: data/scripts/cmd:42 +msgid "You need to specify a command." +msgstr "عليك تحديد أمر." + +#: data/scripts/cmd:55 +msgid "" +"The command executed successfully, but did not return any output or only " +"whitespace." +msgstr "نُفِّذ الأمر بنجاح، لكنه لم يُرجِع خَرْجًا أو مسافة على الأقل." + +#: data/scripts/media:116 +msgid "The media script requires Python %1 or higher." +msgstr "سكِربت الوسائط يتطلب بايثون %1 أو أعلى." + +#: data/scripts/media:146 +msgid "An error occurred while trying to list the running media players." +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة سرد مشغّلات الوسائط الحالية." + +#: data/scripts/media:190 +msgid "No running audio players found." +msgstr "لم يُعثر على مشغّلات صوت." + +#: data/scripts/media:192 +msgid "No running video players found." +msgstr "لم يُعثر على مشغّلات فيديو." + +#: data/scripts/media:194 +msgid "\"%1\" is not running." +msgstr "\"%1\" لا يعمل." + +#: data/scripts/media:196 +msgid "No running media players found." +msgstr "لم يُعثر على مشغّلات وسائط." + +#: data/scripts/media:210 +msgid "Nothing is playing in %1." +msgstr "لا شيء مشغّل في %1." + +#: data/scripts/media:214 +msgctxt "1 = Comma-separated list of audio players." +msgid "None of the running audio players (%1) are playing anything." +msgstr "" + +#: data/scripts/media:219 +msgctxt "1 = Comma-separated list of video players." +msgid "None of the running video players (%1) are playing anything." +msgstr "" + +#: data/scripts/media:224 +msgctxt "1 = Comma-separated list of media players." +msgid "None of the running media players (%1) are playing anything." +msgstr "" + +#: data/scripts/media:232 +msgid "An error occurred while trying to retrieve media metadata from %1." +msgstr "حدث خطأ أثناء جلب بيانات الوسائط الوصفية من %1." + +#: data/scripts/media:270 +msgctxt "REGEX_FIXUP is the name of a config key in a config file." +msgid "" +"There is a problem with the regular expression specified in REGEX_FIXUP." +msgstr "هناك مشكلة في التعابير النمطية المحدَّدة في REGEX_FIXUP." + +#: data/scripts/media:279 +msgid "%1 did not report the metadata needed to output a message." +msgstr "" + +#: data/scripts/media:295 +msgid "There is a problem in the output format configuration." +msgstr "هناك مشكلة في تضبيط تنسيق الخَرْج." + +#: data/scripts/media:315 +msgid "media v%1 for Konversation." +msgstr "" + +#: data/scripts/media:316 +msgid "Usage:" +msgstr "الاستخدام:" + +#: data/scripts/media:317 +msgid "\"/media\" - report what the first player found is playing." +msgstr "\"/media\" - يخبر عما يشغّل أول مشغّل يُعثر عليه." + +#: data/scripts/media:318 +msgid "" +"\"/media [ 'audio' | 'video' ]\" - report what is playing in a known audio " +"or video player." +msgstr "" + +#: data/scripts/media:319 +msgid "" +"\"/media { Player }\" - report what is playing in the specified player if it " +"is found." +msgstr "" +"\"/media { Player }\" - يخبر ما الذي يُشغَّل في المشغّل المحدّد إن عُثر عليه." + +#: src/application.cpp:367 src/irc/server.cpp:1785 src/irc/server.cpp:3830 +#: src/irc/server.cpp:3835 +#, kde-format +msgid "D-Bus" +msgstr "" + +#: src/bookmarkhandler.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Konversation Bookmarks Editor" +msgstr "محرّر محادثك للعلامات" + +#: src/cipher.cpp:481 +#, kde-format +msgid "" +"Diffie-Hellman key exchange is not supported by your installation of the Qt " +"Cryptographic Architecture (QCA). You likely need to install an additional " +"provider plugin. Diffie-Hellman key exchange support is usually provided by " +"the qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: src/cipher.cpp:494 +#, kde-format +msgid "" +"Blowfish in cipher-block chaining (CBC) mode is not supported by your " +"installation of the Qt Cryptographic Architecture (QCA). You likely need to " +"install an additional provider plugin for QCA. Blowfish support is usually " +"provided by the qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: src/cipher.cpp:506 +#, kde-format +msgid "" +"Blowfish in electronic codebook (ECB) mode is not supported by your " +"installation of the Qt Cryptographic Architecture (QCA). You likely need to " +"install an additional provider plugin for QCA. Blowfish support is usually " +"provided by the qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: src/common.cpp:35 +#, kde-format +msgid "topic protection" +msgstr "حماية الموضوع" + +#: src/common.cpp:36 +#, kde-format +msgid "no messages from outside" +msgstr "لا رسائل من الخارج" + +#: src/common.cpp:37 +#, kde-format +msgid "secret" +msgstr "سريّة" + +#: src/common.cpp:38 +#, kde-format +msgid "invite only" +msgstr "دعوة فقط" + +#: src/common.cpp:39 +#, kde-format +msgid "private" +msgstr "خاصّة" + +#: src/common.cpp:40 +#, kde-format +msgid "moderated" +msgstr "" + +#: src/common.cpp:41 src/irc/inputfilter.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "password protected" +msgstr "محميّة بكلمة مرور" + +#: src/common.cpp:42 +#, kde-format +msgid "anonymous" +msgstr "" + +#: src/common.cpp:43 +#, kde-format +msgid "no colors allowed" +msgstr "لا ألوان مسموحة" + +#: src/common.cpp:44 +#, kde-format +msgid "user limit" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#: src/config/alias_config.cpp:164 src/config/highlight_config.cpp:221 +#: src/config/quickbuttons_config.cpp:205 +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:89 src/urlcatcher.cpp:297 +#, kde-format +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView) +#: src/config/alias_configui.ui:36 +#, kde-format +msgid "Alias" +msgstr "الاسم البديل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView) +#: src/config/alias_configui.ui:41 +#, kde-format +msgid "Replacement" +msgstr "الاستبدال" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#: src/config/alias_configui.ui:51 src/config/highlight_configui.ui:176 +#: src/config/ignore_configui.ui:130 +#, kde-format +msgid "&New" +msgstr "&جديد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: src/config/alias_configui.ui:58 src/config/highlight_configui.ui:189 +#: src/config/ignore_configui.ui:137 +#, kde-format +msgid "&Remove" +msgstr "أ&زل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#: src/config/alias_configui.ui:88 +#, kde-format +msgid "Alias:" +msgstr "الاسم البديل:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel) +#: src/config/alias_configui.ui:108 +#, kde-format +msgid "Replacement:" +msgstr "نصّ الاستبدال:" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:33 +#, kde-format +msgid "Outgoing" +msgstr "الصادرة" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:34 +#, kde-format +msgid "Incoming" +msgstr "الواردة" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Both" +msgstr "كليهما" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "" +"Fallback content for the \"Find:\" field of an auto-replace rule that gets " +"set when the user leaves the field empty and e.g. switches to another rule " +"in the list. It's identical to the default content of the field after adding " +"a new auto-replace rule." +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:299 +#, kde-format +msgctxt "" +"Default content of the \"Find:\" field of a newly-added auto-replace rule." +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:55 src/config/highlight_configui.ui:140 +#, kde-format +msgid "RegEx" +msgstr "تعبير نمطي" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:60 +#, kde-format +msgid "Replace In" +msgstr "استبدِل في" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:65 +#, kde-format +msgid "Find" +msgstr "اعثر على" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:70 +#, kde-format +msgid "Replace With" +msgstr "استبدل بِـ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:80 +#, kde-format +msgid "Ne&w" +msgstr "&جديد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:87 +#, kde-format +msgid "R&emove" +msgstr "أ&زل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:126 +#, kde-format +msgid "Replace in:" +msgstr "استبدِل في:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:158 +#, kde-format +msgid "Find:" +msgstr "اعثر على:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel) +#: src/config/autoreplace_configui.ui:190 +#, kde-format +msgid "Replace with:" +msgstr "استبدل بِـ:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Timestamping) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:24 +#, kde-format +msgid "Enable &Timestamps" +msgstr "مكّن أ&ختام الوقت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDate) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:33 +#, kde-format +msgid "Sho&w dates" +msgstr "أ&ظهر التواريخ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:40 +#, kde-format +msgid "&Format:" +msgstr "ال&تنسيق:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBacklog) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:79 +#, kde-format +msgid "Show &Backlog" +msgstr "أظهر ال&سجلّ الأخير" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:88 +#, kde-format +msgid "&Lines: " +msgstr "الأس&طر: " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:130 +#, kde-format +msgid "&Layout" +msgstr "الت&صميم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTopic) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:136 +#, kde-format +msgid "&Show channel topic" +msgstr "أظ&هر موضوع القناة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowModeButtons) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:143 +#, kde-format +msgid "Show channel &mode buttons" +msgstr "أظهر أزرار &وضع القناة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNickList) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:150 +#, kde-format +msgid "Show channel &nick list and quick buttons" +msgstr "أظهر قائمة أسماء القناة المست&عارة والأزرار السريعة." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUserhost) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:178 +#, kde-format +msgid "Show hostmas&ks in nickname list" +msgstr "أظهر أقنعة الم&ضيفين في قائمة الأسماء المستعارة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRealNames) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:208 +#, kde-format +msgid "Show real names in nickname list" +msgstr "أظهر الأسماء الحقيقية في قائمة الأسماء المستعارة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:238 +#, kde-format +msgid "Show &quick buttons" +msgstr "أظهر الأزرار السري&عة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNicknameBox) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:247 +#, kde-format +msgid "Show bo&x to change own nickname" +msgstr "أظه&ر مربّعًا لتغيير اسمك المستعار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIRCViewScrollBar) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:254 +#, kde-format +msgid "Show sc&rollbar" +msgstr "أظهر &شريط التمرير" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBackgroundImage) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:267 +#, kde-format +msgid "Enable Back&ground Image" +msgstr "مكّن صورة الخل&فية" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: src/config/chatwindowappearance_config.ui:276 +#, kde-format +msgid "P&ath:" +msgstr "الم&سار:" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalWidget) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:29 src/identitydialog.ui:179 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "عام" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:35 +#, kde-format +msgid "" +"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" +msgstr "مكّن جرس النظام عندما تستقبل محرف تحكّم ASCII BEL‏ (0x07)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:38 +#, kde-format +msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" +msgstr "مكّن جرس الن&ظام عند ورود ASCII BEL" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnimportantEvents) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:45 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Hide &Join/Part/Nick events" +msgstr "أخفِ أحداث الانضمام/../..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnimportantEventsExcludeActive) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:71 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"If checked, only events concerning active and watched nicks will be " +"displayed." +msgstr "إن عُلِّم، فقط الأحداث المتعلّقة ب" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnimportantEventsExcludeActive) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:74 +#, kde-format +msgid "Except for watched nicks and nicks active within the" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_HideUnimportantEventsExcludeActiveThreshold) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:91 +#, kde-format +msgctxt "" +"Is prefaced with: Except for watched nicks and nicks active within the" +msgid "last 10 min" +msgstr "آخر 10 دقائق" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_HideUnimportantEventsExcludeActiveThreshold) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:96 +#, kde-format +msgctxt "" +"Is prefaced with: Except for watched nicks and nicks active within the" +msgid "last hour" +msgstr "آخر ساعة" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_HideUnimportantEventsExcludeActiveThreshold) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:101 +#, kde-format +msgctxt "" +"Is prefaced with: Except for watched nicks and nicks active within the" +msgid "last day" +msgstr "آخر يوم" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_HideUnimportantEventsExcludeActiveThreshold) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:106 +#, kde-format +msgctxt "" +"Is prefaced with: Except for watched nicks and nicks active within the" +msgid "last week" +msgstr "آخر أسبوع" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:127 +#, no-c-format, kde-format +msgid "" +"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " +"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " +"text bold." +msgstr "" +"لا توسّع المتغيّرات عند إرسال النصّ إلى الخادوم. المتغيّر الذي يبدأ بـ '%' -مثلًا" +" ‎%B- سيوسَّع إلى المحارف المطلوبة لجعل النصّ ثخينًا." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:130 +#, no-c-format, kde-format +msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" +msgstr "عطّل توسيع المتغيّرات (مثل ‎%C،‏ ‎%B، ‏%G...)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RedirectServerAndAppMsgToStatusPane) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:137 +#, kde-format +msgid "&Redirect status messages to the server status window" +msgstr "أ&عد توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادوم" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:144 +#, kde-format +msgid "" +"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " +"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " +"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" +msgstr "" +"أبقِ سلسلة وضع القناة مجموعة المحارف بدلًا من ترجمتها إلى كلمات يمكن للبشر " +"قراءتها. مثلًا '*** أوضاع القناة: لا رسائل من الخارج' ستصبح '*** أوضاع " +"القناة: n'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseLiteralModes) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:147 +#, kde-format +msgid "Show raw mode characters (e.g. +o) instead of descriptions" +msgstr "أظهر محارف الوضع خام (مثل ‎+o) بدلًا من الوصف" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_ScrollbackMax) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:170 +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:192 +#, fuzzy, kde-format +msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" +msgstr "عدد الأسطر لإبقاءها في ال..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:173 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Scroll&back limit:" +msgid "Scrollbac&k limit:" +msgstr "حدّ التم&رير إلى الخلف" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KPluralHandlingSpinBox, kcfg_ScrollbackMax) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectCount) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:195 +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:93 +#, kde-format +msgid "Unlimited" +msgstr "غير محدود" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:224 +#, kde-format +msgid "Marker Lines" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:230 +#, kde-format +msgid "" +"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " +"window or minimize the application." +msgstr "" +"يدرج سطر تذكّر إلى نافذة المحادثة عندما تبدّل إلى نافذة محادثة أخرى أو تصغّر " +"التطبيق." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLine) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:233 +#, kde-format +msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" +msgstr "علّم آخر موقع في نافذة المحادثة عندما تُخفى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomaticRememberLineOnlyOnTextChange) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:262 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move the line only when new text is about to be shown" +msgstr "انقل الخط فقط عندما " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkerLineInAllViews) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:269 +#, kde-format +msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" +msgstr "أظهر الخطوط المُدرجَة يدويًا في كلّ نوافذ المحادثة" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoWhoContinuousEnabled) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:279 +#, kde-format +msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" +msgstr "مكّن البحث عن معلومات المستخدِم آليًا (‎/WHO)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Max. number of users in a channel:" +msgid "&Max. number of users in a channel:" +msgstr "أقصى عدد للمستخدِمين في القناة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whoIntervalLbl) +#: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update interval:" +msgid "Update inter&val:" +msgstr "فترة التحديث:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:30 +#, kde-format +msgid "Custom Colors" +msgstr "ألوان مخصّصة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InputFieldsBackgroundColor) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:36 +#, kde-format +msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" +msgstr "" +"ا&ستخدم ألوان مخصّصة لمربع الإدخال، قائمة الأسماء المستعارة وقائمة الألسنة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:273 +#, kde-format +msgid "&Background:" +msgstr "ال&خلفية:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:286 +#, kde-format +msgid "&Server message:" +msgstr "رسالة الخا&دوم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:299 +#, kde-format +msgid "H&yperlink:" +msgstr "وصلة فائ&قة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:312 +#, kde-format +msgid "Channel &message:" +msgstr "&رسالة القناة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:325 +#, kde-format +msgid "Actio&n:" +msgstr "الإ&جراء:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:338 +#, kde-format +msgid "Bac&klog:" +msgstr "السجل الخل&في:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:351 +#, kde-format +msgid "Comman&d message:" +msgstr "رسالة الأ&مر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:364 +#, kde-format +msgid "&Query message:" +msgstr "رسالة الاست&علام:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:377 +#, kde-format +msgid "&Timestamp:" +msgstr "الخ&تم الزمني:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:390 +#, kde-format +msgid "A<ernate background:" +msgstr "الخلفية البد&يلة:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_UseColoredNicks) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:409 +#, kde-format +msgid "Colored Nicks" +msgstr "أسماء مستعارة ملوّنة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_6) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:424 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:868 +#, kde-format +msgid "5:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_5) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:447 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:878 +#, kde-format +msgid "4:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_4) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:470 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:794 +#, kde-format +msgid "3:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_3) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:500 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:778 +#, kde-format +msgid "2:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_14) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:587 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:838 +#, kde-format +msgid "0:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_2) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:610 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:762 +#, kde-format +msgid "1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_8) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:672 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:848 +#, kde-format +msgid "7:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_7) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:688 +#: src/config/colorsappearance_config.ui:858 +#, kde-format +msgid "6:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:700 +#, kde-format +msgid "&Own nick color:" +msgstr "لون اسم&ك المستعار:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:744 +#, kde-format +msgid "" +"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " +"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " +"messages, by selecting Insert -> IRC Color" +msgstr "" +"بتمكين هذا الخيار، شِفرات الألوان المُضافة إلى رسائل IRC ستُعرض في نافذة " +"المحادثة كنصّ ملوّن. يمكنك إضافة شِفرات الألوان إلى رسائلك بتحديد أدرج -> لون " +"IRC" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:747 +#, kde-format +msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" +msgstr "ا&سمح للنصوص الملوّنة في رسائل IRC" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_12) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1051 +#, kde-format +msgid "11:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_10) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1082 +#, kde-format +msgid "9:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_9) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1092 +#, kde-format +msgid "8:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_11) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1102 +#, kde-format +msgid "10:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_13) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1183 +#, kde-format +msgid "12:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_16) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1200 +#, kde-format +msgid "15:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_15) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1224 +#, kde-format +msgid "14:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: src/config/colorsappearance_config.ui:1234 +#, kde-format +msgid "13:" +msgstr "" + +#: src/config/connectionbehavior_config.cpp:40 src/config/dcc_config.cpp:36 +#: src/config/settingsdialog.cpp:119 +#, kde-format +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoReconnect) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:26 +#, kde-format +msgid "Enable Automatic Reconnect" +msgstr "مكّن إعادة الاتصال الآلية" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reconnectDelayLabel) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:35 +#, kde-format +msgid "Reconnect delay:" +msgstr "تأخير إعادة الاتصال:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:64 +#, kde-format +msgid "Reconnection attempts:" +msgstr "محاولات إعادة الاتصال:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, debugGBox) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:119 +#, kde-format +msgid "Debug" +msgstr "التنقيح" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RawLog) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:125 +#, kde-format +msgid "Show raw &log window when connecting" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGBox) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:135 +#, kde-format +msgid "Encryption" +msgstr "التعمية" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:141 +#, kde-format +msgid "Default encryption type:" +msgstr "نوع التعمية الافتراضي:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:150 +#, kde-format +msgid "" +"ECB or Electronic Codebook mode is supported by many encryption clients like " +"FiSH and Mircryption however it is generally considered to be insecure.\n" +"\n" +"CBC or Cipher Block Chaining mode is not supported by FiSH but is supported " +"by Mircryption. If you are going to use key exchange it is best to first " +"find out if your peer has a client that can use CBC otherwise you will be " +"able to see what they are saying, but they will not be able to read what you " +"are saying." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:154 +#, kde-format +msgid "Electronic Codebook (ECB)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:159 +#, kde-format +msgid "Cipher-Block Chaining (CBC)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ProxyEnabled) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:183 +#, kde-format +msgid "Proxy" +msgstr "الوسيط" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authTypeLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:195 +#: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:23 src/identitydialog.ui:215 +#, kde-format +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ProxyType) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:206 +#, kde-format +msgid "Socks v5" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ProxyType) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:211 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:219 +#, kde-format +msgid "Address:" +msgstr "العنوان:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:233 +#, kde-format +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:253 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدِم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: src/config/connectionbehavior_config.ui:267 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "كلمة المرور:" + +#: src/config/dcc_config.cpp:35 +#, kde-format +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/config/dcc_config.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Network Interface" +msgstr "واجهة الشبكة" + +#: src/config/dcc_config.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "الردّ من خادوم IRC" + +#: src/config/dcc_config.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Specify Manually" +msgstr "حدّد يدويًا" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DCC_ConfigUI) +#: src/config/dcc_configui.ui:18 +#, kde-format +msgid "DCC_Settings" +msgstr "إعدادات DCC" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dccPathLbl) +#: src/config/dcc_configui.ui:27 +#, kde-format +msgid "Download &folder:" +msgstr "م&جلد التنزيل:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAddPartner) +#: src/config/dcc_configui.ui:50 +#, kde-format +msgid "&Add sender to file name" +msgstr "أ&ضف المُرسِل إلى اسم الملف" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccCreateFolder) +#: src/config/dcc_configui.ui:57 +#, kde-format +msgid "Cr&eate folder for sender" +msgstr "أ&نشئ مجلدًا للمُرسِل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpaceToUnderscore) +#: src/config/dcc_configui.ui:64 +#, kde-format +msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" +msgstr "حوّل المسافات في أسماء الملفات إلى شَرَطات تحتية قبل الإرسال" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoGet) +#: src/config/dcc_configui.ui:74 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Automaticall&y accept download offer" +msgstr "اقبل آ&ليًا عرض التنزيل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoResume) +#: src/config/dcc_configui.ui:81 +#, kde-format +msgid "Au&tomatically resume download" +msgstr "استكمل التن&زيل آليًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccFastSend) +#: src/config/dcc_configui.ui:88 +#, kde-format +msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" +msgstr "مكّن إرسال DCC السريع (&قد لا يعمل مع كلّ العملاء)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccPassiveSend) +#: src/config/dcc_configui.ui:95 +#, kde-format +msgid "Enable passive DCC send" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback) +#: src/config/dcc_configui.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " +"IPv4 interface set here" +msgstr "إن مُكِّن هذا الخيار، ستتم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback) +#: src/config/dcc_configui.ui:108 +#, kde-format +msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: src/config/dcc_configui.ui:115 +#, kde-format +msgid "DCC send t&imeout:" +msgstr "انت&هاء مهلة إرسال DCC:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: src/config/dcc_configui.ui:154 +#, kde-format +msgid "Buffer si&ze:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: src/config/dcc_configui.ui:196 +#, kde-format +msgid "IP" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: src/config/dcc_configui.ui:202 +#, kde-format +msgid "&Method to get own IP:" +msgstr "&طريقة الحصول على عنوان IP خاصّتك:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ownIP) +#: src/config/dcc_configui.ui:218 +#, kde-format +msgid "O&wn IP:" +msgstr "عنوان IP &خاصّتي:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: src/config/dcc_configui.ui:237 +#, kde-format +msgid "Ports" +msgstr "المنافذ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificChatPorts) +#: src/config/dcc_configui.ui:243 +#, kde-format +msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" +msgstr "مكّن مناف&ذ محدّدة لمحادثة DCC:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: src/config/dcc_configui.ui:282 src/config/dcc_configui.ui:347 +#, kde-format +msgid "to" +msgstr "إلى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificSendPorts) +#: src/config/dcc_configui.ui:308 +#, kde-format +msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" +msgstr "مكّن منا&فذ محدّدة لخادوم نقل DCC:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccUPnP) +#: src/config/dcc_configui.ui:392 +#, kde-format +msgid "Enable UPnP for NAT traversal" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccChatAutoAccept) +#: src/config/dcc_configui.ui:399 +#, kde-format +msgid "Automatically accept DCC chat offer" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTextFont) +#: src/config/fontappearance_config.ui:28 +#, kde-format +msgid "Chat text:" +msgstr "نصّ المحادثة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomListFont) +#: src/config/fontappearance_config.ui:45 +#, kde-format +msgid "Nickname list:" +msgstr "قائمة الأسماء المستعارة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTabFont) +#: src/config/fontappearance_config.ui:62 +#, kde-format +msgid "Tab bar:" +msgstr "شريط الألسنة:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD) +#: src/config/fontappearance_config.ui:76 +#, kde-format +msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" +msgstr "أظهر رسالة اليوم (MOTD) بخط ثابت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD) +#: src/config/fontappearance_config.ui:79 +#, kde-format +msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" +msgstr "مكّن الخط ال&ثابت لرسائل \"رسالة اليوم\"" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseBoldNicks) +#: src/config/fontappearance_config.ui:86 +#, kde-format +msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" +msgstr "أظهر أسماء المُرسِلين المستعارة ث&خينة في منظور المحادثة" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:26 +#, kde-format +msgid "Enable System Tray" +msgstr "مكّن صينية النظام" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotify) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Use system tray for new message notification" +msgstr "ا&ستخدم صينية النظام لإخطارات الرسائل الجديدة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayNotifyOnlyOwnNick) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:66 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" +msgstr "أخطِر فقط عند" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideToTrayOnStartup) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:75 +#, kde-format +msgid "Hide window on startup" +msgstr "أخفِ النافذة عند البدء" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, middleLabel) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:85 +#, kde-format +msgid "Nickname Completion" +msgstr "إكمال الاسم المستعار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLbl) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:91 +#, kde-format +msgid "Completion &mode:" +msgstr "و&ضع الإكمال:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NickCompletionMode) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:105 +#, kde-format +msgid "Inline Cycle" +msgstr "دائرة ضمنية" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NickCompletionMode) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:110 +#, kde-format +msgid "Shell-Like" +msgstr "مثل الصَدفة" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_NickCompletionMode) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:115 +#, kde-format +msgid "Shell-Like with Completion Box" +msgstr "مثل الصَدفة بمربع إكمال" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startOfLineLabel) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:126 +#, kde-format +msgid "Suffi&x at start of line:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:142 +#, kde-format +msgid "&Elsewhere:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NickCompletionCaseSensitive) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:155 +#, kde-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "حسّاس للحالة" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGBox) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:168 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متنوّع" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableNotifyWhileAway) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:174 +#, kde-format +msgid "Disable notifications while &away" +msgstr "عطّل الإخطارات وأنا &غائب" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomVersionReplyEnabled) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:181 +#, kde-format +msgid "Use custom &version reply:" +msgstr "استخدم ردّ إ&صدار مخصّص:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_CustomVersionReply) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:191 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can set a custom reply for CTCP VERSION requests." +"" +msgstr "" +"يمكنك هنا تعيين ردّ مخصّص لطلبات CTCP VERSION (الإصدار)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMultiRowInputBox) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:211 +#, kde-format +msgid "Input box expands with text" +msgstr "مربع الإدخال يتوسّع مع النصّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandCharLabel) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:225 +#, kde-format +msgid "Comman&d char:" +msgstr "م&حرف الأمر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBrowser) +#: src/config/generalbehavior_configui.ui:238 +#, kde-format +msgid "Use custom web &browser:" +msgstr "استخدم متص&فّح وِب مخصّص:" + +#: src/config/highlight_config.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Select Sound File" +msgstr "اختر ملفًا صوتيًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSoundsEnabled) +#: src/config/highlight_configui.ui:29 +#, kde-format +msgid "Ena&ble sound for highlights" +msgstr "م&كّن الصوت للإبرازات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightNick) +#: src/config/highlight_configui.ui:56 +#, kde-format +msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" +msgstr "أبرِز دائمًا اسميَ المستعار:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightOwnLines) +#: src/config/highlight_configui.ui:63 +#, kde-format +msgid "Always highlight own &lines:" +msgstr "أبرِز دائمًا أس&طري:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: src/config/highlight_configui.ui:118 +#, kde-format +msgid "Highlight List" +msgstr "قائمة الإبراز" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView) +#: src/config/highlight_configui.ui:145 +#, kde-format +msgid "Highlights" +msgstr "الإبرازات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView) +#: src/config/highlight_configui.ui:150 +#, kde-format +msgid "Sound" +msgstr "الصوت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView) +#: src/config/highlight_configui.ui:155 +#, kde-format +msgid "Auto Text" +msgstr "النصّ الآلي" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView) +#: src/config/highlight_configui.ui:160 +#, kde-format +msgid "Chat Windows" +msgstr "نوافذ المحادثة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel) +#: src/config/highlight_configui.ui:222 +#, kde-format +msgid "&Pattern:" +msgstr "ال&نمط:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel) +#: src/config/highlight_configui.ui:251 +#, kde-format +msgid "Color:" +msgstr "اللون:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel) +#: src/config/highlight_configui.ui:274 +#, kde-format +msgid "&Sound:" +msgstr "ال&صوت:" + +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, soundURL) +#: src/config/highlight_configui.ui:298 +#, kde-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, soundPlayBtn) +#: src/config/highlight_configui.ui:314 +#, kde-format +msgid "Test sound" +msgstr "اختبر الصوت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoTextLabel) +#: src/config/highlight_configui.ui:329 +#, fuzzy, kde-format +msgid "A&uto text:" +msgstr "ال&نصّ الآلي:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chatWindowsLabel) +#: src/config/highlight_configui.ui:352 +#, kde-format +msgid "Chat windows:" +msgstr "نوافذ المحادثة:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, chatWindowsInput) +#: src/config/highlight_configui.ui:374 +#, kde-format +msgid "" +"This highlight will only be searched for in chat windows listed here by " +"name, or in all chat windows if the field is left empty. Multiple names have " +"to be separated by commas." +msgstr "" +"هذا الإبراز سيُبحَث عنه فقط في نوافذ المحادثة المسردة هنا باسمها، أو في كلّ " +"نوافذ المحادثة إن أبقيت الحقل فارغًا. الأسماء المتعدّدة يجب فصلها بفواصل." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableNotificationsLabel) +#: src/config/highlight_configui.ui:384 +#, kde-format +msgid "Enable ¬ifications:" +msgstr "مكّن الإخ&طارات:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView) +#: src/config/ignore_configui.ui:45 +#, kde-format +msgid "Pattern" +msgstr "النمط" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView) +#: src/config/ignore_configui.ui:50 src/dcc/transferlistmodel.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: src/config/ignore_configui.ui:58 +#, kde-format +msgid "Pattern:" +msgstr "النمط:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMessageTypes) +#: src/config/ignore_configui.ui:77 +#, kde-format +msgid "Message Types" +msgstr "أنواع الرسائل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCTCP) +#: src/config/ignore_configui.ui:83 src/dcc/chatcontainer.cpp:320 +#: src/irc/inputfilter.cpp:241 src/irc/inputfilter.cpp:249 +#: src/irc/inputfilter.cpp:266 src/irc/inputfilter.cpp:274 +#: src/irc/inputfilter.cpp:428 src/irc/inputfilter.cpp:439 +#: src/irc/inputfilter.cpp:461 src/irc/inputfilter.cpp:510 +#: src/irc/inputfilter.cpp:538 src/irc/outputfilter.cpp:848 +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:45 +#, kde-format +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel) +#: src/config/ignore_configui.ui:90 src/irc/inputfilter.cpp:2116 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2120 src/irc/invitedialog.cpp:181 +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Channel" +msgstr "قناة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDCC) +#: src/config/ignore_configui.ui:97 src/dcc/chatcontainer.cpp:117 +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:124 src/dcc/chatcontainer.cpp:128 +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:135 src/irc/inputfilter.cpp:348 +#: src/irc/inputfilter.cpp:364 src/irc/inputfilter.cpp:380 +#: src/irc/inputfilter.cpp:409 src/irc/inputfilter.cpp:417 +#: src/irc/server.cpp:2357 src/irc/server.cpp:2487 src/irc/server.cpp:2499 +#: src/irc/server.cpp:2511 src/irc/server.cpp:2646 src/irc/server.cpp:2702 +#: src/irc/server.cpp:2773 src/irc/server.cpp:2778 src/irc/server.cpp:2790 +#: src/irc/server.cpp:2793 src/irc/server.cpp:2807 src/irc/server.cpp:2814 +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46 +#, kde-format +msgid "DCC" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNotice) +#: src/config/ignore_configui.ui:104 src/irc/inputfilter.cpp:487 +#: src/irc/inputfilter.cpp:552 src/irc/inputfilter.cpp:557 +#: src/irc/inputfilter.cpp:563 src/irc/inputfilter.cpp:785 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1425 src/irc/outputfilter.cpp:663 +#: src/irc/outputfilter.cpp:899 src/irc/server.cpp:4307 src/irc/server.cpp:4336 +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Notice" +msgstr "إخطار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkQuery) +#: src/config/ignore_configui.ui:111 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Query" +msgstr "استعلام" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInvite) +#: src/config/ignore_configui.ui:118 src/irc/inputfilter.cpp:687 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1494 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Invite" +msgstr "دعوة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAllButton) +#: src/config/ignore_configui.ui:144 +#, kde-format +msgid "Remove &All" +msgstr "أزل ال&كلّ" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance) +#: src/config/konversation.kcfg:220 +#, kde-format +msgid "Hide the scrollbar" +msgstr "أخفِ شريط التمرير" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: src/config/konversation.kcfg:226 +#, kde-format +msgid "" +"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" +msgstr "مكّن إن أردت من أسطر إدخال IRC التحقّق من الإملاء وأنت تطبع" + +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) +#: src/config/konversation.kcfg:235 +#, kde-format +msgid "" +"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." +msgstr "تمكين هذا يسبّب بمربع الإدخال التوسّع رأسيًا عندما يمتلئ." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: src/config/konversation.kcfg:269 +#, kde-format +msgid "Start with hidden main window" +msgstr "ابدأ بنافذة رئيسية مخفية" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) +#: src/config/konversation.kcfg:308 +#, kde-format +msgid "&Show real names next to nicknames" +msgstr "أ&ظهر الأسماء الحقيقية بجانب الأسماء المستعارة" + +#. i18n: ectx: label, entry (OpenWatchedNicksAtStartup), group (Notify List) +#: src/config/konversation.kcfg:522 +#, kde-format +msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" +msgstr "افتح لسان الأسماء المستعارة المُراقَبة عند بدء التطبيق" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes) +#: src/config/konversation.kcfg:844 +#, kde-format +msgid "Enable emoticons" +msgstr "مكّن الوجوه التعبيرية" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes) +#: src/config/konversation.kcfg:848 +#, kde-format +msgid "Emoticons theme" +msgstr "سمة الوجوه التعبيرية" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Log) +#: src/config/log_config.ui:24 +#, kde-format +msgid "&Enable Logging" +msgstr "م&كّن السجلّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrivateOnly) +#: src/config/log_config.ui:33 +#, kde-format +msgid "Only log private conversations (queries, DCC chats)" +msgstr "فقط سجّل المحادثات الخاصّة (الاستعلامات، محادثات DCC)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowerLog) +#: src/config/log_config.ui:40 +#, kde-format +msgid "Enable &lower case logfile names" +msgstr "مكّ&ن حالة الأحرف الصغيرة لأسماء ملفات السجلّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AddHostnameToLog) +#: src/config/log_config.ui:47 +#, kde-format +msgid "&Append hostname to logfile names" +msgstr "أل&حِق اسم المضيف إلى أسماء ملفات السجلّ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: src/config/log_config.ui:54 +#, kde-format +msgid "Logfile &path:" +msgstr "م&سار ملف السجلّ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseExternalLogViewer) +#: src/config/log_config.ui:77 +#, kde-format +msgid "Use system text editor to open logs" +msgstr "استخدم محرّر النظام للنصوص لفتح السجلّات" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Normal Users" +msgstr "المستخدِمين العاديين" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Voice (+v)" +msgstr "صوت (‎+v)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "نصف مُعامِل (‎+h)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Operators (+o)" +msgstr "مُعامِلين (‎+h)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "مديري القناة (‎+p)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "مالكي القناة (‎+p)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:26 +#, kde-format +msgid "&Command to be executed on double click:" +msgstr "الأمر لتنفي&ذه عند النقر المزدوج:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortCaseInsensitive) +#: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:39 +#, kde-format +msgid "Sort case &insensitive" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByActivity) +#: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:46 +#, kde-format +msgid "Sort by &activity" +msgstr "افرز بالن&شاط" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByStatus) +#: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:59 +#, kde-format +msgid "Sort b&y user status" +msgstr "افرز ب&حالة المستخدِم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderHintLabel) +#: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:72 +#, kde-format +msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder) +#: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:98 src/irc/channel.cpp:1841 +#: src/irc/channelnick.cpp:206 src/irc/inputfilter.cpp:1088 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1092 src/irc/inputfilter.cpp:2304 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2358 src/viewer/channeloptionsdialog.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder) +#: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:103 +#, kde-format +msgid "Explanation" +msgstr "التوضيح" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOSD) +#: src/config/osd_configui.ui:35 +#, kde-format +msgid "&Enable On Screen Display" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: src/config/osd_configui.ui:45 +#, kde-format +msgid "On &Screen Display" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDDrawShadow) +#: src/config/osd_configui.ui:54 +#, kde-format +msgid "&Draw shadows" +msgstr "ا&رسم ظلالًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: src/config/osd_configui.ui:67 +#, kde-format +msgid "OSD font:" +msgstr "خط OSD:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: src/config/osd_configui.ui:135 +#, kde-format +msgid "Show &OSD Message" +msgstr "أظ&هر رسالة OSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowOwnNick) +#: src/config/osd_configui.ui:141 +#, kde-format +msgid "&If own nick appears in channel message" +msgstr "إن &ظهر أيّ اسم مستعار في رسالة إلى القناة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannel) +#: src/config/osd_configui.ui:148 +#, kde-format +msgid "On an&y channel message" +msgstr "في &كلّ الرسائل إلى القناة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowQuery) +#: src/config/osd_configui.ui:155 +#, kde-format +msgid "On &query activity" +msgstr "في نشاط الا&ستعلام" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannelEvent) +#: src/config/osd_configui.ui:162 +#, kde-format +msgid "On &Join/Part events" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OSDUseCustomColors) +#: src/config/osd_configui.ui:175 +#, kde-format +msgid "Enable Custom Colors" +msgstr "مكّن ألوانًا مخصّصة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: src/config/osd_configui.ui:187 +#, kde-format +msgid "Te&xt color:" +msgstr "لون الن&صّ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bgColorLbl) +#: src/config/osd_configui.ui:200 src/viewer/irccolorchooserui.ui:123 +#, kde-format +msgid "&Background color:" +msgstr "لون ال&خلفية:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: src/config/osd_configui.ui:249 +#, kde-format +msgid "O&ther Settings" +msgstr "إعدادات أ&خرى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: src/config/osd_configui.ui:255 +#, kde-format +msgid "&Duration:" +msgstr "ال&مدة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: src/config/osd_configui.ui:268 +#, kde-format +msgid "S&creen:" +msgstr "ال&شاشة:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OSDDuration) +#: src/config/osd_configui.ui:281 +#, kde-format +msgid " ms" +msgstr " مث" + +#: src/config/preferences.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Default Identity" +msgstr "الهويّة الافتراضية" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:20 +#, kde-format +msgid "Available Placeholders" +msgstr "ماسكات المكان المتوفّرة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placeholderHelpLabel) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:45 +#, no-c-format, kde-format +msgid "" +"%c: Current channel\n" +"%i: Input box contents\n" +"%k: Channel key\n" +"%K: Server password\n" +"%n: Send command directly to the server instead of your input box\n" +"%o: Current nickname\n" +"%s%: term used to separate nicknames in %u\n" +"%u: List of selected nicknames" +msgstr "" +"%c: القناة الحالية\n" +"%i: محتويات مربع الإدخال\n" +"%k: مفتاح القناة\n" +"%K: كلمة مرور الخادوم\n" +"%n: أرسل الأمر مباشرةً إلى الخادوم بدلًا من مربع الإدخال\n" +"%o: الاسم المستعار الحالي\n" +"%s<مصطلح>%: المصطلح المستخدَم لفصل الأسماء المستعارة في ‎%u\n" +"%u: قائمة الأسماء المستعارة المحدّدة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:74 +#, kde-format +msgid "Button Name" +msgstr "اسم الزر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:79 +#, kde-format +msgid "Button Action" +msgstr "إجراء الزر" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_delBtn) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:96 src/identitydialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:126 +#, kde-format +msgid "Button name:" +msgstr "اسم الزر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:152 +#, kde-format +msgid "Button action:" +msgstr "إجراء الزر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtonsInContextMenu) +#: src/config/quickbuttons_configui.ui:177 +#, kde-format +msgid "Show quick buttons that operate on nicknames in nickname context menus" +msgstr "" +"أظهر الأزرار السريعة التي تعمل على الأسماء المستعارة في قوائم سياق الأسماء " +"المستعارة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: src/config/settingsdialog.cpp:58 src/config/tabnotifications_config.ui:45 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "الإخطارات" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:71 src/config/settingsdialog.cpp:120 +#, kde-format +msgid "Chat Window" +msgstr "نافذة المحادثة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "سمات قائمة الأسماء المستعارة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:93 src/viewer/irccontextmenus.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Quick Buttons" +msgstr "الأزرار السريعة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:99 src/config/settingsdialog.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Tabs" +msgstr "الألسنة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "General Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Connection" +msgstr "الاتصال" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgid " nick" +msgid_plural " nicks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Nickname List" +msgstr "قائمة الأسماء المستعارة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Command Aliases" +msgstr "" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:136 src/mainwindow.cpp:507 +#, kde-format +msgid "Auto Replace" +msgstr "الاستبدال الآلي" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Ignore" +msgstr "التجاهل" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:151 +#, kde-format +msgid "Logging" +msgstr "السجلّ" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "DCC" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsHighlights) +#: src/config/settingsdialog.cpp:165 src/config/tabnotifications_config.ui:236 +#, kde-format +msgid "Highlight" +msgstr "الإبراز" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:173 +#, kde-format +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "الأسماء المستعارة المُراقَبة" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:177 +#, kde-format +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "حواريات التحذير" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lookGBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:19 src/config/tabs_configui.ui:26 +#, kde-format +msgid "Look" +msgstr "المظهر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsText) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:25 +#, kde-format +msgid "Use colored text" +msgstr "استخدم نصوصًا ملوّنة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsLeds) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:35 +#, kde-format +msgid "Use colored LEDs" +msgstr "استخدم أضواءً ملوّنة" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:51 +#, kde-format +msgid "" +"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " +"application tabs not used directly for chatting." +msgstr "" +"إجراءات التطبيقات التي تحدث في ألسنة كونسول، ولسان حالة DCC وألسنة التطبيق " +"الأخرى التي لا تُستخدَم مباشرةً للمحادثة." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:54 +#, kde-format +msgid "Application event" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsMsgs) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:87 +#, kde-format +msgid "Message" +msgstr "رسالة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsPrivate) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:143 +#, kde-format +msgid "Private message" +msgstr "رسالة خاصّة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsNick) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:167 +#, kde-format +msgid "Current nick used" +msgstr "الاسم الحالي استُخدِم" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:223 +#, kde-format +msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." +msgstr "" +"إجراءات القناة هي تغييرات الوضع أو المستخدِمين المنضمّين إلى قناة ما أو " +"المغادرين منها." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsEvents) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:226 +#, kde-format +msgid "Channel event" +msgstr "إجراء القناة" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:275 +#, kde-format +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:281 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " +"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." +msgstr "إن حدّدت هذا، الألوان التي تختارها في صفحة تفضيلات الإبرازات س" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride) +#: src/config/tabnotifications_config.ui:284 +#, kde-format +msgid "Give precedence to chat window highlight colors" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tabs_PreferencesUI) +#: src/config/tabs_configui.ui:17 +#, kde-format +msgid "TabBar_Config" +msgstr "تضبيط_شريط_الألسنة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placementLabel) +#: src/config/tabs_configui.ui:34 +#, kde-format +msgid "Placement:" +msgstr "الموضع:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPlacement) +#: src/config/tabs_configui.ui:45 +#, kde-format +msgid "Top" +msgstr "الأعلى" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPlacement) +#: src/config/tabs_configui.ui:50 +#, kde-format +msgid "Bottom" +msgstr "الأسفل" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPlacement) +#: src/config/tabs_configui.ui:55 +#, kde-format +msgid "Left" +msgstr "اليسار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtons) +#: src/config/tabs_configui.ui:81 +#, kde-format +msgid "Show &close button on tabs" +msgstr "أظهر زر الإ&غلاق في الألسنة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBarCloseButton) +#: src/config/tabs_configui.ui:88 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" +msgstr "أظهر زر إغلاق في الجهة الي&منى من شريط الألسنة" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGBox) +#: src/config/tabs_configui.ui:98 +#, kde-format +msgid "Focus" +msgstr "التركيز" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BringToFront) +#: src/config/tabs_configui.ui:104 +#, kde-format +msgid "&Focus new tabs" +msgstr "ركّ&ز الألسنة الجديدة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusNewQueries) +#: src/config/tabs_configui.ui:111 +#, kde-format +msgid "Focus new &queries" +msgstr "ركّز الا&ستعلامات الجديدة" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mouseGBox) +#: src/config/tabs_configui.ui:121 +#, kde-format +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiddleClickClose) +#: src/config/tabs_configui.ui:127 +#, kde-format +msgid "&Middle-click on a tab to close it" +msgstr "الن&قر الأوسط على لسان يُغلقه" + +#: src/config/theme_config.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Select Theme Package" +msgstr "اختر حزمة سمة" + +#: src/config/theme_config.cpp:184 +#, kde-format +msgid "Konversation Themes (*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip)" +msgstr "" + +#: src/config/theme_config.cpp:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error. Code %1" +msgid "Unknown error (0)" +msgstr "خطأ مجهول. الشِفرة: %1" + +#: src/config/theme_config.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "فشل تنزيل السمة" + +#: src/config/theme_config.cpp:239 src/config/theme_config.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "أرشيف السمة غير صالح." + +#: src/config/theme_config.cpp:240 src/config/theme_config.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "تعذّر تثبيت السمة" + +#: src/config/theme_config.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove %1?" +msgstr "أتريد إزالة %1؟" + +#: src/config/theme_config.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "أزل السمة" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Theme_ConfigUI) +#: src/config/theme_configui.ui:14 +#, kde-format +msgid "Theme_Config" +msgstr "تضبيط_السمة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: src/config/theme_configui.ui:28 +#, kde-format +msgid "I&nstall Theme..." +msgstr "&ثبّت سمة..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: src/config/theme_configui.ui:38 +#, kde-format +msgid "&Remove Theme" +msgstr "أ&زل السمة" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel1) +#: src/config/theme_configui.ui:78 +#, kde-format +msgid "Icon for normal users" +msgstr "أيقونة المستخدِمين العاديين" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel2) +#: src/config/theme_configui.ui:97 +#, kde-format +msgid "Icon for away users" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel3) +#: src/config/theme_configui.ui:113 +#, kde-format +msgid "Icon for users with voice" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel4) +#: src/config/theme_configui.ui:129 +#, kde-format +msgid "Icon for users with half-operator privileges" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel5) +#: src/config/theme_configui.ui:145 +#, kde-format +msgid "Icon for users with operator privileges" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel6) +#: src/config/theme_configui.ui:161 +#, kde-format +msgid "Icon for users with admin privileges" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, previewLabel7) +#: src/config/theme_configui.ui:177 +#, kde-format +msgid "Icon for users with owner privileges" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: src/config/theme_configui.ui:202 +#, kde-format +msgid "Preview:" +msgstr "معاينة:" + +#: src/config/warnings_config.cpp:145 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... a channel invitation is received" +msgstr "... تُستَلم دعوة لقناة" + +#: src/config/warnings_config.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... saving a log file would save only the visible portion" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... a log file is about to be deleted" +msgstr "... يكون ملف السجلّ على وشك الحذف" + +#: src/config/warnings_config.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "" +"... an open query exists for a nickname that has just been marked as ignored" +msgstr "... يوجد استعلام مفتوح لاسم مستعار عُلِّم توًّا كمُتجاهَل" + +#: src/config/warnings_config.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... switching a connection to a different server in the same network" +msgstr "... تبديل الاتصال إلى خادوم مختلف في نفس الشبكة" + +#: src/config/warnings_config.cpp:160 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... creating a new connection to an already connected network" +msgstr "... إنشاء اتصال جديد لشبكة متّصل بها بالفعل" + +#: src/config/warnings_config.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a server tab" +msgstr "... إغلاق لسان خادوم" + +#: src/config/warnings_config.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a channel tab" +msgstr "... إغلاق لسان قناة" + +#: src/config/warnings_config.cpp:169 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a query tab" +msgstr "... إغلاق لسان استعلام" + +#: src/config/warnings_config.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a DCC Chat tab" +msgstr "... إغلاق لسان محادثة DCC" + +#: src/config/warnings_config.cpp:175 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "" +"... a source for the channel list cannot be determined from the current tab" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... you have chosen to hide the menu bar" +msgstr "... اخترتَ إخفاء شريط القوائم" + +#: src/config/warnings_config.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... a channel listing may cause disconnection due to the download size" +msgstr "... يتسبّب سرد القنوات بانقطاع الاتصال بسبب حجم التنزيل" + +#: src/config/warnings_config.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... pasting large portions of text" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... quitting Konversation via the tray icon" +msgstr "... إنهاء محادثك عبر أيقونة الصينية" + +#: src/config/warnings_config.cpp:190 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... you have chosen to ignore a nickname" +msgstr "... اخترتَ تجاهل اسم مستعار" + +#: src/config/warnings_config.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... you have chosen to stop ignoring a nickname" +msgstr "... اخترتَ إيقاف تجاهل اسم مستعار" + +#: src/config/warnings_config.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... quitting Konversation while DCC file transfers are active" +msgstr "... إنهاء محادثك أثناء " + +#: src/config/warnings_config.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "" +"... some characters in a message are incompatible with the active encoding" +msgstr "... بعض المحارف في الرسالة غير متوافقة مع الترميز النشط" + +#: src/config/warnings_config.cpp:202 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing the window will minimize to the system tray" +msgstr "... إغلاق النافذة سيُصغِّرها إلى صينية النظام" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dialogListView) +#: src/config/warnings_configui.ui:29 +#, kde-format +msgid "Show a warning dialog when..." +msgstr "أظهر حواري تنبيه عندما..." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:24 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " +"nicknames appearing in the Watched Networks/Nicknames list come " +"online or go offline.

\n" +"

You can also open the Watched Nicks window to see the status of " +"all the watched nicknames.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

\n" +"عندما يكون مراقب الأسماء المستعارة ممكّنًا، ستخُطَر عندما تظهر الأسماء المستعارة " +"في قائمة الشبكات/الأسماء المستعارة المُراقَبة في حال اتّصالها أو انقطاع " +"اتصالها.

\n" +"

يمكنك أيضًا فتح نافذة الأسماء المستعارة المُراقَبة لرؤية حالة كلّ " +"الأسماء المستعارة المُراقَبة.

\n" +"
" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:27 +#, kde-format +msgid "Enable nic&kname watcher" +msgstr "مكّن مراقب الأ&سماء المستعارة" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:37 +#, kde-format +msgid "" +"When checked, the Watched Nicks window will be automatically " +"opened when starting Konversation." +msgstr "" +"عند تعليمه، نافذة الأسماء المستعارة المُراقَبة ستُفتح آليًا عند بدأ " +"محادثك." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show watched Watched Nicks tab on &application startup" +msgid "Show Watched Nicks tab on &application startup" +msgstr "أظهر لسان الأسماء المستعارة المُراقَبة عند بدء الت&طبيق" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyActionLabel) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:66 +#, no-c-format, kde-format +msgid "" +"\n" +"

When you double click a nickname in the Watched Nicks window, " +"this\n" +"command is placed in the Input Line on the server window.

\n" +"

The following symbols can be used in the command:

    \n" +"
  • %u: The nickname double clicked.
  • \n" +"
  • %K: Server password.
  • \n" +"
  • %n: Send command directly to the server instead of your input line.
  • " +"\"\n" +"
\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyActionLabel) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:69 +#, kde-format +msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" +msgstr "الأمر لتنفي&ذه عندما يُنقَر مزدوجًا على اسم مستعار:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_NotifyDoubleClickAction) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:99 +#, no-c-format, kde-format +msgid "" +"\n" +"

When you double click a nickname in the Watched Nicks window, " +"this\n" +" command is placed in the Input Line on the server window.

\n" +"

The following symbols can be used in the command:

    \n" +"
  • %u: The nickname double clicked.
  • \n" +"
  • %K: Server password.
  • \n" +"
  • %n: Send command directly to the server instead of your input line.\n" +"
\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyDelayLabel) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:109 +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:134 +#, kde-format +msgid "" +"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " +"interval." +msgstr "سيتحقّق محادثك من الأسماء المستعارة المُسرَدة أدناه بهذه الفترة." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyDelayLabel) +#: src/config/watchednicknames_configui.ui:112 +#, kde-format +msgid "&Update interval:" +msgstr "&فترة التحديث:" + +#. i18n, and in preShellCommandExited and preShellCommandError +#: src/connectionmanager.cpp:225 src/connectionmanager.cpp:258 +#: src/connectionmanager.cpp:268 src/irc/inputfilter.cpp:1316 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1433 src/irc/inputfilter.cpp:2234 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2242 src/irc/inputfilter.cpp:2264 +#: src/irc/outputfilter.cpp:2021 src/irc/server.cpp:276 src/irc/server.cpp:419 +#: src/irc/server.cpp:481 src/irc/server.cpp:671 src/irc/server.cpp:702 +#: src/irc/server.cpp:771 src/irc/server.cpp:785 src/irc/server.cpp:803 +#: src/irc/server.cpp:1124 src/irc/server.cpp:1154 +#, kde-format +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:225 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Network is down, will reconnect automatically when it is back up." +msgstr "الشبكة " + +#: src/connectionmanager.cpp:260 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Trying to connect to %2 (port %3) in 1 second." +msgid_plural "Trying to connect to %2 (port %3) in %1 seconds." +msgstr[0] "يحاول الاتصال بـ %2 (المنفذ %3) حالًا." +msgstr[1] "يحاول الاتصال بـ %2 (المنفذ %3) خلال ثانية واحدة." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/connectionmanager.cpp:270 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Trying to reconnect to %2 (port %3) in 1 second." +msgid_plural "Trying to reconnect to %2 (port %3) in %1 seconds." +msgstr[0] "يحاول الاتصال بـ %2 (المنفذ %3) حالًا." +msgstr[1] "يحاول الاتصال بـ %2 (المنفذ %3) خلال ثانية واحدة." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/connectionmanager.cpp:283 src/dcc/chatcontainer.cpp:272 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1273 src/irc/inputfilter.cpp:1277 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1290 src/irc/inputfilter.cpp:1364 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1417 src/irc/inputfilter.cpp:1551 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2140 src/irc/inputfilter.cpp:2150 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2187 src/irc/inputfilter.cpp:2195 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2203 src/irc/inputfilter.cpp:2227 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2255 src/irc/outputfilter.cpp:2030 +#: src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 src/irc/server.cpp:793 +#: src/irc/server.cpp:830 src/irc/server.cpp:939 src/irc/server.cpp:2325 +#: src/irc/server.cpp:2396 src/irc/server.cpp:2569 src/irc/server.cpp:2605 +#: src/irc/server.cpp:2656 src/irc/server.cpp:2724 src/irc/server.cpp:2743 +#: src/irc/server.cpp:2759 src/irc/server.cpp:4265 src/irc/server.cpp:4277 +#: src/irc/server.cpp:4301 src/irc/server.cpp:4324 src/irc/server.cpp:4340 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: src/connectionmanager.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Reconnection attempts exceeded." +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:523 +#, kde-format +msgid "" +"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" +msgstr "أنت متّصل بالفعل بـ %1. أتريد فتح اتصال آخر؟" + +#: src/connectionmanager.cpp:524 src/connectionmanager.cpp:545 +#, kde-format +msgid "Already connected to %1" +msgstr "متّصل بالفعل بـ %1" + +#: src/connectionmanager.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Create connection" +msgstr "أنشئ اتصالًا" + +#: src/connectionmanager.cpp:539 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " +"to '%4' (port %5) instead?" +msgstr "" +"أنت متّصل حاليًا بـ %1 عبر '%2' (المنفذ %3). أتريد التبديل إلى " +"'%4' (المنفذ %4) بدل ذلك؟" + +#: src/connectionmanager.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Switch Server" +msgstr "بدّل الخادوم" + +#: src/connectionmanager.cpp:593 +#, kde-format +msgid "Please fill in your Ident.
" +msgstr "" + +#: src/connectionmanager.cpp:596 +#, kde-format +msgid "Please fill in your Real name.
" +msgstr "فضلًا املأ اسمك الحقيقي.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:599 +#, kde-format +msgid "Please provide at least one Nickname.
" +msgstr "فضلًا وفّر على الأقل اسمًا مستعارًا واحدًا.
" + +#: src/connectionmanager.cpp:607 +#, kde-format +msgid "Your identity \"%1\" is not set up correctly:
%2
" +msgstr "الهويّة \"%1\" غير مضبوطة بشكل صحيح:
%2
" + +#: src/connectionmanager.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Identity Settings" +msgstr "إعدادات الهويّة" + +#: src/connectionmanager.cpp:609 +#, kde-format +msgid "Edit Identity..." +msgstr "حرّر الهويّة..." + +#: src/dbus.cpp:158 +#, kde-format +msgid "Debug: %1" +msgstr "" + +#: src/dbus.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "خطأ: %1" + +#: src/dbus.cpp:184 +#, kde-format +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: لم يُعثر على الخادوم %1." + +#: src/dcc/chat.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard" +msgid "Could not send a DCC %1 request to the partner via the IRC server." +msgstr "تعّر إرسال طلب DCC ‏%1 إلى الزميل عبر خادوم IRC." + +#: src/dcc/chat.cpp:123 src/dcc/transfersend.cpp:381 +#, kde-format +msgid "Awaiting acceptance by remote user..." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "%1=partnerNick, %2=Servername, %3=dcc extension as chat or wboard" +msgid "%1 (on %2) offers to DCC %3 with you" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard, %2=partnerNick" +msgid "DCC %1 offer from %2" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "اقبل" + +#: src/dcc/chat.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "ارفض" + +#: src/dcc/chat.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard" +msgid "You rejected the DCC %1 offer." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard" +msgid "DCC %1 request was rejected" +msgstr "رُفِض طلب DCC ‏%1" + +#: src/dcc/chat.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard" +msgid "" +"Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:304 src/dcc/chat.cpp:335 src/dcc/transferrecv.cpp:595 +#: src/dcc/transfersend.cpp:402 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to forward port %1. Sending DCC request to remote user regardless." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:318 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard" +msgid "" +"Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:359 +#, kde-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "فشل فتح مقبس للاستماع: %1" + +#: src/dcc/chat.cpp:370 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard,%2=partnerNick, %3=port" +msgid "Offering DCC %1 connection to %2 on port %3..." +msgstr "أُنشئ اتصال DCC ‏%1 إلى %2." + +#: src/dcc/chat.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "DCC extension" +msgid "Whiteboard" +msgstr "لوحة بيضاء" + +#: src/dcc/chat.cpp:434 +#, kde-format +msgctxt "DCC extension" +msgid "Chat" +msgstr "محادثة" + +#: src/dcc/chat.cpp:465 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"%1=extension like Chat or Whiteboard ,%2 = nickname, %3 = IP, %4 = port" +msgid "Establishing DCC %1 connection to %2 (%3:%4)..." +msgstr "ينشئ اتصال DCC ‏%1 إلى %2 (%3:%4)..." + +#: src/dcc/chat.cpp:483 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2 = partnerNick" +msgid "Established DCC %1 connection to %2." +msgstr "أُنشئ اتصال DCC ‏%1 إلى %2." + +#: src/dcc/chat.cpp:490 src/dcc/transfersend.cpp:576 +#, kde-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "خطأ في المقبس: %1" + +#: src/dcc/chat.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Could not accept the client." +msgstr "تعذّر قبول العميل." + +#: src/dcc/chat.cpp:577 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard, %2=partnerNick" +msgid "Established DCC %1 connection to %2." +msgstr "أُنشئ اتصال DCC ‏%1 إلى %2." + +#: src/dcc/chat.cpp:583 +#, kde-format +msgid "Connection closed." +msgstr "أُغلق الاتصال." + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:115 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2=partnerNick, %3=port" +msgid "DCC %1 with %2 on port %3." +msgstr "%1 DCC مع %2 على المنفذ %3." + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:122 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"%1=extension like Chat or Whiteboard, %2 = nickname, %3 = IP, %4 = port" +msgid "DCC %1 with %2 on %3:%4." +msgstr "%1 DCC مع %2 على %3:%4." + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:144 src/dcc/transferrecv.cpp:595 +#: src/dcc/transfersend.cpp:402 +#, kde-format +msgctxt "Universal Plug and Play" +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2=partnerNick" +msgid "Do you want to close your DCC %1 with %2?" +msgstr "أتريد إغلاق DCC ‏%1 مع %2؟" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard" +msgid "Close DCC %1" +msgstr "أغلق DCC ‏%1" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:205 src/irc/query.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Talking to yourself" +msgstr "تتحدّث مع نفسك" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "%1=Encoding" +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:258 src/irc/outputfilter.cpp:2012 +#, kde-format +msgid "Usage" +msgstr "استخدام" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:258 src/irc/outputfilter.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "‎الاستخدام: ‎%1ME نصّ" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Unknown command." +msgstr "أمر مجهول." + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "استُقبل طلب CTCP-%1 مجهول من %2" + +#: src/dcc/dcccommon.cpp:155 +#, kde-format +msgid "No vacant port" +msgstr "" + +#: src/dcc/dcccommon.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Could not open a socket" +msgstr "تعذّر فتح مقبس" + +#: src/dcc/dccfiledialog.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "passive dcc send" +msgid "Passive Send" +msgstr "" + +#: src/dcc/dccfiledialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: src/dcc/recipientdialog.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Select Recipient" +msgstr "" + +#: src/dcc/recipientdialog.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "اختر اسمًا مستعارًا وأغلق النافذة" + +#: src/dcc/recipientdialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Close the window without changes" +msgstr "أغلق النافذة دون تغييرات" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:53 +#, kde-format +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:101 +#, kde-format +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "اسم الملف الأ&صلي" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "اقترح ا&سم ملف جديد" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Use as new default download folder" +msgstr "استخدم كمجلد التنزيل الافتراضي" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:127 +#, kde-format +msgid "&Resume" +msgstr "است&كمل" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:175 +#, kde-format +msgid "R&ename" +msgstr "أ&عد التسمية" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:36 src/dcc/transferlistmodel.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "تفاصيل" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:131 +#, kde-format +msgid "DCC Send" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:131 +#, kde-format +msgid "DCC Receive" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:134 +#, kde-format +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:151 +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Unknown server" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:160 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "%1=partnerNick, %2=IRC Servername, %3=partnerIP, %4=partnerPort" +msgid "%1 on %2, %3 (port %4)" +msgstr "%1 على %2، %3 (المنفذ %4)" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "%1 = PartnerNick, %2 = Partner IRC Servername" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 على %2" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:173 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "%1=ownIP, %2=ownPort" +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (المنفذ %2)" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "%1=Transferstartposition" +msgid "Yes, %1" +msgstr "نعم، %1" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "no - not a resumed transfer" +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "less than 1 sec" +msgid "< 1sec" +msgstr "< 1ث" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:43 +#, kde-format +msgid "Filename:" +msgstr "اسم الملف:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel23) +#: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:63 +#, kde-format +msgid "Partner:" +msgstr "الزميل:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:83 +#, kde-format +msgid "Self:" +msgstr "أنا:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:103 +#, kde-format +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) +#: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:123 +#, kde-format +msgid "Progress:" +msgstr "التقدّم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:139 +#, kde-format +msgid "Location:" +msgstr "الموقع:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:28 +#, kde-format +msgid "Current position:" +msgstr "الموقع الحالي:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:48 +#, kde-format +msgid "File size:" +msgstr "حجم الملف:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:68 +#, kde-format +msgid "Resumed:" +msgstr "قابل للاستئناف:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:88 +#, kde-format +msgid "Current speed:" +msgstr "السرعة الحالية:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:108 +#, kde-format +msgid "Average speed:" +msgstr "السرعة المتوسّطة:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:145 +#, kde-format +msgid "Transferring time:" +msgstr "وقت النقل:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:165 +#, kde-format +msgid "Estimated time left:" +msgstr "الوقت المقدّر المتبقّي:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:185 +#, kde-format +msgid "Offered at:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:205 +#, kde-format +msgid "Started at:" +msgstr "بدأ في:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:225 +#, kde-format +msgid "Finished at:" +msgstr "انتهى في:" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:35 +#, kde-format +msgid "File" +msgstr "الملف" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Partner" +msgstr "الزميل" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Started At" +msgstr "بدأ في" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Progress" +msgstr "التقدّم" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Position" +msgstr "الموقع" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Sender Address" +msgstr "عنوان المُرسِل" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Remaining" +msgstr "المتبقّي" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:440 +#, kde-format +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/ثا" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:495 +#, kde-format +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Preparing" +msgstr "يحضّر" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "Transfer is waiting for the partner to accept or reject it" +msgid "Pending" +msgstr "ينتظر" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "Transfer is connecting to the partner" +msgid "Connecting" +msgstr "يتّصل" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:506 +#, kde-format +msgid "Receiving" +msgstr "يستقبل" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:508 +#, kde-format +msgid "Sending" +msgstr "يرسل" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:514 +#, kde-format +msgctxt "Transfer has completed successfully" +msgid "Done" +msgstr "تمّ" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:516 +#, kde-format +msgctxt "Transfer failed" +msgid "Failed" +msgstr "فشل" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:518 +#, kde-format +msgid "Aborted" +msgstr "أُجهض" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:530 +#, kde-format +msgid "Queued - Transfer is waiting for you to accept or reject it" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Preparing - Transfer is checking for resumable files" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:537 +#, kde-format +msgid "Preparing - Transfer is acquiring the data to send" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:543 +#, kde-format +msgid "Pending - Transfer is waiting for the partner to accept or reject it" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:545 +#, kde-format +msgid "Connecting - Transfer is connecting to the partner" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Receiving - Transfer is receiving data from the partner" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:552 +#, kde-format +msgid "Sending - Transfer is sending data to partner" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:558 +#, kde-format +msgid "Done - Transfer has completed successfully" +msgstr "تمّ - اكتمل النقل بنجاح" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Failed - Transfer failed with 'unknown reason'" +msgstr "فشل - فشل النقل بـ'سبب مجهول'" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Failed - Transfer failed with reason '%1'" +msgstr "فشل - فشل النقل بالسبب '%1'" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:569 +#, kde-format +msgid "Aborted - Transfer was aborted by the User" +msgstr "أُجهض - أجهض المستخدِم النقل" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Incoming Transfers" +msgstr "النقولات الواردة" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Outgoing Transfers" +msgstr "النقولات الصادرة" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:44 src/viewer/viewcontainer.cpp:2647 +#, kde-format +msgid "DCC Status" +msgstr "حالة DCC" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:81 +#, kde-format +msgid "&Select All Items" +msgstr "&حدّد كلّ العناصر" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:82 +#, kde-format +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "ح&دّد كلّ العناصر المكتملة" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:84 +#, kde-format +msgid "&Accept" +msgstr "ا&قبل" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Start receiving" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:86 +#, kde-format +msgid "A&bort" +msgstr "أ&جهض" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Resend" +msgstr "أعد الإرسال" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "clear selected dcctransfer" +msgid "&Clear" +msgstr "ام&حُ" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Clear all selected Items" +msgstr "امحُ كلّ العناصر المحدّد" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Clear Completed" +msgstr "امحُ المكتمل" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Clear Completed Items" +msgstr "امحُ العناصر المكتملة" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:95 +#, kde-format +msgid "&Open File" +msgstr "ا&فتح الملف" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Run the file" +msgstr "شغّل الملف" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Open Location" +msgstr "افتح الموقع" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Open the file location" +msgstr "افتح موقع الملف" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:443 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected %1 file to execute, are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You have selected %1 files to execute, are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "لم تختر أيّ ملف لتنفيذه، أتريد حقًّا المتابعة؟" +msgstr[1] "اخترت ملفًا واحدًا لتنفيذه، أتريد حقًّا المتابعة؟" +msgstr[2] "اخترت ملفان لتنفيذهما، أتريد حقًّا المتابعة؟" +msgstr[3] "اخترت %1 ملفات لتنفيذها، أتريد حقًّا المتابعة؟" +msgstr[4] "اخترت %1 ملفًا لتنفيذه، أتريد حقًّا المتابعة؟" +msgstr[5] "اخترت %1 ملف لتنفيذه، أتريد حقًّا المتابعة؟" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Execute %1 file" +msgid_plural "Execute %1 files" +msgstr[0] "لا تنفّذ شيئًا" +msgstr[1] "نفّذ ملف واحد" +msgstr[2] "نفّذ ملفان" +msgstr[3] "نفّذ %1 ملفات" +msgstr[4] "نفّذ %1 ملفًا" +msgstr[5] "نفّذ %1 ملف" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:202 +#, kde-format +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "قيّد المدير صلاحية استقبال الملفات" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "عنوان المُرسِل (%1) غير صالح" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:321 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot create the folder or destination is not writable.
Folder: " +"%1
" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:331 +#, kde-format +msgid "The file is used by another transfer.
%1
" +msgstr "الملف يستخدمه نقل آخر.
%1
" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Could not create a KIO instance" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:456 +#, kde-format +msgid "" +"A partial file exists:
%2
Size of the partial file: 1 byte." +"
" +msgid_plural "" +"A partial file exists:
%2
Size of the partial file: %1 bytes." +"
" +msgstr[0] "يوجد ملف جزئي:
%2
حجم الملف الجزئي: لا بايتات.
" +msgstr[1] "يوجد ملف جزئي:
%2
حجم الملف الجزئي: بايت واحد.
" +msgstr[2] "يوجد ملف جزئي:
%2
حجم الملف الجزئي: بايتان.
" +msgstr[3] "يوجد ملف جزئي:
%2
حجم الملف الجزئي: %1 بايتات.
" +msgstr[4] "يوجد ملف جزئي:
%2
حجم الملف الجزئي: %1 بايتًا.
" +msgstr[5] "يوجد ملف جزئي:
%2
حجم الملف الجزئي: %1 بايت.
" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:489 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "%1=fileName, %2=local filesize, %3=sender filesize" +msgid "" +"The file already exists.
%1 (%2)
Sender reports file size of " +"%3
" +msgstr "" +"الملف موجود بالفعل.
%1 (%2)
Sender reports file size of %3
" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:498 +#, kde-format +msgid "Could not open the file.
Error: %1

%2
" +msgstr "تعذّر فتح الملف.
الخطأ: %1

%2
" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:545 src/dcc/transferrecv.cpp:581 +#, kde-format +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:599 +#, kde-format +msgid "Waiting for connection" +msgstr "ينتظر الاتصال" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:618 +#, kde-format +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "استجابة غير متوقّعة من المضيف البعيد" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:704 src/dcc/transfersend.cpp:461 +#, kde-format +msgid "Could not accept the connection (socket error)." +msgstr "تعذّر قبول الاتصال (خطأ في المقبس)." + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:795 +#, kde-format +msgid "Transfer error" +msgstr "خطأ في النقل" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:811 +#, kde-format +msgid "KIO error: %1" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:832 src/dcc/transfersend.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Timed out" +msgstr "انتهت المهلة" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:172 +#, kde-format +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "قيّد المدير صلاحية إرسال الملفات" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:194 +#, kde-format +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Enter Filename" +msgstr "أدخِل اسم الملف" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:203 +#, kde-format +msgid "" +"The file that you are sending to %1 does not have a filename.
Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc " +"transfer
" +msgstr "" +"ليس للملف الذي ترسله إلى %1 اسم.
فضلًا أدخِل اسم ملف ليُقدَّم إلى " +"المُستلِم، أو ألغِ نقل DCC
" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:204 +#, fuzzy, kde-format +msgid "unknown" +msgstr "(مجهول)" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:209 +#, kde-format +msgid "No filename was given" +msgstr "لم يُعط اسم ملف" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:250 +#, kde-format +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "تعذّر جلب \"%1\"" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Unable to send a 0 byte file." +msgstr "لا يمكن إرسال ملف بحجم 0 بايت." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:287 +#, kde-format +msgid "DCC SEND request was rejected" +msgstr "رُفِض طلب إرسال DCC ‏" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:314 src/dcc/transfersend.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "تعّر إرسال طلب إرسال DCC ‏ إلى الزميل عبر خادوم IRC." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:608 +#, kde-format +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:611 +#, kde-format +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "تعذّرت القراءة من الملف \"%1\"." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:614 +#, kde-format +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "تعذّرت الكتابة إلى الملف \"%1\"." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:617 +#, kde-format +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "تعذّر فتح الملف \"%1\"." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:629 +#, kde-format +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "أُجهضت العملية بشكل غير متوقّع." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:632 +#, kde-format +msgid "The operation timed out." +msgstr "انتهى وقت العملية." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:635 +#, kde-format +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:638 +#, kde-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "خطأ مجهول. الشِفرة: %1" + +#: src/dcc/transferview.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Columns" +msgstr "الأعمدة" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WhiteBoardFontChooserUi) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:14 +#, kde-format +msgid "Whiteboard Font Chooser" +msgstr "مختار خط اللوحة البيضاء" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:55 +#, kde-format +msgid "6" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:60 +#, kde-format +msgid "7" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:65 +#, kde-format +msgid "8" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:70 +#, kde-format +msgid "9" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:75 +#, kde-format +msgid "10" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:80 +#, kde-format +msgid "11" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:85 +#, kde-format +msgid "12" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:90 +#, kde-format +msgid "14" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:95 +#, kde-format +msgid "16" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:100 +#, kde-format +msgid "18" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:105 +#, kde-format +msgid "20" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:110 +#, kde-format +msgid "22" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:115 +#, kde-format +msgid "24" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:120 +#, kde-format +msgid "26" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:125 +#, kde-format +msgid "28" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:130 +#, kde-format +msgid "36" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:135 +#, kde-format +msgid "48" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox) +#: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:140 +#, kde-format +msgid "72" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Clear Image" +msgstr "امحُ الصورة" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:44 src/viewer/logfilereader.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Save As..." +msgstr "احفظ كـ..." + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Freehand Drawing" +msgstr "رسمة حرّة" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Draw a straight line" +msgstr "ارسم خطًا مستقيمًا" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "ارسم مستطيلًا" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "ارسم بيضاويًا" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Draw text" +msgstr "ارسم نصًّا" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "dcc whiteboard selection tool" +msgid "Selection" +msgstr "تحديد" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Eraser" +msgstr "ممحاة" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Fill a contiguous area with the foreground color" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Draw an arrow" +msgstr "ارسم سهمًا" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Select a color from the image" +msgstr "اختر لونًا من الصورة" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Save Image" +msgstr "احفظ الصورة" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Images (*.png *.xpm *.jpg)" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "Identities" +msgstr "الهويّات" + +#: src/identitydialog.cpp:54 src/irc/invitedialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Nickname" +msgstr "الاسم المستعار" + +#: src/identitydialog.cpp:61 +#, kde-format +msgid "" +"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " +"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " +"letter.\n" +"\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"هذه قائمة من الأسماء المستعارة. الاسم المستعار هو الأسم الذي سيعرفك به " +"الآخرين. يمكنك استخدام أيّ اسم ترغب به. المحرف الأول يجب أن يكون حرفًا.\n" +"\n" +"لمّا أنّ الأسماء المستعارة يجب أن تكون فيردة في شبكة IRC بالكامل، قد يرفض " +"الخادوم اسمك الذي ترغب به لأنّ هناك أحد غيرك يستخدمه بالفعل. أدخِل الأسماء " +"المستعارة البديلة لك. إن رُفِض الاختيار اﻷول، سيحاول محادثك مع الأسماء " +"المستعارة البديلة." + +#: src/identitydialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Standard NickServ" +msgstr "NickServ القياسي" + +#: src/identitydialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Server Password" +msgstr "كلمة مرور الخادوم" + +#: src/identitydialog.cpp:93 +#, kde-format +msgid "SASL PLAIN" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "Cert = Certificate" +msgid "SASL EXTERNAL (Cert)" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "SSL Client Certificate" +msgstr "شهادة عميل SSL" + +#: src/identitydialog.cpp:101 +#, kde-format +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/identitydialog.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Change identity information" +msgstr "غيّر معلومات الهويّة" + +#: src/identitydialog.cpp:110 src/irc/servergroupdialog.cpp:94 +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Discards all changes made" +msgstr "ارفض كلّ التغييرات التي أُجريت" + +#: src/identitydialog.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Add Identity" +msgstr "أضف هويّة" + +#: src/identitydialog.cpp:222 src/identitydialog.cpp:245 +#: src/identitydialog.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Identity name:" +msgstr "اسم الهويّة:" + +#: src/identitydialog.cpp:236 src/identitydialog.cpp:254 +#: src/identitydialog.cpp:313 +#, kde-format +msgid "You need to give the identity a name." +msgstr "عليك إعطاء اسم للهويّة." + +#: src/identitydialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Rename Identity" +msgstr "أعد تسمية الهويّة" + +#: src/identitydialog.cpp:279 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " +"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +msgstr "الهوية مستخدمة، إن أزلت إعداد" + +#: src/identitydialog.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" +msgstr "أتريد حقًّا حذف كلّ معلومات هذه الهويّة؟" + +#: src/identitydialog.cpp:287 +#, kde-format +msgid "Delete Identity" +msgstr "احذف الهويّة" + +#: src/identitydialog.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Duplicate Identity" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:343 +#, kde-format +msgid "You must add at least one nick to the identity." +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:354 +#, kde-format +msgid "Please enter a real name." +msgstr "فضلًا أدخِل اسمك الحقيقي." + +#: src/identitydialog.cpp:406 +#, kde-format +msgid "" +"The password entered here will override the one set in the server settings, " +"if any." +msgstr "" +"كلمة المرور المُدخَلة هنا ستتجاوز التي عُيِّنت في إعدادات الخادوم، إن عُيِّنت واحدة." + +#: src/identitydialog.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "Shown in unfilled line edit" +msgid "(optional)" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:424 +#, kde-format +msgid "" +"Certificate-based authentication forces SSL to be enabled for a connection, " +"overriding any server settings." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/identitydialog.ui:25 +#, kde-format +msgid "&Identity:" +msgstr "ال&هويّة:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newBtn) +#: src/identitydialog.ui:65 +#, kde-format +msgid "Add" +msgstr "أضف" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyBtn) +#: src/identitydialog.ui:96 +#, kde-format +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_editBtn) +#: src/identitydialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Rename" +msgstr "أعد التسمية" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realNameLabel) +#: src/identitydialog.ui:187 +#, kde-format +msgid "&Real name:" +msgstr "الاسم الح&قيقي:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_realNameEdit) +#: src/identitydialog.ui:197 +#, kde-format +msgid "" +"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " +"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " +"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " +"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " +"never be truly anonymous." +msgstr "" +"أدخِل اسمك الحقيقي هنا. لا يقصد IRC أن يبقيك مخفيًا عن أصدقائك أو أعدائك. تذكّر " +"ذلك جيّدًا إن أُغريت لتسلك سلوكًا ضارّ. \"الاسم الحقيقي\" المزيّف قد يكون جيّدًا " +"لوضع قناع على جنسك من كلّ المهووسين، لكن يمكن استخدام الحاسوب دائمًا لتتبّعك " +"لذا لن تكون مجهولًا حقًّا." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoIdentifyGroup) +#: src/identitydialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "Auto Identify" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickservNicknameLabel) +#: src/identitydialog.ui:228 +#, kde-format +msgid "Ser&vice:" +msgstr "ال&خدمة:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_nickservNicknameEdit) +#: src/identitydialog.ui:238 +#, kde-format +msgid "" +"Service name can be nickserv or a network-dependent name such " +"as nickserv@services.dal.net" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nickservCommandLabel) +#: src/identitydialog.ui:245 +#, kde-format +msgid "Command:" +msgstr "الأمر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saslAccountLabel) +#: src/identitydialog.ui:258 src/irc/nickinfo.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Account:" +msgstr "الحساب:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authPasswordLabel) +#: src/identitydialog.ui:271 +#, kde-format +msgid "Pa&ssword:" +msgstr "&كلمة المرور:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pemClientCertFileLabel) +#: src/identitydialog.ui:288 +#, kde-format +msgid "PEM file:" +msgstr "ملف PEM:" + +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, m_pemClientCertFile) +#: src/identitydialog.ui:295 +#, kde-format +msgid "*.pem" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, awayWidget) +#: src/identitydialog.ui:306 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Away" +msgstr "غائب" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox) +#: src/identitydialog.ui:312 +#, kde-format +msgid "" +"If you check this box, whenever you perform an /away command, a " +"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " +"away. Other IRC users do not see this horizontal line." +msgstr "" +"إن علّمت مربع التعليم، متى ما أجريت أمر ‎/away، سيظهر خط أفقي في القناة " +"ليُعلِّم النقطة التي كنت فيها قبل أن تغيب. مستخدمي IRC الآخرين لا يرون هذا الخط." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox) +#: src/identitydialog.ui:315 +#, kde-format +msgid "Mark the last position in chat windows when going away" +msgstr "علّم آخر موقع من نوافذ المحادثة عندما أكون غائبًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayMessageLabel) +#: src/identitydialog.ui:322 +#, kde-format +msgid "Default away message:" +msgstr "رسالة الغياب الافتراضية:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_awayMessageEdit) +#: src/identitydialog.ui:332 +#, kde-format +msgid "" +"The text you enter here is used as the away message when no message is " +"entered as an argument to the /away or /aaway commands, and " +"also when Global Away is toggled from the menu or via the keyboard shortcut." +msgstr "" +"النصّ الذي تدخله هنا يُستخدَم كرسالة غياب عند عدم إدخال رسالة كمُعطى للأمرين ‎/" +"away أو ‎/aaway، وأيضًا عندما يُبدَّل الغياب العمومي من القائمة أو من " +"اختصار لوحة المفاتيح." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayNicknameLabel) +#: src/identitydialog.ui:339 +#, kde-format +msgid "Away nickname:" +msgstr "الاسم المستعار عند الغياب:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_awayNickEdit) +#: src/identitydialog.ui:349 +#, kde-format +msgid "" +"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an /" +"away msg command in any channel joined with this Identity, Konversation " +"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " +"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " +"an /away command in any channel in which you are away, Konversation " +"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " +"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." +msgstr "" +"أدخِل اسمًا مستعارًا يعرّف أنّك غائب. متى ما أجريت أمر ‎/away msg (حيث msg " +"هي رسالة الغياب) في أيّ قناة انضممت إليها بهذه الهويّة، سيغيّر محادثك آليًا اسمك " +"المستعار إلى اسم الغياب المستعار. يمكن للمستخدِمين الآخرين أن يقولوا أنّك بعيد " +"عن الحاسوب (أي غائب). بأيّ حال عندما تجري أمر ‎/away في أيّ قناة أنت " +"فيها غائب، سيغيّر محادثك الاسم المستعار إلى الأصلي آليًا. إن لم ترد تغيير اسمك " +"المستعار وأنت غائب، اترك الحقل فارغًا." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup) +#: src/identitydialog.ui:362 +#, kde-format +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " +"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " +"user inactivity configured below." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup) +#: src/identitydialog.ui:365 +#, kde-format +msgid "Automatic Away" +msgstr "الغياب الآلي" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, setAwayAfterLabel) +#: src/identitydialog.ui:383 +#, kde-format +msgid "Set away after" +msgstr "عيّنّي كغائب بعد" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeOfUserInactivityLabel) +#: src/identitydialog.ui:409 +#, kde-format +msgid "of user inactivity" +msgstr "من عدم نشاطي" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox) +#: src/identitydialog.ui:416 +#, kde-format +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " +"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " +"activity is detected." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox) +#: src/identitydialog.ui:419 +#, kde-format +msgid "Automatically return on activity" +msgstr "ارجع آليًا عند نشاطي" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, awayCommandsGroup) +#: src/identitydialog.ui:435 +#, no-c-format, kde-format +msgid "" +"If you check this box, Konversation will automatically run the away command " +"in all channel tabs using this Identity. %s in the away command is " +"replaced with the away message. When you return, it will run the return " +"command. %t in the return command is replaced with the length of time " +"you were away." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, awayCommandsGroup) +#: src/identitydialog.ui:438 +#, kde-format +msgid "Away Commands" +msgstr "أوامر الغياب" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayLabel) +#: src/identitydialog.ui:450 +#, kde-format +msgid "Away command:" +msgstr "أمر الغياب:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unAwayLabel) +#: src/identitydialog.ui:463 +#, kde-format +msgid "Return command:" +msgstr "أمر العودة:" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedWidget) +#: src/identitydialog.ui:493 +#, kde-format +msgid "Advanced" +msgstr "متقدّم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sCommandLabel) +#: src/identitydialog.ui:505 +#, kde-format +msgid "&Pre-shell command:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_sCommandEdit) +#: src/identitydialog.ui:515 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can enter a command to be executed before connection to server " +"starts
If you have multiple servers in this identity this command will be " +"executed for each server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel) +#: src/identitydialog.ui:528 +#, kde-format +msgid "&Encoding:" +msgstr "الترمي&ز:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_codecCBox) +#: src/identitydialog.ui:538 +#, kde-format +msgid "" +"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " +"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " +"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " +"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " +"correctly, try changing this setting." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loginLabel) +#: src/identitydialog.ui:551 +#, kde-format +msgid "I&dent:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_loginEdit) +#: src/identitydialog.ui:561 +#, kde-format +msgid "" +"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " +"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " +"Konversation. No spaces are allowed." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quitLabel) +#: src/identitydialog.ui:574 +#, kde-format +msgid "&Quit reason:" +msgstr "سبب ال&خروج:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_quitEdit) +#: src/identitydialog.ui:584 +#, kde-format +msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_quitEdit) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_partEdit) +#: src/identitydialog.ui:587 src/identitydialog.ui:613 +#, kde-format +msgid "Konversation terminated." +msgstr "أُنهِيَ محادثك." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, partLabel) +#: src/identitydialog.ui:600 +#, kde-format +msgid "&Part reason:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_partEdit) +#: src/identitydialog.ui:610 +#, kde-format +msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kickLabel) +#: src/identitydialog.ui:626 +#, kde-format +msgid "&Kick reason:" +msgstr "سبب ال&طرد:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_kickEdit) +#: src/identitydialog.ui:636 +#, kde-format +msgid "" +"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " +"message is sent to the channel." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_kickEdit) +#: src/identitydialog.ui:639 +#, kde-format +msgid "User terminated." +msgstr "خرجَ المستخدم." + +#: src/irc/channel.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Edit Channel Settings" +msgstr "حرّر إعدادات القناة" + +#: src/irc/channel.cpp:132 +#, kde-format +msgid "" +"

Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply " +"a message that everybody can see.

If you are an operator, or the " +"channel mode 'T' has not been set, then you can change the topic by " +"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " +"can also view the history of topics there.

" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Maximum users allowed in channel" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:186 +#, kde-format +msgid "" +"

This is the channel user limit - the maximum number of users that can " +"be in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " +"channel mode Topic (button to left) will automatically be set if set " +"this.

" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:233 src/viewer/statuspanel.cpp:53 +#, kde-format +msgid "" +"

This shows your current nick, and any alternatives you have set up. " +"If you select or type in a different nickname, then a request will be sent " +"to the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

You can edit the alternative nicknames from the " +"Identities option in the Settings menu.

" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:571 +#, kde-format +msgid "Completion" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:571 +#, kde-format +msgid "Possible completions: %1." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:904 +#, kde-format +msgid "Channel Password" +msgstr "كلمة مرور القناة" + +#: src/irc/channel.cpp:919 +#, kde-format +msgid "Channel User Limit" +msgstr "حدّ مستخدمي القناة" + +#: src/irc/channel.cpp:920 +#, kde-format +msgid "Enter the new user limit for the channel:" +msgstr "أدخِل حدًّا جديدًا لمستخدمي القناة:" + +#: src/irc/channel.cpp:1078 src/irc/channel.cpp:1083 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1303 src/irc/inputfilter.cpp:1324 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1338 src/irc/inputfilter.cpp:1353 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2162 src/irc/query.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Nick" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1078 +#, kde-format +msgid "You are now known as %1." +msgstr "أنت معروف الآن بـ %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1083 src/irc/query.cpp:168 +#, kde-format +msgid "%1 is now known as %2." +msgstr "%1 معروف الآن بـ %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1104 src/irc/channel.cpp:1132 src/viewer/ircview.cpp:699 +#, kde-format +msgctxt "Message type" +msgid "Join" +msgstr "انضمام" + +#: src/irc/channel.cpp:1105 +#, kde-format +msgctxt "%1 = our hostmask, %2 = channel" +msgid "You (%1) have joined the channel %2." +msgstr "انضممت (%1) إلى القناة %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1133 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick" +msgid "%1 (%2) has joined this channel." +msgstr "%1 (%2) انضمّ إلى القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1159 src/irc/channel.cpp:1161 src/irc/channel.cpp:1183 +#: src/irc/channel.cpp:1186 src/irc/query.cpp:464 src/irc/query.cpp:472 +#: src/viewer/ircview.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Message type" +msgid "Quit" +msgstr "خروج" + +#: src/irc/channel.cpp:1159 +#, kde-format +msgid "You (%1) have left this server." +msgstr "غادرت (%1) الخادوم هذا." + +#: src/irc/channel.cpp:1161 +#, kde-format +msgctxt "%1 = our hostmask, %2 = reason" +msgid "You (%1) have left this server (%2)." +msgstr "غادرت (%1) الخادوم هذا (%2)." + +#: src/irc/channel.cpp:1167 src/irc/channel.cpp:1169 src/irc/channel.cpp:1192 +#: src/irc/channel.cpp:1195 src/viewer/ircview.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Message type" +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1167 +#, kde-format +msgid "You have left channel %1." +msgstr "غادرت القناة %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1170 +#, kde-format +msgctxt "%1 = our hostmask, %2 = channel, %3 = reason" +msgid "You (%1) have left channel %2 (%3)." +msgstr "غادرت (%1) القناة %2 ‏(%3)." + +#: src/irc/channel.cpp:1183 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) has left this server." +msgstr "%1 (%2) غادر الخادوم." + +#: src/irc/channel.cpp:1187 +#, kde-format +msgctxt "%1 = nick, %2 = hostname, %3 = reason" +msgid "%1 (%2) has left this server (%3)." +msgstr "%1 (%2) غادر الخادوم (%3)." + +#: src/irc/channel.cpp:1192 +#, kde-format +msgid "%1 (%2) has left this channel." +msgstr "%1 (%2) غادر القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1196 +#, kde-format +msgctxt "%1 = nick, %2 = hostmask, %3 = reason" +msgid "%1 (%2) has left this channel (%3)." +msgstr "%1 (%2) غادر القناة (%3)." + +#: src/irc/channel.cpp:1244 src/irc/channel.cpp:1246 src/irc/channel.cpp:1253 +#: src/irc/channel.cpp:1258 src/irc/channel.cpp:1279 src/irc/channel.cpp:1281 +#: src/irc/channel.cpp:1288 src/irc/channel.cpp:1293 +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:411 +#, kde-format +msgid "Kick" +msgstr "طرد" + +#: src/irc/channel.cpp:1244 +#, kde-format +msgid "You have kicked yourself from channel %1." +msgstr "طردت نفسك من القناة %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1247 +#, kde-format +msgctxt "%1 adds the channel and %2 the reason" +msgid "You have kicked yourself from channel %1 (%2)." +msgstr "طردت نفسك من القناة %1 (%2)." + +#: src/irc/channel.cpp:1254 +#, kde-format +msgctxt "%1 adds the channel, %2 adds the kicker" +msgid "You have been kicked from channel %1 by %2." +msgstr "طردك %2 من القناة %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1259 +#, kde-format +msgctxt "%1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason" +msgid "You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." +msgstr "طردك %2 من القناة %1 (%3)." + +#: src/irc/channel.cpp:1279 +#, kde-format +msgid "You have kicked %1 from the channel." +msgstr "طردت %1 من القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1282 +#, kde-format +msgctxt "%1 adds the kicked nick and %2 the reason" +msgid "You have kicked %1 from the channel (%2)." +msgstr "طردت %1 من القناة (%2)." + +#: src/irc/channel.cpp:1289 +#, kde-format +msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker" +msgid "%1 has been kicked from the channel by %2." +msgstr "طرد %2 المستخدِم %1 من القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1294 +#, kde-format +msgctxt "%1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason" +msgid "%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." +msgstr "طرد %2 المستخدِم %1 من القناة (%3)." + +#: src/irc/channel.cpp:1361 +#, kde-format +msgid "%1 nick" +msgid_plural "%1 nicks" +msgstr[0] "لا أسماء مستعارة" +msgstr[1] "اسم مستعار واحد" +msgstr[2] "اسمان مستعاران" +msgstr[3] "%1 أسماء مستعارة" +msgstr[4] "%1 اسمًا مستعارًا" +msgstr[5] "%1 اسم مستعار" + +#: src/irc/channel.cpp:1362 +#, kde-format +msgid " (%1 op)" +msgid_plural " (%1 ops)" +msgstr[0] " (لا مُعامِلين)" +msgstr[1] " (مُعامِل واحد)" +msgstr[2] " (مُعامِلان)" +msgstr[3] " (%1 مُعامِلين)" +msgstr[4] " (%1 مُعامِلًا)" +msgstr[5] " (%1 مُعامِل)" + +#: src/irc/channel.cpp:1380 src/irc/channel.cpp:1394 src/irc/channel.cpp:1396 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1217 src/irc/inputfilter.cpp:1233 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1242 +#, kde-format +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1380 +#, kde-format +msgid "The channel topic is \"%1\"." +msgstr "موضوع القناة هو \"%1\"." + +#: src/irc/channel.cpp:1394 +#, kde-format +msgid "You set the channel topic to \"%1\"." +msgstr "عيّنت موضوع القناة إلى \"%1\"." + +#: src/irc/channel.cpp:1396 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." +msgstr "عيّن %1 موضوع القناة إلى \"%2\"." + +#: src/irc/channel.cpp:1450 +#, kde-format +msgid "You set a quiet on %1." +msgstr "عيّنت سكوتًا في %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1451 +#, kde-format +msgid "%1 sets a quiet on %2." +msgstr "عيّن %1 سكوتًا في %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1455 +#, kde-format +msgid "You remove the quiet on %1." +msgstr "أزلت السكوت عن %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1456 +#, kde-format +msgid "%1 removes the quiet on %2." +msgstr "أزال %1 السكوت عن %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1465 +#, kde-format +msgid "You give channel owner privileges to yourself." +msgstr "أعطيت نفسك امتيازات مالك القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1466 +#, kde-format +msgid "You give channel owner privileges to %1." +msgstr "أعطيت %1 امتيازات مالك القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel owner privileges to you." +msgstr "أعطى %1 امتيازات مالك القناة إليك." + +#: src/irc/channel.cpp:1471 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." +msgstr "أعطى %1 المستخدِم %2 امتيازات مالك القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1478 +#, kde-format +msgid "You take channel owner privileges from yourself." +msgstr "أخذت من نفسك امتيازات مالك القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1479 +#, kde-format +msgid "You take channel owner privileges from %1." +msgstr "أخذت من %1 امتيازات مالك القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1483 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel owner privileges from you." +msgstr "أخذ %1 امتيازات مالك القناة منك." + +#: src/irc/channel.cpp:1484 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." +msgstr "أخذ %1 من المستخدِم %2 امتيازات مالك القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1500 +#, kde-format +msgid "You give channel admin privileges to yourself." +msgstr "أعطيت نفسك امتيازات مدير القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1501 +#, kde-format +msgid "You give channel admin privileges to %1." +msgstr "أعطيت %1 امتيازات مدير القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel admin privileges to you." +msgstr "أعطى %1 امتيازات مدير القناة إليك." + +#: src/irc/channel.cpp:1506 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." +msgstr "أعطى %1 المستخدِم %2 امتيازات مدير القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1513 +#, kde-format +msgid "You take channel admin privileges from yourself." +msgstr "أخذت من نفسك امتيازات مدير القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1514 +#, kde-format +msgid "You take channel admin privileges from %1." +msgstr "أخذت من %1 امتيازات مدير القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1518 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel admin privileges from you." +msgstr "أخذ %1 امتيازات مدير القناة منك." + +#: src/irc/channel.cpp:1519 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." +msgstr "أخذ %1 من المستخدِم %2 امتيازات مدير القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1534 +#, kde-format +msgid "You give channel operator privileges to yourself." +msgstr "أعطيت نفسك امتيازات مُعامِل القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1535 +#, kde-format +msgid "You give channel operator privileges to %1." +msgstr "أعطيت %1 امتيازات مُعامِل القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1539 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel operator privileges to you." +msgstr "أعطى %1 امتيازات مُعامِل القناة إليك." + +#: src/irc/channel.cpp:1540 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." +msgstr "أعطى %1 المستخدِم %2 امتيازات مُعامِل القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1547 +#, kde-format +msgid "You take channel operator privileges from yourself." +msgstr "أخذت من نفسك امتيازات مُعامِل القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1548 +#, kde-format +msgid "You take channel operator privileges from %1." +msgstr "أخذت من %1 امتيازات مُعامِل القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1552 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel operator privileges from you." +msgstr "أخذ %1 امتيازات مُعامِل القناة منك." + +#: src/irc/channel.cpp:1553 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." +msgstr "أخذ %1 من المستخدِم %2 امتيازات مُعامِل القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1568 +#, kde-format +msgid "You give channel halfop privileges to yourself." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1569 +#, kde-format +msgid "You give channel halfop privileges to %1." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1573 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1574 +#, kde-format +msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1581 +#, kde-format +msgid "You take channel halfop privileges from yourself." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1582 +#, kde-format +msgid "You take channel halfop privileges from %1." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1586 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1587 +#, kde-format +msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1604 +#, kde-format +msgid "You give yourself permission to talk." +msgstr "أعطيت لنفسك صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1605 +#, kde-format +msgid "You give %1 permission to talk." +msgstr "أعطيت %1 صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1609 +#, kde-format +msgid "%1 gives you permission to talk." +msgstr "أعطاك %1 صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1610 +#, kde-format +msgid "%1 gives %2 permission to talk." +msgstr "أعطى %1 المستخدِم %2 صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1617 +#, kde-format +msgid "You take the permission to talk from yourself." +msgstr "أخذت من نفسك صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1618 +#, kde-format +msgid "You take the permission to talk from %1." +msgstr "أخذت من %1 صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1622 +#, kde-format +msgid "%1 takes the permission to talk from you." +msgstr "أخذ %1 منك صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1623 +#, kde-format +msgid "%1 takes the permission to talk from %2." +msgstr "أخذ %1 من المستخدِم %2 صلاحية التحدّث." + +#: src/irc/channel.cpp:1635 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'لا ألوان مسموحة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1636 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'لا ألوان مسموحة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1640 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'السماح بِشِفرات الألوان'." + +#: src/irc/channel.cpp:1641 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'السماح بِشِفرات الألوان'." + +#: src/irc/channel.cpp:1648 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'invite only'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'الدعوة فقط'." + +#: src/irc/channel.cpp:1649 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'الدعوة فقط'." + +#: src/irc/channel.cpp:1653 +#, kde-format +msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "أزلت وضع 'الدعوة فقط' من القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1654 +#, kde-format +msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." +msgstr "أزال %1 وضع 'الدعوة فقط' من القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1662 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1663 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1667 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1668 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1676 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'لا رسائل من الخارج'." + +#: src/irc/channel.cpp:1677 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'لا رسائل من الخارج'." + +#: src/irc/channel.cpp:1681 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'السماح بالرسائل من الخارج'." + +#: src/irc/channel.cpp:1682 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'السماح بالرسائل من الخارج'." + +#: src/irc/channel.cpp:1690 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'private'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'خاصّة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1691 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'خاصّة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1695 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'public'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'عامّة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1696 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'عامّة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1705 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'secret'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'سريّة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1706 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'سريّة'." + +#: src/irc/channel.cpp:1710 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode to 'visible'." +msgstr "عيّنت وضع القناة إلى 'مرئية'." + +#: src/irc/channel.cpp:1711 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة إلى 'مرئية'." + +#: src/irc/channel.cpp:1722 +#, kde-format +msgid "You switch on 'topic protection'." +msgstr "مكّنت 'حماية الموضوع'." + +#: src/irc/channel.cpp:1723 +#, kde-format +msgid "%1 switches on 'topic protection'." +msgstr "مكّن %1 'حماية الموضوع'." + +#: src/irc/channel.cpp:1727 +#, kde-format +msgid "You switch off 'topic protection'." +msgstr "عطّلت 'حماية الموضوع'." + +#: src/irc/channel.cpp:1728 +#, kde-format +msgid "%1 switches off 'topic protection'." +msgstr "عطّل %1 'حماية الموضوع'." + +#: src/irc/channel.cpp:1736 +#, kde-format +msgid "You set the channel key to '%1'." +msgstr "عيّنت مفتاح القناة إلى '%1'." + +#: src/irc/channel.cpp:1737 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel key to '%2'." +msgstr "عيّن %1 مفتاح القناة إلى '%2'." + +#: src/irc/channel.cpp:1741 +#, kde-format +msgid "You remove the channel key." +msgstr "أزلت مفتاح القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1742 +#, kde-format +msgid "%1 removes the channel key." +msgstr "أزال %1 مفتاح القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1750 +#, kde-format +msgid "You set the channel limit to 1 nick." +msgid_plural "You set the channel limit to %1 nicks." +msgstr[0] "عيّنت حدّ القناة إلى لا أسماء مستعارة." +msgstr[1] "عيّنت حدّ القناة إلى اسم مستعار واحد." +msgstr[2] "عيّنت حدّ القناة إلى اسمين مستعارين." +msgstr[3] "عيّنت حدّ القناة إلى %1 أسماء مستعارة." +msgstr[4] "عيّنت حدّ القناة إلى %1 اسمًا مستعارًا." +msgstr[5] "عيّنت حدّ القناة إلى %1 اسم مستعار." + +#: src/irc/channel.cpp:1751 +#, kde-format +msgid "%2 sets the channel limit to 1 nick." +msgid_plural "%2 sets the channel limit to %1 nicks." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/irc/channel.cpp:1755 +#, kde-format +msgid "You remove the channel limit." +msgstr "أزلت حدّ القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1756 +#, kde-format +msgid "%1 removes the channel limit." +msgstr "أزال %1 حدّ القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:1766 +#, kde-format +msgid "You set a ban on %1." +msgstr "عيّن حظرًا على %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1767 +#, kde-format +msgid "%1 sets a ban on %2." +msgstr "عيّن %1 حظرًا على %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1771 +#, kde-format +msgid "You remove the ban on %1." +msgstr "أزلت الحظر عن %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1772 +#, kde-format +msgid "%1 removes the ban on %2." +msgstr "أزال %1 الحظر عن %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1779 +#, kde-format +msgid "You set a ban exception on %1." +msgstr "عيّنت استثناء حظر على %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1780 +#, kde-format +msgid "%1 sets a ban exception on %2." +msgstr "عيّن %1 استثناء حظر على %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1784 +#, kde-format +msgid "You remove the ban exception on %1." +msgstr "أزلت استثناء الحظر عن %1." + +#: src/irc/channel.cpp:1785 +#, kde-format +msgid "%1 removes the ban exception on %2." +msgstr "أزال %1 استثناء الحظر عن %2." + +#: src/irc/channel.cpp:1792 +#, kde-format +msgid "You set invitation mask %1." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1793 +#, kde-format +msgid "%1 sets invitation mask %2." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1797 +#, kde-format +msgid "You remove the invitation mask %1." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1798 +#, kde-format +msgid "%1 removes the invitation mask %2." +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:1806 +#, kde-format +msgid "You set the channel mode '%1'." +msgstr "عيّنت وضع القناة '%1'." + +#: src/irc/channel.cpp:1807 +#, kde-format +msgid "%1 sets the channel mode '%2'." +msgstr "عيّن %1 وضع القناة '%2'." + +#: src/irc/channel.cpp:1811 +#, kde-format +msgid "You set channel mode +%1" +msgstr "عيّنت وضع القناة ‎+%1" + +#: src/irc/channel.cpp:1812 +#, kde-format +msgid "%1 sets channel mode +%2" +msgstr "عيّن %1 وضع القناة ‎+%2" + +#: src/irc/channel.cpp:1819 +#, kde-format +msgid "You remove the channel mode '%1'." +msgstr "أزلت وضع القناة '%1'." + +#: src/irc/channel.cpp:1820 +#, kde-format +msgid "%1 removes the channel mode '%2'." +msgstr "أزال %1 وضع القناة '%2'." + +#: src/irc/channel.cpp:1824 +#, kde-format +msgid "You set channel mode -%1" +msgstr "عيّنت وضع القناة ‎-%1" + +#: src/irc/channel.cpp:1825 +#, kde-format +msgid "%1 sets channel mode -%2" +msgstr "عيّن %1 وضع القناة ‎-%2" + +#: src/irc/channel.cpp:2225 +#, kde-format +msgid "You have to be an operator to change this." +msgstr "عليك أن تكون مُعامِلًا لتغيّر هذا." + +#: src/irc/channel.cpp:2227 +#, kde-format +msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" +msgstr "يمكن فقط لمُعامِل القناة تغيير الموضوع. %1" + +#: src/irc/channel.cpp:2228 +#, kde-format +msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" +msgstr "لا رسائل إلى القناة من العملاء من الخارج. %1" + +#: src/irc/channel.cpp:2229 +#, kde-format +msgid "Secret channel. %1" +msgstr "قناة سريّة. %1" + +#: src/irc/channel.cpp:2230 +#, kde-format +msgid "Invite only channel. %1" +msgstr "قناة دعوة فقط. %1" + +#: src/irc/channel.cpp:2231 +#, kde-format +msgid "Private channel. %1" +msgstr "قناة خاصّة. %1" + +#: src/irc/channel.cpp:2232 +#, kde-format +msgid "Moderated channel. %1" +msgstr "" + +#: src/irc/channel.cpp:2233 +#, kde-format +msgid "Protect channel with a password." +msgstr "احمِ القناة بكلمة مرور." + +#: src/irc/channel.cpp:2234 +#, kde-format +msgid "Set user limit to channel." +msgstr "عيّن حدّ المستخدِمين في القناة." + +#: src/irc/channel.cpp:2408 +#, kde-format +msgid "Do you want to leave %1?" +msgstr "أتريد حقًّا ترك %1؟" + +#: src/irc/channel.cpp:2409 +#, kde-format +msgid "Leave Channel" +msgstr "اترك القناة" + +#: src/irc/channel.cpp:2410 +#, kde-format +msgid "Leave" +msgstr "اترك" + +#: src/irc/channel.cpp:2581 src/irc/query.cpp:411 +#: src/viewer/statuspanel.cpp:310 +#, kde-format +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "الهويّة الافتراضية (%1)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLbl) +#: src/irc/channeldialogui.ui:34 src/irc/serverdialogui.ui:75 +#, kde-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&كلمة المرور:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLbl) +#: src/irc/channeldialogui.ui:47 src/irc/joinchannelui.ui:26 +#, kde-format +msgid "C&hannel:" +msgstr "ال&قناة:" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Channel Name" +msgstr "اسم القناة" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:90 src/irc/inputfilter.cpp:1443 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1453 src/irc/inputfilter.cpp:2179 +#, kde-format +msgid "Users" +msgstr "المستخدِمين" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Channel Topic" +msgstr "موضوع القناة" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChannelListWidgetUI) +#: src/irc/channellistpanel.cpp:148 src/irc/channellistpanelui.ui:14 +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2959 src/viewer/viewcontainer.cpp:2980 +#, kde-format +msgid "Channel List" +msgstr "" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "save list" +msgid "Save &List..." +msgstr "احفظ ال&قائمة..." + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Click here to save the channel list." +msgstr "انقر هنا لحفظ قائمة القنوات." + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "refresh list" +msgid "&Refresh List" +msgstr "أن&عش القائمة" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Click here to refresh the channel list." +msgstr "انقر هنا لإنعاش قائمة القنوات." + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "join channel" +msgid "&Join Channel" +msgstr "ا&نضمّ إلى القناة" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." +msgstr "انقر هنا للانضمام إلى النقاة. سيُنشئ لسان جديد للقناة." + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:239 src/irc/channellistpanel.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Refreshing." +msgstr "ينعش." + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Channels: %1 (%2 shown)" +msgstr "" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:354 +#, kde-format +msgid " Non-unique users: %1 (%2 shown)" +msgstr "" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Save Channel List" +msgstr "احفظ قائمة القنوات" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:394 +#, kde-format +msgid "" +"Konversation Channel List: %1 - %2\n" +"\n" +msgstr "" +"قائمة قنوات محادثك: %1 - %2\n" +"\n" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:458 src/irc/joinchanneldialog.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Join Channel" +msgstr "انضمّ إلى القناة" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:467 +#, kde-format +msgid "Open URL" +msgstr "افتح وصلة" + +#: src/irc/channellistpanel.cpp:532 +#, kde-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "قائمة قنوات %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblMaxUser) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:35 +#, kde-format +msgid "Ma&ximum users:" +msgstr "أ&قصى مستخدِمين:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblMinuser) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:51 +#, kde-format +msgid "&Minimum users:" +msgstr "أ&دنى مستخدِمين:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, m_channelListView) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:64 +#, kde-format +msgid "" +"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " +"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " +"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " +"the string you entered.\\n\\nSelect a channel you want to join by clicking " +"on it. Right click on the channel to get a list of all web addresses " +"mentioned in the channel's topic." +msgstr "" +"القائمة المرشّحة للقنوات ظاهرة هنا. لاحظ أنّه إن لم تستخدم تعابير نمطية، سيسرد " +"محادثك أيّة قناة تحوي سلسلة المرشّح التي أدخلتها. اسم القناة لا يفترض أن يبدأ " +"بالسلسلة الصحيحة التي أدخلتها\\n\\nاختر قناة تريد الانضمام إليها بالنقر " +"عليها. انقر باليمين على قناة للحصول على قائمة بعناوين الوِب المذكورة في موضوع " +"القناة." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_channelBox) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:92 +#, kde-format +msgid "&Channel" +msgstr "ال&قناة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_topicBox) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:108 +#, kde-format +msgid "&Topic" +msgstr "ال&موضوع" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_filterLine) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:121 +#, kde-format +msgid "Enter a filter string here." +msgstr "أدخِل سلسلة ترشيح هنا." + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_filterLine) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:127 +#, kde-format +msgid "Search" +msgstr "ابحث عن" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexBox) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:156 +#, kde-format +msgid "&Regular expression" +msgstr "ت&عبير نمطي" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_minUser) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:186 +#, kde-format +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " +"users here. Choosing \"No Limit\" disables this criterion." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_minUser) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_maxUser) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:189 src/irc/channellistpanelui.ui:208 +#, kde-format +msgid "No Limit" +msgstr "لا حدّ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_maxUser) +#: src/irc/channellistpanelui.ui:205 +#, kde-format +msgid "" +"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " +"users here. Choosing \"No Limit\" disables this criterion." +msgstr "" + +#: src/irc/channelnick.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Operator" +msgstr "مُعامِل" + +#: src/irc/channelnick.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Admin" +msgstr "مدير" + +#: src/irc/channelnick.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Owner" +msgstr "مالك" + +#: src/irc/channelnick.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Half-operator" +msgstr "نصف مُعامِل" + +#: src/irc/channelnick.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Has voice" +msgstr "له صوت" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." +msgstr "استُقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، يرسل الجواب." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:250 src/irc/inputfilter.cpp:429 +#: src/irc/inputfilter.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." +msgstr "استُقبل طلب CTCP-%1 من %2، يرسل الجواب." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Received Version request from %1 to channel %2." +msgstr "استُقبل طلب الإصدار من %1 إلى القناة %2." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Received Version request from %1." +msgstr "استُقبل طلب الإصدار من %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:349 +#, kde-format +msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." +msgstr "استُقبل طلب إرسال DCC غير صالح من %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." +msgstr "استُقبل طلب قبول DCC غير صالح من %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:381 +#, kde-format +msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." +msgstr "استُقبل طلب استئناف DCC غير صالح من %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." +msgstr "استُقبل طلب محادثة DCC غير صالح من %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:418 +#, kde-format +msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:456 +#, kde-format +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." +msgstr "استُقبل طلب CTCP-%1 مجهول من %2 إلى القناة %3." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:462 +#, kde-format +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:488 +#, kde-format +msgid "-%1 to %2- %3" +msgstr "-%1 إلى %2- %3" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:508 +#, kde-format +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:511 +#, kde-format +msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." +msgstr "استُقبل ردّ CTCP-PING من %1: %2 %3." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:539 +#, kde-format +msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." +msgstr "استُقبل ردّ CTCP-%1 من : %2 %3." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:552 +#, kde-format +msgid "Received DH1080_INIT from %1" +msgstr "استُقبل DH1080_INIT من %1" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Received DH1080_FINISH from %1" +msgstr "استُقبل DH1080_FINISH من %1" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:563 src/irc/inputfilter.cpp:785 +#, kde-format +msgid "-%1- %2" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:688 +#, kde-format +msgid "%1 invited you to channel %2." +msgstr "%1 دعاكَ إلى القناة %2." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Capabilities" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:900 src/irc/inputfilter.cpp:908 +#, kde-format +msgid "Welcome" +msgstr "مرحبًا" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:909 +#, kde-format +msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" +msgstr "الخادوم %1 (الإصدار %2)، أوضاع المستخدِمين: %3، أوضاع القناة: %4" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:936 +#, kde-format +msgid "Support" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1039 +#, kde-format +msgid "Your personal modes are:" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1051 src/irc/inputfilter.cpp:1093 +#, kde-format +msgid "Channel modes: " +msgstr "أوضاع القناة: " + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1073 +#, kde-format +msgid "limited to %1 user" +msgid_plural "limited to %1 users" +msgstr[0] "لا حدّ لها" +msgstr[1] "حدّها هو مستخدِم واحد" +msgstr[2] "حدّها هو مستخدِمان" +msgstr[3] "حدّها هو %1 مستخدِمين" +msgstr[4] "حدّها هو %1 مستخدِمًا" +msgstr[5] "حدّها هو %1 مستخدِم" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1102 src/urlcatcher.cpp:179 +#, kde-format +msgid "URL" +msgstr "وصلة" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1103 +#, kde-format +msgid "Channel URL: %1" +msgstr "وصلة القناة: %1" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1113 +#, kde-format +msgid "Created" +msgstr "إنشاء" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1114 +#, kde-format +msgid "This channel was created on %1." +msgstr "أُنشئت القناة في %1." + +#. i18n("Whois"),parameterList.join(" ").section(' ',1)+' '+trailing); +#. The above line works fine, but can't be i18n'ised. So use the below instead.. I hope this is okay. +#: src/irc/inputfilter.cpp:1133 src/irc/inputfilter.cpp:1260 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1526 src/irc/inputfilter.cpp:1582 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1592 src/irc/inputfilter.cpp:1744 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1752 src/irc/inputfilter.cpp:1759 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1766 src/irc/inputfilter.cpp:1773 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1780 src/irc/inputfilter.cpp:1806 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1821 src/irc/inputfilter.cpp:1837 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1839 src/irc/inputfilter.cpp:1882 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1894 src/irc/inputfilter.cpp:1904 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1911 src/irc/inputfilter.cpp:1917 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1935 +#, kde-format +msgid "Whois" +msgstr "من‌هو" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1133 +#, kde-format +msgid "%1 is logged in as %2." +msgstr "%1 والج كـ %2." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1166 src/irc/inputfilter.cpp:1183 +#, kde-format +msgid "Names" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1183 +#, kde-format +msgid "End of NAMES list." +msgstr "نهاية قائمة الأسماء." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1196 +#, kde-format +msgid "TOPIC" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1196 +#, kde-format +msgid "The channel %1 has no topic set." +msgstr "لم يُعيّن للقناة %1 موضوع." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1217 +#, kde-format +msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" +msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\"" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1234 +#, kde-format +msgid "The topic was set by %1 on %2." +msgstr "عيّن %1 الموضوع في %2." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1242 +#, kde-format +msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." +msgstr "عيّن %2 موضوع %1 في %3." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1260 +#, kde-format +msgid "%1 is actually using the host %2." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1273 +#, kde-format +msgid "%1: No such nick/channel." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1277 +#, kde-format +msgid "No such nick: %1." +msgstr "لا اسم مستعار كهذا: %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1290 +#, kde-format +msgid "%1: No such channel." +msgstr "%1: لا اسم قناة كهذه." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1303 +#, kde-format +msgid "Nickname already in use, try a different one." +msgstr "الاسم المستعار مستخدَم بالفعل، جرّب واحدًا آخر." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1316 +#, kde-format +msgid "" +"The nickname %1 was already in use, but the connection failed before you " +"responded." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1324 +#, kde-format +msgid "Nickname already in use. Trying %1." +msgstr "الاسم المستعار مستخدَم بالفعل. يجرّب %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1353 +#, kde-format +msgid "Erroneous nickname. Changing nick to %1." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1364 +#, kde-format +msgid "You are not on %1." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1375 src/irc/inputfilter.cpp:1384 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1393 src/viewer/ircview.cpp:675 +#, kde-format +msgid "MOTD" +msgstr "رسالة‌اليوم" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1375 +#, kde-format +msgid "Message of the day:" +msgstr "رسالة اليوم:" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1393 +#, kde-format +msgid "End of message of the day" +msgstr "نهاية رسالة اليوم" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1417 +#, kde-format +msgid "You need to be a channel operator in %1 to do that." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1425 +#, kde-format +msgid "You are now an IRC operator on this server." +msgstr "أنت الآن مُعامِل IRC في هذا الخادوم." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1433 +#, kde-format +msgid "'%1' is now your hidden host (set by services)." +msgstr "'%1' مضيفك المخفيّ الآن (عيّنته الخدمات)." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1443 +#, kde-format +msgid "Current users on the network: %1" +msgstr "المستخدِمين الحاليين في الشبكة: %1" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1453 +#, kde-format +msgid "Current users on %1: %2." +msgstr "المستخدِمين الحاليين في %1: %2." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1483 src/irc/nicksonline.cpp:220 +#: src/irc/server.cpp:4086 src/irc/server.cpp:4088 src/irc/server.cpp:4113 +#: src/irc/server.cpp:4122 +#, kde-format +msgid "Away" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1484 +#, kde-format +msgid "%1 is away: %2" +msgstr "%1 غائب: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1495 +#, kde-format +msgid "You invited %1 to channel %2." +msgstr "دعوتَ %1 إلى القناة %2." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1517 src/irc/inputfilter.cpp:1615 +#, kde-format +msgid "%1@%2" +msgstr "%1 على %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1527 +#, kde-format +msgid "%1 is %2@%3 (%4)" +msgstr "%1 هو %2 على %3 (%4)" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1542 src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:83 +#, kde-format +msgid "DNS" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1543 +#, kde-format +msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1552 +#, kde-format +msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1582 +#, kde-format +msgid "%1 is an identified user." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1592 +#, kde-format +msgid "%1 is using a secure connection." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1633 src/irc/inputfilter.cpp:1658 +#, kde-format +msgid "Who" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1634 +#, kde-format +msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" +msgstr "%1 هو %2 على %3 (%4)%5" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1638 +#, kde-format +msgid " (Away)" +msgstr " (غائب)" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1659 +#, kde-format +msgid "End of /WHO list for %1" +msgstr "نهاية قائمة ‎/WHO لـ %1" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1745 +#, kde-format +msgid "%1 is a user on channels: %2" +msgstr "%1 مستخدِم في القنوات: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1753 +#, kde-format +msgid "%1 has voice on channels: %2" +msgstr "%1 له صوت في القنوات: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1760 +#, kde-format +msgid "%1 is a halfop on channels: %2" +msgstr "%1 نصف مُعامِل في القنوات: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1767 +#, kde-format +msgid "%1 is an operator on channels: %2" +msgstr "%1 مُعامِل في القنوات: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1774 +#, kde-format +msgid "%1 is owner of channels: %2" +msgstr "%1 مالك القنوات: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1781 +#, kde-format +msgid "%1 is admin on channels: %2" +msgstr "%1 مدير في القنوات: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1807 +#, kde-format +msgid "%1 is online via %2 (%3)." +msgstr "%1 متّصل عبر %2 (%3)." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1822 +#, kde-format +msgid "%1 is available for help." +msgstr "%1 متوفّر للمساعدة." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1837 +#, kde-format +msgid "%1 is an IRC Operator." +msgstr "%1 مُعامِل IRC." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1877 src/statusbar.cpp:181 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "لا أيام" +msgstr[1] "يوم واحد" +msgstr[2] "يومان" +msgstr[3] "%1 أيام" +msgstr[4] "%1 يومًا" +msgstr[5] "%1 يوم" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1878 src/irc/inputfilter.cpp:1891 +#: src/statusbar.cpp:182 src/statusbar.cpp:190 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "لا ساعات" +msgstr[1] "ساعة واحدة" +msgstr[2] "ساعتان" +msgstr[3] "%1 ساعات" +msgstr[4] "%1 ساعة" +msgstr[5] "%1 ساعة" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1879 src/irc/inputfilter.cpp:1892 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1902 src/statusbar.cpp:183 src/statusbar.cpp:191 +#: src/statusbar.cpp:198 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "لا دقائق" +msgstr[1] "%1 دقيقة" +msgstr[2] "دقيقتان" +msgstr[3] "%1 دقائق" +msgstr[4] "%1 دقيقة" +msgstr[5] "%1 دقيقة" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1880 src/irc/inputfilter.cpp:1893 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1903 src/statusbar.cpp:184 src/statusbar.cpp:192 +#: src/statusbar.cpp:199 +#, kde-format +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "لا ثواني" +msgstr[1] "ثانية واحدة" +msgstr[2] "ثانيتان" +msgstr[3] "%1 ثواني" +msgstr[4] "%1 ثانية" +msgstr[5] "%1 ثانية" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1884 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " +"(x seconds)" +msgid "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 كان خاملًا لـ%2، و%3، و%4 و%5." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1896 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)" +msgid "%1 has been idle for %2, %3, and %4." +msgstr "%1 كان خاملًا لـ%2، و%3 و%4." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1906 +#, kde-format +msgctxt "%1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)" +msgid "%1 has been idle for %2 and %3." +msgstr "%1 كان خاملًا لـ%2 و%3." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1912 +#, kde-format +msgid "%2 has been idle for 1 second." +msgid_plural "%2 has been idle for %1 seconds." +msgstr[0] "%2 لم يكن خاملًا." +msgstr[1] "%2 كان خاملًا لثانية واحدة." +msgstr[2] "%2 كان خاملًا لثانيتين." +msgstr[3] "%2 كان خاملًا لـ%1 ثوان." +msgstr[4] "%2 كان خاملًا لـ%1 ثانية." +msgstr[5] "%2 كان خاملًا لـ%1 ثانية." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1918 +#, kde-format +msgid "%1 has been online since %2." +msgstr "%1 متّصل منذ %2." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1935 +#, kde-format +msgid "End of WHOIS list." +msgstr "نهاية قائمة WHOIS" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1975 +#, kde-format +msgid "Userhost" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1976 +#, kde-format +msgctxt "%1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away" +msgid "%1%2 is %3%4." +msgstr "%1%2 هو %3%4." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1978 +#, kde-format +msgid " (IRC Operator)" +msgstr " (مُعامِل IRC)" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1980 +#, kde-format +msgid " (away)" +msgstr " (غائب)" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1998 src/irc/inputfilter.cpp:2011 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2027 +#, kde-format +msgid "List" +msgstr "قائمة" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:1998 +#, kde-format +msgid "List of channels:" +msgstr "قائمة القنوات:" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2010 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 user): %3" +msgid_plural "%2 (%1 users): %3" +msgstr[0] "%2 (لا مستخدِمين): %3" +msgstr[1] "%2 (مستخدِم واحد): %3" +msgstr[2] "%2 (مستخدِمان): %3" +msgstr[3] "%2 (%1 مستخدِمين): %3" +msgstr[4] "%2 (%1 مستخدِمًا): %3" +msgstr[5] "%2 (%1 مستخدِم): %3" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2027 +#, kde-format +msgid "End of channel list." +msgstr "نهاية قائمة القنوات." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2084 +#, kde-format +msgctxt "" +"The server didn't respond with the identity of the ban creator, so we say " +"unknown (in brackets to avoid confusion with a real nickname)" +msgid "(unknown)" +msgstr "(مجهول)" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2086 src/irc/inputfilter.cpp:2104 +#, kde-format +msgid "BanList:%1" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2087 +#, kde-format +msgctxt "BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on " +msgid "%1 set by %2 on %3" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2104 +#, kde-format +msgid "End of Ban List." +msgstr "نهاية قائمة الحظر." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2140 +#, kde-format +msgid "No such server: %1." +msgstr "لا خادوم كهذا: %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2150 +#, kde-format +msgid "%1 is currently unavailable." +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2163 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Nickname %1 is unavailable. Trying %2." +msgstr "الاسم المستعار %1 غير متوفّر. " + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2187 +#, kde-format +msgid "%1: Unknown command." +msgstr "%1: أمر مجهول." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2195 +#, kde-format +msgid "Not registered." +msgstr "غير مسجّل." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2203 +#, kde-format +msgid "%1: This command requires more parameters." +msgstr "%1: يتطلب هذا الأمر معطيات أكثر." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2227 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot join %1: The channel is password-protected and either a wrong or no " +"password was given." +msgstr "" +"تعذّر الانضمام إلى %1: القناة محميّة بكلمة مرور وإما كلمة المرور لم تُعطى أو " +"أنها خاطئة." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2234 +#, kde-format +msgid "You are now logged in as %1." +msgstr "أنت تلج الآن كـ %1." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2242 +#, kde-format +msgid "SASL authentication successful." +msgstr "نجح استيثاق SASL." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2255 +#, kde-format +msgid "SASL authentication attempt failed." +msgstr "محاولة استيثاق SASL فشلت." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2264 +#, kde-format +msgid "SASL authentication aborted." +msgstr "أُجهض استيثاق SASL." + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2296 +#, kde-format +msgid "You have set personal modes: %1" +msgstr "" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2300 +#, kde-format +msgid "%1 has changed your personal modes: %2" +msgstr "غيّر %1 أوضاعك الشخصية: %2" + +#: src/irc/inputfilter.cpp:2319 +#, kde-format +msgid "%1 sets mode: %2" +msgstr "عيّن %1 الوضع: %2" + +#: src/irc/invitedialog.cpp:35 +#, kde-format +msgid "Channel Invites" +msgstr "" + +#: src/irc/invitedialog.cpp:179 +#, kde-format +msgid "Join" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_iconLabel) +#: src/irc/invitedialog.ui:23 +#, kde-format +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel) +#: src/irc/invitedialog.ui:33 +#, kde-format +msgid "" +"You have received invites for the following channels. Select the channels " +"you want to join:" +msgstr "" +"استقبلت دعوات إلى القنوات التالية. اختر القنوات التي تريد الانضمام إليها:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences) +#: src/irc/invitedialog.ui:44 +#, kde-format +msgid "Always Ask" +msgstr "اسأل دائمًا" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences) +#: src/irc/invitedialog.ui:49 +#, kde-format +msgid "Always Join" +msgstr "انضمّ دائمًا" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences) +#: src/irc/invitedialog.ui:54 +#, kde-format +msgid "Always Ignore" +msgstr "تجاهل دائمًا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: src/irc/invitedialog.ui:78 +#, kde-format +msgid "From now on:" +msgstr "" + +#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:54 src/irc/joinchanneldialog.cpp:123 +#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:146 +#, kde-format +msgctxt "network (nickname)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: src/irc/joinchannelui.ui:59 +#, kde-format +msgid "&Password:" +msgstr "&كلمة المرور:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: src/irc/joinchannelui.ui:81 +#, kde-format +msgid "Connection:" +msgstr "الاتصال:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostmaskLabel) +#: src/irc/nickinfo.cpp:224 src/viewer/channeloptionsui.ui:301 +#, kde-format +msgid "Hostmask:" +msgstr "قناع المضيف:" + +#: src/irc/nickinfo.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Away Message:" +msgstr "" + +#: src/irc/nickinfo.cpp:236 +#, kde-format +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: src/irc/nickinfo.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Online Since:" +msgstr "" + +#: src/irc/nicklistview.cpp:138 +#, kde-format +msgid "" +"

This shows all the people in the channel. The nick for each person " +"is shown, with a picture showing their status.

This person has administrator privileges.
This person is a channel owner.
This person is a channel operator.
This person is a channel half-" +"operator.
This person has voice, " +"and can therefore talk in a moderated channel.
This person does not have any special privileges.
This, overlaid on any of the above, " +"indicates that this person is currently away.

The " +"meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers.

Hovering over any nick shows their current status. See the Konversation " +"Handbook for more information.

" +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Watched Nicks Online" +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:45 +#, kde-format +msgid "&Add Nickname..." +msgstr "أ&ضف اسمًا مستعارًا..." + +#: src/irc/nicksonline.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"Click to add a new nick to the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:47 +#, kde-format +msgid "&Remove Nickname" +msgstr "أ&زل الاسم المستعار" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:48 +#, kde-format +msgid "" +"Click to remove a nick from the list of nicknames that appear on this screen." +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:50 src/viewer/irccontextmenus.cpp:440 +#, kde-format +msgid "&Whois" +msgstr "&من‌هو" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Open &Query" +msgstr "افتح است&علامًا" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:53 +#, kde-format +msgid "&Join Channel" +msgstr "ا&نضمّ إلى القناة" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Network/Nickname/Channel" +msgstr "الشبكة/الاسم المستعار/القناة" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Additional Information" +msgstr "معلومات إضافية" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:73 +#, kde-format +msgid "" +"

These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " +"server network they are connected to.

The Additional Information column shows the information known for each nickname.

The channels " +"the nickname has joined are listed underneath each nickname.

Nicknames " +"appearing under Offline are not connected to any of the servers in " +"the network.

Right-click with the mouse on a nickname to perform " +"additional functions.

" +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:230 +#, kde-format +msgid " online via %1" +msgstr " متّصل عبر %1" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:235 +#, kde-format +msgid " since %1" +msgstr " منذ %1" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:326 +#, kde-format +msgid " Voice" +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:327 +#, kde-format +msgid " HalfOp" +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:328 +#, kde-format +msgid " Operator" +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:329 +#, kde-format +msgid " Owner" +msgstr "" + +#: src/irc/nicksonline.cpp:330 +#, kde-format +msgid " Admin" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:219 +#, kde-format +msgid "" +"The message you are sending includes characters that do not exist in your " +"current encoding. If you choose to continue anyway those characters will be " +"replaced by a '?'." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Encoding Conflict Warning" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Raw" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Usage: %1JOIN [password]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:424 +#, kde-format +msgid "Usage: %1KICK [reason]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:438 +#, kde-format +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:458 +#, kde-format +msgid "" +"%1PART and %1LEAVE without parameters only work from within a channel or a " +"query." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:483 +#, kde-format +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:507 +#, kde-format +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:544 +#, kde-format +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:600 +#, kde-format +msgid "" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:623 +#, kde-format +msgid "" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Usage: %1NOTICE " +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:666 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the message, %2 the recipient nickname" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:678 +#, kde-format +msgid "%1ME only works from a channel, query or DCC chat tab." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:746 +#, kde-format +msgid "You need to specify a recipient." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:751 +#, kde-format +msgid "You cannot open queries to channels." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:757 +#, kde-format +msgid "You need to specify a message." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:840 src/irc/outputfilter.cpp:845 +#, kde-format +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:857 +#, kde-format +msgid "Usage: %1AME [-LOCAL] text" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:870 +#, kde-format +msgid "Usage: %1AMSG [-LOCAL] text" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:883 +#, kde-format +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:901 +#, kde-format +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:904 +#, kde-format +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:914 +#, kde-format +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:926 +#, kde-format +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:982 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:986 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [SEND [nickname [filename]]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1004 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [GET [nickname [filename]]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1020 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [CHAT [nickname]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1036 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [WHITEBOARD [nickname]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1041 +#, kde-format +msgid "" +"Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE, GET, " +"WHITEBOARD." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1184 +#, kde-format +msgid "Usage: %1INVITE [channel]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1195 +#, kde-format +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1204 +#, kde-format +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "Usage: %1EXEC [-SHOWPATH]