Kilde: http://en.wikipedia.org/wiki/Hibernate_(OS_feature)
" +#~ msgid "Lock screen" +#~ msgstr "Lås skærmen" + #~ msgid "Select Action (no delay)" #~ msgstr "Vælg handling (ingen forsinkelse)" @@ -696,6 +688,15 @@ #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Indstillinger" +#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash." +#~ msgstr "Adgangskoden vil blive gemt som en SHA-1-hash." + +#~ msgid "Short password can be easily cracked." +#~ msgstr "En kort adgangskode kan nemt brydes." + +#~ msgid "Error, exit code: %0" +#~ msgstr "Fejl, afslutningskode: %0" + #~ msgid "" #~ "Could not logout properly.\n" #~ "The KDE Session Manager cannot be contacted." diff -Nru kshutdown-4.0/po/de.po kshutdown-4.2/po/de.po --- kshutdown-4.0/po/de.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000 +++ kshutdown-4.2/po/de.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-08 19:44+0100\n" "Last-Translator: Vinzenz VietzkeHibernate (or Suspend-to-Disk) is a feature of many computer operating " #~ "systems where the contents of RAM are written to non-volatile storage " @@ -683,6 +669,9 @@ #~ "luego encender, e iniciar todos los programas que se estaban ejecutando." #~ "p>
Fuente: http://en.wikipedia.org/wiki/Hibernate_(OS_feature)
" +#~ msgid "Lock screen" +#~ msgstr "Bloquear pantalla" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Salir" @@ -691,3 +680,15 @@ #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "Ajuste&s" + +#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash." +#~ msgstr "La contraseña se guardará como SHA-1 hash." + +#~ msgid "Short password can be easily cracked." +#~ msgstr "Una contraseña corta puede ser fácilmente crackeada." + +#~ msgid "Error: %0" +#~ msgstr "Error: %0" + +#~ msgid "Error, exit code: %0" +#~ msgstr "Error, código de salida: %0" diff -Nru kshutdown-4.0/po/fr.po kshutdown-4.2/po/fr.po --- kshutdown-4.0/po/fr.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000 +++ kshutdown-4.2/po/fr.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Kshutdown\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-08 22:31+0100\n" "Last-Translator: Guillaume MilletFonte tradotta
. http://en."
#~ "wikipedia.org/wiki/Hibernate_ (OS_feature) p>"
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Blocca schermo"
+
#~ msgid "Select Action (no delay)"
#~ msgstr "Seleziona l'azione (nessun ritardo)"
@@ -711,6 +703,15 @@
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Impostazioni"
+#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash."
+#~ msgstr "La password sarà salvata come hash SHA-1."
+
+#~ msgid "Short password can be easily cracked."
+#~ msgstr "Le password brevi possono essere facilmente violate."
+
+#~ msgid "Error, exit code: %0"
+#~ msgstr "Errore, codice di sucita: %0"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not logout properly.\n"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/nb.po kshutdown-4.2/po/nb.po
--- kshutdown-4.0/po/nb.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/nb.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshutdown 2.0beta6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Eirik Johansen Bjørgan Hibernate (or Suspend-to-Disk) is a feature of many computer operating "
#~ "systems where the contents of RAM are written to non-volatile storage "
@@ -687,6 +673,9 @@
#~ "iniciar todo os programas que estavam em execução. Fonte (em "
#~ "Inglês): http://en.wikipedia.org/wiki/Hibernate_(OS_feature) Hibernate (or Suspend-to-Disk) is a feature of many computer operating "
#~ "systems where the contents of RAM are written to non-volatile storage "
@@ -697,6 +689,9 @@
#~ "Nebolo možné sa korektne odhlásiť.\n"
#~ "Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia."
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Zamknúť obrazovku"
+
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Súbor"
@@ -709,6 +704,12 @@
#~ msgid "Refresh the list of processes"
#~ msgstr "Obnoviť zoznam procesov"
+#~ msgid "Error: %0"
+#~ msgstr "Chyba: %0"
+
+#~ msgid "Error, exit code: %0"
+#~ msgstr "Chyba, návratový kód: %0"
+
#~ msgid "Command: %1"
#~ msgstr "Príkaz: %1"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/sr@ijekavianlatin.po kshutdown-4.2/po/sr@ijekavianlatin.po
--- kshutdown-4.0/po/sr@ijekavianlatin.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/sr@ijekavianlatin.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshutdown\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Mladen Pejaković Hibernate (or Suspend-to-Disk) is a feature of many computer operating "
#~ "systems where the contents of RAM are written to non-volatile storage "
@@ -685,6 +671,9 @@
#~ "programa koji su bili pokrenuti. Izvor: http://en.wikipedia.org/"
#~ "wiki/Hibernate_(OS_feature) Hibernate (or Suspend-to-Disk) is a feature of many computer operating "
#~ "systems where the contents of RAM are written to non-volatile storage "
@@ -685,6 +671,9 @@
#~ "били покренути. Извор: http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Hibernate_(OS_feature) Hibernate (or Suspend-to-Disk) is a feature of many computer operating "
#~ "systems where the contents of RAM are written to non-volatile storage "
@@ -685,6 +671,9 @@
#~ "programa koji su bili pokrenuti. Izvor: http://en.wikipedia.org/"
#~ "wiki/Hibernate_(OS_feature) Hibernate (or Suspend-to-Disk) is a feature of many computer operating "
#~ "systems where the contents of RAM are written to non-volatile storage "
@@ -684,6 +670,9 @@
#~ "били покренути. Извор: http://en.wikipedia.org/wiki/"
#~ "Hibernate_(OS_feature) A graphical shutdown utility for Linux and Windows © Konrad Twardowski
-Visit KShutdown Home Page and
-Wiki for more info.
+Visit KShutdown Home Page and
+Wiki for more info.
Note: You can download a binary (already compiled) KShutdown version for Windows. Note: You can download a binary (already compiled) KShutdown version for Windows. If your Linux distribution supports systemd then try to install KShutdown 3.2+; otherwise install "upower" package. As a workaround you can try to create a custom action
+ As a workaround you can try to create a custom action
with a Depending on desktop environment, KShutdown may sometimes fail to display the system tray icon correctly. Sometimes the system tray icon may disappear randomly. Press Ctrl+Shift+Esc, end Some configuration and command line options in KShutdown 2.x+
may be not fully compatible with the old KShutdown 1.0.x.
from the menu above."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Extras"
msgstr "Ekstra"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Velg en kommando..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Bruk innholdsmenyen for å legge til/endre/fjerne handlinger"
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Bruk handlingsmenyen for å lage en ny lenke til program(handling)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Bruk Lag Ny|Mappe... for å lage en ny undermeny"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Bruk Egenskaper for å endre ikon, navn eller kommando"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ikke lagre økt"
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Legg til/Fjern Kommandoer..."
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Hjelp"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjerm"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Godkjenn handling"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
msgid "Remove: %0"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Er du sikker?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Handling ikke tilgjengelig: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Handlingen er ikke støttet: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
#, fuzzy
msgid "selected time: %0"
msgstr "&Velg tid"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "På Dato/Tid"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Ingen utsettelse"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Tid fra nå (TT:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Dvalemodus"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Kan ikke gå inn i dvalemodus"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Hvilemodus"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Kan ikke gå inn i hvilemodus"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Slå av"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Et avansert verktøy for avstengelse"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "KShutdown"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skjerm"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Velg en &handling"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Godkjenn handling"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Ikke vis hovedvinduet ved oppstart"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
"13:37 (HH:MM) or \"1:37 PM\" - absolute time\n"
@@ -306,155 +302,155 @@
"2h - two hours"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
msgid "Actions:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
+#: src/main.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Gjenstående tid: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Gjenstående tid: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "Greit"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown kjører fortsatt!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutdown har blitt minimert"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "KShutdown"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Select an &action"
msgstr "Velg en &handling"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Ikke lagre økt"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "&Velg tid"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Fremdriftsindikator"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Klikk for å aktivere/avbryte den valge handlingen"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Avbryt"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "Om Qt"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Godkjenn"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -464,69 +460,69 @@
"\n"
"Informasjon i alle ulagrede dokumenter vil gå tapt!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldige \"Ekstra\" kommando"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Lås skjerm før Dvale"
@@ -534,120 +530,115 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Relaterte KDE innstillinger"
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Gjem"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr ""
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Godkjenn handling"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent feil"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Når valgt program avsluttes"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Liste over kjørende prosseser"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Gjenles"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Venter på \"%0\""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "Feil: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "Feil, avsluttes med kode: %0"
-
#~ msgid "Extras..."
#~ msgstr "Ekstra..."
@@ -658,6 +649,10 @@
#~ "Kan ikke logge ut.\n"
#~ "Kan ikke få kontakt med øktbehandleren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Lås skjerm"
+
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
@@ -675,3 +670,9 @@
#~ msgid "Refresh the list of processes"
#~ msgstr "Gjenles listen over prosseser"
+
+#~ msgid "Error: %0"
+#~ msgstr "Feil: %0"
+
+#~ msgid "Error, exit code: %0"
+#~ msgstr "Feil, avsluttes med kode: %0"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/nl.po kshutdown-4.2/po/nl.po
--- kshutdown-4.0/po/nl.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/nl.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-21 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers
from the menu above."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Extras"
msgstr "E&xtra's..."
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
#, fuzzy
msgid "File not found: %0"
msgstr "Bestand %1 niet gevonden."
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Select a command..."
msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "&Verwijderen"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Scherm &vergrendelen"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Enter a message"
msgstr "Voer datum in."
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Test"
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Confirm Action"
msgstr "Actie &bevestigen"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Naam"
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "&Verwijderen"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Deze pagina is uitgeschakeld door de beheerder."
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Actie mislukt! (%1)"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekend"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
#, fuzzy
msgid "not recommended"
msgstr "Commando:"
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
#, fuzzy
msgid "selected time: %0"
msgstr "Kies het vertragingstype."
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Op datum/tijd"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "Op datum/tijd"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Enter date and time"
msgstr "Voer datum in."
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
#, fuzzy
msgid "No Delay"
msgstr "&Onmiddelijke actie"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Vanaf dit tijdstip (UU:MM):"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Geef vertraging op in minuten."
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
#, fuzzy
msgid "KShutdown"
msgstr "Uitschakelen"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Scherm vergrendelen"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Gestarte actie annuleren"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Gestarte actie annuleren"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Venster bij opstarten verbergen (wordt gebruikt door DCOP-clients)"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
#, fuzzy
msgid "A list of modifications"
msgstr "Actie &bevestigen"
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
"13:37 (HH:MM) or \"1:37 PM\" - absolute time\n"
@@ -331,234 +326,234 @@
"2h - two hours"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Acties"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Other Options:"
msgstr "Acties"
-#: src/main.cpp:378
+#: src/main.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Command Line Options"
msgstr "Gestarte actie annuleren"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Action: %0"
msgstr "Actie"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Commando:"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
#, fuzzy
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "Uitschakelen"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "Uitschakelen"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
#, fuzzy
msgid "A&ction"
msgstr "Actie"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "&Statistieken"
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "Kies het vertragingstype."
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "Kies het vertragingstype."
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Commando:"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Actie &bevestigen"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
"Data in all unsaved documents will be lost!"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Settings (recommended)"
msgstr "Actie &bevestigen"
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
#, fuzzy
msgid "System Tray"
msgstr "MSystemTray"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr ""
@@ -566,118 +561,118 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
+#: src/preferences.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Related KDE Settings..."
-msgstr "Instellingen"
+msgid "System Settings..."
+msgstr "Afmeldinstellingen..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "MSystemTray"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "MSystemTray"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Geen omschrijving"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Tip:"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr ""
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "&Instellen..."
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
#, fuzzy
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "&Tijd (UU:MM):"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "&Vernieuwen"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
@@ -889,6 +884,10 @@
#~ msgstr "&Bewerken..."
#, fuzzy
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Scherm vergrendelen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Before Logout"
#~ msgstr "&Uitloggen"
@@ -896,6 +895,10 @@
#~ msgstr "Commando:"
#, fuzzy
+#~ msgid "Related KDE Settings..."
+#~ msgstr "Instellingen"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Show KShutDown Themes"
#~ msgstr "Schakelt het systeem uit."
@@ -1243,9 +1246,6 @@
#~ msgid "Enter delay in seconds, minutes, or hours:"
#~ msgstr "Geef vertraging op in seconden."
-#~ msgid "Logo&ut Settings..."
-#~ msgstr "Afmeldinstellingen..."
-
#~ msgid "Stat&istics"
#~ msgstr "&Statistieken"
@@ -1261,6 +1261,9 @@
#~ msgid "&Reboot"
#~ msgstr "&Herstarten"
+#~ msgid "Halt system"
+#~ msgstr "Systeem uitschakelen"
+
#~ msgid "Reboot system"
#~ msgstr "Systeem herstarten"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/pl.po kshutdown-4.2/po/pl.po
--- kshutdown-4.0/po/pl.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/pl.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -2,199 +2,200 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Konrad Twardowski
from the menu above."
msgstr "Proszę wybrać polecenie \"Extra\"
z powyższego menu."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "Nie znaleziono pliku: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Wybierz polecenie..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Użyj menu kontekstowego, aby dodać/edytować/usunąć akcje."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Użyj Menu Kontekstowego, aby utworzyć nowy skrót do programu (akcję)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Użyj Utwórz nowe|Katalog..., aby utworzyć nowe podmenu"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Użyj Właściwości, aby zmienić ikonę, nazwę, lub polecenie"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu"
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Dodaj lub usuń polecenia"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zablokuj ekran"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr "Wyświetl komunikat (bez zamykania)"
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr "Wpisz komunikat"
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Zakładki"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Potwierdź akcję"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr "Dodaj: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
msgid "Remove: %0"
msgstr "Usuń: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Wyłączone przez Administratora"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien/pewna?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Akcja niedostępna: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Nieobsługiwana akcja: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr "niezalecane"
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "wybrany czas: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Nieprawidłowa data/godzina"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "O dacie/godzinie"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Wprowadź datę i godzinę"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Brak opóźnienia"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Czas od teraz (GG:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Wprowadź opóźnienie w formacie \"GG:MM\" (Godzina:Minuta)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hibernuj komputer"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Nie można zahibernować komputera"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
@@ -202,68 +203,64 @@
"Zapisz zawartość pamięci RAM na dysku,\n"
"a następnie wyłącz komputer."
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "Uśpij"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Wstrzymaj komputer"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Nie można wstrzymać komputera"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Wejdź w tryb niskiego poboru energii."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "Wyloguj"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Wyłącz komputer"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Graficzne narzędzie do zamykania systemu"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "Podziękowania dla wszystkich!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "KShutdown"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr "Konrad Twardowski"
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Zablokuj ekran"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr "Uruchom plik wykonywalny (przykład: skrót Pulpitu lub skrypt powłoki)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "Testuj akcję (nic nie robi)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
@@ -273,35 +270,35 @@
"--logout --inactivity 90 - wyloguj automatycznie po 90 minutach braku "
"aktywności użytkownika"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr "Pokaż tę pomoc"
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Anuluj aktywną akcję"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Potwierdź opcję linii poleceń"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Ukryj główne okno oraz ikonę tacki systemowej"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Nie pokazuj głównego okna przy uruchamianiu"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr "Lista modyfikacji"
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr "Pokaż własne menu zamiast okna głównego"
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
"13:37 (HH:MM) or \"1:37 PM\" - absolute time\n"
@@ -313,151 +310,151 @@
"10 lub 10m - liczba minut od teraz\n"
"2h - dwie godziny"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
msgid "Actions:"
msgstr "Akcje:"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr "Wyzwalacze:"
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr "Pozostałe opcje:"
-#: src/main.cpp:378
+#: src/main.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"Więcej informacji...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr "Uruchom w trybie \"przenośnym (portable)\""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Opcjonalny parametr"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Opcje linii poleceń"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Nieprawidłowy czas: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "Akcja: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Pozostały czas: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr "Naciśnij %0, aby aktywować KShutdown"
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown jest nadal aktywny!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutdown został zminimalizowany"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "Zakończ KShutdown"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "A&kcja"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Select an &action"
msgstr "Wy&bierz akcję"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Nie zapisuj sesji / Wymuś zamykanie"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "&Wybierz czas/zdarzenie"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Pasek postępu"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Kliknij, aby aktywować/anulować wybraną akcję"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Anuluj: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr "Co nowego?"
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "O Qt"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr "Licencja"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -467,68 +464,68 @@
"\n"
"Dane we wszystkich niezapisanych dokumentach zostaną utracone!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Wprowadź hasło, aby wykonać akcję: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr "Hasło jest za krótkie (musi mieć %0 znaków lub więcej)"
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "Hasło potwierdzające jest inne"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Włącz ochronę hasłem"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Akcje chronione hasłem:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr "Ustawienia (zalecane)"
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr "Zobacz również: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "Tacka systemowa"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr "Pokaż niewielki pasek postępu na górze/dole ekranu."
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Zablokuj ekran przed hibernacją"
@@ -536,79 +533,79 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr "Własne polecenie blokady ekranu:"
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
-msgstr "Powiązane ustawienia KDE..."
+#: src/preferences.cpp:162
+msgid "System Settings..."
+msgstr "Ustawienia Systemowe..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Włącz ikonę tacki systemowej"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Zakończ zamiast minimalizować do tacki systemowej"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr "Użyj systemowy styl ikon"
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Czarno-biała ikona tacki systemowej"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "Ustaw kolor..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Górny"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Dolny"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "Mały"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "Duży"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr "Proszę czekać..."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "Przy braku aktywności użytkownika (GG:MM)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
@@ -616,32 +613,32 @@
"Użyj tego wyzwalacza, aby wykryć brak aktywności użytkownika\n"
"(przykład: brak kliknięć myszą)."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
"Wprowadź maksymalną wartość dla braku aktywności użytkownika w formacie GG:"
"MM (Godziny:Minuty)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Gdy wybrana aplikacja zakończy się"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Lista działających procesów"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Czekanie na \"%0\""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr "Proces lub okno nie istnieje: %0"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/pt_BR.po kshutdown-4.2/po/pt_BR.po
--- kshutdown-4.0/po/pt_BR.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/pt_BR.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:32-0300\n"
"Last-Translator: Phantom X
from the menu above."
msgstr "Por favor selecione um comando Extras
do menu acima."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "Arquivo não encontrado: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Selecione um comando..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Use o menu de contexto para adicionar/editar/remover ações."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Use Menu de Contexto para criar um novo atalho para aplicação (ação)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Use Criar Nova|Pasta... para criar um novo submenu"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Use Propriedades para trocar o ícone, nome, ou comando"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Adicionar/Remover Comandos"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear Tela"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Favoritos"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Favorito: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Confirmar Ação"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add: %0"
msgstr "Adicionar Favorito: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Remover Favorito: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Desabilitado pelo Administrador"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Ação não disponível: (%0)"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Ação não suportada: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "tempo selecionado: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Data/Hora inválida"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "Para Data/Hora"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Insira hora e data"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Não Atrasar"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Tempo a partir de agora (HH:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Insira o atraso no formato \"HH:MM\" (Hora:Minuto)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hibernar o Computador"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Impossível hibernar o computador"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Suspender o Computador"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Impossível suspender o computador"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Entrar em um estado de baixo consumo."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "Encerrar sessão"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Desligar o Computador"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Um utilitário gráfico para desligamento"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "Agradecimentos a Todos!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear tela"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
"Executar um arquivo executável (exemplo: Atalho Desktop ou script Shell)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "Testar Ação (não faz nada)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
@@ -279,35 +276,35 @@
"Detectar inatividade do usuário. Exemplo: --logout --inactivity 90 - "
"encerrar a sessão após 90 minutos de inatividade do usuário "
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Cancelar uma ação ativa"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Confirmar ação de linha de comando"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Ocultar janela principal e ícone na área de notificação"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Não mostrar janela para iniciar"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -318,153 +315,153 @@
"Ativar contagem regressiva. Exemplos: 13:37 - tempo absoluto (HH:MM); 10 - "
"número de minutos a partir de agora"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Açőes"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"Mais Info...\n"
"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Açőes"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Parâmetro opcional"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Opções de Linha de Comando"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Tempo inválido: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "Ação: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Tempo restante: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown ainda está ativo!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "O KShutdown foi minimizado"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
msgid "Quit KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "A&ção"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "A&juda"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "Selecione uma &ação"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Não salvar a sessão / Forçar desligamento"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "Se&lecione um tempo/evento"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de Progresso"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Clique para ativar/cancelar a ação selecionada"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Cancelar: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "Sobre o Qt"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -474,69 +471,69 @@
"\n"
"Todos os dados não salvos serão perdidos!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr "Insira Nova Senha:"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmar Senha:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Indira a senha para realizar a ação: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "A senha de confirmação é diferente"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Habilitar Proteção por Senha"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Ações Protegidas por Senha:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr "Veja Também: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "Área de Notificação"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Senha:"
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Bloquear Tela Antes de Hibernar"
@@ -544,79 +541,80 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Preferências Relacionadas ao KDE..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Habilitar Ícone na Área de Notificação"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Sair em vez de minimizar para a Área de Notificação"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Ícone na Área de Notificação Preto e Branco"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "Configurar Cor..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "Na Inatividade do Usuário (HH:MM)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
@@ -625,47 +623,35 @@
"Use este gatilho para detectar inatividade do usuário (exemplo: nenhum "
"clique de mouse)."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
"Insira a inatividade do usuário máxima no formato \"HH:MM\" (Hora:Minutos)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Quando a açăo selecionada terminar"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Lista de processos executando"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Esperando por \"%0\""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash."
-#~ msgstr "A senha será salva como hash SHA-1."
-
-#~ msgid "Short password can be easily cracked."
-#~ msgstr "Senha curta pode ser facilmente quebrada."
-
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "Erro: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "Erro, código de saída: %0"
-
#~ msgid ""
#~ "
from the menu above."
msgstr "Por favor seleccione um comando Extras
do menu em cima."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro não encontrado: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Seleccionar um comando..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Use o menu de contexto para adicionar/remover acções."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Use Menu de Contexto para criar uma nova ligação a aplicação (acção)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Use Criar Nova|Pasta... para criar um novo sub-menu"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Use Propriedades para alterar o ícone, nome, ou comando"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Não salvar a sessão"
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Adicionar ou Remover Comandos"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "&Ajuda"
+msgstr "Ajuda"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Trancar Ecrã"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "&Favoritos"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Confirmar Acção"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
msgid "Remove: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Remover: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivado pelo Administrador"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Acção não disponível: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Acção não suportada: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
#, fuzzy
msgid "selected time: %0"
-msgstr "Tempo inválido: %0"
+msgstr "tempo seleccionado: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Data/hora inválida"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "Em Data/Hora"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir data e hora"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Nenhum Atraso"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Tempo A Partir de Agora (HH:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir atraso em formato \"HH:MM\" (Hora:Minuto)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hibernar o Computador"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Incapaz de hibernar o computador"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Adormecer"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Suspender o Computador"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Incapaz de suspender o computador"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Enter in a low-power state mode."
-msgstr "Entrar num estado de pouca energia."
+msgstr "Entrar num estado de baixa energia."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
-msgstr ""
+msgstr "Log Off"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Terminar Sessão"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Desligar o Computador"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "A graphical shutdown utility"
-msgstr "Um utilitário avançado de encerramento"
+msgstr "Um utilitário de encerramento gráfico"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Responsável"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado a Todos!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "KShutdown"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Trancar o Ecrã"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
"Correr ficheiro executável (exemplo: atalho do Desktop ou script Shell)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "Testa Acção (não faz nada)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
+"Detectar inactividade do utilizador. Exemplo --logout --inactivity 90 - "
+"termina sessão automaticamente após 90 minutos de inactividade do utilizador"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Cancel an active action"
-msgstr "Seleccionar uma &acção"
+msgstr "Cancela uma acção activa"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Confirm command line action"
-msgstr "Confirmar Acção"
+msgstr "Confirmar acção de linha de comandos"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder a janela principal e o ícone da bandeja do sistema"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Não mostrar a janela principal no arranque"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -314,152 +313,154 @@
"Activar contagem decrescente. Exemplos: 13:37 - hora absoluta (HH:MM), 10 - "
"número de minutos a partir de agora"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
msgid "Actions:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
+"Mais informação...\n"
+"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Acções"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Vários"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro opcional"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Linha de Comandos"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Tempo inválido: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Acção: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Tempo remanescente: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown ainda está activo!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutdown foi minimizado"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "KShutdown"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
-msgstr ""
+msgstr "A&cção"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Select an &action"
msgstr "Seleccionar uma &acção"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Do not save session / Force shutdown"
-msgstr "Não salvar a sessão"
+msgstr "Não salvar a sessão / Forçar o encerramento"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Se&lect a time/event"
-msgstr "S&eleccionar uma hora"
+msgstr "Se&leccionar uma hora/evento"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de Progresso"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Clique para activar/cancelar a acção seleccionada"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Cancelar: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "Acerca do Qt"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -469,69 +470,69 @@
"\n"
"Os dados de todos os documentos não salvados serão perdidos!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir Nova Palavra Passe"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra Passe:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar Palavra Passe:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir palavra passe para executar acção: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
-msgstr "Comando \"Extras\" inválido"
+msgstr "Palavra passe inválida"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
-msgstr ""
+msgstr "A palavra passe de confirmação é diferente"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Protecção de Palavra Passe"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Acções Protegidas por Palavra Passe:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
-msgstr ""
+msgstr "Veja Também: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bandeja do Sistema"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Trancar o Ecrã Antes de Hibernar"
@@ -539,114 +540,122 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Definições Relacionadas com o KDE..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Activar o Ícone da Bandeja do Sistema"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
+msgstr "Terminar em vez de minimizar para o ícone da Bandeja do Sistema"
+
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone da Bandeja do Sistema a Preto e Branco"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Definir Cor..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeno"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Médio"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
-msgstr ""
-
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Grande"
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Confirmar Acção"
+msgstr "Informação"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
-msgstr ""
+msgstr "Em Inactividade do Utilizador (HH:MM)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr ""
+"Usar este 'gatilho' para detectar inactividade do utilizador (exemplo: "
+"nenhuns cliques do rato)."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "Erro desconhecido"
+msgstr "Desconhecido"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
+"Insira o máximo de inactividade do utilizador no formato (HH:MM) (Horas:"
+"Minutos)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Quando a aplicação seleccionada terminar"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Lista de processos em funcionamento"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "À espera por \"%0\""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Trancar o Ecrã"
+
#~ msgid "Error: %0"
#~ msgstr "Erro: %0"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/ru.po kshutdown-4.2/po/ru.po
--- kshutdown-4.0/po/ru.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/ru.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 04:37+0400\n"
"Last-Translator: Victor Ryzhykh
from the menu above."
msgstr "Выберите дополнительную команду
из меню выше."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительно"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "Файл не найден: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Выбрать команду..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr ""
"Используйте контекстное меню для добавления/редактирования или удаления "
"действий."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Используйте Контекстное меню для создания новой ссылки на приложение "
"(действие)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Используйте Создать|Папку... для создания подменю"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Используйте Настройки для смены значка, имени или команды"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Добавить или удалить команды"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Заблокировать экран"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr "Показать сообщение (не выключать)"
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr "Введите сообщение"
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Закладки"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Подтвердить действие"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr "Добавить: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
msgid "Remove: %0"
msgstr "Удалить: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Отключено администратором"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены ?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Действие недоступно: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Неправильное действие: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr "Не рекомендуется"
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "выбранное время: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Недопустимые дата или время "
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "В Дату/Время"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Введите время и дату"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Без задержки"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Текущее время (ЧЧ:ММ)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Введите задержку «ЧЧ:ММ» в формате (часы:минуты)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Перевести в спящий режим"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Не удалось перевести в спящий режим"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
@@ -207,69 +208,65 @@
"Сохранить содержимое оперативной памяти на диск,\n"
"а затем выключить компьютер."
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "Ждущий режим"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Перевести в ждущий режим"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Не удалось перевести в ждущий режим"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Войти в энергосберегающий режим."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "Выход"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Выключить компьютер"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Графическая утилита для выключения компьютера"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "Благодарности всем!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "KShutDown"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr "Konrad Twardowski"
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Заблокировать экран"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
"Запустить исполняемый файл (например, ярлык на рабочем столе или скрипт)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "Проверка действия (эмуляция)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
@@ -279,35 +276,35 @@
"--logout --inactivity 90 - автоматический выход после 90 минут отсутствия "
"активности пользователя"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr "Показать эту справку"
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Отменить активное задание"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Подтвердить действие командной строки"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Спрятать окно программы и значок в системный лоток"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Не показывать окно при запуске системы"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr "Список изменений"
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr "Показывать собственное всплывающее меню вместо главного окна"
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
"13:37 (HH:MM) or \"1:37 PM\" - absolute time\n"
@@ -319,151 +316,151 @@
"10 или 10m - через количество минут\n"
"2h - два часа"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
msgid "Actions:"
msgstr "Действия:"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr "Триггеры:"
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr "Другие параметры:"
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"Дополнительная информация...\n"
"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr "Запустить в «портативном» режиме"
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Необязательный параметр"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Параметры командной строки"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Неверное время: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "Действие: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Оставшееся время: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr "Нажмите %0 чтобы активировать KShutdown"
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown активен!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutDown будет переведен в системный лоток"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "&Действие"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Select an &action"
msgstr "Выбрать &действие"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Не сохранять сессию / выключить принудительно"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "В&ыбрать время/событие"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Шкала времени"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Нажмите для активизации или отмены действия"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Отмена: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr "Что нового?"
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "О библиотеке QT"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -473,68 +470,68 @@
"\n"
"Несохранённые документы будут утеряны!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr "Введите новый пароль"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Подтверждение пароля:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Введите пароль для выполнения действия: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr "Пароль слишком короткий (нужно %0 или более символов)"
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "Подтверждение пароля отличается"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Включить защиту паролем"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Защищенные паролем действия:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr "Настройки (рекомендуется)"
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr "См. также: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Общее"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "Системный лоток"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr "Показывать индикатор выполнения в верхней / нижней части экрана."
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Заблокировать экран при переходе в спящий режим"
@@ -542,79 +539,80 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr "Собственная команда блокирования экрана:"
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Соответствующие настройки KDE..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Значок в системном лотке"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Выход вместо минимизации в системный лоток"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Черно-белый значок в системном лотке"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "Выбрать цвет..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr "Подождите..."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "Отсутствие активности пользователя (ЧЧ:ММ)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
@@ -622,36 +620,42 @@
"Использовать этот переключатель для определения активности пользователя\n"
"(например: нет щелчков мыши)."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
"Ввести время отсутствия активности пользователя в формате «ЧЧ:ММ» (часы:"
"минуты)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Когда выбранное приложение закончит работу"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Список запущенных процессов"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Ждать «%0»"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr "Процесс или окно не существует: %0"
+#~ msgid "Default System"
+#~ msgstr "Системный по умолчанию"
+
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Заблокировать экран"
+
#~ msgid ""
#~ "Activate countdown. Examples:\n"
#~ "13:37 - absolute time (HH:MM)\n"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/sk.po kshutdown-4.2/po/sk.po
--- kshutdown-4.0/po/sk.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/sk.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Slavko
from the menu above."
msgstr "Prosím vyberte Extra príkaz
z menu nižšie."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Vyberte príkaz..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Na pridanie/úpravu/odstránenie akcií použite kontextovú ponuku."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Na vytvorenie nového odkazu k aplikácií (akciu) použite Kontextovú "
"ponuku"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Na vytvorenie novej ponuky použite Vytvoriť Nový|Priečinok..."
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Na zmenu ikony, názvu, alebo príkazu použite Vlastnosti"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Neukladať reláciu"
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Pridať/Odstrániť príkazy"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Pomocník"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zamknúť obrazovku"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Potvrdiť akciu"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Odstrániť odkaz"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Zablokované správcom."
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Ste si istý?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Akcia nedostupná: (%0)"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Nepodporovaná akcia: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
#, fuzzy
msgid "not recommended"
msgstr "Spustiť príkaz"
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
#, fuzzy
msgid "selected time: %0"
msgstr "Zvolený čas."
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Neplatný dátum/čas"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "O dátum/čas"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Zadajte dátum a čas"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Bez čakania"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Od teraz za (HH:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Zadajte dobu čakania vo formáte \"HH:MM\" (Hodiny:Minúty)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hibernovať počítač"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Nemožno hibernovať počítač"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Suspendovať počítač"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Nemožno suspendovať počítač"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Prejsť do režimu nízkej spotreby"
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Vypnúť počítač"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Pokročilý nástroj vypnutia"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "KShutDown"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Zamknúť obrazovku"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr "Spustiť súbor (napríklad: súbor desktop alebo skript shellu)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Zrušiť bežiacu akciu"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Potvrdiť akciu na príkazovom riadku"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Nezobrazovať pri spustení okno aplikácie"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -316,156 +313,156 @@
"Aktivovať počítadlo, Príklady: 13:37 – absolútny čas (HH:MM); 10 – počet "
"minút čakania"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Akcie"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Other Options:"
msgstr "Voľby"
-#: src/main.cpp:378
+#: src/main.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Voliteľný parameter"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Voľby príkazového riadku"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Neplatný čas: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Action: %0"
msgstr "Akcia"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Zostávajúci čas: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown je stále aktívny!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutDown bol minimalizovaný"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "KShutDown"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
#, fuzzy
msgid "A&ction"
msgstr "Akcia"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistika"
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Pomocník"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "O programe..."
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Select an &action"
msgstr "Vyberte &akciu"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Neukladať reláciu"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "&Vyberte čas/udalosť"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Ukazovateľ priebehu"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Kliknutím aktivujte/zrušte zvolenú akciu"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Zrušiť: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "O Qt..."
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -475,71 +472,71 @@
"\n"
"Všetky neuložené dáta budu stratené!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatný príkaz \"Extra\""
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Settings (recommended)"
msgstr "Spustiť príkaz"
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
#, fuzzy
msgid "System Tray"
msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Zamknúť obrazovku pred hibernáciou "
@@ -547,125 +544,120 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Príslušné nastavenia KDE..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Hore"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr ""
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Viac informácií"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Please Wait..."
msgstr "Prosím čakajte..."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "Pri neaktivite používateľa (HH:MM)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr "Zisťovať neaktivitu používateľa pomocou (príklad: bez klikania myšou)."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
"Zadajte dobu používateľskej neaktivity vo formáte \"HH:MM\" (Hodiny:Minúty)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Keď vybraná aplikácia skončí"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Zoznam bežiacich procesov"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Čakanie na \"%0\""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "Chyba: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "Chyba, návratový kód: %0"
-
#~ msgid ""
#~ "
from the menu above."
msgstr "Izaberite komandu iz Dodataka
sa menija iznad."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Dodatno"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "Fajl nije nađen: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Izaberite naredbu..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Koristite kontekstni meni da biste dodali/uredili/uklonili radnje."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Koristite Kontekstni meni da biste napravili novi link do aplikacije "
"(radnju)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr ""
"Koristite Napravi novo|Fascikla... da biste napravili novi podmeni"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Koristite Osobine da biste promijenili ikonu, ime ili naredbu"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Dodaj ili ukloni naredbe"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj ekran"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Obilježivači"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj obilježivač: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Potvrdi radnju"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add: %0"
msgstr "Dodaj obilježivač: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Ukloni obilježivač: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Onemogućio administrator"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Radnja nije dostupna: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Nepodržana radnja: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "izabrano vrijeme: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Nepravilan datum/vrijeme"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "Na datum/vrijeme"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Unesite datum i vrijeme"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Bez kašnjenja"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Vrijeme od sad (SS:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Kašnjenje u formatu „SS:MM“ (Sati:Minute)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hiberniraj računar"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Ne mogu da hiberniram računar"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "Na spavanje"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Suspenduj računar"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Ne mogu da suspendujem računar"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Uđi u režim čuvanja energije."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "Odjavi se"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Ugasi računar"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Napredna alatka za gašenje"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "Hvala svima!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "K-Gašenje"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr "Konrad Tvardovski (Konrad Twardowski)"
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Zaključaj ekran"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
"Pokreni izvršni fajl (primjer: prečica radne površi ili skripta školjke)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "Probna radnja (ne radi ništa)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
@@ -277,35 +274,35 @@
"Otkriva neaktivnost korisnika. Na primjer: --logout --inactivity 90 - "
"automatically odjava nakon 90 minuta neaktivnosti korisnika"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Poništi aktivnu radnju"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Potvrdi komandno-linijsku radnju"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Sakrij glavni prozor i ikonicu sistemske palete"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Ne prikazuj glavni prozor pri pokretanju"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -316,154 +313,154 @@
"Pokreni odbrojavanje. Primjeri: 13:37 - apsolutno vrijeme (HH:MM), 10 - broj "
"minuta počevši od sada"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Radnje"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"Više informacija...\n"
"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Dodatni parametar"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Komandno-linijske opcije"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Nepravilno vrijeme: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "Radnja: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Preostalo vrijeme: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "K-Gašenje je i dalje aktivno!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "K-Gašenje je minimizovano"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "K-Gašenje"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "&Radnja"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanja"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "Izaberite r&adnju"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Ne čuvaj sesiju/prisili gašenje"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "I&zaberite vrijeme/događaj"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Linija napretka"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Kliknite da aktivirate/prekinete označenu radnju"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Odustani: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "O Qt-u"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrda"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -473,69 +470,69 @@
"\n"
"Podaci svih nesačuvanih dokumenata će biti izgubljeni!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr "Unesite novu lozinku"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdi lozinku:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Unesite lozinku da biste izvršili radnju: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr "Nepravilna lozinka"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Omogući zaštitu lozinkom"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Radnje zaštićene lozinkama:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr "Pogledajte takođe: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "Sistemska kaseta"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lozinka:"
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Zaključaj ekran prije hibernacije"
@@ -543,79 +540,80 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Slična KDE Podešavanja..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Omogući ikonu sistemske kasete"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Napusti umjesto spuštanja u sistemsku kasetu"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Crno bijela ikonica sistemske palete"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "Postavi boju..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Mjesto"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "Mala"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "Velika"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "Pri neaktivnosti korisnika (SS:MM)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
@@ -624,46 +622,34 @@
"Koristi ovaj okidač za otkrivanje neaktivnosti (na primjer: nema aktivnosti "
"miša)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr "Unesite najdužu neaktivnost korisnika u formatu „SS:MM“ (Sati:Minute)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Dok se izabrana aplikacija ne zatvori"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Spisak pokrenutih procesa"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Čekam na „%0“"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash."
-#~ msgstr "Lozinka će biti sačuvana kao SHA-1 haš."
-
-#~ msgid "Short password can be easily cracked."
-#~ msgstr "Kratke lozinke lako mogu biti provaljene."
-
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "Greška: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "Greška, izlazni kôd: %0"
-
#~ msgid ""
#~ "
from the menu above."
msgstr "Изаберите команду из Додатака
са менија изнад."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Додатно"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "Фајл није нађен: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Изаберите наредбу..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Користите контекстни мени да бисте додали/уредили/уклонили радње."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Користите Контекстни мени да бисте направили нови линк до апликације "
"(радњу)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr ""
"Користите Направи ново|Фасцикла... да бисте направили нови подмени"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Користите Особине да бисте промијенили икону, име или наредбу"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Додај или уклони наредбе"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључај екран"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Обиљеживачи"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обиљеживач: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Потврди радњу"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add: %0"
msgstr "Додај обиљеживач: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Уклони обиљеживач: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Онемогућио администратор"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Да ли сте сигурни?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Радња није доступна: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Неподржана радња: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "изабрано вријеме: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Неправилан датум/вријеме"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "На датум/вријеме"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Унесите датум и вријеме"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Без кашњења"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Вријеме од сад (СС:ММ)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Кашњење у формату „СС:ММ“ (Сати:Минуте)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Хибернирај рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Не могу да хибернирам рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "На спавање"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Суспендуј рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Не могу да суспендујем рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Уђи у режим чувања енергије."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "Одјави се"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Одјави"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Угаси рачунар"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Напредна алатка за гашење"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "Хвала свима!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "К-Гашење"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr "Конрад Твардовски (Konrad Twardowski)"
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Закључај екран"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
"Покрени извршни фајл (примјер: пречица радне површи или скрипта шкољке)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "Пробна радња (не ради ништа)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
@@ -277,35 +274,35 @@
"Открива неактивност корисника. На примјер: --logout --inactivity 90 - "
"automatically одјава након 90 минута неактивности корисника"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Поништи активну радњу"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Потврди командно-линијску радњу"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Сакриј главни прозор и иконицу системске палете"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Не приказуј главни прозор при покретању"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -316,154 +313,154 @@
"Покрени одбројавање. Примјери: 13:37 - апсолутно вријеме (HH:MM), 10 - број "
"минута почевши од сада"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Радње"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"Више информација...\n"
"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Додатни параметар"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Командно-линијске опције"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Неправилно вријеме: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "Радња: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Преостало вријеме: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "К-Гашење је и даље активно!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "К-Гашење је минимизовано"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "К-Гашење"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "&Радња"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "О"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "Изаберите р&адњу"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Не чувај сесију/присили гашење"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "И&заберите вријеме/догађај"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Линија напретка"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Кликните да активирате/прекинете означену радњу"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Одустани: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "О Qt-у"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Потврда"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -473,69 +470,69 @@
"\n"
"Подаци свих несачуваних докумената ће бити изгубљени!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr "Унесите нову лозинку"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потврди лозинку:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Унесите лозинку да бисте извршили радњу: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr "Неправилна лозинка"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Омогући заштиту лозинком"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Радње заштићене лозинкама:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr "Погледајте такође: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "Системска касета"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Закључај екран прије хибернације"
@@ -543,79 +540,80 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Слична КДЕ Подешавања..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Омогући икону системске касете"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Напусти умјесто спуштања у системску касету"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Црно бијела икона системске касете"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "Постави боју..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Мјесто"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Врх"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "Мала"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Нормална"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "Средња"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "Велика"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "Информација"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "При неактивности корисника (СС:ММ)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
@@ -624,46 +622,34 @@
"Користи овај окидач за откривање неактивности (на примјер: нема активности "
"миша)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr "Унесите најдужу неактивност корисника у формату „СС:ММ“ (Сати:Минуте)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Док се изабрана апликација не затвори"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Списак покренутих процеса"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Освјежи"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Чекам на „%0“"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash."
-#~ msgstr "Лозинка ће бити сачувана као СХА-1 хаш."
-
-#~ msgid "Short password can be easily cracked."
-#~ msgstr "Кратке лозинке лако могу бити проваљене."
-
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "Грешка: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "Грешка, излазни кôд: %0"
-
#~ msgid ""
#~ "
from the menu above."
msgstr "Izaberite komandu iz Dodataka
sa menija iznad."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Dodatno"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "Fajl nije nađen: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Izaberite naredbu..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Koristite kontekstni meni da biste dodali/uredili/uklonili radnje."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Koristite Kontekstni meni da biste napravili novi link do aplikacije "
"(radnju)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr ""
"Koristite Napravi novo|Fascikla... da biste napravili novi podmeni"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Koristite Osobine da biste promenili ikonu, ime ili naredbu"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Dodaj ili ukloni naredbe"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključaj ekran"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Obeleživači"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj obeleživač: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Potvrdi radnju"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add: %0"
msgstr "Dodaj obeleživač: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Ukloni obeleživač: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Onemogućio administrator"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Radnja nije dostupna: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Nepodržana radnja: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "izabrano vreme: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Nepravilan datum/vreme"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "Na datum/vreme"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Unesite datum i vreme"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Bez kašnjenja"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Vreme od sad (SS:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Kašnjenje u formatu „SS:MM“ (Sati:Minute)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hiberniraj računar"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Ne mogu da hiberniram računar"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "Na spavanje"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Suspenduj računar"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Ne mogu da suspendujem računar"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Uđi u režim čuvanja energije."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "Odjavi se"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Ugasi računar"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Napredna alatka za gašenje"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "Hvala svima!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "K-Gašenje"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr "Konrad Tvardovski (Konrad Twardowski)"
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Zaključaj ekran"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
"Pokreni izvršni fajl (primer: prečica radne površi ili skripta školjke)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "Probna radnja (ne radi ništa)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
@@ -277,35 +274,35 @@
"Otkriva neaktivnost korisnika. Na primer: --logout --inactivity 90 - "
"automatically odjava nakon 90 minuta neaktivnosti korisnika"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Poništi aktivnu radnju"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Potvrdi komandno-linijsku radnju"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Sakrij glavni prozor i ikonicu sistemske palete"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Ne prikazuj glavni prozor pri pokretanju"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -316,154 +313,154 @@
"Pokreni odbrojavanje. Primeri: 13:37 - apsolutno vreme (HH:MM), 10 - broj "
"minuta počevši od sada"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Radnje"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"Više informacija...\n"
"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Dodatni parametar"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Komandno-linijske opcije"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Nepravilno vreme: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "Radnja: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Preostalo vreme: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "K-Gašenje je i dalje aktivno!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "K-Gašenje je minimizovano"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "K-Gašenje"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "&Radnja"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanja"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "O"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "Izaberite r&adnju"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Ne čuvaj sesiju/prisili gašenje"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "I&zaberite vreme/događaj"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Linija napretka"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Kliknite da aktivirate/prekinete označenu radnju"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Odustani: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "O Qt-u"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrda"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -473,69 +470,69 @@
"\n"
"Podaci svih nesačuvanih dokumenata će biti izgubljeni!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr "Unesite novu lozinku"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdi lozinku:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Unesite lozinku da biste izvršili radnju: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr "Nepravilna lozinka"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Omogući zaštitu lozinkom"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Radnje zaštićene lozinkama:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr "Pogledajte takođe: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "Sistemska kaseta"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Lozinka:"
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Zaključaj ekran pre hibernacije"
@@ -543,79 +540,80 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Slična KDE Podešavanja..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Omogući ikonu sistemske kasete"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Napusti umesto spuštanja u sistemsku kasetu"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Crno bela ikonica sistemske palete"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "Postavi boju..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Mesto"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "Mala"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "Velika"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "Pri neaktivnosti korisnika (SS:MM)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
@@ -624,46 +622,34 @@
"Koristi ovaj okidač za otkrivanje neaktivnosti (na primer: nema aktivnosti "
"miša)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr "Unesite najdužu neaktivnost korisnika u formatu „SS:MM“ (Sati:Minute)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Dok se izabrana aplikacija ne zatvori"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Spisak pokrenutih procesa"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Čekam na „%0“"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash."
-#~ msgstr "Lozinka će biti sačuvana kao SHA-1 haš."
-
-#~ msgid "Short password can be easily cracked."
-#~ msgstr "Kratke lozinke lako mogu biti provaljene."
-
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "Greška: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "Greška, izlazni kôd: %0"
-
#~ msgid ""
#~ "
from the menu above."
msgstr "Изаберите команду из Додатака
са менија изнад."
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Додатно"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "Фајл није нађен: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Изаберите наредбу..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Користите контекстни мени да бисте додали/уредили/уклонили радње."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
"Користите Контекстни мени да бисте направили нови линк до апликације "
"(радњу)"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr ""
"Користите Направи ново|Фасцикла... да бисте направили нови подмени"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Користите Особине да бисте променили икону, име или наредбу"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Додај или уклони наредбе"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Закључај екран"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&Обележивачи"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обележивач: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "Потврди радњу"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Add: %0"
msgstr "Додај обележивач: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Уклони обележивач: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Онемогућио администратор"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Да ли сте сигурни?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Радња није доступна: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Неподржана радња: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "изабрано време: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Неправилан датум/време"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "На датум/време"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "Унесите датум и време"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Без кашњења"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Време од сад (СС:ММ)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Кашњење у формату „СС:ММ“ (Сати:Минуте)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Хибернирај рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Не могу да хибернирам рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "На спавање"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Суспендуј рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Не могу да суспендујем рачунар"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr "Уђи у режим чувања енергије."
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "Одјави се"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Одјави"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Угаси рачунар"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "Напредна алатка за гашење"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "Хвала свима!"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "К-Гашење"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr "Конрад Твардовски (Konrad Twardowski)"
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Закључај екран"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr "Покрени извршни фајл (пример: пречица радне површи или скрипта шкољке)"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "Пробна радња (не ради ништа)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
@@ -276,35 +273,35 @@
"Открива неактивност корисника. На пример: --logout --inactivity 90 - "
"automatically одјава након 90 минута неактивности корисника"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Поништи активну радњу"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Потврди командно-линијску радњу"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "Сакриј главни прозор и иконицу системске палете"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Не приказуј главни прозор при покретању"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -315,154 +312,154 @@
"Покрени одбројавање. Примери: 13:37 - апсолутно време (HH:MM), 10 - број "
"минута почевши од сада"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Радње"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"Више информација...\n"
"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Радње"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "Додатни параметар"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "Командно-линијске опције"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Неправилно време: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "Радња: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Преостало време: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "К-Гашење је и даље активно!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "К-Гашење је минимизовано"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "К-Гашење"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "&Радња"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "О"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "Изаберите р&адњу"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "Не чувај сесију/присили гашење"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "И&заберите време/догађај"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "Линија напретка"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "Кликните да активирате/прекинете означену радњу"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Одустани: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "О Qt-у"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Потврда"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -472,69 +469,69 @@
"\n"
"Подаци свих несачуваних докумената ће бити изгубљени!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr "Унесите нову лозинку"
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потврди лозинку:"
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr "Унесите лозинку да бисте извршили радњу: %0"
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr "Неправилна лозинка"
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Омогући заштиту лозинком"
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr "Радње заштићене лозинкама:"
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr "Погледајте такође: %0"
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "Системска касета"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "Закључај екран пре хибернације"
@@ -542,79 +539,80 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Слична КДЕ Подешавања..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Омогући икону системске касете"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "Напусти уместо спуштања у системску касету"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Црно бела икона системске касете"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "Постави боју..."
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "Место"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Врх"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "Мала"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "Нормална"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "Средња"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "Велика"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "Информација"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "При неактивности корисника (СС:ММ)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
@@ -623,46 +621,34 @@
"Користи овај окидач за откривање неактивности (на пример: нема активности "
"миша)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr "Унесите најдужу неактивност корисника у формату „СС:ММ“ (Сати:Минуте)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Док се изабрана апликација не затвори"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Списак покренутих процеса"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Чекам на „%0“"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "The password will be saved as SHA-1 hash."
-#~ msgstr "Лозинка ће бити сачувана као СХА-1 хаш."
-
-#~ msgid "Short password can be easily cracked."
-#~ msgstr "Кратке лозинке лако могу бити проваљене."
-
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "Грешка: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "Грешка, излазни кôд: %0"
-
#~ msgid ""
#~ "
from the menu above."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "Extra"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Välj ett kommando..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Använd kontextmenyn för att lägga till/redigera/ta bort länkar."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr "Använd Kontextmenyn för att skapa nya länkar till applikationen"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Använd Skapa Ny|Mapp... för att skapa en ny undermeny"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "Använd Egenskaper för att ändra ikon, namn eller kommentar"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Lägg till/Ta bort länkar"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skärmen"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Enter a message"
msgstr "Ange datum"
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Confirm Action"
msgstr "Bekräfta"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Namn"
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Ta bort"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Avstängd av administratören."
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Åtgärd misslyckades! (%1)"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "Ogiltig åtgärd: %1"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänd"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
#, fuzzy
msgid "not recommended"
msgstr "Kör kommando"
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
#, fuzzy
msgid "selected time: %0"
msgstr "Vald tid."
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Den &datum/tid"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "Den datum/tid"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Enter date and time"
msgstr "Ange tid och datum."
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Ingen fördröjning"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Tid från och med nu (HH:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "Ange fördröjning i minuter."
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Starta om datorn"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Starta om datorn"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Stäng av datorn"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Stäng av datorn"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Stäng av datorn"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "Ansvarig"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
#, fuzzy
msgid "KShutdown"
msgstr "KShutDown"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skärmen"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Avbryt en aktiv åtgärd"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Bekräfta kommandoradsåtgärd"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Visa inte fönster vid uppstart"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
#, fuzzy
msgid "A list of modifications"
msgstr "Notifieringar"
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -331,162 +328,162 @@
"Tid; Exempel: 01:30 - absolut tid (TT:MM); 10 - antal minuter att vänta från "
"och med nu"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Åtgärder"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Other Options:"
msgstr "Åtgärder"
-#: src/main.cpp:378
+#: src/main.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Command Line Options"
msgstr "Kommando före åtgärd"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Ogiltig tid: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Action: %0"
msgstr "Åtgärd"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Återstående tid."
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Kommando: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
#, fuzzy
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutDown-menyn"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "Kör KShutDown"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
#, fuzzy
msgid "A&ction"
msgstr "Åtgärd"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "Välj en åtgärd att genomför&a"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "Välj &en tid"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Cancel: %0"
msgstr "Kommando: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
@@ -496,71 +493,71 @@
"Är du säker att du vill DÖDA
%1?
All osparad data kommer "
"att förloras!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Ange ett kommando."
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Settings (recommended)"
msgstr "Bekräfta åtgärd (&rekommenderat)"
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
#, fuzzy
msgid "System Tray"
msgstr "MSystemTray"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr ""
@@ -568,116 +565,117 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "Relaterade KDE-inställningar..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Visa systempanelsikonen"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Visa systempanelsikonen"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr ""
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Mer information"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Please Wait..."
msgstr "Var god vänta..."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "När valda applikationen avslutas"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "Väntar på \"%1\""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
@@ -949,6 +947,9 @@
#~ msgid "After Login"
#~ msgstr "Efter inloggning"
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Lås skärmen"
+
#~ msgid "Before Logout"
#~ msgstr "Före utloggning"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/TEMPLATE.pot kshutdown-4.2/po/TEMPLATE.pot
--- kshutdown-4.0/po/TEMPLATE.pot 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/TEMPLATE.pot 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME
from the menu above."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
msgid "Remove: %0"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
"13:37 (HH:MM) or \"1:37 PM\" - absolute time\n"
@@ -301,217 +298,217 @@
"2h - two hours"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
msgid "Actions:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
+#: src/main.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
msgid "Quit KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
msgid "Select an &action"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
"Data in all unsaved documents will be lost!"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr ""
@@ -519,108 +516,108 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+msgid "System Settings..."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr ""
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr ""
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
diff -Nru kshutdown-4.0/po/tr.po kshutdown-4.2/po/tr.po
--- kshutdown-4.0/po/tr.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/tr.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 21:57+0300\n"
"Last-Translator: Eren Türkay
from the menu above."
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Extras"
msgstr "Diğer"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "Komut seçin..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "Kısayol ekle/çıkar için sağ tık menüsünü kullanın."
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr "Yeni kısayol oluşturmak için Sağ tık menüsünü kullanın."
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "Yeni alt menü oluşturmak için Yeni oluştur|Dizin... kullanın"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr "İsmi, uyarıyı ya da simgeyi değiştirmek için Ayarlar'ı kullanın"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "Linkleri Ekle/Kaldır"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr ""
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr "Deneme"
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Confirm Action"
msgstr "Onayla"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remove: %0"
msgstr "Kısayol Sil"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "Yönetici tarafından devre dışı bırakıldı."
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Action not available: %0"
msgstr "Eylem başarısız! (%1)"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
#, fuzzy
msgid "not recommended"
msgstr "Önerilen"
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
#, fuzzy
msgid "selected time: %0"
msgstr "Belirlenen süre."
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Invalid date/time"
msgstr "Belirlenen tarih/saat: %1"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "Tarih/saat"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Enter date and time"
msgstr "Tarih ve saat girin."
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "Bekleme Yok"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "Şu andan itibaren (SA:DK) "
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ekranı kilitle"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
"--logout --inactivity 90 - automatically logout after 90 minutes of user "
"inactivity"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "Etkin işlemi iptal et"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "Komut satırı eylemini onayla"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "Başlangıçta pencereyi gösterme"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -327,160 +324,160 @@
"Zaman örnekleri: 01:30 - tam zaman (SA:DK); 10 - şu andan itibaren "
"beklenecek dakika"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "Eylemler"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
+#: src/main.cpp:381
#, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Command Line Options"
msgstr "İşlemden önce komut çalıştır"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "Geçersiz zaman: %1"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Action: %0"
msgstr "Eylem"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "Kalan zaman."
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "İ&ptal"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
#, fuzzy
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutDown sistem çekmecesine küçültüldü"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
msgid "Quit KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
#, fuzzy
msgid "A&ction"
msgstr "Eylem"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "&Gerçekleştirilecek eylemi seçin"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "&Zaman seçin"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "İşlem Çubuğu"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Cancel: %0"
msgstr "İ&ptal"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
@@ -490,71 +487,71 @@
"%1
sürecini ÖLDÜRMEK istediğinizden emin misiniz?"
"
Kaydedilmemiş tüm veriler silinecek!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Komut girin."
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Settings (recommended)"
msgstr "Önerilen"
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
#, fuzzy
msgid "System Tray"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr ""
@@ -562,115 +559,116 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "İlgili KDE Ayarları..."
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr ""
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Daha fazla bilgi"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Please Wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr ""
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "Belirtilen uygulama kapanınca"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "Çalışan süreçler listesi"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "\"%1\" bekleniyor"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
@@ -930,6 +928,9 @@
#~ msgid "After Login"
#~ msgstr "Oturum açıldıktan sonra"
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "Ekranı kilitle"
+
#~ msgid "Before Logout"
#~ msgstr "Oturum kapanmadan önce"
diff -Nru kshutdown-4.0/po/zh_CN.po kshutdown-4.2/po/zh_CN.po
--- kshutdown-4.0/po/zh_CN.po 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/po/zh_CN.po 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshutdown 3.0beta8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-16 15:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 23:30+0800\n"
"Last-Translator: xStone
from the menu above."
msgstr "请从上述菜单中选择一个 其他 动作"
-#: src/actions/extras.cpp:173
+#: src/actions/extras.cpp:177
msgid "Extras"
msgstr "其他"
-#: src/actions/extras.cpp:193
+#: src/actions/extras.cpp:197
msgid "File not found: %0"
msgstr "文件不存在: %0"
-#: src/actions/extras.cpp:257
+#: src/actions/extras.cpp:270
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:350
+#: src/actions/extras.cpp:363
msgid "Select a command..."
msgstr "请选择一个动作..."
-#: src/actions/extras.cpp:372
+#: src/actions/extras.cpp:385
msgid "Use context menu to add/edit/remove actions."
msgstr "使用 上下文菜单 添加/编辑/移除动作或子菜单"
-#: src/actions/extras.cpp:374
+#: src/actions/extras.cpp:387
msgid "Use Context Menu to create a new link to application (action)"
msgstr "使用 上下文菜单 创建指向应用程序的快捷方式,以添加动作"
-#: src/actions/extras.cpp:376
+#: src/actions/extras.cpp:389
msgid "Use Create New|Folder... to create a new submenu"
msgstr "使用 上下文菜单 创建文件夹,以添加子菜单"
-#: src/actions/extras.cpp:377
+#: src/actions/extras.cpp:390
msgid "Use Properties to change icon, name, or command"
msgstr ""
"选中预编辑的快捷方式或文件夹,使用 上下文菜单 编辑其属性,以更改图标、"
"名称、应用程序等"
-#: src/actions/extras.cpp:398
+#: src/actions/extras.cpp:411
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
-#: src/actions/extras.cpp:447
+#: src/actions/extras.cpp:460
msgid "Add or Remove Commands"
msgstr "添加或移除动作"
-#: src/actions/extras.cpp:455
+#: src/actions/extras.cpp:468
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#: src/actions/lock.cpp:249
+#: src/actions/lock.cpp:248 src/main.cpp:276 src/main.cpp:340
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁定屏幕"
-#: src/actions/test.cpp:28
+#: src/actions/test.cpp:30
msgid "Show Message (no shutdown)"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:33
+#: src/actions/test.cpp:35
msgid "Test"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:35
+#: src/actions/test.cpp:37
msgid "Enter a message"
msgstr ""
-#: src/actions/test.cpp:53
+#: src/actions/test.cpp:55
msgid "Text:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:87
+#: src/bookmarks.cpp:93
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
-#: src/bookmarks.cpp:214
+#: src/bookmarks.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "书签(&B)"
-#: src/bookmarks.cpp:215
+#: src/bookmarks.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "添加: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:222 src/kshutdown.cpp:171 src/preferences.cpp:121
+#: src/bookmarks.cpp:230 src/kshutdown.cpp:170 src/preferences.cpp:118
msgid "Confirm Action"
msgstr "确认对话框"
-#: src/bookmarks.cpp:228
+#: src/bookmarks.cpp:236
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/bookmarks.cpp:286
+#: src/bookmarks.cpp:296
msgid "Add: %0"
msgstr "添加: %0"
-#: src/bookmarks.cpp:291
+#: src/bookmarks.cpp:301
msgid "Remove: %0"
msgstr "移除: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:141
+#: src/kshutdown.cpp:140
msgid "Disabled by Administrator"
msgstr "已被系统管理员停用"
-#: src/kshutdown.cpp:170
+#: src/kshutdown.cpp:169
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定嘛?"
-#: src/kshutdown.cpp:216
+#: src/kshutdown.cpp:220
msgid "Action not available: %0"
msgstr "动作不可用: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:292 src/mainwindow.cpp:405
+#: src/kshutdown.cpp:306 src/mainwindow.cpp:414
msgid "Unsupported action: %0"
msgstr "不支持的动作: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:306 src/kshutdown.cpp:316
+#: src/kshutdown.cpp:320 src/kshutdown.cpp:330
msgid "Unknown error"
msgstr "未知错误"
-#: src/kshutdown.cpp:540
+#: src/kshutdown.cpp:556
msgid "not recommended"
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:543
+#: src/kshutdown.cpp:559
msgid "selected time: %0"
msgstr "触发动作的时间点: %0"
-#: src/kshutdown.cpp:554 src/kshutdown.cpp:631
+#: src/kshutdown.cpp:570 src/kshutdown.cpp:647
msgid "Invalid date/time"
msgstr "无效的日期和时间"
-#: src/kshutdown.cpp:563
+#: src/kshutdown.cpp:579
msgid "At Date/Time"
msgstr "在选择的日期和时间"
-#: src/kshutdown.cpp:620
+#: src/kshutdown.cpp:636
msgid "Enter date and time"
msgstr "请输入日期和时间"
-#: src/kshutdown.cpp:651 src/mainwindow.cpp:865
+#: src/kshutdown.cpp:667 src/mainwindow.cpp:894
msgid "No Delay"
msgstr "立即执行"
-#: src/kshutdown.cpp:661
+#: src/kshutdown.cpp:677
msgid "Time From Now (HH:MM)"
msgstr "从现在开始后(HH:MM)"
-#: src/kshutdown.cpp:689
+#: src/kshutdown.cpp:705
msgid "Enter delay in \"HH:MM\" format (Hour:Minute)"
msgstr "请输入延迟时长,格式为HH:MM(Hour:Minute)"
-#: src/kshutdown.cpp:925 src/main.cpp:270 src/main.cpp:331
+#: src/kshutdown.cpp:959 src/main.cpp:273 src/main.cpp:334
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "休眠计算机"
-#: src/kshutdown.cpp:928
+#: src/kshutdown.cpp:962
msgid "Cannot hibernate computer"
msgstr "无法休眠计算机"
-#: src/kshutdown.cpp:932
+#: src/kshutdown.cpp:966
msgid ""
"Save the contents of RAM to disk\n"
"then turn off the computer."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:942
+#: src/kshutdown.cpp:976
msgid "Sleep"
msgstr "睡眠计算机"
-#: src/kshutdown.cpp:944 src/main.cpp:271 src/main.cpp:334
+#: src/kshutdown.cpp:978 src/main.cpp:274 src/main.cpp:337
msgid "Suspend Computer"
msgstr "睡眠计算机"
-#: src/kshutdown.cpp:949
+#: src/kshutdown.cpp:983
msgid "Cannot suspend computer"
msgstr "无法睡眠计算机"
-#: src/kshutdown.cpp:953
+#: src/kshutdown.cpp:987
msgid "Enter in a low-power state mode."
msgstr ""
-#: src/kshutdown.cpp:1504
+#: src/kshutdown.cpp:1529
msgid "Log Off"
msgstr "注销"
-#: src/kshutdown.cpp:1506 src/main.cpp:274 src/main.cpp:340
+#: src/kshutdown.cpp:1531 src/main.cpp:277 src/main.cpp:343
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: src/kshutdown.cpp:1581 src/main.cpp:266 src/main.cpp:267 src/main.cpp:322
-#: src/main.cpp:325
+#: src/kshutdown.cpp:1600 src/main.cpp:269 src/main.cpp:270 src/main.cpp:325
+#: src/main.cpp:328
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "关闭计算机"
-#: src/main.cpp:223 src/main.cpp:238 src/mainwindow.cpp:1227
+#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241 src/mainwindow.cpp:1262
msgid "A graphical shutdown utility"
msgstr "定时关机工具"
-#: src/main.cpp:225 src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:228 src/main.cpp:243
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
-#: src/main.cpp:226 src/main.cpp:241
+#: src/main.cpp:229 src/main.cpp:244
msgid "Thanks To All!"
msgstr "感谢所有人"
-#: src/main.cpp:231 src/progressbar.cpp:119
+#: src/main.cpp:234 src/progressbar.cpp:184
msgid "KShutdown"
msgstr "KShutdown"
-#: src/main.cpp:240
+#: src/main.cpp:243
msgid "Konrad Twardowski"
msgstr "Konrad Twardowski"
-#: src/main.cpp:273 src/main.cpp:337
-msgid "Lock screen"
-msgstr "锁定屏幕"
-
-#: src/main.cpp:278 src/main.cpp:343
+#: src/main.cpp:281 src/main.cpp:346
msgid "Run executable file (example: Desktop shortcut or Shell script)"
msgstr "运行可执行文件,比如桌面快捷方式、Shell脚本等"
-#: src/main.cpp:282 src/main.cpp:345
+#: src/main.cpp:285 src/main.cpp:348
msgid "Test Action (does nothing)"
msgstr "测试(不做任何事)"
-#: src/main.cpp:289 src/main.cpp:355 src/mainwindow.cpp:138
+#: src/main.cpp:292 src/main.cpp:358 src/mainwindow.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Detect user inactivity. Example:\n"
@@ -272,35 +269,35 @@
"检测用户不活跃状态,示例: --logout --inactivity 90 - 当用户处于不活跃状态90"
"分钟后自动注销"
-#: src/main.cpp:296
+#: src/main.cpp:299
msgid "Show this help"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:297 src/main.cpp:362
+#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365
msgid "Cancel an active action"
msgstr "取消一个活跃动作"
-#: src/main.cpp:298 src/main.cpp:363 src/mainwindow.cpp:144
+#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:136
msgid "Confirm command line action"
msgstr "对当前动作进行确认"
-#: src/main.cpp:299 src/main.cpp:364 src/mainwindow.cpp:146
+#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:138
msgid "Hide main window and system tray icon"
msgstr "启动时隐藏主窗口和系统托盘"
-#: src/main.cpp:300 src/main.cpp:365 src/mainwindow.cpp:148
+#: src/main.cpp:303 src/main.cpp:368 src/mainwindow.cpp:140
msgid "Do not show main window on startup"
msgstr "启动时隐藏主窗口"
-#: src/main.cpp:301 src/main.cpp:366 src/mainwindow.cpp:150
+#: src/main.cpp:304 src/main.cpp:369 src/mainwindow.cpp:142
msgid "A list of modifications"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:302 src/main.cpp:367 src/mainwindow.cpp:152
+#: src/main.cpp:305 src/main.cpp:370 src/mainwindow.cpp:144
msgid "Show custom popup menu instead of main window"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:306 src/main.cpp:371 src/mainwindow.cpp:160
+#: src/main.cpp:309 src/main.cpp:374 src/mainwindow.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
"Activate countdown. Examples:\n"
@@ -309,154 +306,154 @@
"2h - two hours"
msgstr "倒计时时长,示例: 13:37 - 绝对时间(HH:MM),10 - 从现在开始后的分钟数"
-#: src/main.cpp:319
+#: src/main.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Actions:"
msgstr "动作"
-#: src/main.cpp:349
+#: src/main.cpp:352
msgid "Triggers:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:360
+#: src/main.cpp:363
msgid "Other Options:"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:378
-#, c-format
+#: src/main.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More Info...\n"
-"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
+"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
msgstr ""
"更多信息,请参考\n"
"http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/"
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/mainwindow.cpp:96
msgid "Actions"
msgstr "动作"
-#: src/mainwindow.cpp:133
+#: src/mainwindow.cpp:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-#: src/mainwindow.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:147
msgid "Run in \"portable\" mode"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:158
+#: src/mainwindow.cpp:150
msgid "Optional parameter"
msgstr "可选参数"
-#: src/mainwindow.cpp:176
+#: src/mainwindow.cpp:168
msgid "Command Line Options"
msgstr "命令行选项"
-#: src/mainwindow.cpp:223 src/mainwindow.cpp:1410
+#: src/mainwindow.cpp:215 src/mainwindow.cpp:1446
msgid "Invalid time: %0"
msgstr "无效的时间: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:258
+#: src/mainwindow.cpp:250
msgid "Action: %0"
msgstr "动作: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:261 src/mainwindow.cpp:285
+#: src/mainwindow.cpp:253 src/mainwindow.cpp:277
msgid "Remaining time: %0"
msgstr "剩余时长: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:273 src/mainwindow.cpp:1132 src/mainwindow.cpp:1151
+#: src/mainwindow.cpp:265 src/mainwindow.cpp:1167 src/mainwindow.cpp:1186
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: src/mainwindow.cpp:277
+#: src/mainwindow.cpp:269
#, c-format
msgid "Press %0 to activate KShutdown"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:452 src/mainwindow.cpp:1127 src/mainwindow.cpp:1146
-#: src/mainwindow.cpp:1166 src/password.cpp:274
+#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:1162 src/mainwindow.cpp:1181
+#: src/mainwindow.cpp:1201 src/password.cpp:273
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/mainwindow.cpp:635
+#: src/mainwindow.cpp:652
msgid "KShutdown is still active!"
msgstr "KShutdown 仍处于活跃状态!"
-#: src/mainwindow.cpp:641
+#: src/mainwindow.cpp:658
msgid "KShutdown has been minimized"
msgstr "KShutdown 已最小化至系统托盘"
-#: src/mainwindow.cpp:796 src/mainwindow.cpp:1193 src/password.cpp:275
+#: src/mainwindow.cpp:819 src/mainwindow.cpp:1228 src/password.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Quit KShutdown"
msgstr "KShutdown"
-#: src/mainwindow.cpp:863
+#: src/mainwindow.cpp:887
msgid "A&ction"
msgstr "动作(&C)"
-#: src/mainwindow.cpp:889
+#: src/mainwindow.cpp:919
msgid "&Tools"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:892 src/stats.cpp:27
+#: src/mainwindow.cpp:923 src/stats.cpp:25
msgid "Statistics"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:897 src/password.cpp:163 src/preferences.cpp:33
+#: src/mainwindow.cpp:930 src/password.cpp:162 src/preferences.cpp:31
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: src/mainwindow.cpp:940
+#: src/mainwindow.cpp:975
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
-#: src/mainwindow.cpp:941 src/mainwindow.cpp:1282 src/mainwindow.cpp:1289
+#: src/mainwindow.cpp:976 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1323
msgid "About"
msgstr "关于"
-#: src/mainwindow.cpp:968
+#: src/mainwindow.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Select an &action"
msgstr "选择动作(&T)"
-#: src/mainwindow.cpp:980
+#: src/mainwindow.cpp:1009
msgid "Do not save session / Force shutdown"
msgstr "不保存当前会话"
-#: src/mainwindow.cpp:985
+#: src/mainwindow.cpp:1014
msgid "Se&lect a time/event"
msgstr "选择时间点或事件(&L)"
-#: src/mainwindow.cpp:1094 src/preferences.cpp:125 src/progressbar.cpp:113
-#: src/progressbar.cpp:230
+#: src/mainwindow.cpp:1129 src/preferences.cpp:122 src/progressbar.cpp:178
+#: src/progressbar.cpp:299
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"
-#: src/mainwindow.cpp:1154
+#: src/mainwindow.cpp:1189
msgid "Click to activate/cancel the selected action"
msgstr "单击以激活或取消当前动作"
-#: src/mainwindow.cpp:1162
+#: src/mainwindow.cpp:1197
msgid "Cancel: %0"
msgstr "取消: %0"
-#: src/mainwindow.cpp:1230
+#: src/mainwindow.cpp:1265
msgid "What's New?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1268
+#: src/mainwindow.cpp:1302
msgid "About Qt"
msgstr "关于 Qt"
-#: src/mainwindow.cpp:1290
+#: src/mainwindow.cpp:1324
msgid "License"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
-#: src/mainwindow.cpp:1390
+#: src/mainwindow.cpp:1426
msgid ""
"Are you sure you want to enable this option?\n"
"\n"
@@ -466,68 +463,68 @@
"\n"
"注意,此选项可能会使所有未被保存的文档数据丢失!"
-#: src/password.cpp:45
+#: src/password.cpp:44
msgid "Enter New Password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:74
+#: src/password.cpp:73
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:75
+#: src/password.cpp:74
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:117
+#: src/password.cpp:116
msgid "Enter password to perform action: %0"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:152
+#: src/password.cpp:151
msgid "Invalid password"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:197
+#: src/password.cpp:196
#, c-format
msgid "Password is too short (need %0 characters or more)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:202
+#: src/password.cpp:201
msgid "Confirmation password is different"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:242
+#: src/password.cpp:241
msgid "Enable Password Protection"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:258
+#: src/password.cpp:257
msgid "Password Protected Actions:"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:264
+#: src/password.cpp:263
msgid "Settings (recommended)"
msgstr ""
-#: src/password.cpp:281
+#: src/password.cpp:280
msgid "See Also: %0"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:45
+#: src/preferences.cpp:43
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: src/preferences.cpp:46
+#: src/preferences.cpp:44
msgid "System Tray"
msgstr "系统托盘"
-#: src/preferences.cpp:49
+#: src/preferences.cpp:47
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:127
+#: src/preferences.cpp:124
msgid "Show a small progress bar on top/bottom of the screen."
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:131
+#: src/preferences.cpp:130
msgid "Lock Screen Before Hibernate"
msgstr "休眠前锁定屏幕"
@@ -535,118 +532,116 @@
msgid "Custom Lock Screen Command:"
msgstr ""
-#: src/preferences.cpp:161
-msgid "Related KDE Settings..."
+#: src/preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "System Settings..."
msgstr "KDE 相关设置"
-#: src/preferences.cpp:174
+#: src/preferences.cpp:176
msgid "Enable System Tray Icon"
msgstr "启用系统托盘"
-#: src/preferences.cpp:182
+#: src/preferences.cpp:184
msgid "Quit instead of minimizing to System Tray Icon"
msgstr "直接退出,而非最小化至系统托盘"
-#: src/preferences.cpp:193
+#: src/preferences.cpp:198
+msgid "Use System Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#: src/preferences.cpp:204
msgid "Black and White System Tray Icon"
msgstr "使用黑白色的系统托盘图标"
-#: src/progressbar.cpp:125
+#: src/progressbar.cpp:190
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
-#: src/progressbar.cpp:126
+#: src/progressbar.cpp:191
msgid "Set Color..."
msgstr "设置颜色"
-#: src/progressbar.cpp:131
+#: src/progressbar.cpp:196
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: src/progressbar.cpp:135
+#: src/progressbar.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: src/progressbar.cpp:138
+#: src/progressbar.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/progressbar.cpp:141
+#: src/progressbar.cpp:206
msgid "Size"
msgstr "宽度"
-#: src/progressbar.cpp:147
+#: src/progressbar.cpp:212
msgid "Small"
msgstr "较小"
-#: src/progressbar.cpp:150
+#: src/progressbar.cpp:215
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/progressbar.cpp:153
+#: src/progressbar.cpp:218
msgid "Medium"
msgstr "中等"
-#: src/progressbar.cpp:156
+#: src/progressbar.cpp:221
msgid "Large"
msgstr "较大"
-#: src/pureqt.h:96 src/pureqt.h:132 src/triggers/processmonitor.cpp:358
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: src/pureqt.h:98 src/pureqt.h:134
+#: src/pureqt.h:95 src/pureqt.h:131
msgid "Information"
msgstr "信息"
-#: src/stats.cpp:33
+#: src/stats.cpp:31
msgid "Please Wait..."
msgstr ""
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:47
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:41
msgid "On User Inactivity (HH:MM)"
msgstr "从用户处于不活跃状态后(HH:MM)"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:78
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Use this trigger to detect user inactivity\n"
"(example: no mouse clicks)."
msgstr "检测用户不活跃状态,比如无鼠标点击事件"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:87
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:81
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/triggers/idlemonitor.cpp:132
+#: src/triggers/idlemonitor.cpp:126
msgid "Enter a maximum user inactivity in \"HH:MM\" format (Hours:Minutes)"
msgstr "请输入用户处于不活跃状态后的最大时长,格式为HH:MM(Hour:Minute)"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:106
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:93
msgid "When selected application exit"
msgstr "当选择的应用程序退出时"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:139
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:126
msgid "List of the running processes"
msgstr "当前运行中的应用程序列表"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:145
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:132
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:330
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:363
msgid "Waiting for \"%0\""
msgstr "等待应用程序 %0 退出"
-#: src/triggers/processmonitor.cpp:335
+#: src/triggers/processmonitor.cpp:368
msgid "Process or Window does not exist: %0"
msgstr ""
-#~ msgid "Error: %0"
-#~ msgstr "错误: %0"
-
-#~ msgid "Error, exit code: %0"
-#~ msgstr "错误,退出代码: %0"
+#~ msgid "Lock screen"
+#~ msgstr "锁定屏幕"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "退出"
@@ -656,3 +651,9 @@
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置(&S)"
+
+#~ msgid "Error: %0"
+#~ msgstr "错误: %0"
+
+#~ msgid "Error, exit code: %0"
+#~ msgstr "错误,退出代码: %0"
diff -Nru kshutdown-4.0/README.html kshutdown-4.2/README.html
--- kshutdown-4.0/README.html 2016-08-30 20:01:42.000000000 +0000
+++ kshutdown-4.2/README.html 2017-10-16 13:21:59.000000000 +0000
@@ -43,11 +43,6 @@
background-color: #EEEEEE;
font-weight: bold;
}
-
- td.build del:after {
- color: darkgray;
- content: " (deprecated)";
- }
td.file_list {
vertical-align: top;
@@ -87,6 +82,11 @@
background-color: #D6E7FF;
}
+ td.obsolete:after {
+ color: darkgray;
+ content: " (obsolete)";
+ }
+
td.ok {
background-color: #D8E8C2;
text-align: center;
@@ -135,8 +135,8 @@
Table of Contents
@@ -148,10 +148,10 @@
Compilation & Installation
-
-"kdelibs-dev"
package, CMake 2.4, and Gettext Utilities"kdelibs-dev"
package, CMake, and Gettext Utilities./Setup-kde4.sh
./Setup-kde4.sh "/your/prefix/dir"
Using CMake instead of QMake (experimental, Patch #4)
+Using CMake instead of QMake (experimental, Patch #4)
mkdir build-qt5.tmp
(use separated "build-qt5.tmp" directory to avoid mess in source tree)cd build-qt5.tmp
cmake -DKS_PURE_QT=true -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr ..
make && ./src/kshutdown
make && ./src/kshutdown-qt
Using an alternate Qt version (Qt 5.x example)
@@ -395,11 +395,11 @@
Qt Build @ Windows
-Minimal Requirements (for compilation)
-
qt-opensource-windows-x86-mingw*.exe
, minGW, LGPL version)qt-opensource-windows-x86-mingw*.exe
, minGW, LGPL version)
C:\mingw32
Compilation
cd src
setgcc gcc4
qmake
CLI Function available via Command Line (example: kshutdown --lock) 1 D-Bus commands should work with GDM, KDM, LightDM, and other Display Managers
+2 systemd (org.freedesktop.login1 D-Bus interface) is supported since KShutdown 3.2
@@ -513,7 +514,7 @@
3 some features may work
-
KDE 4 (KDE Build)
+KDE 4 (KDE Build)
OK
OK
OK
@@ -526,7 +527,7 @@
-
Plasma 5 (KF5 Build)
+Plasma 5 (KF5 Build)
OK
OK
OK
@@ -539,7 +540,7 @@
-
Windows XP/Vista/7/8/10
+Windows XP/Vista/7/8/10
OK
OK
OK
@@ -558,19 +559,14 @@
OK
OK
OK
-FIXME
+Test
Test
OK, no CLI
TODO
-
-
-LXQt
-TODO
-
-
KDE 4 (Qt Build)
+KDE 4 (Qt Build)
OK
OK
OK
@@ -583,7 +579,7 @@
-
Plasma 5 (Qt Build)
+Plasma 5 (Qt Build)
Test
Test
Test
@@ -609,7 +605,7 @@
-
Trinity
+Trinity
Test
Test
Test
@@ -661,7 +657,7 @@
-
LXQt
+LXQt
Test
Test
Test
@@ -674,7 +670,7 @@
-
+LXDELXDE
OK
OK
OK
@@ -687,7 +683,7 @@
-
+Razor-qtRazor-qt
OK
OK
OK
@@ -726,15 +722,9 @@
-
-
-GNOME 2
-Test (?)
-TODO
-
@@ -744,8 +734,13 @@
Openbox
-TODO (?)
-OK
+TODO (?)3
+OK
TODO (?)
+
+
+GNOME 2
+Unsupported3
+
@@ -753,11 +748,11 @@
-KDE 3
-TODO (?); KShutDown 1.0.x exists but it's outdated and not supported...
+Unsupported3 (use old KShutDown 1.0.x instead)
Issues
+Issues/FAQ
Linux: Hibernate/Suspend does not work
systemctl
command.Linux: Turn Off Computer/Restart Computer does not work
@@ -773,6 +768,12 @@
You can disable it in KShutdown settings.
Linux: Various system tray icon issues
+Windows XP: No system tray icon
+kshutdown.exe
process, and restart KShutdown.KShutdown 1.0.x
\n";
+ table += "http://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/ \n";
table += "";
//U_DEBUG << table U_END;
QMessageBox::information( // krazy:exclude=qclasses
- 0,
+ nullptr,
i18n("Command Line Options"),
"https://sourceforge.net/p/kshutdown/wiki/Command%20Line/
" \
- "kshutdown.sf.net
" \
+ "kshutdown.sourceforge.io
" \
"
" \
"" + i18n("What's New?") + "
" \
"
-This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+R"(
"));
licenseLabel->setAlignment(Qt::AlignLeft | Qt::AlignTop);
licenseLabel->setOpenExternalLinks(true);
@@ -1338,7 +1372,9 @@
// activate action
Trigger *trigger = getSelectedTrigger();
if (trigger->canActivateAction()) {
- setActive(false);
+ // NOTE: 2nd "false" fixes https://sourceforge.net/p/kshutdown/bugs/33/
+ setActive(false, false);
+
Action *action = getSelectedAction();
if (action->isEnabled()) {
U_DEBUG << "Activate action: force=" << m_force->isChecked() U_END;
@@ -1426,7 +1462,7 @@
// DOC: http://www.kdedevelopers.org/node/3919
QPointer