diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/CMakeLists.txt kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/CMakeLists.txt --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/CMakeLists.txt 2015-03-26 11:22:21.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/CMakeLists.txt 2015-09-30 07:15:29.000000000 +0000 @@ -36,3 +36,6 @@ endmacro(dbus_add_activation_session_service _sources) add_subdirectory(src) + +find_package(KF5I18n CONFIG REQUIRED) +ki18n_install(po) diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/debian/changelog kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/debian/changelog --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/debian/changelog 2015-09-08 22:44:56.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/debian/changelog 2015-09-30 07:14:50.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,21 @@ -kubuntu-driver-manager (15.04ubuntu4) wily; urgency=medium +kubuntu-driver-manager (15.10ubuntu3) wily; urgency=medium - * No-change rebuild with updated debconf-kde (Harald Sitter). + * Add I18n to target link libraries to get access to the KLocalizedString + header and fix a build failure - -- Matthias Klose Wed, 09 Sep 2015 00:44:45 +0200 + -- Harald Sitter Wed, 30 Sep 2015 09:14:20 +0200 + +kubuntu-driver-manager (15.10ubuntu2) wily; urgency=medium + + * Fix rules. "Make - Like Perl, but Worse" + + -- Harald Sitter Tue, 29 Sep 2015 11:22:59 +0200 + +kubuntu-driver-manager (15.10ubuntu1) wily; urgency=medium + + * New release for 15.10, updating translations + + -- Harald Sitter Tue, 22 Sep 2015 14:40:40 +0200 kubuntu-driver-manager (15.04ubuntu3) vivid; urgency=medium diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/debian/control kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/debian/control --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/debian/control 2015-03-26 11:22:21.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/debian/control 2015-09-22 12:41:09.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,15 @@ pkg-kde-tools Standards-Version: 3.9.6 Homepage: http://quickgit.kde.org/?p=scratch/garg/kcm-driver-manager.git -X-Ubuntu-Use-Langpack: yes Package: kubuntu-driver-manager Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, ubuntu-drivers-common, python3, - python3-dbus.mainloop.pyqt5, python3-pyqt5 +Depends: python3, + python3-dbus.mainloop.pyqt5, + python3-pyqt5, + ubuntu-drivers-common, + ${misc:Depends}, + ${shlibs:Depends} Description: Driver Manager for Kubuntu Driver Manager provides a user interface for configuring third-party drivers, such as the Nvidia and ATI fglrx X.org and various Wireless LAN diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/debian/rules kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/debian/rules --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/debian/rules 2015-03-26 11:22:21.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/debian/rules 2015-09-29 09:25:35.000000000 +0000 @@ -9,3 +9,14 @@ override_dh_strip: dh_strip --dbg-package=kubuntu-driver-manager-dbg + +kubuntu_rake: + rm -rf .kubuntu-rake + if [ -e .git ]; then \ + git clone kde:scratch/sitter/kubuntu-rake .kubuntu-rake; \ + cp .kubuntu-rake/Rakefile .; \ + fi + if [ -e Rakefile ]; then rake; fi + +override_dh_auto_clean: kubuntu_rake + dh_auto_clean diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ca/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ca/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ca/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ca/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,278 @@ +# Translation of kcm-driver-manager.po to Catalan +# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Antoni Bella Pérez , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-03 19:14+0200\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Antoni Bella" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "antonibella5@yahoo.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"El sistema de paquets no s'ha pogut inicialitzar, la vostra configuració deu " +"estar trencada." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Una altra aplicació sembla estar usant ara el sistema de paquets. Heu de " +"tancar tots els altres gestors de paquets abans de poder instal·lar o " +"eliminar qualsevol paquet." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No hi ha espai suficient al disc pel directori %1 i poder continuar amb " +"aquesta operació." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No s'han pogut baixar els paquets" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "S'ha detectat un error en aplicar els canvis:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Aquesta operació no pot continuar perquè no s'ha proporcionat l'autorització " +"adequada" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembla que el treballador QApt ha petat o ha desaparegut. Informeu de " +"l'error als mantenidors del QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El següent paquet no ha estat verificat pel seu autor. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets sense verificar." +msgstr[1] "" +"Els següents paquets no han estat verificats pels seus autors. La vostra " +"configuració actual no permet baixar paquets sense verificar." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquet «%1» no s'ha trobat a cap de les vostres fonts de programari. Per " +"tant, no es pot instal·lar. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Es requereix un canvi de suport" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduïu %1 a %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avís - Programari sense verificar" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"La següent peça de programari no es pot verificar. La instal·lació " +"de programari sense verificar representa un risc de seguretat, ja que la " +"presència de programari no verificable pot ser un senyal de manipulació. Voleu continuar?" +msgstr[1] "" +"Les peces següents programari no es poden verificar. La " +"instal·lació de programari sense verificar representa un risc de seguretat, " +"ja que la presència de programari no verificable pot ser un senyal de " +"manipulació. Voleu continuar?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "El fitxer de configuració ha canviat" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Hi ha disponible una versió nova del fitxer de configuració %1, però la vostra versió està modificada. Preferiu mantenir la " +"versió actual o instal·lar la nova?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Usa la versió nova" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Mantén la versió antiga" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Aquest dispositiu empra un controlador instal·lat manualment: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Emprant %1 des de %2 (controlador recomanat)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Emprant %1 des de %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Controlador de codi obert" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Controlador propietari" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulari" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "EtiquetaDeText" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gestor dels controladors" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptació a les Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" +"El vostre ordinador no requereix de controladors propietaris" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "S'està recollint la informació sobre el sistema" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Quelcom ha sortit molt malament. Si us plau, premeu el botó «Refresca la " +"llista de controladors»" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Diàleg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Refresca la llista de controladors" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/cs/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/cs/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/cs/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/cs/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,269 @@ +# Vít Pelčák , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 12:47+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Systém pro práci s balíčky nemohl být spuštěn. Možná má vadné nastavení." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Jiná aplikace právě používá balíčkovací systém. Musíte zavřít všechny " +"ostatní správce balíčků před započetím manipulací s balíčky." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Pro pokračování této operace nemáte dostatek volného místa v adresáři %1." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nepovedlo se stáhnout balíčky" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Při provádění změn došlo k chybě:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tato operace nemůže pokračovat protože nebylo provedeno udělení oprávnění" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá se, že QApt zmizel nebo spadl. Prosím, pošlete chybové hlášení správcům " +"QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[1] "" +"Následující balíčky nebyly autorem podepsány. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[2] "" +"Následující balíčky nebyly autorem podepsány. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Balíček \"%1\" nebyl ve zdrojích softwaru nalezen. Tudíž nemůže být " +"nainstalován. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Je vyžadována změna média" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prosím, vložte %1 do %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varování - Neověřený software" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Následující software nelze ověřit.Instalace neověřeného softwaru " +"představuje bezpečnostní riziko, jelikož jeho přítomnost může být znamením " +"něčeho nekalého. Přejete si pokračovat?" +msgstr[1] "" +"Následující software nelze ověřit.Instalace neověřeného softwaru " +"představuje bezpečnostní riziko, jelikož jeho přítomnost může být znamením " +"něčeho nekalého. Přejete si pokračovat?" +msgstr[2] "" +"Následující software nelze ověřit.Instalace neověřeného softwaru " +"představuje bezpečnostní riziko, jelikož jeho přítomnost může být znamením " +"něčeho nekalého. Přejete si pokračovat?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Konfigurační soubor byl změněn" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Je k dispozici nová verze konfiguračního souboru %1, " +"ale vaše verze byla upravena. Chcete ponechat vaši současnou verzi nebo si " +"přejete nainstalovat novou?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Použít novou verzi" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Ponechat starou verze" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulář" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Textový štítek" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Port do Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/de/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/de/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/de/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/de/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:22.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,278 @@ +# German translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2014. +# Burkhard Lück , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-26 07:59+0200\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Launchpad Contributions:,Klaus Rombach,Phillip Sz" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Das Paketsystem kann nicht initialisiert werden. Ihre Einrichtung könnte " +"fehlerhaft sein." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Das Paketsystem scheint zurzeit von einer anderen Anwendung verwendet zu " +"werden. Sie müssen erst alle anderen Paketverwaltungsprogramme schließen, " +"bevor Sie ein Paket installieren oder entfernen können." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Sie haben nicht genug Festplattenspeicher im Ordner %1, um diese Aktion " +"fortzusetzen." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakete können nicht heruntergeladen werden" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Beim Anwenden der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Diese Aktion kann nicht fortgesetzt werden, da keine korrekte Autorisierung " +"vorliegt." + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Es scheint, dass der „QApt-Worker“ entweder abgestürzt ist oder beendet " +"wurde. Bitte berichten Sie den Fehler den QApt-Entwicklern" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Das folgende Paket ist von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuelle " +"Einrichtung verboten." +msgstr[1] "" +"Die folgenden Pakete sind von seinem Autor nicht verifiziert worden. Das " +"Herunterladen von nicht vertrauenswürdigen Paketen ist durch Ihre aktuelle " +"Einrichtung verboten." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Das Paket „%1“ kann in den Programmquellen nicht gefunden werden und kann " +"daher nicht installiert werden. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Bitte legen Sie %1 in %2 ein" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Achtung – Nicht verifizierte Software" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " +"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " +"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" +msgstr[1] "" +"Die folgende Software kann nicht verifiziert werden. Das " +"Installieren von nicht verifizierter Software ist ein Sicherheitsrisiko, da " +"nicht verifizierte Software ein Zeichen für Sabotage sein kann. " +"Möchten Sie wirklich fortfahren?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Einrichtungsdatei wurde geändert" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Eine neue Version der Einrichtungsdatei %1 ist " +"verfügbar, aber Ihre Version wurde geändert. Möchten Sie Ihre aktuelle " +"Version behalten oder die neue Version installieren?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Neue Version verwenden" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Alte Version behalten" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Dieses Gerät verwendet einen manuell installierten Treiber: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "%1 von %2 wird verwendet (Empfohlener Treiber)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "%1 von %2 wird verwendet" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "„Open Source“-Treiber" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Proprietärer Treiber" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Textfeld" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Treiberverwaltung" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Portierung zu Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Ihr Rechner benötigt keine proprietären Treiber" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Informationen über Ihr System werden ermittelt" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Es ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten. Bitte drücken Sie den Knopf " +"„Treiberliste aktualisieren“." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Treiberliste aktualisieren" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/en_GB/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/en_GB/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/en_GB/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/en_GB/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +# English (United Kingdom) translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-30 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Andi Chandler" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"The package system could not be initialised, your configuration may be " +"broken." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Could not download packages" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "An error occurred while applying changes:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"This operation cannot continue since proper authorisation was not provided" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[1] "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Media Change Required" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Please insert %1 into %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Warning - Unverified Software" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[1] "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Configuration File Changed" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Use New Version" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Keep Old Version" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "This device is using a manually-installed driver : (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Using %1 from %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Open Source Driver" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Proprietary Driver" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Driver Manager" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Author" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Your computer requires no proprietary drivers" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Collecting information about your system" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Something went terribly wrong. Please press the 'Refresh Driver List' button" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogue" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Refresh Driver List" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/es/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/es/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/es/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/es/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,278 @@ +# Spanish translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2014. +# Eloy Cuadra , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-06 22:51+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Adolfo Jayme,Alfredo Barra,Paco Molinero" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"ecuadra@eloihr.net,fitoschido@gmail.com,maxximax@gmail.com,paco@byasl.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"No se puede inicializar el sistema de paquetes. Es posible que su " +"configuración esté dañada." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que otra aplicación está usando el sistema de paquetes en este " +"momento. Debe cerrar todos los demás gestores de paquetes antes de poder " +"instalar o eliminar paquetes." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"No tiene suficiente espacio en disco en el directorio %1 para continuar con " +"esta operación." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "No ha sido posible descargar los paquetes" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ha ocurrido un error al aplicar los cambios:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación no puede continuar, ya que no se ha proporcionado una " +"autorización adecuada" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que el programa auxiliar de QApt ha fallado o ha desaparecido. Por " +"favor, informe del fallo a los mantenedores de QApt." + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"El paquete siguiente no ha sido verificado por su autor. La descarga de " +"paquetes no fiables se ha desactivado en su configuración actual." +msgstr[1] "" +"Los siguientes paquetes no han sido verificados por sus autores. La descarga " +"de paquetes no fiables se ha desactivado en su configuración actual." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"El paquete «%1» no ha sido encontrado entre sus fuentes de software. Por lo " +"tanto, no se puede instalar. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Se necesita un cambio de medio" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Inserte %1 en %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advertencia: software sin verificar" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"El siguiente software no se puede verificar. Instalar software sin " +"verificar representa un riesgo para la seguridad, ya que la presencia de " +"software no verificable puede ser una señal de manipulación. " +"¿Desea continuar?" +msgstr[1] "" +"El siguiente software no se puede verificar. Instalar software sin " +"verificar representa un riesgo para la seguridad, ya que la presencia de " +"software no verificable puede ser una señal de manipulación. " +"¿Desea continuar?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "El archivo de configuración ha cambiado" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Está disponible una nueva versión del archivo de configuración %1, pero su versión ha sido modificada. ¿Desea mantener su versión " +"actual o instalar la nueva?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Usar la nueva versión" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Mantener la versión antigua" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" +"Este dispositivo está utilizando un controlador instalado manualmente: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Usando %1 de %2 (controlador recomendado)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Usando %1 de %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Controlador de código abierto" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Controlador propietario" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiqueta de texto" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gestor de controladores" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptación a Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Su equipo no necesita controladores propietarios" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Obteniendo información de su sistema" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Algo ha ido terriblemente mal. Por favor, pulse el botón «Actualizar lista " +"de controladores»" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Actualizar la lista de controladores" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/fi/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/fi/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/fi/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/fi/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,265 @@ +# Finnish translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# Lasse Liehu , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Lasse Liehu \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Jiri Grönroos,Lasse Liehu" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",lasse.liehu@gmail.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Pakettijärjestelmää ei voitu valmistella. Asennus saattaa olla rikki." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Toinen sovellus vaikuttaa käyttävän pakettienhallintaa juuri nyt. Sulje " +"kaikki muut pakettienhallintaohjelmat ennen kuin yrität asentaa tai poistaa " +"paketteja." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Kansiossa %1 ei ole tarpeeksi levytilaa, jotta toimintoa voisi jatkaa." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Pakettien lataaminen epäonnistui" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Tapahtui virhe toteutettaessa muutoksia:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Toimintoa ei voi jatkaa, koska tarvittavaa valtuutusta ei saatu" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Vaikuttaa siltä, että QApt-osa on joko kaatunut tai kadonnut. Ilmoita viasta " +"QAptin ylläpitäjille" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavaa pakettia. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." +msgstr[1] "" +"Tekijä ei ole tarkistanut seuraavia paketteja. Asetuksesi estävät lataamasta " +"ei-luotettuja paketteja." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pakettia \"%1\" ei löytynyt ohjelmalähteistäsi, joten sitä ei voida asentaa. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Tietovälineen vaihto tarpeen" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Laita %1 asemaan %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varoitus – varmentamattomia ohjelmia" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Seuraavaa ohjelmaa ei voida varmentaa. Varmentamattoman ohjelman " +"asentaminen on turvallisuusriski, koska varmentamattomuus on usein merkki " +"väärentämisestä. Haluatko jatkaa?" +msgstr[1] "" +"Seuraavia ohjelmia ei voida varmentaa. Varmentamattomien ohjelmien " +"asentaminen on turvallisuusriski, koska varmentamattomuus on usein merkki " +"väärentämisestä. Haluatko jatkaa?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Asetustiedosto on muuttunut" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Asetustiedostosta %1 on saatavilla uusi versio, mutta " +"versiotasi on muutettu. Haluatko pitää nykyisen version vai asentaa uuden " +"version?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Käytä uutta versiota" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Pidä vanha versio" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Tämä laite käyttää käsin asennettua ajuria: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Käytössä %1 paketista %2 (suositeltu ajuri)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Käytössä %1 paketista %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Avoimen lähdekoodin ajuri" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Suljettu ajuri" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Tekstiselite" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Ajurien hallinta" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 -sovitus" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Tietokoneesi ei tarvitse suljettuja ajureita" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Kerätään tietokoneeseen liittyviä tietoja" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "Jokin meni pahasti vikaan. Napsauta Päivitä ajuriluettelo -painiketta" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Ikkuna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Päivitä ajuriluettelo" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/fr/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/fr/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/fr/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/fr/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,269 @@ +# French translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Anne \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +" ,Launchpad Contributions:,Anne,Jean Marc,Pierre LAGOUTTE,Sylvie Gallet" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,anneonyme017@gmail.com,,pierre.lagoutte@free.fr," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossible d'initialiser le système de paquetages, il se peut que votre " +"configuration soit défectueuse." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Il semble qu'une autre application utilise le système de paquetages en ce " +"moment. Vous devez fermer tous les autres gestionnaires de paquetages avant " +"de pouvoir installer ou supprimer un quelconque paquet." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Vous n'avez pas assez d'espace disque dans le dossier à %1 pour poursuivre " +"cette opération." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossible de télécharger les paquetages" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'application des changements :" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Il est impossible de poursuivre cette opération car aucune autorisation " +"correcte n'a été fournie" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Il semble que l'outil QApt se soit arrêté brutalement ou ait disparu. " +"Veuillez envoyer un rapport de bogue aux mainteneurs de QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Le paquetage suivant n'a pas été vérifié par son auteur. Le téléchargement " +"de paquetages non sécurisés a été désactivé par votre configuration actuelle." +msgstr[1] "" +"Les paquetages suivants n'ont pas été vérifiés par leurs auteurs. Le " +"téléchargement de paquetages non sécurisés a été désactivé par votre " +"configuration actuelle." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Le paquetage « %1 » n'a pas été trouvé parmi vos sources de logiciels. Par " +"conséquent, il est impossible de l'installer. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Veuillez insérer %1 dans %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Avertissement - Logiciel non vérifié" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Une nouvelle version du fichier de configurations %1 " +"est disponible mais votre version actuelle a été modifiée. Voulez-vous " +"garder votre version actuelle ou installer la nouvelle version ?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Utiliser une nouvelle version" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Conserver l'ancienne version" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Cet appareil utilise un pilote installé manuellement : (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Utilisant %1 de %2 (pilote recommandé)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Utilisant %1 de %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Pilote open source" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Pilote propriétaire" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Étiquette" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gestionnaire de pilotes" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Collecte des informations sur votre système" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Quelque chose s'est très mal passé. Veuillez cliquer sur le bouton " +"« Actualiser la liste des pilotes »" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Actualiser la liste des pilotes" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/gd/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/gd/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/gd/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/gd/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,246 @@ +# Gaelic; Scottish translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-02 21:19+0000\n" +"Last-Translator: GunChleoc \n" +"Language-Team: Gaelic; Scottish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,GunChleoc" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Foirm" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Leubail teacsa" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Manaidsear nan draibhearan" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Còir-lethbhreac 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Ùghdar" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Port Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Còmhradh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/gl/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/gl/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/gl/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/gl/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:23.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +# Galician translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2015. +# Adrián Chaves Fernández , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-04 08:42+0200\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Marcos Lans" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Non foi posíbel inicializar o sistema de paquetes. A configuración podería " +"estar estragada." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Semella que outra aplicativo está a usar o paquete de sistemas ao mesmo " +"tempo. Tes que pechar todos os xestores de paquetes para poder facer " +"calquera instalación ou eliminación de paquetes." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Non tes espazo suficiente no disco no cartafol de %1 como para continuar con " +"esta operación." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Non foi posíbel descargar os paquetes" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Produciuse un erro ao aplicar os cambios:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operación non puido continuar xa que non se deu a autorización apropiada" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Semella que o xestor QApt ou rachou ou desapareceu. Por favor, informa do " +"erro aos mantedores de QApt." + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte paquete non foi verificado polo seu autor. Descargar paquetes sen " +"verificar está desactivado na túa configuración actual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes paquetes non foron verificados polos seus autores. Descargar " +"paquetes sen verificar está desactivado na túa configuración actual." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O paquete «%1» non se atopou nas fontes de software activadas. Con isto, non " +"se puido instalar." + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Requírese un cambio de soporte" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Insira «%1» en %2." + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Advertencia - Software sen verificar" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Non foi posíbel verificar a seguinte peza de software.Instalar " +"software sen verificar supón un risco de seguridade, e así mesmo a presencia " +"de software sen verificar pode ser un sinal de adulteración.Queres " +"continuar?" +msgstr[1] "" +"Non foi posíbel verificar as seguintes pezas de software.Instalar " +"software sen verificar supón un risco de seguridade, e así mesmo a presenza " +"de software sen verificar pode ser un sinal de adulteración.Desexas continuar?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Cambiou o ficheiro de configuración" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Está dispoñíbel unha nova versión do ficheiro de configuración %1 pero a súa versión modificouse. Desexa manter a versión actual ou " +"instalar a nova?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Usar a nova versión" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Usar a versión antiga" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Este dispositivo está a usar un controlados instalado manualmente: %1" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Usando %1 de %2 (controlador recomendado)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Usando %1 de %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Controlador libre" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Controlador privativo" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiqueta de texto" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Xestor de controladores" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "© 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor." + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Adaptación a Qt 5." + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "O seu computador non necesita controladores privativos." + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Recollendo información sobre o sistema" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "Algo foi mal. Prema o botón «Actualizar a lista de controladores»." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Actualizar a lista de controladores" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/hu/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/hu/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/hu/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/hu/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,267 @@ +# Hungarian translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-01 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Gabor Kelemen,Kristóf Kiszel" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,kelemeng@openscope.org," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"A csomagrendszer nem inicializálható, a beállítások valószínűleg sérültek." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy már fut egy másik csomagkezelő. Zárjon be minden egyéb " +"csomagkezelőt csomagok telepítéséhez vagy eltávolításához." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nincs elegendő szabad hely a művelet folytatásához a következő könyvtárban: " +"%1." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "A csomagok nem tölthetők le" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Hiba történt a változtatások alkalmazása során:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "A művelet megfelelő jogosultságok hiányában nem folytatható" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a QApt munkaszál összeomlott, vagy eltűnt. Jelentse a hibát " +"a QApt karbantartóinak" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagot. A jelenlegi beállítások nem " +"engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." +msgstr[1] "" +"A szerzők nem ellenőrizték a következő csomagokat. A jelenlegi beállítások " +"nem engedélyezik a megbízhatatlan csomagok letöltését." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"A(z) „%1” csomag nem található a szoftverforrásokban, ezért nem telepíthető. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Adathordozó-csere szükséges" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Helyezze be a(z) %1-t ide: %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Figyelmeztetés - nem ellenőrzött szoftver" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Az alábbi szoftver nem hitelesíthető. Nem ellenőrzött szoftver " +"telepítése biztonsági kockázatot jelent, mivel az ellenőrizhetetlen szoftver " +"jelenléte illetéktelen módosítás jele lehet. Kívánja folytatni?" +msgstr[1] "" +"Az alábbi szoftverek nem hitelesíthetők. Nem ellenőrzött szoftverek " +"telepítése biztonsági kockázatot jelent, mivel az ellenőrizhetetlen " +"szoftverek jelenléte illetéktelen módosítás jele lehet. Kívánja " +"folytatni?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "A konfigurációs fájl megváltozott" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"A(z) %1 konfigurációs fájlból új verzió érhető el, de " +"az Ön verziója korábban módosult. Szeretné megtartani a jelenlegi verziót, " +"vagy telepíti az újat?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Új verzió használata" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Régi verzió megtartása" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Ez az eszköz kézzel telepített illesztőprogramot használ (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "%1 használata innen: %2 (ajánlott)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "%1 használata innen: %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Nyílt forrású illesztőprogram" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Zárt forrású illesztőprogram" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Űrlap" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "SzövegCímke" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Illesztőprogram-kezelő" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5-re portolás" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "A számítógéphez nincs szükség zárt illesztőprogramra" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Információk gyűjtése a rendszerről" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "Hiba történt. Nyomja meg az „Illesztőprogram-lista frissítése” gombot" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Ablak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Illesztőprogram-lista frissítése" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/it/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/it/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/it/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/it/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Valter Mura , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:23+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Valter Mura" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "valtermura@gmail.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossibile inizializzare il sistema dei pacchetti, la tua configurazione " +"potrebbe essere danneggiata." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Sembra che il sistema dei pacchetti sia al momento utilizzato da un'altra " +"applicazione. Per installare o rimuovere pacchetti, devi chiudere tutti gli " +"altri gestori di pacchetti." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Per continuare questa operazione, non hai spazio su disco sufficiente nella " +"cartella %1." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossibile scaricare i pacchetti" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'applicazione delle modifiche:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Impossibile continuare questa operazione poiché non è stata fornita la " +"corretta autorizzazione" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Sembra che l'esecutore QApt sia andato in crash o scomparso. Segnala " +"l'errore ai responsabili di QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Il seguente pacchetto non è stato verificato dal suo autore. La tua attuale " +"configurazione non permette lo scaricamento di pacchetti non affidabili." +msgstr[1] "" +"I seguenti pacchetti non sono stati verificati dagli autori. La tua attuale " +"configurazione non permette lo scaricamento di pacchetti non affidabili." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Il pacchetto «%1» non è stato trovato tra le tue fonti software. Non può " +"essere, dunque, installato. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "È necessario un cambio di supporto" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Inserisci %1 in %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Attenzione - Software non verificato" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"La seguente parte di software non può essere verificata. " +"L'installazione di software non verificato rappresenta un rischio " +"per la sicurezza, dato che la sua presenza può indicare manomissione. Vuoi continuare?" +msgstr[1] "" +"Le seguenti parti di software non possono essere verificate. " +"L'installazione di software non verificato rappresenta un rischio " +"per la sicurezza, dato che la sua presenza può indicare manomissione. Vuoi continuare?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "File di configurazione modificato" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"È disponibile una nuova versione del file di configurazione %1, ma la tua versione è stata modificata. Vuoi mantenere l'attuale " +"versione o installare quella nuova?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Usa la nuova versione" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Mantieni la vecchia versione" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" +"Questo dispositivo sta utilizzando un driver installato manualmente: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Uso di %1 da %2 (driver consigliato)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Uso di %1 da %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Driver open source" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Driver proprietario" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "EtichettaDiTesto" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gestore di driver" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Conversione a Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Il tuo computer non richiede driver proprietari" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Raccolta delle informazioni sul tuo sistema..." + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Qualcosa è andato storto. Premi il pulsante «Aggiorna elenco dei driver»" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Aggiorna elenco dei driver" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ja/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ja/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ja/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ja/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,240 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-11 00:07-0700\n" +"Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/lt/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/lt/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/lt/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/lt/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,246 @@ +# Lithuanian translations for trunk-kf package. +# Copyright (C) 2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the trunk-kf package. +# Automatically generated, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trunk-kf 5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ms/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ms/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ms/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ms/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,261 @@ +# Malay translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-21 11:06+0000\n" +"Last-Translator: abuyop \n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,abuyop" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Sistem pakej tidak dapat diawalkan, konfigur anda mungkin rosak." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Aplikasi lain kelihatan menggunakan sistem pakej buat masa ini. Anda mesti " +"tutup pengurus pakej lain sebelum anda boleh memasang dan membuang sebarang " +"pakej." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Anda tidak mempunyai ruang cakera yang mencukupi dalam %1 untuk teruskan " +"operasi ini." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Tidak dapat memuat turun pakej" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ralat berlaku semasa melaksanakan perubahan:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Operasi ini tidak dapat diteruskan kerana keizinan yang sepatutnya tidak " +"disediakan" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Kelihatan pekerja QApy sama ada telah mengalami kerosakan atau hilang. Sila " +"laporkan pepijat ini ke penyelenggara QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Pakej berikut belum disahkan lagi oleh pengarangnya. Memuat turun pakej yang " +"tidak dipercayai tidak dibenarkan oleh konfigurasi semasa anda." +msgstr[1] "" +"Pakej berikut belum disahkan lagi oleh pengarangnya. Memuat turun pakej yang " +"tidak dipercayai tidak dibenarkan oleh konfigurasi semasa anda." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Pakej \"%1\" tidak ditemui didalam sumber perisian anda. Maka, ia tidak " +"dapat dipasang. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Peranti ini menggunakan pemacu dipasang-secara-manual : (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Menggunakan %1 dari %2 (Pemacu Disarankan)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Menggunakan %1 dari %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Pemacu Sumber Terbuka" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Pemacu Proprietari" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Borang" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "LabelTeks" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Pengurus Pemacu" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Hakcipta 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Mengutip maklumat mengenai sistem anda" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Perkara buruk telah berlaku. Sila tekan butang 'Segar Semula Senarai Pemacu'" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Segar Semula Senarai Pemacu" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/nl/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/nl/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/nl/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/nl/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,275 @@ +# Freek de Kruijf , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:21+0200\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Freek de Kruijf" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "freekdekruijf@kde.nl" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Het pakketsysteem kon niet worden geïnitialiseerd, uw configuratie kan niet " +"in orde zijn." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Een andere toepassing lijkt op dit moment het pakketsysteem te gebruiken. U " +"moet alle andere pakketbeheerders sluiten voordat u in staat bent om " +"pakketten te installeren of te verwijderen." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"U hebt niet genoeg vrije schijfruimte in de map op %1 om door te gaan met " +"deze bewerking." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kon geen pakketten downloaden" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het aanbrengen van wijzigingen:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Deze bewerking kan niet verder gaan omdat de juiste autorisatie niet is " +"aangeleverd" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Het lijkt er op dat het QApt-programma ofwel is gecrashed of verdwenen. " +"Rapporteer een bug aan de onderhoudewrs van QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Het volgende pakket is niet geverifieerd door zijn auteur. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." +msgstr[1] "" +"De volgende pakketten is niet geverifieerd door hun auteurs. Downloaden van " +"niet vertrouwde pakketten is niet toegestaan in uw huidige instellingen." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Het pakket \"%1\" is niet gevonden in uw softwarebronnen. Het kan daarom " +"niet worden geïnstalleerd. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Wijziging van medium vereist" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Gaarne %1 invoegen in %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Waarschuwing - niet geverifieerde software" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Het volgende stukje software kan niet worden geverifieerd. " +"Installeren van niet geverifieerde software vertegenwoordigt een " +"beveiligingsrisico, omdat de aanwezigheid van niet te verifiëren software " +"een teken kan zijn dat er geknoeid is. Wilt u doorgaan?" +msgstr[1] "" +"De volgende stukjes software kunnen niet worden geverifieerd " +"Installeren van niet geverifieerde software vertegenwoordigt een " +"beveiligingsrisico, omdat de aanwezigheid van niet te verifiëren software " +"een teken kan zijn dat er geknoeid is. Wilt u doorgaan?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Configuratiebestand is gewijzigd" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Er is een nieuwe versie van het configuratiebestand %1 " +"beschikbaar, maar uw versie is gewijzigd. Wilt u uw huidige versie behouden " +"of de nieuwe versie installeren?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Nieuwe versie gebruiken" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Oude versie behouden" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" +"Dit apparaat gebruikt een handmatig geïnstalleerd apparaatstuurprogramma : " +"(%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Gebruik van %1 uit %2 (aanbevolen apparaatstuurprogramma)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Gebruik van %1 uit %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Apparaatstuurprogramma uit open-source" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Bedrijfseigen apparaatstuurprogramma" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Tekstlabel" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Beheerder van stuurprogramma's" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Overzetten naar Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" +"Uw computer vereist geen bedrijfseigen apparaatstuurprogramma's</" +"title>" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Informatie over uw systeem verzamelen" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Er is iets vreselijk fout gegaan. Druk op de knop 'Lijst met " +"apparaatstuurprogramma's verversen'" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Lijst met apparaatstuurprogramma's verversen" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/oc/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/oc/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/oc/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/oc/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,247 @@ +# Occitan (post 1500) translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en òc)" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,cvalmary@yahoo.fr" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Impossible d'inicializar lo sistèma de paquets, es possible que vòstra " +"configuracion siá defectuosa." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Impossible de telecargar los paquets" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Una error s'es produsida al moment de l'aplicacion dels cambiaments :" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. <warning>Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering.</warning> Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file <filename>%1</filename> is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "<title>%1 %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Utilizant %1 de %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Pilòt open source" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Pilòt proprietari" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulari" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiqueta" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gestionari de pilòts" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Bóstia de dialòg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Actualizar la lista dels pilòts" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/pl/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/pl/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/pl/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/pl/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,277 @@ +# Łukasz Wojniłowicz , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-03 16:41+0200\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Łukasz Wojniłowicz" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"System pakietów nie może być zainicjowany, twoje ustawienia mogą być " +"uszkodzone." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Wygląda na to, że inny program używa w tym momencie systemu pakietów. Musisz " +"zamknąć wszystkie inne programy zarządzające pakietami zanim przystąpisz do " +"wgrywania lub usuwania jakichkolwiek pakietów." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nie posiadasz wystarczającej ilości wolnego miejsca w katalogu na %1 aby " +"kontynuować tę operację." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie można pobrać pakietów" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zatwierdzania zmian:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Nie można kontynuować wykonywania tego działania, bo nie zapewniono " +"właściwego uwierzytelnienia" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Wygląda na to, że system roboczy QApt uległ awarii lub zniknął. Proszę " +"zgłosić ten błąd opiekunom QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Następujący pakiet nie został potwierdzony przez jego autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżących ustawieniach." +msgstr[1] "" +"Następujące pakiety nie zostały potwierdzone przez jego autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżących ustawieniach." +msgstr[2] "" +"Następujące pakiety nie zostały potwierdzone przez jego autora. Pobieranie " +"niezaufanych pakietów zostało wyłączone w bieżących ustawieniach." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Nie znaleziono pakietu \"%1\" wśród źródeł oprogramowania. Dlatego nie można " +"go wgrać." + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Wymagana zmiana nośnika" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Proszę włożyć %1 do %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Ostrzeżenie - niepotwierdzone oprogramowanie" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Nie można potwierdzić następującej części oprogramowania. Wgrywanie " +"niezaufanego oprogramowania jest ryzykowne z punktu widzenia bezpieczeństwa, " +"jako że brak potwierdzenia może być oznaką fałszerstwa. Czy chcesz " +"kontynuować?" +msgstr[1] "" +"Nie można potwierdzić następujących części oprogramowania. " +"Wgrywanie niezaufanego oprogramowania jest ryzykowne z punktu " +"widzenia bezpieczeństwa, jako że brak potwierdzenia może być oznaką " +"fałszerstwa. Czy chcesz kontynuować?" +msgstr[2] "" +"Nie można potwierdzić następujących części oprogramowania. " +"Wgrywanie niezaufanego oprogramowania jest ryzykowne z punktu " +"widzenia bezpieczeństwa, jako że brak potwierdzenia może być oznaką " +"fałszerstwa. Czy chcesz kontynuować?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Plik ustawień uległ zmianie" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Dostępna jest nowa wersja pliku ustawień %1, ale twoja " +"wersja została zmieniona. Wgrać twoją obecną, czy może nową wersję?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Użyj nowej wersji" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Zachowaj starą wersję" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "To urządzenie używa ręcznie wgranych sterowników : (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Używa %1 z %2 (zalecany sterownik)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Używa %1 z %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Sterownik o otwartym źródle" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Własnościowy sterownik" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formularz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "EtykietaTekstowa" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Zarządzanie sterownikami" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Przystosowanie do Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Twój komputer nie wymaga własnościowych sterownikó" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Zbieranie informacji o twoim systemie" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "Coś poszło nie tak. Naciśnij przycisk 'Odśwież listę sterowników'" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Okno dialogowe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Odśwież listę sterowników" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/pt/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/pt/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/pt/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/pt/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,279 @@ +# Portuguese translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 12:53+0100\n" +"Last-Translator: Ivo Guerreiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-POFile-SpellExtra: QApt Garg TextLabel IvoGuerreiro Source Rohan Harald\n" +"X-POFile-SpellExtra: Open Sitter\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ivo Guerreiro,José Nuno Pires" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ivoguerreiro@gmail.com,zepires@gmail.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes; a sua configuração poderá " +"estar inválida." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Outra aplicação já parece estar a usar o sistema de pacotes nesta altura. " +"Terá de fechar todos os outros gestores de pacotes antes de poder instalar " +"ou remover qualquer pacote." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com esta " +"operação." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível obter os pacotes" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar, dado não ter sido dada qualquer " +"autorização adequada" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário do QApt estoirou ou desapareceu. Por favor comunique " +"um erro aos programadores do QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. A obtenção de pacotes " +"não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelos seus autores. A obtenção de " +"pacotes não-fidedignos está proibida pela sua configuração actual." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O pacote \"%1\" não foi encontrado nas suas fontes de aplicações. Como tal, " +"não poderá ser instalado. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Mudança de Disco Necessária" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Introduza por favor o %1 em %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Atenção - Aplicações Não-Verificadas" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte aplicação não pode ser verificada. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes aplicações não podem ser verificadas. A instalação de " +"aplicações não-verificadas como fidedignas representa um risco de segurança, " +"dado que a presença de aplicações não-fidedignas pode ser um sinal de " +"intromissão. Deseja continuar?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Ficheiro de Configuração Modificado" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Está disponível uma nova versão do ficheiro de configuração %1, mas a sua versão foi modificada. Deseja manter a sua versão " +"actual ou instalar a nova?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Usar a Versão Nova" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Manter a Versão Antiga" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" +"Este dispositivo está a utilizar um controlador instalado manualmente: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "A utilizar %1 de %2 (Controlador Recomendado)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "A utilizar %1 de %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Controlador 'Open Source'" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Controlador Prioritário" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gestor de Controladores" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autoria" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Versão para o Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" +"O seu computador não precisa de controladores proprietários" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "A recolher informações sobre o sistema" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Algo correu terrivelmente mal. Por favor, carregue no botão 'Actualizar a " +"Lista de Controladores'" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Janela" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Actualizar a Lista de Controladores" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/pt_BR/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/pt_BR/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/pt_BR/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/pt_BR/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,278 @@ +# Translation of kcm-driver-manager.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# Copyright (c) 2015 André Marcelo Alvarenga +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2014. +# André Marcelo Alvarenga , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-02 22:54-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Launchpad Contributions, André Marcelo Alvarenga" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ", alvarenga@kde.org" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Não foi possível inicializar o sistema de pacotes. A sua configuração pode " +"estar inválida." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Parece que outro aplicativo está usando o sistema de pacotes neste momento. " +"Você precisa fechar todos os outros gerenciadores de pacotes antes de " +"instalar ou remover qualquer pacote." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Você não tem espaço em disco suficiente na pasta em %1 para continuar com " +"esta operação." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Não foi possível baixar os pacotes" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ocorreu um erro ao aplicar as alterações:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Esta operação não pode continuar por não ter sido fornecida uma autorização " +"adequada" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Parece que o utilitário QApt falhou ou desapareceu. Por favor, informe o " +"erro aos programadores do QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"O seguinte pacote não foi verificado pelo seu autor. O download de pacotes " +"não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." +msgstr[1] "" +"Os seguintes pacotes não foram verificados pelo seus autores. O download de " +"pacotes não confiáveis não é permitida pela sua configuração atual." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"O pacote \"%1\" não foi encontrado nas suas fontes de programas. Por isso, " +"não pode ser instalado. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "É necessário trocar a mídia" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Por favor, insira %1 em %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Aviso - software não verificado" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"A seguinte parte do software não pôde ser verificada. Instalar " +"software não verificado representa um risco de segurança, assim como a " +"presença de software não verificável pode ser um sinal de adulteração. Deseja continuar?" +msgstr[1] "" +"As seguintes partes do software não pôde ser verificada. Instalar " +"software não verificado representa um risco de segurança, assim como a " +"presença de software não verificável pode ser um sinal de adulteração. Deseja continuar?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Arquivo de configuração alterado" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Está disponível uma nova versão do arquivo de configuração %1, mas sua versão foi modificada. Gostaria de instalar a nova versão " +"ou manter a atual?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Usar a nova versão" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Manter a versão antiga" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Este dispositivo está usando um driver instalado manualmente: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Usando %1 do pacote %2 (driver recomendado)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Usando %1 do pacote %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Driver Open Source" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Driver Proprietário" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiqueta de texto" + +# Trata-se do nome de um aplicativo. (Alvarenga) +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Gerenciador de Drivers" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Porte para o Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Seu computador precisa de drivers proprietários" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Obtendo informações sobre o seu sistema" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Aconteceu algo muito errado. Por favor, clique no botão 'Atualizar a lista " +"de drivers'" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Caixa de diálogo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Atualizar a lista de drivers" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ru/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ru/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/ru/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/ru/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,280 @@ +# Russian translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2014. +# Alexander Potashev , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-06 01:35+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Роман Миндлин,Матвей Вялков" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "roman.mindlin@gmail.com,matvei.vialkov@yandex.ru" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не удалось инициализировать систему управления пакетами, ваша конфигурация " +"может быть повреждена." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Похоже, в настоящее время ещё одно приложение использует систему управления " +"пакетами. Вам следует завершить работу всех других программ управления " +"пакетами, прежде чем вы сможете устанавливать или удалять пакеты." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"В каталоге %1 недостаточно места для продолжения выполнения этого действия." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не удалось загрузить пакеты" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "При внесении изменений произошли ошибки:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Выполнение этого действия без соответствующего полномочия невозможно" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Похоже, базовая программа QApt аварийно завершила работу или исчезла из " +"списка процессов. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке сопровождающему QApt." + +#: DriverManager.cpp:285 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Следующий пакет не был подписан авторами. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущими настройками." +msgstr[1] "" +"Следующие пакеты не были подписаны их авторами. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущей настройкой." +msgstr[2] "" +"Следующие пакеты не были подписаны их авторами. Загрузка ненадёжных пакетов " +"запрещена текущей настройкой." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Пакет «%1» не был найден в источниках программного обеспечения. Таким " +"образом, он не может быть установлен. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Требуется сменить носитель" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Пожалуйста, вставьте %1 в %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Внимание — непроверенное программное обеспечение" + +#: DriverManager.cpp:322 +#, fuzzy +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Не удается проверить подлинность следующего программного обеспечения. " +"Установка непроверенных программ может представлять угрозу " +"безопасности. Продолжить?" +msgstr[1] "" +"Не удается проверить подлинность следующего программного обеспечения. " +"Установка непроверенных программ может представлять угрозу " +"безопасности. Продолжить?" +msgstr[2] "" +"Не удается проверить подлинность следующего программного обеспечения. " +"Установка непроверенных программ может представлять угрозу " +"безопасности. Продолжить?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Файл конфигурации изменен" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Доступна новая версия конфигурационного файла %1, но " +"ваша версия была изменена. Сохранить текущую версию или установить новую?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Использовать новую версию" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Сохранить старую версию" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Устройство использует драйвер, установленный вручную : (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Используется %1 из %2 (Рекомендуемый драйвер)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Используется %1 из %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Драйвер с открытым исходным кодом" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Проприетарный драйвер" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "ТекстоваяМетка" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Диспетчер драйверов" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Рохан Гардж" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Харалд Ситтер" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Вариант для Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Проприетарные драйверы не требуются" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Сбор сведений о системе" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Что-то пошло совсем не так. Пожалуйста, нажмите кнопку \"Обновить список " +"драйверов\"" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Обновить список драйверов" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sk/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sk/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sk/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sk/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,274 @@ +# translation of kcm-driver-manager.po to Slovak +# Roman Paholik , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-08 12:42+0100\n" +"Last-Translator: Roman Paholik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Roman Paholík" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "wizzardsk@gmail.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Balíčkovací systém nie je možné inicializovať, asi máte narušenú " +"konfiguráciu." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Iná aplikácia práve používa balíčkovací systém. Musíte zavrieť všetkých " +"ostatných správcov balíčkov predtým ako budete inštalovať alebo odstraňovať " +"balíčky." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Nemáte dosť diskového priestoru v adresári na %1 aby sa mohlo pokračovať v " +"tejto operácii." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nie je možné stiahnuť balíčky" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri zavádzaní zmien:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Táto operácia nemôže pokračovať pretože nebolo vykonané overenie" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá sa že QApt worker sa zrútil alebo zmizol. Pošlite prosím hlásenie o " +"chybe správcom programu QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Nasledujúci balíček nebol verifikovaný autorom. Sťahovanie neoverených " +"balíčkov nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[1] "" +"Nasledujúce balíčky neboli overené autorom. Sťahovanie neoverených balíčkov " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." +msgstr[2] "" +"Nasledujúce balíčky neboli overené autorom. Sťahovanie neoverených balíčkov " +"nie je povolené vašou aktuálnou konfiguráciou." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Balíček \"%1\" nebol nájdený v zdrojoch softwaru, preto nemôže byť " +"nainštalovaný." + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Vyžaduje sa zmena média" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prosím vložte %1 do %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Upozornenie - Neoverený softvér" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Nasledujúci softvér nemôže byť overený. Inštalácia neovereného " +"softvéru predstavuje bezpečnostné riziko, pretože prítomnosť neovereného " +"softvéru môže byť znakom manipulácie.Prajete si pokračovať?" +msgstr[1] "" +"Nasledujúce softvéry nemôžu byť overené. Inštalovanie neovereného " +"softvéru znamená bezpečnostné riziko, keďže prítomnosť neovereného softvéru " +"môže byť znakom manipulácie.Chcete pokračovať?" +msgstr[2] "" +"Nasledujúce softvéry nemôžu byť overené. Inštalovanie neovereného " +"softvéru znamená bezpečnostné riziko, keďže prítomnosť neovereného softvéru " +"môže byť znakom manipulácie.Chcete pokračovať?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Konfiguračný súbor sa zmenil" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Nová verzia konfiguračného súboru %1 je k dispozícii, " +"ale vaša verzia bola zmenená. Chcete ponechať vašu aktuálnu verziu alebo " +"nainštalovať novú verziu?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Použiť novú verziu" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Ponechať starú verziu" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Toto zariadenie používa ručne nainštalovaný ovládač: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Používam %1 z %2 (odporúčaný ovládač)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Používam %1 z %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Open Source ovládač" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Proprietárny ovládač" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulár" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "TextLabel" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Správca ovládačov" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Váš počítač nevyžaduje žiadne proprietárne ovládače" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Zhromažďujem informácie o vašom systéme" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Stalo sa niečo veľmi zlé. Prosím kliknite na tlačidlo 'Obnoviť zoznam " +"ovládačov'" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialóg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Obnoviť zoznam ovládačov" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sl/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sl/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sl/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sl/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,281 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrej Mernik , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-23 17:18+0200\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Andrej Mernik" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "andrejm@ubuntu.si" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistema za pakete ni bilo mogoče začeti. Morda so nastavitve pokvarjene." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Kot kaže v tem trenutku sistem za pakete že uporablja nek drug program. " +"Preden lahko namestite ali odstranite pakete morate zapreti vse druge " +"upravljalnike paketov." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "Za nadaljevanje tega dejanja ni na voljo dovolj prostora v mapi %1." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketov ni bilo mogoče prejeti" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Med uveljavljanjem sprememb je prišlo do napake:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tega dejanja ni mogoče nadaljevati saj ni bila pridobljena ustrezna " +"pooblastitev" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Kot kaže se je proces QApt sesul ali pa je izginil. O tej napaki obvestite " +"razvijalce QApt." + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[1] "" +"Naslednji paket nima potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne nastavitve " +"je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa nimata potrdil svojih avtorjev Glede na trenutne nastavitve " +"je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi nimajo potrdil svojih avtorjev. Glede na trenutne " +"nastavitve je prejemanje paketov, ki niso zaupanja vredni, prepovedano." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketa »%1« v virih programov ni bilo mogoče najti in ga zato ni mogoče " +"namestiti. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "V %2 vstavite %1" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Opozorilo – nepreverjena programska oprema" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[1] "" +"Naslednjega paketa ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[2] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" +msgstr[3] "" +"Naslednjih paketov ni mogoče preveriti. Nameščanje nepreverjenih " +"paketov predstavlja varnostno tveganje, saj lahko nepreverljivost kaže na " +"znake nedovoljenega spreminjanja. Ali želite nadaljevati?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Nastavitvena datoteka je bila spremenjena" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Na voljo je nova različica nastavitvene datoteke %1, " +"vendar je bila vaša različica spremenjena. Ali bi želeli ohraniti trenutno " +"različico ali namestiti novo?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Uporabi novo različico" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Ohrani staro različico" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Ta naprava uporablja ročno nameščen gonilnik: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Uporablja gonilnik %1 iz paketa %2 (priporočen gonilnik)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Uporablja gonilnik %1 iz paketa %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Odprtokodni gonilnik" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Lastniški gonilnik" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "BesedilnaOznaka" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Upravljalnik gonilnikov" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Avtorske pravice 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Predelava za Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Vaš računalnik ne zahteva lastniških gonilnikov" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Zbiranje podrobnosti o vašem sistemu" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "Nekaj je spodletelo, zato kliknite gumb »Osveži seznam gonilnikov«" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Osveži seznam gonilnikov" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sq/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sq/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sq/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sq/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,264 @@ +# Albanian translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-06 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Vilson Gjeci \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Vilson Gjeci" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,vilsongjeci@gmail.com" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Sistemi i paketave nuk mund të niset, konfigurimi juaj mund të jetë i " +"dëmtuar." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Një program tjetër po e përdor sistemin e paketave pr momentin. Ju duhet ti " +"mbyllni të gjithë menaxhuesit e tjerë të paketave para se të jeni në gjendje " +"të instaloni apo hiqni paketat." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Ju nuk keni hapësirë të mjaftueshme të diskut në drejtorinë në %1 për të " +"vazhduar me këtë veprim." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Nuk mund të shkarkoj paketat" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ndodhi një gabim gjatë aplikimit të ndryshimeve:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Ky veprim nuk mund të vazhdojë përderisa nuk është dhënë autorizimi i duhur" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Duket se punëtori i QApt u mbyll apo u zhduk. Ju lutemi të raportoni gabimin " +"tek mirëmbajtësit e QApt" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Paketa që vijon nuk është verifikuar nga autori i saj. Shkarkimi i paketave " +"të pa verifikuara nuk lejohet nga konfigurimi i sistemit që ju keni." +msgstr[1] "" +"Paketat që vijonë nuk janë verifikuar nga autorët e tyre. Shkarkimi i " +"paketave të pa verifikuara nuk lejohet nga konfigurimi i sistemit që ju keni." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketa \"%1\" nuk u gjet mes burimeve tuaja të programeve. Ndaj, ajo nuk " +"mund të instalohet. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" +"Kjo pajisje po përdor një draiver të instaluar në mënyrë manuale : (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Duke përdorur %1 nga %2 (Draiveri i Rekomanduar)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Duke përdorur %1 nga %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Draiver me Burim të Hapur" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Draiver në Pronësi" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Etiketë Teksti" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Menaxhues i Driverave" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "E Drejta E Autorit 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Autori" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Duke mbledhur informacion rreth sistemit tuaj" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Diçka shkoi shumë gabim. Ju lutem të klikoni butonin 'Rifresko Listën e " +"Draiverave'" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Rifresko Listën e Draiverave" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sv/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sv/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/sv/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/sv/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,273 @@ +# Swedish translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# +# FIRST AUTHOR , 2015. +# Stefan Asserhäll , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-10 18:16+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paketsystemet kunde inte initieras, din inställning kan vara felaktig." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Ett annat program verkar för närvarande använda paketsystemet. Du måste " +"stänga alla andra pakethanterare innan du kommer att kunna installera eller " +"ta bort några paket." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Du har inte tillräckligt med diskutrymme i katalogen %1 för att fortsätta " +"med åtgärden." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Kunde inte ladda ner paket" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Ett fel uppstod när ändringar skulle verkställas:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Åtgärden kan inte fortsätta eftersom riktig behörighet inte tillhandahölls" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Det verkar som om Qapt-arbetsprocessen antingen har kraschat eller " +"försvunnit. Rapportera felet till Qapt-utvecklarna." + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Följande paket har inte verifierats av sin upphovsman. Nerladdning av " +"opålitliga paket tillåts inte av den aktuella inställningen." +msgstr[1] "" +"Följande paket har inte verifierats av sin upphovsman. Nerladdning av " +"opålitliga paket tillåts inte av den aktuella inställningen." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"Paketet \"%1\" hittades inte i någon av programvarukällorna. Därigenom kan " +"det inte installeras. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Media behöver bytas" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Infoga %1 i %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varning - overifierad programvara" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Följande programvara kan inte verifieras. Installation av " +"overifierade programvara utgör en säkerhetsrisk, eftersom närvaro av " +"programvara som inte kan verifieras kan vara ett tecken på manipulation. Vill du fortsätta?" +msgstr[1] "" +"Följande programvaror kan inte verifieras. Installation av " +"overifierade programvara utgör en säkerhetsrisk, eftersom närvaro av " +"programvara som inte kan verifieras kan vara ett tecken på manipulation. Vill du fortsätta?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Inställningsfil ändrad" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"En ny version av inställningsfilen %1 är tillgänglig, " +"men din version har ändrats. Vill du behålla den aktuella versionen eller " +"installera den nya?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Använd ny version" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Behåll gammal version" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Enheten använder en manuellt installerad drivrutin: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Använder %1 från %2 (rekommenderad drivrutin)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Använder %1 från %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Drivrutin med öppen källkod" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Proprietär drivrutin" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulär" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Textetikett" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Drivrutinhanterare" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Konvertering till Qt-5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Datorn kräver inga proprietära drivrutiner" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Samlar in information om systemet" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Någonting har orsakat ett allvarligt fel. Klicka på knappen 'Uppdatera " +"drivrutinlista'." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogruta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Uppdatera drivrutinlista" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/tr/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/tr/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/tr/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/tr/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,267 @@ +# Turkish translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 22:50+0000\n" +"Last-Translator: Necdet \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Volkan Gezer,ubuntuki" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,," + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "Paket sistemi başlatılamadı, yapılandırmanız bozuk olabilir." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Paket sistemini şu anda başka bir uygulama kullanıyor gözüküyor. Herhangi " +"bir paket yükleyebilmek veya kaldırabilmek için diğer tüm paket " +"yöneticilerini kapatmalısınız." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Bu işleme devam edebilmek için %1 üzerindeki dizinde yeterli disk alanınız " +"yok." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Paketler indirilemedi" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Değişiklikler uygulanırken bir hata oluştu:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Gerekli yetkilendirme sağlanmadığı için bu işleme devam edilemiyor." + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Görünen o ki QApt çalıştırıcısı ya çöktü ya da ortadan kayboldu. Lütfen QApt " +"yöneticilerine bu hatayı bildirin" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Bu paket yazarı tarafından doğrulanmadı. Şimdiki yapılandırmanız " +"güvenilmeyen paketlerin indirilmesine izin vermiyor." +msgstr[1] "" +"Bu paketler yazarı tarafından doğrulanmadı. Şimdiki yapılandırmanız " +"güvenilmeyen paketlerin indirilmesine izin vermiyor." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"\"%1\" paketi yazılım kaynaklarınızda bulunamadı. Bu yüzden, yüklenemez. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Ortam Değiştirmeniz Gerekiyor" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Lütfen %1 ortamını %2 konumuna takın" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Uyarı - Doğrulanmamış Yazılım" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki paket doğrulanamdı. Doğrulanmamış paketleri kurmak bir " +"güvenlik riskidir ve doğrulanamayan yazılım bir hilenin göstergesidir. Devam etmek istiyor musunuz?" +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki paketler doğrulanamdı. Doğrulanmamış paketleri kurmak bir " +"güvenlik riskidir ve doğrulanamayan yazılım bir hilenin göstergesidir. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Yapılandırma Dosyası Değişti" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"%1 yapılandırma dosyasının yeni bir sürümü mevcut ancak " +"sizdeki sürüm değiştirilmiş. Geçerli sürümünüzü korumak mı yoksa yeni sürümü " +"mü kurmak istersiniz?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Yeni Sürümü Kullan" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Eski Sürümü Koru" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Bu aygıt el ile kurulu bir sürücü kullanıyor: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "%1 kullanılarak - %2 paketinden (Önerilen Sürücü)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "%1 kullanılarak - %2 paketinden" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Açık Kaynak Sürücü" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Sahipli Sürücü" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Biçim" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "MetinEtiketi" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Sürücü Yöneticisi" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Telif Hakkı 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 port" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "Bilgisayarınızın sahipli bir sürücüye ihtiyacı yok" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Sisteminiz hakkında bilgi toplanıyor" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Bir şeyler ters gitti. Lütfen 'Sürücü Listesini Yenile' düğmesine basın" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "İletişim Penceresi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Sürücü Listesini Yenile" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/uk/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/uk/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/uk/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/uk/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,292 @@ +# Translation of kcm-driver-manager.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2014-2015 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# FIRST AUTHOR , 2014. +# Yuri Chornoivan , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-27 19:07+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Юрій Чорноіван" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "yurchor@ukr.net" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Не вдалося ініціалізувати систему керування пакунками, ймовірно, систему " +"пакунків пошкоджено." + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Зараз з системою керування пакунками працює стороння програма. Вам слід " +"завершити роботу всіх сторонніх програм, перш ніж ви зможете встановлювати, " +"вилучати будь-які пакунки." + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "У каталозі %1 недостатньо місця для виконання цієї дії." + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Не вдалося завантажити пакунки" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "Під час внесення змін сталась така помилка:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "Виконання цієї дії без належного уповноваження неможливе" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Здається, базова програма QApt аварійно завершила роботу або зникла зі " +"списку процесів. Будь ласка, повідомте про цю помилку супровідникам QApt." + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[1] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[2] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." +msgstr[3] "" +"Пакунки з наведеного нижче списку не було підписано автором. Отримання таких " +"ненадійних пакунків заборонено поточними налаштуваннями." + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" +"У списках ваших джерел програмного забезпечення не знайдено пакунка «%1». " +"Отже його не вдасться встановити. " + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Потрібна зміна носія" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Будь ласка, вставте %1 до %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Попередження: непідписане програмне забезпечення" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"Не вдалося перевірити достовірність цієї частини програмного забезпечення. " +"Встановлення неперевіреного програмного забезпечення може зашкодити " +"безпеці вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення могло бути " +"підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити встановлення цього " +"програмного забезпечення?" +msgstr[1] "" +"Не вдалося перевірити достовірність цих частин програмного забезпечення. " +"Встановлення неперевіреного програмного забезпечення може зашкодити " +"безпеці вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення могло бути " +"підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити встановлення цього " +"програмного забезпечення?" +msgstr[2] "" +"Не вдалося перевірити достовірність цих частин програмного забезпечення. " +"Встановлення неперевіреного програмного забезпечення може зашкодити " +"безпеці вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення могло бути " +"підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити встановлення цього " +"програмного забезпечення?" +msgstr[3] "" +"Не вдалося перевірити достовірність цієї частини програмного забезпечення. " +"Встановлення неперевіреного програмного забезпечення може зашкодити " +"безпеці вашої системи, оскільки таке програмне забезпечення могло бути " +"підроблено зловмисниками. Бажаєте продовжити встановлення цього " +"програмного забезпечення?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "Конфігураційний файл змінено" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"Нова версія конфігураційного файлу %1 доступна, але " +"ваша версія була змінена. Зберегти поточну версію чи встановити нову версію?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "Використовувати нову версію" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "Зберігати старі версії" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "Цей пристрій використовує драйвер, встановлений вручну: (%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "Використовуємо %1 від %2 (рекомендований драйвер)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "Використовуємо %1 від %2" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "Драйвер з відкритим кодом" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "Закритий драйвер" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "Текстова мітка" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "Керування драйверами" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "© Rohan Garg, 2013" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Портування на Qt 5" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" +"Для роботи вашого комп’ютера не потрібні закриті драйвери" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "Збираємо дані щодо вашої системи" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" +"Щось пішло не так. Будь ласка, натисніть кнопку «Оновити список драйверів»." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Діалогове вікно" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "Оновити список драйверів" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/zh_CN/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/zh_CN/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/zh_CN/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/zh_CN/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,246 @@ +# Weng Xuetian , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-05 18:26-0700\n" +"Last-Translator: Weng Xuetian \n" +"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "KDE 中国" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "kde-china@kde.org" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "软件包管理系统无法初始化,您的配置可能已损坏。" + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"另一个应用程序似乎正在使用软件包系统。您必须关闭所有其他的软件包管理器老师安" +"装或移除软件包。" + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "%1 处目录中的磁盘空间不足,操作无法继续。" + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "无法下载软件包" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "应用更改时发生了错误:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "操作无法继续,因为没有提供合法的认证" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "QApt worker (工具) 似乎已崩溃或消失。请向 QApt 维护者报告这一错误。" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"以下软件包未经它们作者验证。您当前的配置不允许下载这些不信任的软件包。" + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "在您的软件源中未找到“%1”这个软件包。因此,无法安装它。" + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "需要更改媒体" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "请将 %1 插入 %2" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "警告 - 软件未经验证" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +"以下软件组件无法验证。安装未验证软件是一种安全风险,因为无法验证可能" +"表示软件被篡改。您想继续吗?" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "配置文件已更改" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" +"有新版的配置文件 %1 可用,但您的版本已经修改。您想保持当" +"前版本还是安装新版本?" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "使用新版本" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "保留旧版本" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "设备正在使用手动安装的驱动:(%1)" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "使用来自 %2 的 %1 (推荐驱动)" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "使用来自 %2 的 %1" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "开源驱动" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "专有驱动" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "表单" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "文本标签" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "驱动管理器" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "Harald Sitter" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "Qt 5 移植" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "您的计算机不需要专有驱动" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "收集您的系统的信息" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "发生严重错误。请点击“刷新驱动列表”按钮。" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "刷新驱动列表" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/zh_TW/kcm-driver-manager.po kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/zh_TW/kcm-driver-manager.po --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/po/zh_TW/kcm-driver-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/po/zh_TW/kcm-driver-manager.po 2015-09-30 07:15:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,245 @@ +# Chinese (Traditional) translation for kubuntu-driver-manager +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-driver-manager package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-driver-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-07 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-18 02:59+0000\n" +"Last-Translator: Po-Hsu Lin \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-03 13:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Po-Hsu Lin,Steven Liao" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,po-hsu.lin@canonical.com,stevenliao0119@yahoo.com.tw" + +#: DriverManager.cpp:248 Module.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "套件系統無法被初始化,您的設定可能有問題。" + +#: DriverManager.cpp:253 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "您在 %1 沒有足夠的磁碟空間來繼續此操作。" + +#: DriverManager.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "無法下載套件" + +#: DriverManager.cpp:269 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgstr "套用變更時發生以下錯誤:" + +#: DriverManager.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:277 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:298 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package \"%1\" has not been found among your software sources. " +"Therefore, it cannot be installed. " +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:310 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:320 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:322 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: DriverManager.cpp:341 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configuration File Changed" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:343 +#, kde-format +msgctxt "@label Notifies a config file change" +msgid "" +"A new version of the configuration file %1 is " +"available, but your version has been modified. Would you like to keep your " +"current version or install the new version?" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:348 +msgctxt "@action Use the new config file" +msgid "Use New Version" +msgstr "" + +#: DriverManager.cpp:349 +msgctxt "@action Keep the old config file" +msgid "Keep Old Version" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 is hardware vendor, %2 is hardware model" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "Manually installed 3rd party driver" +msgid "This device is using a manually-installed driver : (%1)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is description and %2 is package name; when driver is recommended for use" +msgid "Using %1 from %2 (Recommended Driver)" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "%1 is description and %2 is package name" +msgid "Using %1 from %2" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:98 +msgctxt "The driver is under a open source license" +msgid "Open Source Driver" +msgstr "" + +#: DriverWidget.cpp:101 +msgctxt "The driver is under a proprietary license" +msgid "Proprietary Driver" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Form) +#: DriverWidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: DriverWidget.ui:20 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: Module.cpp:55 +msgid "Driver Manager" +msgstr "驅動程式管理員" + +#: Module.cpp:59 +msgid "Copyright 2013 Rohan Garg" +msgstr "Copyright 2013 Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Rohan Garg" +msgstr "Rohan Garg" + +#: Module.cpp:61 +msgid "Author" +msgstr "開發者" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Harald Sitter" +msgstr "" + +#: Module.cpp:62 +msgid "Qt 5 port" +msgstr "" + +#: Module.cpp:77 +msgctxt "@title/rich" +msgid "Your computer requires no proprietary drivers" +msgstr "" + +#: Module.cpp:130 +msgctxt "" +"The backend is trying to figure out what drivers are suitable for the users " +"system" +msgid "Collecting information about your system" +msgstr "" + +#: Module.cpp:232 +msgctxt "The backend replied with a error" +msgid "" +"Something went terribly wrong. Please hit the 'Refresh Driver List' button" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Module) +#: Module.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: Module.ui:63 +msgid "Refresh Driver List" +msgstr "" \ No newline at end of file diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/src/CMakeLists.txt kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/src/CMakeLists.txt --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/src/CMakeLists.txt 2015-03-26 11:22:21.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/src/CMakeLists.txt 2015-09-30 07:14:14.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ target_link_libraries(kcm_driver_manager Qt5::DBus KF5::ConfigWidgets + KF5::I18n QApt::Main DebconfKDE::Main) diff -Nru kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/src/kcm_driver_manager.desktop kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/src/kcm_driver_manager.desktop --- kubuntu-driver-manager-15.04ubuntu4/src/kcm_driver_manager.desktop 2015-03-26 11:22:21.000000000 +0000 +++ kubuntu-driver-manager-15.10ubuntu3/src/kcm_driver_manager.desktop 2015-09-22 12:40:09.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,127 @@ X-KDE-ParentApp=kcontrol X-KDE-PluginKeyword=kcm-driver-manager X-KDE-Keywords=drivers +X-KDE-Keywords[ast]=controladores +X-KDE-Keywords[bs]=drajveri +X-KDE-Keywords[ca]=controladors +X-KDE-Keywords[cs]=ovladače +X-KDE-Keywords[de]=Treiber +X-KDE-Keywords[en_GB]=drivers +X-KDE-Keywords[es]=controladores +X-KDE-Keywords[fi]=drivers,ajurit +X-KDE-Keywords[fr]=pilotes +X-KDE-Keywords[gd]=draibhearan +X-KDE-Keywords[gl]=controladores +X-KDE-Keywords[hr]=upravljački programi +X-KDE-Keywords[hu]=illesztőprogramok +X-KDE-Keywords[hy]=դրայվերներ +X-KDE-Keywords[id]=drivers;pengandar +X-KDE-Keywords[it]=driver +X-KDE-Keywords[lv]=draiveri +X-KDE-Keywords[ms]=Pemacu +X-KDE-Keywords[nl]=stuurprogramma's +X-KDE-Keywords[oc]=pilòts +X-KDE-Keywords[pa]=ਡਰਾਇਵਰ +X-KDE-Keywords[pl]=sterowniki +X-KDE-Keywords[pt]=drivers +X-KDE-Keywords[pt_BR]=drivers +X-KDE-Keywords[ro]=drivere +X-KDE-Keywords[ru]=драйверы +X-KDE-Keywords[sk]=ovládače +X-KDE-Keywords[sl]=gonilniki +X-KDE-Keywords[sr]=drivers,драјвер +X-KDE-Keywords[sr@ijekavian]=drivers,драјвер +X-KDE-Keywords[sr@ijekavianlatin]=drivers,drajver +X-KDE-Keywords[sr@latin]=drivers,drajver +X-KDE-Keywords[sv]=drivrutiner +X-KDE-Keywords[tr]=sürücüler +X-KDE-Keywords[ug]=قوزغاتقۇلار +X-KDE-Keywords[uk]=драйвери +X-KDE-Keywords[uz]=drayverlar +X-KDE-Keywords[x-test]=xxdriversxx +X-KDE-Keywords[zh_CN]=驱动 +X-KDE-Keywords[zh_TW]=驅動程式 Categories=Qt;KDE;X-KDE-settings-hardware; Name=Driver Manager +Name[ast]=Xestor de controladores +Name[bs]=Upravljač drajvera +Name[ca]=Gestor dels controladors +Name[cs]=Správce ovladačů +Name[de]=Treiberverwaltung +Name[en_GB]=Driver Manager +Name[es]=Gestor de controladores +Name[fi]=Ajurien hallinta +Name[fr]=Gestionnaire de pilotes +Name[gd]=Manaidsear nan draibhearan +Name[gl]=Xestor dos controladores +Name[hr]=Upravitelj upravljačkih programa +Name[hu]=Illesztőprogram-kezelő +Name[hy]=Դրայվերների մենեջեր +Name[id]=Manajer Pengandar +Name[it]=Gestore di driver +Name[lv]=Draiveru menedžeris +Name[ms]=Pengurus Pemacu +Name[nl]=Beheerder van stuurprogramma's +Name[oc]=Gestionari de pilòts +Name[pa]=ਡਰਾਇਵਰ ਮੈਨੇਜਰ +Name[pl]=Zarządzanie sterownikami +Name[pt]=Gestor de controladores +Name[pt_BR]=Gerenciador de Drivers +Name[ro]=Administrator de drivere +Name[ru]=Диспетчер драйверов +Name[sk]=Správca ovládačov +Name[sl]=Upravljalnik gonilnikov +Name[sr]=Менаџер драјвера +Name[sr@ijekavian]=Менаџер драјвера +Name[sr@ijekavianlatin]=Menadžer drajvera +Name[sr@latin]=Menadžer drajvera +Name[sv]=Drivrutinshanterare +Name[tr]=Sürücü Yöneticisi +Name[ug]=قوزغاتقۇ باشقۇرغۇ +Name[uk]=Керування драйверами +Name[uz]=Drayver Boshqaruvchisi +Name[x-test]=xxDriver Managerxx +Name[zh_CN]=驱动管理器 +Name[zh_TW]=驅動程式管理員 Comment=Driver management software +Comment[ast]=Software de xestión de controladores +Comment[bs]=Softver za upravljanje drajverima +Comment[ca]=Programari per a gestionar els controladors +Comment[cs]=Software pro správu ovladačů +Comment[de]=Treiberverwaltungs-Anwendung +Comment[en_GB]=Driver management software +Comment[es]=Software de gestión de controladores +Comment[fi]=Ajurien hallintaohjelmisto +Comment[fr]=Logiciel de gestion de pilotes +Comment[gd]=Bathar-bog gus draibhearan a stiùireadh +Comment[gl]=Software de xestión de controladores +Comment[hr]=Softver upravljačkih programa +Comment[hu]=Illesztőprogram-kezelő szoftver +Comment[hy]=Դրայվերների կառավարման ծրագիր +Comment[id]=Perangkat lunak manajemen pengandar +Comment[it]=Software di gestione dei driver +Comment[lv]=Draiveru menedžmenta programmatūra +Comment[ms]=Perisian Pengurusan Pemacu +Comment[nl]=Software voor beheer van Stuurprogramma's +Comment[oc]=Logicial de gestion de pilòts +Comment[pa]=ਡਰਾਇਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧ ਸਾਫਟਵੇਅਰ +Comment[pl]=Oprogramowanie do zarządzania sterownikami +Comment[pt]=Software de gestor de controladores +Comment[pt_BR]=Software de gerenciamento de drivers +Comment[ro]=Program de administrare de drivere +Comment[ru]=Средства управления драйверами +Comment[sk]=Softvér na správu ovládačov +Comment[sl]=Programska oprema upravljalnika gonilnikov +Comment[sr]=Софтвер за управљање драјверима +Comment[sr@ijekavian]=Софтвер за управљање драјверима +Comment[sr@ijekavianlatin]=Softver za upravljanje drajverima +Comment[sr@latin]=Softver za upravljanje drajverima +Comment[sv]=Drivrutinshantering +Comment[tr]=Sürücü yönetim yazılımı +Comment[ug]=قوزغاتقۇ باشقۇرۇش پروگراممىسى +Comment[uk]=Програма для керування драйверами +Comment[uz]=Drayver boshqaruvi dasturlari +Comment[x-test]=xxDriver management softwarexx +Comment[zh_CN]=驱动管理软件 +Comment[zh_TW]=驅動程式管理程式