diff -Nru kwave-0.9.2-1/AUTHORS kwave-16.12.1/AUTHORS --- kwave-0.9.2-1/AUTHORS 2015-02-08 13:01:10.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/AUTHORS 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -114,11 +114,6 @@ Miguel Freitas * parts of libkwave/memcpy.c -Paul Mackerras - * libkwave/ppcasm_string.h - * libkwave/ppcasm_string.S - * libkwave/ppc_asm.tmpl - Richard Laerkaeng, * cmake/FindOggVorbis.cmake diff -Nru kwave-0.9.2-1/bin/kwave.wrapper.in kwave-16.12.1/bin/kwave.wrapper.in --- kwave-0.9.2-1/bin/kwave.wrapper.in 2016-03-29 05:20:36.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/bin/kwave.wrapper.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -5,12 +5,11 @@ export PREFIX=@CMAKE_BINARY_DIR@/install make install DESTDIR=${PREFIX} -export KDEDIRS="${PREFIX}@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/@BIN_INSTALL_DIR@:${KDEDIRS}" export LD_LIBRARY_PATH=${PREFIX}@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/@LIB_INSTALL_DIR@:${LD_LIBRARY_PATH} export XDG_DATA_DIRS=${PREFIX}/@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/@DATA_INSTALL_DIR@:${XDG_DATA_DIRS} -export COLON_SEPARATED="XDG_DATA_DIRS" export PATH=${PREFIX}@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/@BIN_INSTALL_DIR@:${PATH} -export QT_PLUGIN_PATH=${PREFIX}@CMAKE_INSTALL_PREFIX@/@PLUGIN_INSTALL_DIR@:${QT_PLUGIN_PATH} +export QT_PLUGIN_PATH=${PREFIX}@PLUGIN_INSTALL_DIR@:${QT_PLUGIN_PATH} +export KDESYCOCA=${PREFIX}/var/tmp/kde-${USER}/ksycoca5 # for testing other languages # export LANG=de_DE.UTF-8@euro diff -Nru kwave-0.9.2-1/bin/menusconfig2pot.pl kwave-16.12.1/bin/menusconfig2pot.pl --- kwave-0.9.2-1/bin/menusconfig2pot.pl 2015-02-08 13:01:10.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/bin/menusconfig2pot.pl 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -78,7 +78,7 @@ $token =~ s/\"/\\\"/g; $context = $context . "/" . $token; - if (not grep {$_->{"token"} eq $token} @all_tokens) { + if (not grep {$_->{"context"} eq $context} @all_tokens) { push @all_tokens, { "token" => $token, "context" => $context, diff -Nru kwave-0.9.2-1/bin/svn-update-l10n.sh kwave-16.12.1/bin/svn-update-l10n.sh --- kwave-0.9.2-1/bin/svn-update-l10n.sh 2016-03-29 05:20:36.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/bin/svn-update-l10n.sh 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -76,7 +76,9 @@ mkdir -p "${PO_DIR}" # check out all missing directories and files (recursively) -LINGUAS=`cat subdirs | grep -v x-test` +if test -z ${LINGUAS} ; then + LINGUAS=`cat subdirs | grep -v x-test` +fi FOUND_LINGUAS="" FOUND_POFILES="" FOUND_HANDBOOKS="" @@ -93,9 +95,16 @@ if test -e "${lang}/docmessages/${CATEGORY}/kwave.po" ; then FOUND_HANDBOOKS="${FOUND_HANDBOOKS} ${lang}" echo ${lang_team} >> ${LANG_NAMES_FILE} + if test -e "${lang}/docmessages/language" ; then + checkout "" "${lang}" "docmessages" "language" + fi else - checkout "" "${lang}" "docs" "${CATEGORY}" - svn update --quiet "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave" + if test ! -e "${lang}/docs/${CATEGORY}" ; then + checkout "" "${lang}" "docs" "${CATEGORY}" + fi + if test -e "${lang}/docs/${CATEGORY}" ; then + svn update --quiet "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave" + fi checkout "" "${lang}" "docmessages" "${CATEGORY}" "${PO_FILE}" if [ ${result} == 1 ] ; then FOUND_HANDBOOKS="${FOUND_HANDBOOKS} ${lang}" @@ -149,17 +158,22 @@ cd "${REPOSITORY}" for lang in ${FOUND_HANDBOOKS}; do - svn update "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave" + if test -e "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave" ; then + svn update "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave" + else + mkdir -p "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave" + fi + if ! test -e "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave/index.docbook" ; then echo -n "${lang}: creating missing index.docbook... " - scripts/update_xml ${lang} kdereview kwave > /dev/null + scripts/update_xml ${lang} ${CATEGORY} kwave > /dev/null echo "done" else if test "${lang}/docs/${CATEGORY}/kwave/index.docbook" -ot \ "${lang}/docmessages/${CATEGORY}/kwave.po" ; then echo -n "${lang}: index.docbook is out of date - updating... " - scripts/update_xml ${lang} kdereview kwave > /dev/null + scripts/update_xml ${lang} ${CATEGORY} kwave > /dev/null echo "done" fi fi diff -Nru kwave-0.9.2-1/CHANGES kwave-16.12.1/CHANGES --- kwave-0.9.2-1/CHANGES 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/CHANGES 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,27 @@ +0.9.3 [2016-xx-xx] + + * added genre types 126..191 + * record plugin: fixed crash when restarting record in MDI or tab mode + * record plugin: reset did not work when clicking the "New" button shortly + after starting the recording + * record plugin: selection of default recording method did not work + * revised use of signal handler in WorkerThread + * WorkerThread: no longer use "bool" for signaling the wish to terminate, + use QAtomicInt instead (also applies to Plugin class) + * changed order of application object creation and setting up command line + parser + about data + * got rid of I18N_NOOP in main.cpp + * bugfix: untranslated strings in menu + * LICENSES file still mentioned Qt-4/KDE-4 libraries + * CMakeLists.txt: remove RPATH settings + * fixed small memory leak in menu group handling + * fixed i18n of application AboutData + * bugfix: internal name of "goto" plugin was wrong + * bugfix: wrapper script did not work + * fixed wrong encoding of error messages received via strerror and libs + * bugfix: handling of File/Revert was wrong in case of newly created file + 0.9.2 [2016-06-26] * recording via Qt Multimedia diff -Nru kwave-0.9.2-1/CMakeLists.txt kwave-16.12.1/CMakeLists.txt --- kwave-0.9.2-1/CMakeLists.txt 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/CMakeLists.txt 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -143,10 +143,6 @@ INCLUDE(CheckFunctionExists) ############################################################################# - -SET(CMAKE_VERBOSE_MAKEFILE OFF) - -############################################################################# ### toplevel compiler flags ### ADD_DEFINITIONS(-DHAVE_CONFIG_H) @@ -243,15 +239,6 @@ ) ############################################################################# -### RPATH settings ### - -SET(CMAKE_SKIP_BUILD_RPATH TRUE) -SET(CMAKE_BUILD_WITH_INSTALL_RPATH TRUE) -SET(CMAKE_INSTALL_RPATH "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${LIB_INSTALL_DIR}") -SET(CMAKE_INSTALL_RPATH_USE_LINK_PATH TRUE) -MESSAGE(STATUS "Using ${CMAKE_INSTALL_RPATH} as install RPATH") - -############################################################################# ### checks for needed header files ### CHECK_INCLUDE_FILES(sys/times.h HAVE_SYS_TIMES_H) @@ -298,20 +285,9 @@ ############################################################################# ### flags for debugging ### -OPTION(DEBUG "build debug code [default=off]" OFF) +OPTION(DEBUG "enable the debug plugin in the menu [default=off]" OFF) IF (DEBUG) - SET(CMAKE_DEBUG_FLAGS "-fno-inline -g -Wall -W -Wextra -pedantic -fstack-protector-all") - CHECK_C_COMPILER_FLAG("-Og" C_HAVE_OG) - IF (C_HAVE_OG) - SET(CMAKE_DEBUG_FLAGS "-Og ${CMAKE_DEBUG_FLAGS}") - ENDIF (C_HAVE_OG) - SET(CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} ${CMAKE_DEBUG_FLAGS}") - SET(CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} ${CMAKE_DEBUG_FLAGS} -Wold-style-cast -Wno-non-virtual-dtor") - SET(CMAKE_SHARED_LINKER_FLAGS "$ENV{CMAKE_SHARED_LINKER_FLAGS}") - ADD_DEFINITIONS(-DDEBUG -D_DEBUG -DQT_DEBUG) SET(HAVE_DEBUG_PLUGIN ON CACHE BOOL "enable debug plugin in the menu") -ELSE(DEBUG) - ADD_DEFINITIONS(-DNO_DEBUG -DQT_NO_DEBUG) ENDIF (DEBUG) OPTION(DEBUG_MEMORY "enable memory management debug code [default=off]" OFF) @@ -389,8 +365,8 @@ ENDIF (WITH_OGG_OPUS) CONFIGURE_FILE( - ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/kwave/kwave.desktop.in - ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kwave/kwave.desktop + ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/kwave/org.kde.kwave.desktop.in + ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kwave/org.kde.kwave.desktop ) ############################################################################# diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/changelog kwave-16.12.1/debian/changelog --- kwave-0.9.2-1/debian/changelog 2016-07-01 04:51:38.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/changelog 2017-01-19 16:19:16.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,17 @@ +kwave (16.12.1-0ubuntu1) zesty; urgency=medium + + [ Jonathan Riddell ] + * Moved to KDE Applications, new version number + + [ Clive Johnston ] + * New upstream release (16.12.0) + + [ Rik Mills ] + * New upstream release (16.12.0) + * New upstream release (16.12.1) + + -- Rik Mills Thu, 19 Jan 2017 16:19:16 +0000 + kwave (0.9.2-1-2) unstable; urgency=medium * Team upload. diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/control kwave-16.12.1/debian/control --- kwave-0.9.2-1/debian/control 2016-06-30 20:27:30.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/control 2017-01-19 16:19:16.000000000 +0000 @@ -3,40 +3,48 @@ Priority: optional Maintainer: Debian KDE Extras Team Uploaders: Mark Purcell -Build-Depends: debhelper (>= 9), pkg-kde-tools (>= 0.15.16), - extra-cmake-modules (>= 1.7.0), - qtbase5-dev (>= 5.4.0), - qtmultimedia5-dev (>= 5.4.0), - libkf5completion-dev, - libkf5config-dev, - libkf5configwidgets-dev, - libkf5coreaddons-dev, - libkf5crash-dev, - libkf5dbusaddons-dev, - kdoctools-dev, - libkf5i18n-dev, - libkf5iconthemes-dev, - kio-dev, - libkf5service-dev, - libkf5textwidgets-dev, - libkf5widgetsaddons-dev, - libkf5xmlgui-dev, - gettext, pkg-config, - libsamplerate0-dev, libpulse-dev, - librsvg2-bin, libid3-3.8.3-dev (>= 3.8.3-4.2), - libaudiofile-dev (>> 0.3.0), libogg-dev, libvorbis-dev (>= 1.0.0-2), libopus-dev (>= 1.0.0), - libflac++-dev (>= 1.1.4), libmad0-dev, - libasound2-dev [linux-any], - libfftw3-dev, - cmake, +Build-Depends: cmake, + debhelper (>= 9), + extra-cmake-modules (>= 5.28.0~), + gettext, + libasound2-dev [linux-any], + libaudiofile-dev (>> 0.3.0), + libfftw3-dev, + libflac++-dev (>= 1.1.4), + libid3-3.8.3-dev (>= 3.8.3-4.2), + libkf5completion-dev (>= 5.28.0~), + libkf5config-dev (>= 5.28.0~), + libkf5configwidgets-dev (>= 5.28.0~), + libkf5coreaddons-dev (>= 5.28.0~), + libkf5crash-dev (>= 5.28.0~), + libkf5dbusaddons-dev (>= 5.28.0~), + libkf5doctools-dev (>= 5.28.0~), + libkf5i18n-dev (>= 5.28.0~), + libkf5iconthemes-dev (>= 5.28.0~), + libkf5kio-dev (>= 5.28.0~), + libkf5service-dev (>= 5.28.0~), + libkf5textwidgets-dev (>= 5.28.0~), + libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.28.0~), + libkf5xmlgui-dev (>= 5.28.0~), + libmad0-dev, + libogg-dev, + libopus-dev (>= 1.0.0), + libpulse-dev, + librsvg2-bin, + libsamplerate0-dev, + libvorbis-dev (>= 1.0.0-2), + pkg-config, + pkg-kde-tools (>= 0.15.16), + qtbase5-dev (>= 5.6.1~), + qtmultimedia5-dev (>= 5.6.1~) Homepage: http://kwave.sourceforge.net Standards-Version: 3.9.8 -Vcs-Svn: svn://anonscm.debian.org/pkg-kde/kde-extras/kwave/trunk -Vcs-Browser: https://anonscm.debian.org/viewvc/pkg-kde/kde-extras/kwave/trunk +Vcs-Browser: https://code.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/kwave +Vcs-Git: https://git.launchpad.net/~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/+git/kwave Package: kwave Architecture: any -Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Depends: ${misc:Depends}, ${shlibs:Depends} Description: sound editor for KDE Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment. . diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/copyright kwave-16.12.1/debian/copyright --- kwave-0.9.2-1/debian/copyright 2015-12-12 17:42:20.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/copyright 2017-01-19 16:19:16.000000000 +0000 @@ -710,7 +710,7 @@ 2. Redistributions in binary form must reproduce the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. -3. The name of the author may not be used to endorse or promote products +3. The name of the author may not be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/patches/07-no-rpath kwave-16.12.1/debian/patches/07-no-rpath --- kwave-0.9.2-1/debian/patches/07-no-rpath 2016-06-30 20:00:43.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/patches/07-no-rpath 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,23 +0,0 @@ -Author: Ralf Treinen -Originator: Ruben Molina -Description: Do not set rpath - ---- a/CMakeLists.txt -+++ b/CMakeLists.txt -@@ -245,11 +245,11 @@ INCLUDE_DIRECTORIES( - ############################################################################# - ### RPATH settings ### - --SET(CMAKE_SKIP_BUILD_RPATH TRUE) --SET(CMAKE_BUILD_WITH_INSTALL_RPATH TRUE) --SET(CMAKE_INSTALL_RPATH "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${LIB_INSTALL_DIR}") --SET(CMAKE_INSTALL_RPATH_USE_LINK_PATH TRUE) --MESSAGE(STATUS "Using ${CMAKE_INSTALL_RPATH} as install RPATH") -+#SET(CMAKE_SKIP_BUILD_RPATH TRUE) -+#SET(CMAKE_BUILD_WITH_INSTALL_RPATH TRUE) -+#SET(CMAKE_INSTALL_RPATH "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/${LIB_INSTALL_DIR}") -+#SET(CMAKE_INSTALL_RPATH_USE_LINK_PATH TRUE) -+#MESSAGE(STATUS "Using ${CMAKE_INSTALL_RPATH} as install RPATH") - - ############################################################################# - ### checks for needed header files ### diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/patches/cmake-verbose.diff kwave-16.12.1/debian/patches/cmake-verbose.diff --- kwave-0.9.2-1/debian/patches/cmake-verbose.diff 2016-06-30 20:00:43.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/patches/cmake-verbose.diff 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,18 +0,0 @@ -Author: Pino Toscano -Description: Do not force a silent build - Do not force CMAKE_VERBOSE_MAKEFILE to OFF, so it can be set if needed - (e.g. as cmake parameter). -Last-Update: 2015-12-12 -Forwarded: not-needed - ---- a/CMakeLists.txt -+++ b/CMakeLists.txt -@@ -144,7 +144,7 @@ INCLUDE(CheckFunctionExists) - - ############################################################################# - --SET(CMAKE_VERBOSE_MAKEFILE OFF) -+#SET(CMAKE_VERBOSE_MAKEFILE OFF) - - ############################################################################# - ### toplevel compiler flags ### diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/patches/series kwave-16.12.1/debian/patches/series --- kwave-0.9.2-1/debian/patches/series 2016-07-01 04:14:28.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +0,0 @@ -07-no-rpath -cmake-verbose.diff -upstream_compile-fix-for-ppc-optimized-memcpy-support-for-pow.patch diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/patches/upstream_compile-fix-for-ppc-optimized-memcpy-support-for-pow.patch kwave-16.12.1/debian/patches/upstream_compile-fix-for-ppc-optimized-memcpy-support-for-pow.patch --- kwave-0.9.2-1/debian/patches/upstream_compile-fix-for-ppc-optimized-memcpy-support-for-pow.patch 2016-07-01 04:11:10.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/patches/upstream_compile-fix-for-ppc-optimized-memcpy-support-for-pow.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,88 +0,0 @@ -From 1bf6aa2f3c1742415755748fe80b5980a8b239e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 -From: Thomas Eschenbacher -Date: Thu, 30 Jun 2016 18:13:45 +0200 -Subject: [PATCH] compile fix for ppc: optimized memcpy support for powerpc has - been removed - -(see commit 92589a6d71fc32615b9390f87e10932d9ffebdb3) ---- - AUTHORS | 5 ----- - doc/en/index.docbook | 9 --------- - libkwave/memcpy.c | 11 ----------- - 3 files changed, 25 deletions(-) - -diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS -index 63f57f0..d113f27 100644 ---- a/AUTHORS -+++ b/AUTHORS -@@ -114,11 +114,6 @@ Matthias Kretz, - Miguel Freitas - * parts of libkwave/memcpy.c - --Paul Mackerras -- * libkwave/ppcasm_string.h -- * libkwave/ppcasm_string.S -- * libkwave/ppc_asm.tmpl -- - Richard Laerkaeng, - * cmake/FindOggVorbis.cmake - -diff --git a/doc/en/index.docbook b/doc/en/index.docbook -index a56acc8..2e8ff11 100644 ---- a/doc/en/index.docbook -+++ b/doc/en/index.docbook -@@ -8493,15 +8493,6 @@ - - - -- Paul Mackerras paulus@samba.org -- -- libkwave/ppcasm_string.h, -- libkwave/ppcasm_string.S, -- libkwave/ppc_asm.tmpl -- -- -- -- - Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se - - cmake/FindOggVorbis.cmake -diff --git a/libkwave/memcpy.c b/libkwave/memcpy.c -index 4df3d8e..cc25c2d 100644 ---- a/libkwave/memcpy.c -+++ b/libkwave/memcpy.c -@@ -48,10 +48,6 @@ - #include "config.h" - #endif - --#if defined (ARCH_PPC) && !defined (HOST_OS_DARWIN) --#include "ppcasm_string.h" --#endif -- - #ifdef HAVE_SYS_TIMES_H - #include - #else -@@ -528,10 +524,6 @@ static const struct { - { "AVX", avx_memcpy, MM_ACCEL_X86_AVX }, - # endif /* HAVE_AVX */ - #endif /* ARCH_X86 */ --#if defined (ARCH_PPC) && !defined (HOST_OS_DARWIN) -- { "ppcasm", ppcasm_memcpy, 0 }, -- { "ppcasm_cached", ppcasm_cacheable_memcpy, MM_ACCEL_PPC_CACHE32 }, --#endif /* ARCH_PPC && !HOST_OS_DARWIN */ - { "", NULL, 0 } - }; - -@@ -627,9 +619,6 @@ void probe_fast_memcpy(void) - "avx", - # endif /* HAVE_AVX */ - #endif --#if defined (ARCH_PPC) && !defined (HOST_OS_DARWIN) -- "ppcasm_memcpy", "ppcasm_cacheable_memcpy", --#endif - NULL - }; - --- -2.8.1 - diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/rules kwave-16.12.1/debian/rules --- kwave-0.9.2-1/debian/rules 2016-07-01 04:33:38.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/rules 2017-01-19 16:19:16.000000000 +0000 @@ -16,3 +16,6 @@ override_dh_strip: dh_strip --dbgsym-migration='kwave-dbg (<< 0.9.2-1-1~)' + +override_dh_auto_test: + true diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/upstream/metadata kwave-16.12.1/debian/upstream/metadata --- kwave-0.9.2-1/debian/upstream/metadata 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/upstream/metadata 2017-01-19 16:19:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7 @@ +Name: kwave +Changelog: https://quickgit.kde.org/?p=kwave.git&a=log +Contact: kde-devel@kde.org +Donation: https://www.kde.org/community/donations/index.php +Repository: https://anongit.kde.org/kwave.git +Repository-Browse: https://quickgit.kde.org/?p=kwave.git +Security-Contact: security@kde.org diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/upstream/signing-key.asc kwave-16.12.1/debian/upstream/signing-key.asc --- kwave-0.9.2-1/debian/upstream/signing-key.asc 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/upstream/signing-key.asc 2017-01-19 16:19:16.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +-----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- +Version: GnuPG v1 + +mQINBFfNZD4BEACo0YKCUEhTY7v8VZVw3csAtnsRSFQ18G8xfYIt7mJEBrtfiGG4 +g28EjNeWQfN8wGIaAeRGl5nb7s9RRpxXStUu719jGX1Z9Sr8p/JOmBS5kdfAtYId +9Cl3VsGRvf4Smg1ClrEv6tQ97j+d1FY8QfgW/GS46YBOEeOFVQRtfi7Yv9lZkiBF +rzP0Nr7JV9u1GkBsFgNkVuYs/3RDYULItBwGFerduOyQCOt819QvHHSZkXqJWwNR +OA6lc8gW36lKbDHoZ1jSkDnDV0bW0cX1/6WJSzWYdcPiceA1vj/VDg0Kr23SVQ1P +yPvBirT7ToirQm6KrIiKHWLSg156ht8/K2C1Dgypf+YMseMbHQxVLrI2p4zpmxu3 +B2SrSj3ImM5FO0XGd1gxn/qywNVJDQBfcYnndksD2i/9/Es8I/F6OymBZl4HWBvx +7ixm2JPXkmwVPEC/lJn3eCBb1fAaJSlroHtaAEteCWuE5/Mg/uYEh1UeAstP47N3 +P0B3l1E4Ccw1ne2/O1BdsnXeUaI3YVYz9aZkVlL7ywda3h/goRKxc1b18bmgu/Ed +QmcTEMj29B3szMpetWNt1ZbaMJzfDw+z+SiQ3toOTUiqMuWq+l+JK0dVUzOvpGhG +VHv5m9CtJFP671ivEc4it0hJRH5kdW9aNbeG0g9TxHQqQMJIpeLvRq5WKwARAQAB +tCFBbGJlcnQgQXN0YWxzIENpZCA8YWFjaWRAa2RlLm9yZz6JAj0EEwEIACcFAlfN +ZD4CGwMFCQPCZwAFCwkIBwIGFQgJCgsCBBYCAwECHgECF4AACgkQOmpNuDnqptfE +2w/8CdIZ2FOY2UCcdtEzAQCRL125ffU1l5E9nl60vjx/0c/kkNtt77iVOl35waHQ +wYzzF90+PX9CDEODtfZowhEBIwQZxHfwmyp6dCqTDczyeL8QbUDNE+RAKSaBesiP +FLU+598QLwvTr0F7iePAAf4uLMN9u69NhJD+f1KystM9GiaB3T4xqzv2cQ8NIX1N +f68NOxbG5C2CtrUbx/Meb0eFBAHkwWtU/sLFcksi5AEI2Q0ZPTdjS3+rIUeSHKnk +/gtzgq/PS2wSxlwtztA/xnS2u+wvwnX3zuSObPiz3UMlKv9lH/f4MBjCAqZiv6Ci +JLwaHggG+Z7eonlqACKQkZFDRrfSyiQ6yeyYDJErVy+LMu4Ea5mo9tmo0cda/q9N +7Rj/fpyVQW0/Fc1r3pB17/v1u2oeVwwkHqBPQUe5c/HUtzICWa0Vf0lxnsarOLVM +nEemORRlOCgxcTDIiYqpUpfQ7iuQ6+Ydyid6JCaDn5ubOLvBjfc6MWylaNKkFZn7 +LgP2DSis8Ci3w+7OGtyDllJ9GvWdmhC6T4iWUds7vFudA4DKE0EiNFXjcdcMbXHN +GmbWm/EBdGKsWtgABXHJowMn7IBlyp2hBmtVEXr7+pBA/fg3m1UH2QqYQUyfGwIp +VRDt67xEMg+V55raPzhNqOmeLB+ViD5XRzD7PvmZKrcVXSW5Ag0EV81kPgEQAL17 +eQdH3CEDUgBg5ETli9+99/VP66bEPCKCzGD6f6/OUXbLVBXs03GzDJzBr6b8ysaW +MR7c0WXCKFf7U5+3QI4s9TBlcsnHxq59343nJh2WsE5cc75WHlfKwse77zT3tujd +s2MjSBj2324skw9RHSm4mkc7esbN8GCQRAM4gUjwEo76SXvVwuUKYaStNLW8DKLa +HBxNNclk3v/k7YVmVo07uf/u8vIGeUvql/l2XBlWWhxkgaG+UnRwNcpMh0iuVkrJ +Yn04FQtOV20EREVITG1tWHMQ4KznqdgdvbEWnFkkbHvj2c6rGylSJShQba9pE1LA +bNhF6hbEip2nq6uKsQT0Az2/ZWuP83GH4yDHbJCDoT8lf2xcawz+yfd2q9QF8QeI +ObLCNt09dJNceTbjU3h3BEAvD6gGdqzHDPPfmf0UVji1576PEmheMu25/zbh1mvq +nsV2YHZsGXVpbBB1PHzrKM1DH3PfqFTFQ5elrvkuxhgRrSKaiWBuaGD7DWMiEIV2 +QKmYutxYS0FJ57lFRaKo0AiVvtDLVh0edjkLvkgufxs6oAPnLt5kuo/na/tgWJjY +20Eu63dQtIbpPYPrALm2+OMK8eAn3tOg7HsUMXQS5hAqRvH/8aMVoW7qjMldgthk +5EXTplylkNCCPz9dTqT/g8RBmKxelnRfgj3Cxy4dABEBAAGJAiUEGAEIAA8FAlfN +ZD4CGwwFCQPCZwAACgkQOmpNuDnqpteDGw/+Pp0s5ItKy6eUpaLZgIjGEUOdvVsj +/2ui2VGl1BzZLe4ocwHaAouIhAsUmJ7ZciGSW1OSTGQ5Qw8jQ1EDCC2k4RZ2AfYJ +4S8R2og4jov9s08O6qnTKJfBYpa7fSr38b4o7eecu021orx0pKyiet3ZUs5Luw9U +3sN/PMelHAkjZMkR35DnL3Tl93ySM/YB9VR85bLBcF3Tf3XZYi8MXyD4B1FNf+BW +ARyxhQhs/S4Dw4cufC9DKjzyUXwPfLMENUtWcbuxae6kdfSV05EQcZSqmF+dAFMB +SkMz+3aXIH95d6/hrXhq/eYqWgEJrxZB55ycdUcfn23L7/r10gVMRq7ZkSExSgD5 +DJdeNvFrWOOJa2NDiZ/MCfCSoKG79O+0IQfMeuK1LPsj3AHGTGOWh6OgALKVfgOH +kwVh/CFP5+aLQTTUU7lSthPd/jwvqwXUFYFvAwdg8VjQSX0kT62ZI5UZrqejEJXD +puYyBQN5BZUgqwoy3oTy0Ktao3Td9SUDEpFaKbt1YWWmYHLrscVtI6yiKLMIusHU +XMa+dB7iKGK1BjU2Z2PE4Ow7DXqnaEJwSNElgkhftnT3lIq0qFTDSkeEvfZg3fMt +IpdIiYngrZo+vxq7NOYQ6RLHtDLXtgYECZrQX6Obl+3jfXFVb8Ethtl1mhpAAi+V +hC+sXh0NMOq4pxE= +=Wqdv +-----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- diff -Nru kwave-0.9.2-1/debian/watch kwave-16.12.1/debian/watch --- kwave-0.9.2-1/debian/watch 2015-12-12 17:46:59.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/debian/watch 2017-01-19 16:19:16.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,2 @@ -# See uscan(1) for format - -# Compulsory line, this is a version 3 file -version=3 - -# Uncomment to find new files on sourceforge, for devscripts >= 2.9 -http://sf.net/kwave/kwave-(.*)\.tar\.bz2 debian svn-upgrade +version=4 +opts=pgpsigurlmangle=s/$/.sig/ http://download.kde.org/stable/applications/([\d.]+)/src/kwave-([\d.]+).tar.xz diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/de/CMakeLists.txt kwave-16.12.1/doc/de/CMakeLists.txt --- kwave-0.9.2-1/doc/de/CMakeLists.txt 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/de/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ -############################################################################# -## Kwave - doc/*/CMakeLists.txt -## ------------------- -## begin : Wed Feb 18 2015 -## copyright : (C) 2015 by Thomas Eschenbacher -## email : Thomas.Eschenbacher@gmx.de -############################################################################# -# -############################################################################# -## # -## This program is free software; you can redistribute it and/or modify # -## it under the terms of the GNU General Public License as published by # -## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # -## (at your option) any later version. # -## # -############################################################################# - -INCLUDE(KwaveHandbook) - -############################################################################# -############################################################################# diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/de/index.docbook kwave-16.12.1/doc/de/index.docbook --- kwave-0.9.2-1/doc/de/index.docbook 2016-06-30 04:39:50.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/de/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13376 +0,0 @@ - -Kwave"> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - - Das &kwave; Handbuch - - - Thomas Eschenbacher
thomas.eschenbacher@gmx.de
-
-
- - Sven-SteffenArndt
ssa29@gmx.de
Deutsche Übersetzung
Thomas.Eschenbacher@gmx.de
- -
- - 1998-2000Martin Wilz - &version_year;Thomas Eschenbacher - - &FDLNotice; - - 2016-06-26 - &version; - - &kwave; ist ein einfacher Sound-Editor für KDE Frameworks 5. - - - KDE - KF5 - Multimedia - Sound - Audio - Kwave - wav - Editor - Aufnahme - Wiedergabe - Sonagramm - FFT - Linux - -
- - - - - -Einleitung - - Dies ist "&kwave;", ein einfacher Sound-Editor für KDE Frameworks 5. Er enthält folgende Funktionalität: - eine Benutzerschnittstelle die zwischen SDI-, MDI- und Tab-Modus umgeschaltet werden kann - einfaches Ausschneiden, Kopieren und Einfügen - mehrstufiges Rückgängig/Wiederherstellen - - - Setzen von Markern - Aufnahme-Funktionalität, inklusive Vorab-Aufnahme - Wiedergabe via Qt, PulseAudio, ALSA und OSS - Aufnahme via PulseAudio, ALSA und OSS - MP3 Import und Export - Ogg/Vorbis und Opus Import / Export - FLAC Import und Export - einige Analyse-Funktionen wie Sonagramm - verwendet intern 24 Bit Festkommaformat für Sample-Daten - frei einstellbare Sample-Raten - Unterstützung für das Bearbeiten von mehrspurigen Dateien - Wiedergabe von mehrspurigen Audiodateien (Audioausgabe wird zu Mono oder Stereo heruntergemischt) - erweiterbar durch eine einfach zu benutzende Modul-Schnittstelle - Import/Export weiterer Audio-Dateiformate durch libaudiofile - - - - Wenn Sie interessiert was getan wurde oder was noch getan werden muss, dann schauen Sie in die Dateien CHANGES und TODO, die den Quelldateien beiliegen. Hilfe und konstruktive Kritik sind immer willkommen. - - - - - - - &kwave; Ressourcen - - Falls Sie mit den Entwicklern in Kontakt treten wollen, weiterführende Hilfe zur Benutzung von &kwave; brauchen, Patches, Fehlermeldungen oder anderes mitteilen wollen, dann werden die folgenden Adressen von Interesse sein: - - - Projekt-HomepageFür Informationen über aktuelle Releases oder andere Informationen über dieses Projekt, besuchen Sie bitte die &kwave; Homepage. - Mailing-ListeWenn Sie Hilfe zur Verwendung von &kwave; benötigen oder an der Entwicklung teilnehmen wollen, treten Sie bitte der Mailing-Liste bei indem Sie folgende Seite besuchen: "&url_mailinglist;". - GIT-Repository - Es gibt auch ein GIT-Repository auf den KDE-Servern und eine Spiegelung auf SourceForge, von dem Sie die Quellcodes der jeweils aktuellen Entwicklerversionen beziehen können. Für Anweisungen wie Sie auf das GIT-Repository zugreifen können, lesen Sie bitte das entsprechende Kapitel zum Thema Erstellen aus GIT, lesen. Sie können aber auch einfach die Quellen über das Web-Interface auf KDE und auf SourceForge einsehen. - - - - - - - - - - &kwave; - Historischer Rückblick - - Dieses Projekt wurde von Martin Wilz im Sommer 1998 begonnen und wurde entwickelt und verbessert durch ihn und einige andere. Im November 1999 begann Thomas Eschenbacher einige kleine Fehler hier und da zu beheben und vertiefte sich so mehr und mehr in den Quellcode des Programms. Bis heute hat er beinahe alle Komponenten des Programms erweitert, neu geschrieben oder bearbeitet und eine Menge Zeit investiert um es zu verbessern. - - Seit &kwave; v0.8.0 ist die Änderungshistorie nicht mehr im Benutzerhandbuch enthalten. Wenn Sie also an einer vollständigen Liste der Änderungen interessiert sind, finden Sie die vollständige Historie hier: &url_changelog;. Alternativ können Sie sich auch über das GIT Web-Interface die Quellcodes einsehen. - - &kwave; Version v0.9.0 ist die erste Version die auf KDE-Servern (kdereview) und auf SourceForge-Servern bereitgestellt wird, gefolgt von v0.9.1, der ersten Version für KDE Frameworks 5. - - - - - - - - - - -Installation - - - - - - Wie erhält man &kwave; - - &kwave; hat eine eigene Homepage unter &url_homepage;/. Hier können Sie weitere Informationen über das Projekt, wie auch Informationen über die aktuelle stabile sowie neueste Entwicklerversionen finden. - Es existiert auch eine KDE Project-Seite auf &url_kde_project; die für Entwickler interessant sein dürfte. - - Wenn Sie eine Release von &kwave; wollen können Sie die Seite &url_download; besuchen und - ein Binärpaket der letzten stabilen Version herunterladen, sofern eines für Ihre Distribution existiert, - ein Quell-RPM der letzten stabilen Version herunterladen, - selbst aus einem tar.bz2-Archiv mit den Quellen der letzten stabilen Version kompilieren, - aus den per GIT abgerufenen Quellen selbst kompilieren. - - - - Schrecken Sie nicht davor zurück, Kwave selbst zu kompilieren, auch wenn Sie kein Software-Entwickler sind. Es müssen nur einige Entwickler-Pakete installiert sein und Sie sollten etwas Zeit mitbringen. - - - - - - - - Anforderungen - - Für den erfolgreichen Einsatz von &kwave; brauchen Sie: - einen Computer mit installiertem Linux (&kwave; läuft möglicherweise auch unter anderen Betriebssystemen, aber dieses haben wir nicht getestet. Bitte lassen Sie es uns wissen, wenn Sie es auf anderen Plattformen/ Betriebssystemen zum laufen gebracht haben) - eine funktionierende Soundwiedergabe (nicht wirklich erforderlich für die Benutzung, aber was sollte man mit einem Soundeditor, wenn man sich nicht die Ergebnisse anhören kann?) - KDE Frameworks 5.2 oder höher (zumindest die Bibliotheken: &kwave; läuft auch unter anderen Desktop-Umgebungen wenn die richtigen Bibliotheken installiert sind). - Qt-5.4 oder neuer (kommt normalerweise bei der Installation von KF5 mit) - ALSA 1.0.14 oder höher (für Aufnahme/Wiedergabe) - PulseAudio 4.0 oder höher (für Aufnahme/Wiedergabe) - id3lib-3.8.1 oder neuer (für ID3-Tags) - mad-0.15 oder neuer (optional für MP3-Import/Export) - flac-1.2.0 oder neuer (für FLAC-Import/Export) - libsamplerate-0.1.3 oder neuer (Abtastraten-Änderung) - - - - Für eine aktuellere und vollständigere Liste lesen Sie bitte die README-Datei, die in der Quellcode-Distribution enthalten ist. Diese Datei enthält auch einige Tipps um &kwave; unter anderen Distributionen zum Laufen zu bekommen oder zu kompilieren. - - Wenn Sie vorhaben, &kwave; aus den Quellen zu kompilieren, brauchen Sie zusätzlich mindestens: - cmake-2.8.12 oder neuer - Einen aktuellen C/C++ Compiler. GCC-4.x funktioniert gut, einige ältere und jede neuere Versionen (beispielsweise gcc-5.0 und neuer) sollten ebenfalls funktionieren. - Die glibc2 (libc-6) Entwicklungsumgebung. Auf SuSE-Systemen heisst das Paket "libc", auf anderen Systemen könnte es "libc-devel" heissen. - Qt5 und KF5 Entwickler-Pakete - PulseAudio 0.9.16 oder neuer - id3lib-devel-3.8.1 oder neuer - fftw-3.0 oder neuer - mad-devel-0.15 oder neuer (falls Sie die Erlaubnis haben MP3-Code zu verwenden) - flac-devel-1.2.0 oder neuer - Falls Sie beabsichtigen &kwave; über GIT zu beziehen, brauchen Sie auch ein aktuelles git-Paket. - ...einige andere Pakete, bitte lesen Sie hierzu die Datei "README", die im Quellpaket enthalten ist. - - - - - - - - - - Kompilierung und Installation - - Seit Version 0.7.10 verwendet &kwave; cmake, das Generiersystem das auch von KDE selbst verwendet wird. Somit sollten Sie wenn Sie andere KDE-Applikationen generieren können auch in der Lage sein &kwave; zu generieren. Wenn Sie auf Probleme stossen, melden Sie diese bitte an die &kwave; Mailing-Liste. - - Um &kwave; auf Ihrem System zu generieren und zu installieren, ist es am besten wenn Sie "out-of-tree" generieren. Das bedeutet, dass die Quellen von &kwave; in einem Verzeichnis liegen und die Generierung in einem anderen (temporären) Verzeichnis stattfindet. - - Angenommen Sie haben die Quellen beispielsweise in $HOME/src/kwave-&version; entpackt, dann können Sie wie folgt verfahren: -% mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave-&version; [Generier-Optionen] -% make -% su root -c "make install" - (Die Angabe von Generier-Optionen dient dazu bestimmte Features zu aktivieren oder zu deaktivieren. Für eine Beschreibung lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt) - - - - - - - - Generier-Optionen - - Mit Hilfe von Generier-Optionen können Sie einige Funktionalitäten von &kwave; aktivieren oder deaktivieren, beispielsweise können Sie Module von der Generierung ausschliessen. Hier eine Auflistung der verfügbaren Optionen: - WITH_ALSA aktiviert Wiedergabe / Aufnahme via ALSA [on/off, Vorgabe=on] - WITH_DEBUG generiert eine Debug-Version [on/off, Vorgabe=off] - WITH_DOC generiert Online-Dokumentation [on/off, Vorgabe=on] - WITH_FLAC aktiviert Unterstützung für FLAC-Dateien [on/off, Vorgabe=on] - WITH_MP3 aktiviert Unterstützung für MP3-Dateien [on/off, Vorgabe=off] Bitte beachten Sie, dass Sie die Erlaubnis haben müssen, den Programm-Code zu verwenden, der von den MP3 Software-Patenten abgedeckt wird! - WITH_OGG_OPUS aktiviert Unterstützung für Ogg/Opus-Dateien [on/off, Vorgabe=on] - WITH_OGG_VORBIS aktiviert Unterstützung für Ogg/Vorbis-Dateien [on/off, Vorgabe=on] - WITH_OPTIMIZED_MEMCPY verwendet eine optimierte Version der memcpy-Funktion, verfügbar for X86- X86_64 und PPC-Plattformen[on/off, Vorgabe=on] - WITH_OSS aktiviert Wiedergabe / Aufnahme via OSS [on/off, Vorgabe=on] - WITH_PULSEAUDIO aktiviert Wiedergabe / Aufnahme via PulseAudio [on/off, Vorgabe=on] - WITH_QT_AUDIO aktiviert Wiedergabe via Qt Multimedia [on/off, Vorgabe=on] - - - - Diese Optionen können an cmake mit -Doption=value übergeben werden. Wenn Sie beispielsweise die Unterstützung von MP3-Dateien aktivieren wollen, können Sie die entsprechende Option wie folgt übergeben: % cmake [source directory] -DWITH_MP3=ON [other options...] - - - - - - - - - - Erstellung von RPM-Paketen aus tar.bz2-Archiven - - - Mit funktionierendem rpmbuild -ta - - Wenn Sie ein System mit RPM-Unterstützung haben, ist die bevorzugte Methode der Installation die Erstellung eines RPM Paketes. Als erstes sollten Sie sich die aktuellen Quellen von &kwave; besorgen, entweder als tar.bz2 Archiv von der &kwave; Download-Seite oder als aktuelle Kopie via GIT (wie es in dem Kapitel über GIT beschrieben ist) und lesen Sie das nächste Kapitel. - - Wenn Sie ein tar.bz2 Archiv von &kwave; heruntergeladen haben, erstellen und installieren Sie die RPMs einfach, indem Sie den folgenden Schritten folgen (wobei [arch] für die Plattform steht, für die Sie das Paket erstellt haben, und sollte i386, i586, sparc oder ähnliches sein. XXX steht für die Versionsnummer des heruntergeladenen Paketes). - - Erstellen Sie das &kwave; Paket und installieren Sie es wie folgt: % rpmbuild -ta kwave-XXX.tar.bz2 -% rpm -i /usr/src/redhat/RPMS/[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm - - - - Hinweis für SuSE Benutzer: Sie müssen das Verzeichnis /usr/src/packages anstelle von /usr/src/redhat angeben! - - Wenn keine Fehler aufgetreten sind, dann haben Sie es geschafft und können den Rest des Kapitels überspringen. Wenn rpm nicht in der Lage war, ein Paket zu erstellen und etwas sagt wie "spec file not found", dann sollten Sie den Rest dieses Abschnittes lesen. - - - - - Mit defektem rpmbuild -ta - - Falls Sie rpmbuild -ta nicht zum laufen bekommen, sind hier die Schritte um dieses "per Hand" (auf die harte Tour) zu bewerkstelligen: - - - Gehen Sie zu ihrem RPM "Hauptverzeichnis", welches normalerweise /usr/src/redhat für die Redhat Distribution oder /usr/src/packages für die SuSE Distribution ist. % cd /usr/src/redhat - - - - Kopieren Sie das tar.bz2 Archiv in das SOURCES Unterverzeichnis (ersetzen Sie "somewhere" durch das reale Verzeichnis, in dem die Dateien enthalten sind). % cp /somewhere/kwave-XXX.tar.bz2 SOURCES - - - - Extrahieren Sie die spec-Datei aus dem Archiven und fügen Sie diese dem SPEC-Unterverzeichnis hinzu. % tar -xOjf SOURCES/kwave-XXX.tar.bz2 \*.spec -> SPECS/kwave.spec - - - - Lassen Sie rpm den Kompiliervorgang und die Generierung des &kwave; RPMs ausführen. Wenn Sie nur ein binary Paket erstellen wollen, dann können Sie -bb anstelle von -ba angeben, oder einfach -bs um nur ein Quell-Paket zu erstellen. % rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec - - - - Wenn alles fehlerfrei verlief, können Sie das binär-rpm von &kwave; installieren, welches sich dann im BUILD Verzeichnis befindet. Wenn Sie bereits eine Version von &kwave; installiert haben, dann entfernen Sie diese zuerst oder verwenden den Parameter -U anstelle von -i für eine Aktualisierung anstelle einer Installation. % rpm -ivh BUILD/[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm - - - - - - - - - - - - - - Erstellung eines RPM Paketes aus GIT - - Abrufen der Quellen - - Beim erstmaligen Abrufen der Quellen brauchen Sie etwas Festplattenspeicher (etwa 25 Megabytes) in einem Verzeichnis Ihrer Wahl, das git-Paket ihrer bevorzugten Distribution und vollen Zugang zum Internet. Wenn Sie Fehlermeldungen über abgelehnte Verbindungen erhalten, haben Sie entweder etwas falsches eingegeben oder Ihr Provider gestattet ihnen nicht den vollen Zugriff. Ein guter Platz für die Quelldateien ist "$HOME/src". - - - Als erstes erstellen Sie ein Verzeichnis, welches das Unterverzeichnis der &kwave;-Quellen erhalten wird und wechseln Sie in dieses: % mkdir -p $HOME/src -% cd $HOME/src - - - - Danach rufen Sie die aktuellen Quellen von einem GIT-Server ab: % git clone &url_git_master; kwave - - - oder Sie rufen eine bestimmte Version mit dem folgenden Kommando ab: - % git clone &url_git_master; kwave - % cd kwave - % git checkout tags/[release-tag] - Sie können über das GIT-Webinterface nachsehen welche Release-Tags es gibt: &url_git_list_tags;. Die Release-Tags werden immer aus dem Wort Release- und der Versionsnummer gebildet, wobei die Punkte durch Unterstriche ersetzt werden. Zum Beispiel:"Release-&version_tag;" für v&version;. - - - - Es darf kein Verzeichnis mit dem Namen kwave unter des Verzeichnisses existieren in dem Sie abrufen wollen. Ansonsten würde sich das git-Programm über bereits existierende Dateien beschweren und das Abrufen wird nicht funktionieren. - - - - Aktualisierung der Quellen mittels GIT - Der im vorhergehenden Abschnitt beschriebene Vorgang ist nur einmalig notwendig. Für weitere Aktualisierungen ist es wesentlich einfacher. Wechseln Sie einfach in das Verzeichnis, welches Sie aktualisieren wollen und machen Sie folgendes: -% git pull - Gehen Sie dann zum nächsten Abschnitt über und kompilieren Sie wie gewohnt. - Wenn Sie der Meinung sind dass der Inhalt Ihres lokalen &kwave;-Quellenverzeichnisses durcheinander geraten ist, oder wenn es beim Aktualisieren Konflikte gegeben hat, so können Sie mit den folgenden Befehlen alle lokalen Änderungen verwerfen und auf die letzte Version des Hauptzweiges zurückgehen: % git clean --force -d -% git reset --hard -% git checkout master - - - - - Kompilieren - Das Erstellen eines rpm-Pakets aus einem GIT-Abbild ist recht einfach. Das Vorgehen ist fast die gleiche wie im letzten Abschnitt beschrieben. Deshalb existiert unglücklicherweise auch das gleiche Problem mit dem rpmbuild -ta Befehl, den unsere Methode intern benutzt. Wie im vorhergehenden Kapitel steht [arch] für die Plattform des zu erstellenden Paketes und sollte i386, i586, sparc oder ähnliches sein. XXX steht für die Versionsnummer, die Sie heruntergeladen haben. - - Hinweis für SuSE Benutzer: hier müssen Sie auch das Verzeichnis /usr/src/packages anstelle von /usr/src/redhat angeben! - - Vorausgesetzt Sie befinden sich im Wurzelverzeichnis der GIT-Quellen, tun Sie folgendes um ein Makefile und das &kwave;-Paket zu erstellen und zu installieren. Wenn Sie bereits eine Version von &kwave; installiert haben, entfernen Sie diese bitte zuerst oder benutzen Sie rpm -U anstelle von rpm -i für die Aktualisierung anstelle einer Installation. % mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave -% make rpm -% rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm - - - - Wenn Sie noch Probleme mit make rpm haben, nehmen Sie das tar.bz2-Archiv, das in /tmp erzeugt wurde. Bitte folgen Sie den Anweisungen im vorherigen Kapitel. - - - - - - - - - - Erstellen eines DEB-Pakets zu Testzwecken und für private Verwendung - - Wenn Sie ein deb-Paket von &kwave; erstellen möchten, ⪚ um eine Version zu testen die noch nicht in den offiziellen Paketquellen verfügbar ist, dann können Sie mit einfachen Schritten selbst ein Paket erstellen. Als erstes müssen Sie ein paar erforderliche Hilfsprogramme installieren: % sudo apt-get install build-essential checkinstall - - - - Dann können Sie die notwendigen Generier-Abhängigkeiten installieren indem Sie vorgeben die Abhängigkeiten der offiziellen &kwave;-Version zu installieren: % sudo apt-get build-dep kwave - - - - Nach dem Installieren der erforderlichen Pakete können Sie &kwave; wie in den vorhergehenden Kapiteln generieren. Nach dem Generieren können Sie dies eingeben um eine .deb-Datei in Ihrem aktuellen Generierverzeichnis zu erhalten: % make deb - - - - Das .deb-Paket das Sie durch diesen Schritt erhalten wird nicht die selbe Qualität haben wie ein Paket das von Ihrer offiziellen Distribution kommt - es ist gerade gut genug für Testzwecke und persönliche Verwendung. - - - - - - - - - Erstellen von CPU-optimierten Paketen - - Wenn Sie eine Pentium, eine AMD K6, Athlon oder Athlon-XP CPU besitzen, wollen Sie vielleicht einen optimierten Compiler für die Übersetzung Ihrer eigenen Version von &kwave; verwenden, die einige Prozente schneller läuft. Der Geschwindigkeitsgewinn beträgt bei einigen Systemen bis zu 30%, wobei die Signalbearbeitungs-Funktionen sowie alle Funktionen die komplexe Zeit-Frequenz-Operationen (wie FFT und Sonagramm) behandeln, am meisten davon profitieren. - Sie brauchen nicht viel über Programmierung zu wissen um einen optimierten Compiler für die Übersetzung von &kwave; zu benutzen. Aber vielleicht werden Sie einige Zeit brauchen um den Compiler selbst zu installieren und zum laufen zu bringen. - - - RPM-Optimierungen - - Sie können relativ einfach ein für Athlon, Athlon-XP, Pentium und Pentium Pro (oder einige andere CPUs) optimiertes Paket kompilieren, indem Sie einige Definitionen in Ihrer rpmrc Datei setzen. Sie können auch Ihre systemweite rpmrc Datei oder die .rpmrc Datei in ihrem Home-Verzeichnis verändern. Dort können Sie zum Beispiel folgende Options-Zeilen angeben: -% optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -% optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -% optflags: athlon -O2 -march=athlon -% optflags: k6 -O3 -march=k6 -mcpu=k6 -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -% optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer - (Ich fand diese schönen Tricks auf http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.de.html. Dank an Matthias Düsterhöft!). - - - Das bedeutet, dass auf einer K7-Architektur das rpm Paket unter Benutzung von -O3 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer als Compiler Option kompiliert wird. Sie sollten dies für Ihre eigenen Bedürfnisse erweitern oder anpassen. Die Einstellungen sind für alle vorhergehenden Sektionen anwendbar, wo ein rpmbuild -ta benutzt wurde oder ein binary RPM mittels eines Quell-RPM unter Benutzung von rpmbuild --rebuild erstellt wurde. - - Falls es rpm ablehnt Ihr Paket aufgrund von scheinbarer Unstimmigkeit mit ihrer Computer- Architektur zu installieren, können Sie ein optimiertes Paket trotzdem problemlos mit der zusätzlichen Angabe des Parameters --ignorearch installieren. - - - - - Wie werden Optimierungs-Parameter manuell an den Compiler übergeben - Der Aufruf eines optimierten Compilers ist recht einfach. Es reicht normalerweise aus, die Umgebungsvariablen CFLAGS undCXXFLAGS in der korrekten Weise zu setzen und dann wie gewohnt zu übersetzen. Für die besten Einstellungen lesen Sie bitte in der Dokumentation oder Homepage des entsprechenden Compilers nach. - Wenn Sie &kwave; von einem Quellverzeichnis aus (entpacktes tar.bz2 oder via GIT) erstellen, sollten die Flags vor dem Aufruf angegeben werden. Zum Beispiel: % CFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - CXXFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - cmake [source directory] - - - - - Wenn Sie &kwave; aus einem Quell-RPM-Paket erstellen, folgen Sie bitte den Anweisungen im vorherigen Abschnitt. - - - - - - - - - - - -Grundlagen digitaler Audiobearbeitung - - Dieses Kapitel soll eine kurze Einführung in die Grundlagen der digitalen Audiobearbeitungen geben, ohne jedoch allzu sehr ins Detail zu gehen. Natürlich wird dies teilweise unvollständig sein, doch wenn noch Fragen offen bleiben, können Sie diese auf der &kwave; Mailingliste stellen oder weiterführende Literatur konsultieren. - -Die analoge Welt - - Zuerst muss man sich im klaren sein, dass die Welt analog ist - Computer jedoch digital arbeiten. Es gibt also mehrere Wege um Audio von analog nach digital und umgekehrt umzuwandeln. Nachdem die Umsetzung von digital nach analog die Umkehrung der Umsetzung von analog nach digital ist, beschreiben wir nur letzteres. - - - - - - Umwandlung von Sound in Bits - - - Umwandlung von Sound in Bits - - Bevor es weiter geht, muss analoges Audio zuerst in digitale Signale umgewandelt werden um in einem Computer verarbeitet werden zu können. Ein üblicher Weg dafür ist die Verwendung von einem Mikrophon und einem Verstärker. Diese Kombination hat Töne (also Luftdruckschwankungen) am Eingang und eine elektrische Spannung an ihrem Ausgang. Höhere Druckamplituden erzeugen dabei höhere Spannungen am Ausgang des Verstärkers. Der Verstärker produziert an seinem Ausgang ein sogenanntes 'Signal'. Anstelle eines Mikrophons kann man sich natürlich auch andere Audio-Quellen vorstellen. Und der "Verstärker" kann derjenige sein, der in Ihrer Soundkarte eingebaut sein, wo man ihn normalerweise nicht sieht. - - - - - - Umwandlung in ein elektronisches Signal - - - Umwandlung in ein elektronisches Signal - - An dieser Stelle sollte man im Hinterkopf behalten, dass das elektrische Signal drei Beschränkungen unterliegt: - Die Amplitude ist auf einen Maximalwert beschränkt. Dies liegt daran, dass elektronische Verstärker nur Spannungen bis zu einer gewissen Grenze verarbeiten können. Das stellt kein Problem dar solange die Lautstärke nicht zu hoch wird. In diesem Fall würde das Signal sonst begrenzt, was bedeutet dass das Signal gegen seine Grenzen läuft und dadurch gestört wird. - Der Frequenzbereich ist ebenfalls begrenzt. Aufgrund der mechanischen Einschränkungen von Mikrophonen und dem begrenzten Frequenzbereich von Verstärkern ist auch der Frequenzbereich eines Signals begrenzt. Es gibt dabei keine harten Grenzen außerhalb derer das Signal abrupt verschwindet, aber unterhalb und oberhalb bestimmter Grenzen nimmt die Amplitude des Signals immer mehr ab. Die Existenz einer maximalen Frequenz lässt sich mit der begrenzen Geschwindigkeit erklären mit der ein elektrisches Signal steigen oder fallen kann. Indem man hochwertige Mikrophone und Verstärker verwendet, können diese Grenzen jedoch in Bereiche verschoben werden in denen sie vom menschlichen Ohr nicht mehr wahrgenommen werden können und daher nicht mehr interessieren. Das menschliche Ohr kann normalerweise keine Frequenzen oberhalb von 20 kHz mehr wahrnehmen. - Das Signal enthält Rauschen. Rauschen ist der unangenehmste Feind eines jeden der Audiosignale in irgendeiner Art und Weise bearbeiten muss. Rauschen ist ein typischer analoger Effekt, der das Audiosignal "unscharf" macht und stört, es ist immer vorhanden und kann nicht vermieden werden. Man kann lediglich versuchen, durch den Einsatz von qualitativ hochwertigen Komponenten so wenig Rauschen wie möglich zu erzeugen, so dass man es nicht hörbar wahrnehmen kann. Normalerweise besitzt das Rauschen eine gewisse Lautstärke, so dass das interessierende Signal im Vergleich zum Rauschen lauter sein sollte. Diese Relation wird auch als das Signal-Rausch-Verhältnis (SNR) bezeichnet. Je höher es ist, desto besser ist die Qualität des Signals. Töne die leiser sind als das Rauschen können nicht mehr gehört werden. - - - - - -Digitalisierung - - Wenn wir Audiosignale im Computer speichern oder abspielen wollen, müssen die analogen Klänge zuerst in digitale Daten umgewandelt werden. Dieser Vorgang wird als Digitalisierung bezeichnet. Es wandelt ein elektronisches Signal in eine Abfolge von digitalen Werten um. - - - - - - Digitalisierung des elektronischen Signals - - - Digitalisierung des elektronischen Signals - - Die Umwandlung kann als eine wiederholte Messung des augenblicklichen Wertes eines elektrischen Signals verstanden werden, es werden also einzelne Abtastwerte (Samples) bestimmt. Das Ergebnis wird dann als digitaler Wert kodiert. - Die Abtastung kann in wechselnden oder gleichmässigen Intervallen vorgenommen werden. Letztere Methode ist viel einfacher zu handhaben und wird deshalb normalerweise angewandt, mit einer konstanten Rate - der sogenannten Abtastrate. Übliche Abtastraten sind 8000, 11025, 22050 und 44100 Samples pro Sekunde. In der Praxis werden Abtastraten auch als Frequenzen in Hz oder kHz angegeben. - Die Abtastrate begrenzt die höchste Frequenz die digitalisiert werden kann. Aufgrund des Shannon'schen Abtasttheorems entspricht die höchste darstellbare Frequenz der halben Abtastfrequenz, somit können mit einer Abtastrate von 44,1 kHz keine Frequenzen oberhalb von ca. 22 kHz fehlerfrei digitalisiert werden. Um eine Verletzung dieser Halbe-Abtastrate-Regel zu vermeiden, besitzt Ihre Soundkarte bereits eingebaute Filter, die alle Frequenzen oberhalb der halben Abtastrate wegfiltert. - - - - - - Gesampletes Signal - - - Gesampletes Signal - - - -Sample-Codierung - - Das Ergebnis der Abtastung ist eine Folge von Samples (Abtastwerten). Ein Sample repräsentiert den Wert eines Signal zu einem bestimmten Zeitpunkt als digitalen Wert. - Der Wert eines Samples kann auf verschiedene Arten interpretiert und kodiert werden. Die einfachste Art ist die lineare Kodierung. Dies bedeutet, dass der Wert eines Samples direkt dem Wert des Signals entspricht, multipliziert mit einem Faktor. Das ist zwar einfach zu handhaben, hat jedoch den Nachteil dass Rauschen besonders bei leisen Passagen zu hören ist, wo es am meisten stört, und weniger bei hohen Lautstärken, wo es weniger hörbar ist. - Eine Massnahme zur Reduzierung des Einflusses des Rauschens ist nicht-lineare Kodierung. Dies bedeutet, dass kleinere Amplituden vor der Verarbeitung angehoben werden. Indem kleinere Amplituden verstärkt werden, nimmt ihr Abstand zum Rauschen zu und die Qualität verbessert sich. Die beiden am weitesten verbreiteten Methoden sind A-Law und U-Law - zwei standardisierte logarithmische Verstärkungskurven, die in der digitalen Telefonie Verbreitung gefunden haben (ITU-Standard G.711). - - - - - - Nichtlineare Codierung - - - Nichtlineare Codierung - - -Sample-Formate - - Samples können in verschiedenen Formaten und Genauigkeiten gespeichert werden. Die häufigsten sind Integer- (Festkomma-) Formate, die Werte in festen Quantisierungsstufen speichern. Abhängig davon wo die 'Null-Linie' festgelegt wird, muss man zwischen vorzeichenlosen (nur positive Werte, "Null-Linie" in der Mitte des Zahlenbereichs) und vorzeichenbehafteten (positive und negative Werte) Festkommaformaten unterscheiden. - - - - - - Vorzeichenbehaftetes Format - - - Vorzeichenbehaftetes Format - - - - - - Vorzeichenloses Format - - - Vorzeichenloses Format - Da die Quantisierung des Signals einem Verlust an Genauigkeit entspricht, verursacht sie sogenanntes Quantisierungsrauschen. Diese Art des Rauschens wirkt sich besonders auf leise Passagen aus, so dass diese Speicherformat nicht optimal ist, andererseits ist es aber äusserst einfach und schnell zu handhaben (Computer sind schnell bei Berechnungen mit Festkommazahlen). - Die zweite Möglichkeit besteht in der Verwendung von Fliesskommazahlen. Mit Fliesskommazahlen wird das Rauschen gleichmässig über alle Lautstärken verteilt und hat besonders bei kleinen Lautstärken grosse Vorteile. Leider ist dieses Format um einiges langsamer in der Verarbeitung (Computer sind bei Fliesskomma-Berechnungen im Vergleich zu Festkomma-Berechnungen um einiges langsamer). - &kwave; verwendet intern ein Format mit vorzeichenbehafteten Festkommazahlen (Integer) mit 24 Bit Genauigkeit, gespeichert als 32-Bit Integer. Das hat zwar den Nachteil von hohem Speicherbedarf, besonders bei der Verarbeitung von Dateien mit geringerer Auflösung (⪚ 8 Bit), die Verarbeitung von 32-Bit Integer-Werten ist allerdings äußerst schnell und bietet noch einige Reserven, da nur 24 Bit davon genutzt werden. - - - - - - - - - - -&kwave; verwenden - Hier ist ein Screenshot vom &kwave; Hauptfenster, um einen Eindruck zu bekommen, wie &kwave; aussieht... - - - Das ist ein Screenshot von &kwave; - - - - - - Screenshot des Hauptfensters - - - - - - - - - Modus der Benutzerschnittstelle - - Sie können je nach Ihren persönlichen Vorlieben oder Anwendungsfällen einstellen wie sich &kwave; beim Öffnen mehrerer Dateien verhält. Sie können diese Einstellung jederzeit über das Untermenü EinstellungenZeige Dateien in... vornehmen. - - Die drei möglichen Einstellungen sind: - - - In separaten Fenstern (SDI): Wenn Sie das Single Document Interface (SDI), verwenden, wird jede Datei in einem separaten Fenster angezeigt. - Screenshot von &kwave; im SDI-Modus - - - - - - Screenshot des SDI-Modus - - - - - - - - im gleichen Fenster (MDI): Wenn Sie das Multi Document Interface (MDI), verwenden, dann gibt es nur ein einziges &kwave;-Hauptfenster das jedoch einen Bereich enthält in dem Unterfenster angezeigt werden die Sie vergrößern, verkleinern, verschieben, staffeln oder minimieren können. - eine Datei öffnen per Menü mit StrgO Dateiöffnen . - Screenshot von &kwave; im MDI-Modus - - - - - - Screenshot des MDI-Modus - - - - - - - - Tabs: Dies ist eine Variante des MDI-Modus, in dem Dateien in einzelnen Karteireitern dargestellt werden. Sie kennen diesen Modus wahrscheinlich von einigen gängigen Internet-Browsern. - Sie können einen Tab über das Fenster-Menü aktivieren oder mit der Tastenkombination StrgTab zwischen den Tabs wechseln. - Screenshot von &kwave; im Tab-Modus - - - - - - Screenshot des Tab-Modus - - - - - - - - - - - - - - Speicher-Einstellungen - - Wenn Sie &kwave; zum ersten mal benutzen, sollten Sie den Dialog zur Speicher-Einstellungen öffnen und die Einstellungen Ihren Bedürfnissen und dem auf Ihrem PC installierten Speicher anpassen. Sie erreichen die Einstellungen unter EinstellungenSpeicher. - - - Hier ein Screenshot von &kwave;'s Speicher-Einstellungen-Dialog - - - - - - Screenshot des Speichereinstellungen-Dialogs - - - - - &kwave; kann zwei verschiedene Arten von Speicher verwenden: physikalischer und virtueller Speicher. - Physikalischer Speicher ist der Speicher (RAM), der in Ihrem Computer installiert ist. Sie sollten die Verwendung von physikalischem Speicher auf eine sinnvolle Größe beschränken, als Richtwert fährt man mit der Hälfte des installierten RAMs ganz gut. Wenn Sie das Limit zu hoch einstellen, wird Linux den Speicher von anderen Applikationen wegnehmen, was bedeutet dass Speicher auf die Festplatte ausgelagert (geswappt) wird, was ziemlich langsam ist. Wenn Sie das Limit zu niedrig einstellen, verlieren Sie unter Umständen Performance beim Bearbeiten großer Dateien, weil Sie weniger physikalischen Speicher verwenden als möglich wäre. - Wenn Sie virtuellen Speicher verwenden, kann &kwave; Dateien laden und bearbeiten, die grösser sind als dies der installierte physikalische Speicher zulassen würde. &kwave; verwendet in diesem Fall temporäre Dateien in einem einstellbaren Verzeichnis, was um einiges schneller und kooperativer zu anderen Programmen ist als das Auslagern des Betriebssystems. Sie sollten für die Auslagerungsdateien ein Verzeichnis auf Ihrer lokalen Festplatte wählen. - - - - - - - - Kommandozeile - - Liste von Dateien oder Kommandos - Wenn Sie &kwave; von der Kommandozeile aus starten, können Sie eine Liste von Dateien angeben, die geöffnet werden sollen. Die erste angegebene Datei wird dabei zuerst geöffnet und dann die anderen. Jede Datei wird dabei in einem neuen eigenen Fenster oder Unterfenster der selben &kwave; Instanz geöffnet. Wenn Sie Platzhalter-Zeichen verwenden, können Sie eine grosse Anzahl von Dateien auf einmal öffnen. - So startet zum Beispiel der folgende Befehl &kwave; und öffnet alle Klangdateien des KDE-Fenstermanagers in jeweils einem eigenen Fenster oder Unterfenster: % kwave /usr/share/sounds/KDE-*.ogg - - Man kann auch Text-Befehle an &kwave; übergeben, die als spezielle Adresse (URIuniversal resource identifier) kodiert sind. Diese wird in einem folgendenAbschnitt beschrieben. - - - GUI Modus - Der parameter --gui-type=SDI|MDI|TAB lässt &kwave; in einem der drei möglichen GUI-Modi starten: SDI, MDI or TAB. - - - Xt Toolkit-Optionen - Zusätzlich zu einer Dateiliste können Sie noch eine Liste von Xt toolkit Optionen wie -geometry angeben, um die Grösse und/oder die Position des ersten geöffneten &kwave; Fenster zu spezifizieren. Eine weitere Option ist -display, die &kwave; auf einem anderen Bildschirm startet. - Der folgende Befehl startet zum Beispiel ein &kwave;-Fenster mit einer Startbreite von 600 Pixeln und einer Höhe von 400 Pixeln, mit der rechten Seite 30 Pixel vom rechten Rand und 0 Pixel vom oberen Rand des Bildschirms entfernt. % kwave -geometry 600x400-30+0 - - - - Einstellungen zum Programmstart - Mit dem Kommandozeilen-Parameter --disable-splashscreen können Sie das Startbild das beim Starten von &kwave; erscheint deaktivieren. Dies kann nützlich sein wenn Sie &kwave; von einem Shell-Skript aus starten wollen. - - Der Kommandozeilen-Parameter --iconic lässt &kwave; minimiert starten. Dies mag nützlich sein wenn Sie &kwave; ohne sichtbare Benutzeroberfläche starten wollen, beispielsweise wenn Sie &kwave; von einem Shell-Skript aus starten. Dieser Parameter deaktiviert implizit auch das Startbild! - - Mit dem Kommandozeilen-Parameter --logfile=kwave.log können Sie die Abfolge der Aktionen einer &kwave;-Sessionin eine Datei speichern. Dies ist nützlich zur Fehlersuche, Sie werden möglicherweise nach einer solchen Log-Datei gefragt wenn Sie einen Fehlerbericht abgegeben haben. - - - - - - - - Öffnen und Speichern von Dateien - - Das Öffnen von Dateien mit &kwave; funktioniert genauso wie in den meisten anderen Anwendungen auch, Sie können - eine Liste von Dateien auf der Kommandozeile beim Start von &kwave; eingeben - ein leeres &kwave;-Fenster öffnen (zum Beispiel mit StrgW DateiNeu... ) und fügen eine Datei mittels Drag and Drop ein, oder Sie können - eine Datei öffnen per Menü mit StrgO Dateiöffnen - oder eine der zuletzt bearbeiteten Dateien auswählen unter DateiZuletzt geöffnete Dateien - eine aktuelle Datei speichern mittels StrgS DateiSpeichern , - unter einem anderen Namen speichern mit ShiftStrgS DateiSpeichernAls... - alle Bereiche die durch Marker begrenzt sind in jeweils eine eigene Datei speichern, mit DateiSpeichernBlöcke... - oder nur die aktuelle Auswahl mit DateiSpeichernAuswahl... - - - - Unterstützte Dateiformate - - &kwave; unterstützt folgende Dateiformate: - - - - Das favorisierte Dateiformat von &kwave; ist (wie man vom Namen her bereits vermuten könnte) *.wav. Dieses Format ist weit verbreitet auf anderen "Betriebssystemen", sowie auch innerhalb der KDE-Umgebung. - Das zweite Format das &kwave; unterstützt ist "ASCII". Sie können in ASCII sowohl exportieren als auch importieren. Bitte beachten Sie dass beim Speichern in diesem Format sehr große Dateien entstehen können! Das Dateiformat wird im folgenden beschrieben. - .mp3 und .mp2 Import mit Hilfe der libmad-Bibliothek zum Importieren von MP3 in Kombination mit id3lib zur Decodierung von ID3-Tags und lame zum Exportieren. - Ogg/Vorbis (*.ogg) Import und Export. Für Details besuchen Sie bitte &url_ogg_vorbis;. - FLAC (*.flac) Import und Export. Siehe &url_flac; für weitere Details. - - Zusätzlich können Sie Dateiformate wie *.8svx (Amiga IFF/8SVX Sound File Format), *.au (NeXT, Sun Audio), *.aiff (Audio Interchange Format), *.avr (Audio Visual Research File Format), *.caf (Core Audio Format), *.nist (NIST SPHERE Audio File Format), *.sf (Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format), *.smp (Sample Vision Format), *.snd (NeXT, Sun Audio), *.voc (Creative Voice) und andere mit Hilfe des audiofile Plugins importieren. - - - - - - - - - Konvertierung zu und von .wav - - Im Moment ist es am besten, zum Bearbeiten von Formaten die nicht von &kwave; unterstützt werden, ein externes Konverter-Programm zu benutzen. Eine gute Auswahl von Werkzeugen dafür finden Sie im SoX Paket, dort finden Sie auch gute Dokumentation! - - Die Pläne für die Zukunft beinhalten Unterstützung für Importfilter für andere Formate und vielleicht einige Filter, die ein benutzerdefiniertes Skript mit einem Aufruf an externe Filter integriert, so dass sogar Formate gelesen und/oder geschrieben werden können, die nicht von SoX (wie MP3) unterstützt werden. - - - Format von ASCII-Dateien - Das ASCII-Format ist recht nützlich für wissenschaftliche Zwecke und zu Ausbildungs-Zwecken. Aufgrund seines einfachen Aufbaus können Sie entweder eigene Dateien mit einem Texteditor schreiben oder auch die Ausgabe einer anderen Applikation verwenden und in ASCII konvertieren. Nachdem das Format sehr simpel ist sollten Sie keine grösseren Probleme haben falls notwendig einen Konverter zu schreiben; die meisten wissenschaftlichen Anwendungen haben eine Art eigenes ASCII-Format für den Export von Daten. - - ASCII-Dateien haben einen relativ unkomplizierten Aufbau, nach folgenden Regeln: - Am Anfang der Datei kommt ein Block mit Datei-Eigenschaften, mit einer Eigenschaft pro Zeile. - Jede Eigenschaften-Zeile beginnt mit ##. - Nach den Datei-Eigenschaften kommt eine Liste von Samples, mit einem Sample pro Zeile. Bei Verwendung von mehreren Spuren werden die Samples durch Komma getrennt. - Zeilen dürfen mit einem Zeilenvorschub und/oder einem Wagenrücklauf enden (so dass DOS-Dateien ebenfalls unterstützt werden). Beim Speichern von Dateien wird als Zeilenende immer das Zeilenvorschub-Zeichen verwendet. - Leere Zeilen und Zeichen nach einem # gelten als Kommentare und werden ignoriert. - Werte müssen als vorzeichenbehafteten Integer-Format mit einem 24-Bit Wertebereich angegeben werden, dem internen Speicherformat von &kwave;. - Alles nach einem # (mit Ausnahme der oben beschriebenen Dateieigenschaften) wird als Kommentar behandelt und wird ignoriert. Leere Zeilen werden ebenfalls ignoriert. - - - - Hier ein Beispiel für eine einfache ASCII-Datei die einen Sinus mit elf Samples enthält: - Inhalt einer ASCII-Datei mit elf Samples - ## 'rate'=44100 -## 'tracks'=2 -## 'bits'=16 -## 'length'=11 -## 'Date'='2013-11-09' -## 'Software'='Kwave-0.8.11 für KDE 4.11.3' - 5930496, 5930496 # 0 - 0, 8388352 # 1 - -5930752, 5930496 # 2 - -8388608, 0 # 3 - -5930752, -5930752 # 4 - 0, -8388608 # 5 - 5930496, -5930752 # 6 - 8388352, 0 # 7 - 5930496, 5930496 # 8 - 0, 8388352 # 9 - -5930752, 5930496 # 10 -# EOF - - - - - - - - - - - Erstellen einer neuen Datei - - Sie können eine neue leere Datei erstellen unter DateiNeu... . - - - Hier ein Screenshot von &kwave;'s Dialog zum Anlegen neuer Dateien - - - - - - Screenshot des Dialogs zum Anlegen neuer Dateien - - - - - Sie können eine Abtastrate, Auflösung in Bits pro Sample und die Anzahl der Spuren einstellen. Standardmässig wird als Dateiformat ".wav" angenommen, was aber später beim Speichern der Datei geändert werden kann. - Die Länge einer neuen Datei kann über die Zeit (Stunden, Minuten, Sekunden) oder über die Anzahl der Samples eingestellt werden. Zusätzlich kann man sie relativ zur grössten möglichen Länge einstellen, die durch den vorhandenen Speicher und durch &kwave; selbst (auf 2GB) begrenzt wird. - - - - - - - Aufnahme - - &kwave; ist in der Lage, von verschieden Quellen aufnehmen, mit allen Abtastraten, Sample-Formaten und Einstellungen die Ihre Soundkarte unterstützt. Derzeit verwendet &kwave; für die Aufnahme das alte OSS-Interface, und seit v0.7.4 auch das neuere und leistungsfähigere ALSA-System, dem System der Wahl für den Linux-Kernel 2.6. - Die Aufnahme kann im Menü unter DateiAufnehmen erreicht werden. - - Hier ist ein Screenshot der ersten Seite des &kwave;'s Aufnahme-Dialogs mit den Aufnahmekontrollen, während einer laufenden Aufnahme. Wie in den meisten Dialogen von &kwave; erhalten Sie einige Hilfestellungen und Tooltips von den Kontrollelementen. - - - Das ist ein Screenshot von &kwave;'s Aufnahme-Dialog - - - - - - Screenshot des Aufnahme-Dialogs - - - - - - Hier haben Sie folgende Einstellmöglichkeiten: - Vorab-Aufnahme: Wenn Sie die Vorab-Aufnahme aktivieren, und die Aufnahme gestartet wird, nimmt &kwave; in einen internen Ringpuffer auf, der einige Sekunden lang ist. Wenn Sie den Aufnahme ( Aufnahme-Knopf )-Knopf nochmals drücken, startet die Aufnahme wirklich, wobei die bereits im Ringpuffer aufgenommenen Daten erhalten bleiben. Dies ist beispielsweise nützlich, wenn Sie Ihr Lieblingslied vom Radio aufnehmen wollen, aber zu spät mitkriegen dass das Stück bereits gestartet ist. In diesem Fall können Sie immer noch den Aufnahme-Knopf drücken und den Start des Stücks aus dem beziehen was &kwave; bereits aufgenommen hat. Somit verpassen Sie nie mehr einen Anfang. - Aufnahmedauer: Wenn die Länge der Aufnahme auf eine bestimmte Zeit begrenzt werden soll, können Sie diese Einstellung aktivieren und eine Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden einstellen. Wenn Sie diese Einstellung nicht aktivieren, läuft die Aufnahme so lange bis Sie den Stop ( Stop-Knopf )-Knopf drücken. - Startzeit: Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Sie ein Datum und eine Uhrzeit angeben zu der die Aufnahme gestartet wird. Bitte beachten Sie dass die Aufnahme sofort beginnt wenn die eingestellte Zeit in der Vergangenheit liegt. - Trigger-Pegel: Wenn aktiviert, startet die Aufnahme erst wenn die Lautstärke des Eingangssignals einen bestimmten Pegel überschreitet, der zwischen 0 und 100% der höchsten möglichen Eingangs-Lautstärke. Dies ist nützlich wenn Sie nicht die Stille am Anfang aufgenommen haben wollen. - Der Neu ( Neu-Knopf )-Knopf ist aktiv wenn keine Aufnahme läuft oder die Aufnahme beendet ist. Der Inhalt der aktuellen Datei wird verworfen. - Der Stop ( stop button )-Knopf ist aktiv während die Aufnahme oder Vorab-Aufnahme läuft oder während &kwave; auf das Erreichen eines Triggerpegels wartet. Beim Klicken wird der aktuelle Vorgang angehalten. - Der Pause ( Pause-Knopf )-Knopf ist aktiv während die Aufnahme oder Vorab-Aufnahme läuft. Beim ersten Klicken wird die Aufnahme angehalten und der Knopf fängt an zu blinken. Beim zweiten Klicken hört der Knopf auf zu blinken und die Aufnahme geht sofort weiter, ohne auf das Erreichen eines Trigger-Pegels zu warten. - The Aufnahme ( Aufnahme-Knopf ) startet die Aufnahme und Vorab-Aufnahme, abhängig von den oben aktivierten Einstellungen. - Wenn weder Vorab-Aufnahme noch Triggerpegel aktiviert wurden, startet die Aufnahme sofort beim Klicken des Aufnahmebuttons. - Wenn die Vorab-Aufnahme aktiviert wurde und ein Triggerpegel gesetzt wurde, wartet &kwave; nach dem ersten Klicken auf das Erreichen des Triggerpegels. Während dem Warten können Sie den Start der Aufnahme erzwingen indem Sie den Aufnahmebutton nochmals klicken, ansonsten startet die Aufnahme sobald der Triggerpegel erreicht wurde. - Wenn die Vorab-Aufnahme aktiviert wird, startet das erste Klicken nur die Vorab-Aufnahme, erst beim zweiten Klick wird die Aufnahme wirklich gestartet. - - - - - - - - - - - Wiedergabe - - Je nachdem welche Optionen zur Kompilierzeit gesetzt waren, kann &kwave; mit Hilfe folgender Wiedergabe-Methoden abspielen: - - ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Löst OSS ab, unterstützt mehr Features und mehr Hardware als OSS. Kann mit KDE oder anderen Sound-Applikationen kollidieren, hat aber ein Modul namens „DMIX“ als Ausweg. Diese Wiedergabe-Methode sollte für Sie die beste Wahl sein! - OSS (Open Sound System): Die älteste Linux-Implementierung, Wiedergabe in Mono und Stereo. Veraltet seit Linux-Kernel 2.6, aber immer noch weit verbreitet. Kann mit KDE und anderen Sound-Applikationen kollidieren, es können nicht mehrere Applikationen gleichzeitig OSS-Wiedergabe nutzen ! - - - Bevor Sie erstmals Dateien abspielen, sollten Sie den Dialog der Wiedergabe-Einstellungen ansehen: - - - Das ist ein Screenshot von &kwave;'s Wiedergabe-Einstellungen - - - - - - Screenshot der Wiedergabe-Einstellungen - - - - - - Momentan unterstützt &kwave; die Wiedergabe mit 8 und 16 Bits, mit Mono und Stereo via OSS, sowie alle andern Modi die von Ihrer Sound-Hardware unterstützt werden mit Hilfe des ALSA-Systems. - Wenn Ihre Datei mehr Spuren besitzt als Ihre Wiedergabe-Hardware erlaubt, werden alle Kanäle zur Wiedergabe zusammengemischt. Wenn Sie beispielsweise eine Datei mit drei Spuren abspielen wollen, so wird am linken Kanal die Spur 0 (oben) und die Hälfte von Spur 1 (mitte) abgespielt, am rechten Kanal die andere Hälfte von Spur 1 und der Spur 2 (unten). - Um eine saubere Wiedergabe ohne Unterbrechungen zu erreichen, sollten Sie die Puffer-Grösse auf einen sinnvollen Wert einstellen. Wenn Sie Probleme mit Unterbrechungen während der Wiedergabe haben, sollten Sie hier den Puffer vergrössern. Je grösser Sie jedoch den Puffer einstellen, desto grösser wird die Verzögerung zwischen dem hörbaren Sound und der angezeigten Wiedergabe-Position im Hauptfenster. - Der Dialog der Wiedergabe-Einstellungen enthält auch einen Knopf um einen einfachen Test-Ton abzuspielen. Sie sollten einen 440Hz-Ton hören, der der Reihe nach über alle Lautsprecher wandert. - Sobald Sie die Wiedergabe konfiguriert haben, können Sie die Wiedergabe-Kontrollelemente des &kwave;-Hauptfensters aus dem Wiedergabe-Menü oder mit Tastaturkürzel verwenden: - P WiedergabeStart : Startet die Wiedergabe vom Anfang der aktuellen Auswahl an, oder von der aktuellen Cursorposition wenn nichts ausgewählt wurde. Es wird nur ein mal abgespielt. - WiedergabeSchleife : wie zuvor, jedoch mit Wiederholung in einer Schleife. - Space WiedergabePause : Hält die Wiedergabe an der aktuellen Position an. Nur verfügbar während die Wiedergabe läuft. - Space WiedergabeFortsetzen : Setzt die Wiedergabe an der Stelle fort an der sie angehalten wurde. Nur verfügbar wenn die Wiedergabe angehalten wurde. - Esc WiedergabeStop : Beendet die Wiedergabe, geht zurück an den Start der Auswahl. - - - - - - - - Datei-Eigenschaften - - &kwave; kann verschiedene Zusatzinformationen verwalten, die mit in einer Audio-Datei gespeichert wurden. Es versucht, so viele dieser Informationen wie möglich zu importieren und zu exportieren. Wenn Sie zum Beispiel MP3-Dateien mit ID3-Tags importieren, bleiben diese beim Speichern als Wave-Datei nicht erhalten. Wenn &kwave; Zusatzinformationen beim Speichern verlieren würde, erscheint eine Warnung. - Datei-Informationen können Sie ansehen und bearbeiten unter BearbeitenDatei-Informationen... . Hier können auch Sie Dinge wie das Sample-Format, Auflösung, und Kompression einstellen. - - - Das ist ein Screenshot von &kwave;'s Dialog der Datei-Informationen - - - - - - Screenshot des Dialogs mit Datei-Informationen - - - - - - - - - - - Zoomen und Navigieren - - &kwave; ermöglicht es auf verschiedene Arten und Weisen zu zoomen und zu navigieren: über Tastaturkürzel, Werkzeugleiste und mit der Maus. Die folgenden Abschnitte geben eine Übersicht wie diese Funktionen verwendet werden. - - Hinein- und Heraus-zoomen - - - - Auf das ganze Signal zoomen: Wählt einen Vergrößerungsfaktor der das gesamte Signal in der aktuellen Ansicht sichtbar macht. - Menü-Eintrag: AnsichtZoom auf das gesamte Signal - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - auf alles vergrössern - - - - - - Auf 100% vergrössern: vergrössert auf einen Massstab bei dem ein Sample einem Pixel auf dem Bildschirm entspricht. - Menü-Eintrag: Ansichtauf 100% vergrössern - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - auf 100% vergrössern - - - - - - Vergrössern: vergrössert die Ansicht um mehr Details darzustellen, vergrössert um Faktor 3. - Menü-Eintrag / Tastenkürzel: Strg+ AnsichtVergrössern - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - Vergrössern-Taste - - - - - - Verkleinern: verkleinert die aktuelle Ansicht um weniger Details darzustellen, verkleinert um Faktor 3. - Menü-Eintrag / Tastenkürzel: Strg- AnsichtVerkleinern - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - Verkleinern - - - - - - Zoom auf Auswahl: wählt den Vergrößerungsfaktor so dass die aktuelle Auswahl vollständig ins die aktuelle Ansicht eingepasst wird. - Menü-Eintrag / Tastenkürzel: StrgLeertaste AnsichtZoom auf Auswahl - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - Taste für Vergrösserung auf Auswahl - - - - - - Vordefinierter Faktor: Verwendet einen Vergrösserung-Faktor aus der Auswahlbox in der Werkzeugleiste. - - - - - Ansicht nach links und rechts verschieben - - - - Ansicht nach links verschieben: verschiebt die Ansicht um 1/3 des aktuell sichtbaren Bereichs nach links. - Menü-Eintrag / Tastenkürzel: Cursor Links Ansichtnach links verschieben - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - Taste für Ansicht nach links - - - - - Ansicht nach rechts verschieben: verschiebt die Ansicht um 1/3 des aktuell sichtbaren Bereichs nach rechts. - Menü-Eintrag / Tastenkürzel: Cursor Rechts Ansichtnach rechts verschieben - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - Taste für nächste Seite - - - - - vorherige Seite: verschiebt den sichtbaren Bereich zu einer Position direkt vor der aktuellen Ansicht (nach links). - Menüeintrag / Tastenkürzel: Bild auf AnsichtVorherige Seite - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - Taste für vorherige Seite - - - - - Nächste Seite: verschiebt den sichtbaren Bereich auf eine Position direkt nach der aktuellen Ansicht (nach rechts). - Menüeintrag / Tastenkürzel: Bild ab AnsichtNächste Seite - Werkzeugleisten-Schaltfläche: - - Taste für nächste Seite - - - - - zum Anfang: verschiebt den sichtbaren Bereich so dass er am Anfang des Signals beginnt. - Menüeintrag / Tastenkürzel: Pos1 AnsichtAnfang - - - ans Ende: verschiebt die aktuelle Ansicht so dass sie beim Ende des Signals endet. - Menüeintrag / Tastenkürzel: Ende AnsichtEnde - - - - - - Verwenden der Übersicht - - Das Hauptfenster von &kwave; enthält oberhalb des horizontalen Scrollbalkens eine kleine Übersicht über das gesamte Signal. Diese Übersicht stellt ebenfalls Funktionen zum Navigieren zur Verfügung: - - einfacher Klick mit der linken Maustaste: verschiebt die aktuelle Ansicht direkt zur geklickten Position. - - Doppelklick mit der linken Maustaste: verschiebt die aktuelle Ansicht direkt zur geklickten Position und vergrössert zusätzlich. - - Doppelklick mit der linken Maustaste mit gedrückter Shift-Taste: verschiebt die aktuelle Ansicht direkt zur geklickten Position und verkleinert zusätzlich. - - - - - - Vertikale Vergrösserung - Sie können die aktuelle Ansicht vertikal vergrössern und verkleinern indem Sie die Alt-Taste drücken während Sie mit dem Mausrad rollen. - - - - - - - - Die Funktionsweise der Auswahl - - &kwave; erlaubt es Ihnen, einen kontinuierlichen Bereich von Samples wie auch jede Kombination von Spuren (wenn Sie eine Mehrspur-Datei bearbeiten) auszuwählen. Wenn Sie einen Sample-Bereich (Zeitrahmen) ausgewählt haben, werden alle folgenden Befehle darauf angewendet, wobei das Deselektieren einer Spur den Inhalt nicht verändert. - - Auswahl von Samples - Das Auswählen oder das Deselektieren einer Spur ist recht einfach. Klicken Sie einfach auf das Lampensymbol auf der linken Seite des Signalfensters um seinen Status zu verändern: - - - - - - grüne Lampe - -ein grünes Licht bedeutet "aktiviert", wohingegen - - - - - - rote Lampe - -eine rote Lampe bedeutet "deaktiviert". - - Hinweis: Wird eine Spur deselektiert, wird sie bei der Wiedergabe nicht hörbar sein! - - - Auswahl von Samples - - Wenn Sei einen Sample-Bereich in &kwave; auswählen, wird dieser Bereich inclusive sein. Das heisst, dass das erste und das letzte ausgewählte Sample mit zur Auswahl gehören und benutzt werden für die folgenden Aktionen. Deshalb wird, selbst wenn Sie keinen Bereich sondern nur ein einzelnes Sample ausgewählt haben, die Auswahl niemals wirklich "leer" sein. So zum Beispiel wird, selbst wenn Sie keinen Bereich ausgewählt haben, die "Löschen" Funktion auf dieses einzelne Sample angewendet. - - Der einfachste Weg einen Sample-Bereich auszuwählen ist einfach mit der Maus. Es funktioniert so, wie Sie es von anderen Anwendungen her bereits gewohnt sind: drücken Sie einfach die linke Maustaste auf den Punkt, beim dem die Auswahl beginnen soll und lassen die Maustaste am Endpunkt wieder los. - Wenn Sie die Auswahl verschieben oder ihren Start- oder Endpunkt anpassen wollen, können Sie den Mauscursor an den Rand der Auswahl bewegen bis sich der Standard-Pfeil Cursor in einen Links-Rechts Pfeil Cursor geändert hat, um dann die linke Maustaste zu drücken und die Anpassung vorzunehmen. - Sie können ebenso die Auswahl auf einen bestimmten Punkt erweitern oder verkürzen indem Sie die Shift-Taste gedrückt halten und mit der linken Maustaste klicken. Abhängig davon welcher Rand näher ist, wird der linke oder rechte Rand der Auswahl neu gesetzt. - Es sind auch einige Funktionen über das Menü und über einige Tastatur- Kurztasten (Shortcuts) verfügbar: - Auswahl des gesamten Signals: StrgA BearbeitenAuswahlAlles - entfernen der Auswahl und markieren von "nichts": N BearbeitenAuswahlNichts - die aktuell sichtbare Fläche: V BearbeitenAuswahlSichtbarer Bereich - den nächsten Sample-Block, beginnend ein Sample nach dem Ende der aktuellen Auswahl und mit der gleichen Länge: Shift+ BearbeitenAuswahlNächste - (Hinweis: benutzen Sie die "+" Taste vom numerischen Ziffernblock!) - den vorhergehenden Sample-Block, bis ein Sample vor dem Anfang der aktuellen Auswahl und mit der gleichen Länge: Shift- BearbeitenAuswahlVorherige - (Hinweis: benutzen Sie die "+" Taste vom numerischen Ziffernblock!) - erweitern der Auswahl bis zum Anfang des Signals (erstes Sample): ShiftPos1 BearbeitenAuswahlbis zum Anfang - erweitern der Auswahl bis zum Ende des Signals (letztes Sample): ShiftEnde BearbeitenAuswahlbis zum Ende - - Erweitern der Auswahl links und rechts bis zum nächsten Marker (oder Start / Ende des Signals falls keiner vorhanden), ausgehend von der aktuellen Cursor-Position: E BearbeitenAuswahlauf Marker erweitern - - Auswahl des Bereiches zwischen den nächsten beiden Marker die rechts von der aktuellen Auswahl liegen oder bis zum Ende des Signals:ShiftStrgN BearbeitenAuswahlzu den nächsten Markern - Auswahl des Bereiches zwischen den vorhergehenden beiden Markern die links von der aktuellen Auswahl liegen oder bis zum Anfang des Signals:ShiftStrgP BearbeitenAuswahlzu den vorhergehenden Markern - - - - - - - - - - - Zwischenablage - - &kwave; verwendet seit v0.8.1 die Zwischenablage von KDE. Damit ist es möglich Audio-Daten zwischen verschiedenen &kwave;-Fenstern auszutauschen. Ausserdem lassen sich möglicherweise Daten zwischen &kwave; und anderen Audio-Programmen austauschen, abhängig von deren Fähigkeit die KDE-Zwischenablage zu nutzen. - - Beim kopieren in die Zwischenablage über die Kopieren-Funktion verwendet &kwave; den Medientyp audio/vnd.wave, gemäss RFC 2361, wie in dem bekannten wav-Format. Beim Einfügen von der Zwischenablage in &kwave; werden alle Datenformate unterstützt die als Datei-Import-Formate verfügbar sind, wie beispielsweise Ogg/Vorbis, FLAC und andere. - - - - - - - - Drag and Drop - - &kwave; unterstützt das KDE Drag and Drop-Protokoll. Dies ermöglicht Ihnen, Dateien einfach mittels der Maus in einem konqueror- Fenster oder vom Desktop aufzunehmen und sie über einem Fenster von &kwave; fallen zu lassen, um sie zu öffnen. - - Bitte beachten Sie, dass wenn eine Datei über einen &kwave; Fenster fallen gelassen wird, welches bereits eine geöffnete Datei enthält, diese zuerst geschlossen wird und dann erst die losgelassene Datei geöffnet wird. Wenn Sie dies nicht wollen, sollten Sie zuerst ein neues leeres &kwave; Fenster öffnen. - - Sie können auch einen Bereich von Samples auswählen und per Drag und Drop in ein anderes &kwave;-Fenster verschieben. Standardmässig wird der Vorgang im Verschieben-Modus durchgeführt, wobei der ausgewählte Bereich von seiner ursprünglichen Stelle gelöscht und an der Position des Fallenlassens eingefügt wird. Durch Drücken der Strg-Taste können Sie dieses Verhalten ändern und stattdessen den Kopieren-Modus verwenden. - - - - - - - - - - - - - - -Automatisieren und Skripten mit &kwave; - &kwave; verwendet seit der ersten Version intern Text-Befehle. Diese werden verwendet um das Menü aufzubauen, die graphische Oberfläche zu steuern, eingebaute Effekte und Erweiterungen zu steuern. Die einzelnen Befehle werden später im Kapitel beschrieben. - - Allgemeine Syntax - - - Alle Befehle bestehen aus einem Befehls-Namen und einer optionalen Parameterliste in runden Klammern, je nach Befehl. - Zulässige Zeichen für Befehls-Namen sind Buchstaben, Ziffern und Doppelpunkt. Groß-/Kleinschreibung wird unterschieden, alle Befehle sind in Kleinschreibung. - Parameter innerhalb einer Parameterliste werden durch Komma getrennt. - Numerische Parameter können als Festkomma- oder als Gleitkomma-Zahlen angegeben werden, als Dezimaltrennzeichen wird ein Punkt verwendet. - Text-Parameter werde automatische zugeschnitten (alle Leerzeichen am Anfang und am Ende werden entfernt). Sollte das nicht gewünscht sein, so kann der Parameter in Anführungszeichen (") gesetzt werden. Falls ein Text Sonderzeichen enthält (wie beispielsweise ,, ;, # or a \), so muss diesen ein Escape-Zeichen \ vorangestellt werden . - Mehrere Befehle können mit einem ; als Trennzeichen zu einer Befehlsliste zusammengefügt werden. - -Beispiel: fileinfo(Comments,"Dies ist ein \"Beispiel\"-Kommentar.") Dieses Beispiel besteht aus dem Befehl fileinfo und hat zwei Parameters: das Schlüsselwort Comments und den Text "Dies ist ein \"Beispiel\"-Kommentar.". (Diese Parameter sind im zugehörigen Abschnitt der Befehlsreferenz beschrieben). - - - - - - - Verwenden der Kommandozeile - Zusätzlich zu den im Abschnitt Kommandozeile beschriebenen Parametern zum Starten von &kwave; im minimierten Zustand oder ohne Begrüßungsbildschirm können Sie auch Text-Befehle per Kommandozeile übergeben, kodiert als spezielle Adresse (URI): - - kwave:Befehl[?parameter[,Parameter ...] ] - - - Die Regeln zur Übersetzung eines &kwave;-Text-Befehls in eine gültige Adresse (URI) sind wie folgt: - Die Adresse (URI) startet mit dem Wort kwave, gefolgt von einem : und dem Befehls-Namen. - Falls der Befehl Parameter besitzt, müssen diese nach dem Befehl, getrennt mit einem ? angehängt werden. - Mehrere Parameter können mit einem , als Trennzeichen angehängt werden. - Alle Sonderzeichen in Befehlsnamen und Parameter müssen als URL kodiert werden. Hier eine Liste von Zeichenersetzungen: Übersetzungstabelle für URL-Kodierung - - - - - - - - - - - - Originalkodiert&no-i18n-unicode-0x0020; - Originalkodiert&no-i18n-unicode-0x0020; - Originalkodiert&no-i18n-unicode-0x0020; - Originalkodiert - - - - - (Leerzeichen)&no-i18n-urlenc-20; - &no-i18n-unicode-0x0028;&no-i18n-urlenc-28; - &no-i18n-unicode-0x003A;&no-i18n-urlenc-3A; - &no-i18n-unicode-0x005C;&no-i18n-urlenc-5C; - - - &no-i18n-unicode-0x0021;&no-i18n-urlenc-21; - &no-i18n-unicode-0x0029;&no-i18n-urlenc-29; - &no-i18n-unicode-0x003B;&no-i18n-urlenc-3B; - &no-i18n-unicode-0x005D;&no-i18n-urlenc-5D; - - - &no-i18n-unicode-0x0022;&no-i18n-urlenc-22; - &no-i18n-unicode-0x002A;&no-i18n-urlenc-2A; - &no-i18n-unicode-0x003C;&no-i18n-urlenc-3C; - &no-i18n-unicode-0x005E;&no-i18n-urlenc-5E; - - - &no-i18n-unicode-0x0023;&no-i18n-urlenc-23; - &no-i18n-unicode-0x002B;&no-i18n-urlenc-2B; - &no-i18n-unicode-0x003D;&no-i18n-urlenc-3D; - &no-i18n-unicode-0x005F;&no-i18n-urlenc-5F; - - - &no-i18n-unicode-0x0024;&no-i18n-urlenc-24; - &no-i18n-unicode-0x002C;&no-i18n-urlenc-2C; - &no-i18n-unicode-0x003E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0060;&no-i18n-urlenc-60; - - - &no-i18n-unicode-0x0025;&no-i18n-urlenc-25; - &no-i18n-unicode-0x002D;&no-i18n-urlenc-2D; - &no-i18n-unicode-0x003F;&no-i18n-urlenc-3F; - &no-i18n-unicode-0x007B;&no-i18n-urlenc-7B; - - - &no-i18n-unicode-0x0026;&no-i18n-urlenc-26; - &no-i18n-unicode-0x002E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0040;&no-i18n-urlenc-40; - &no-i18n-unicode-0x007C;&no-i18n-urlenc-7C; - - - &no-i18n-unicode-0x0027;&no-i18n-urlenc-27; - &no-i18n-unicode-0x002F;&no-i18n-urlenc-2F; - &no-i18n-unicode-0x005B;&no-i18n-urlenc-5B; - &no-i18n-unicode-0x007D;&no-i18n-urlenc-7D; - - - &no-i18n-unicode-0x007E;&no-i18n-urlenc-7E; - - - -
-
-
-
-
- - - - - - &kwave;-Skripte - Allgemeine Struktur - Ein &kwave;-Skript besteht aus einer Liste von Zeilen, wobei jede Zeile in eine der folgenden Kategorien eingeteilt werden kann: - - ein einzelner Befehl, - - - eine Befehls-Liste, mit zwei oder mehr per ; voneinander getrennten Befehlen. - - - ein Kommentar, - - - eine Sprungmarke - - - oder eine Leerzeile, die nur aus Leerzeichen besteht - - - - - Kommentare und Leerzeilen - Alle Zeichen die einem # folgen (außer wenn in Anführungszeichen gesetzt oder mit vorgestelltem Escape-Zeichen) werden als Kommentare behandelt, sie werden stillschweigend ignoriert. - Zeilen die nur aus Leerzeichen oder Kommentaren bestehen werden ebenfalls ignoriert. - - Beenden - Ein &kwave;-Skript beendet sich entweder wenn alle Befehle ohne einen Fehler ausgeführt wurden oder sobald ein Befehl einen Fehlercode zurück gibt. Es gibt keinen speziellen Befehl zum Abbrechen eines Skriptes. Falls Sie jedoch eine Möglichkeit vorsehen wollen dass der Anwender ein Skript beenden kann, so steht Ihnen der Befehl msgbox(Text) zur Verfügung. Dieser zeigt ein Benachrichtigungs-Fenster mit den beiden Schaltflächen OK (um das Skript weiter auszuführen) und der Schaltfläche Abbrechen (um das Skript zu beenden). - - Marker - Zeilen die nur aus einem Bezeichner gefolgt von einem : bestehen werden als Sprungmarken betrachtet. Auf diese kann man sich an anderen Stellen im Skript mit dem Schlüsselwort GOTO Hinweis: Bitte verwechseln Sie nicht das Schlüsselwort GOTO mit dem Textbefehl goto (Position) ! beziehen, das bewirkt dass die Ausführung des Skriptes an der Stelle mit der angegebenen Sprungmarke fortgesetzt wird (siehe Beispiel unten). - Eine Zeile die eine Sprungmarke enthält darf nach dem : keinen anderen Inhalt (mit Ausnahme von Kommentaren und Leerzeichen) enthalten. - Beispiel: start: # <= dies ist ein Marker - # tue irgendwas... - msgbox(noch einmal?) - GOTO start - - - - - - - - - - Befehlsreferenz - Alphabetischer Index -&no-i18n-tag; a c d e f g i l m n o p q r s u v w - - - - - &no-i18n-tag;a - - - &no-i18n-cmd_about_kde; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;</command ->() - Zeigt ein Dialogfenster mit Informationen über die KDE-Version die auf dem Computer installiert ist der gerade &kwave; ausführt. - - - - - &no-i18n-cmd_add_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_add_label;</command ->(<replaceable ->Pos</replaceable ->[,<replaceable ->Text</replaceable ->]) - Fügt einen Marker an der angegebenen Position hinzu. Falls an der angegeben Position bereits ein Marker existiert, bewirkt dieser Befehl nichts. Dem Marker kann auch eine Beschreibung zugewiesen werden. - - Parameter - Pos:Position in Samples an der der Marker hinzugefügt werden soll - Text:eine kurze Beschreibung (optional) - - - - - &no-i18n-cmd_add_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command ->() - Fügt eine neue pur nach allen existierenden Spuren hinzu. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;c - - - &no-i18n-cmd_clipboard_flush; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</command ->() - Verwirft den aktuellen Inhalt der Zwischenablage (kann etwas Arbeitsspeicher frei machen). - - - - - &no-i18n-cmd_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command ->() - Schließt die aktuelle Datei. Wenn die graphische Oberfläche im MDI- oder Tab-Modus konfiguriert ist, schließt dies auch das zugehörige Unterfenster. - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;(Dateiname), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;() - - - - - &no-i18n-cmd_continue; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Fortsetzen und lässt die Wiedergabe fortsetzen wenn sie angehalten wurde. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;() - - - - - - &no-i18n-cmd_copy; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command ->() - Kopiert den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage. Wenn die Auswahl leer ist, bewirkt dieser Befehl nichts und der Inhalt der Zwischenablage bleibt unverändert. Es wird nur der Inhalt der aktuell ausgewählten Spuren in die Zwischenablage kopiert! - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - - &no-i18n-cmd_crop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;</command ->() - Schneidet das Signal auf die aktuelle Auswahl zu indem alles was sich vor oder nach der Auswahl befindet gelöscht wird. Wirkt sich auf alle Spuren aus. Wenn kein Bereich markiert ist bewirkt dieser Befehl nichts. - - - - - &no-i18n-cmd_cut; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;</command ->() - Kopiert den Inhalt der aktuellen Auswahl in die Zwischenablage und löscht ihn aus dem Signal. Wenn die aktuelle Auswahl leer ist bewirkt dieser Befehlt nichts und der Inhalt der Zwischenablage bleibt unverändert. Nur der Inhalt der selektierten Spuren wird in die Zwischenablage kopiert, der ausgewählte Bereich wird jedoch von allen Spuren gelöscht. - - - - - &no-i18n-tag;d - - - &no-i18n-cmd_delayed; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delayed;</command ->( <replaceable ->Millisekunden</replaceable ->, <replaceable ->Befehl</replaceable -> ) - Führt einen Befehl nach einer angegebenen Verzögerung aus. Bitte beachten Sie dass der Befehl asynchron ausgeführt wird nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist. Mehrere Befehle können eingereiht werden, die Verzögerungszeit beginnt dann jeweils nach der Ausführung des letzten eingereihten Befehls. Dieser Befehl ist gedacht um Befehle vorzubereiten die beim Erstellen von Bildschirmfotos benötigt werden. - - Parameter - Millisekunden: - Anzahl der ganzen Millisekunden die vor der Ausführung des Befehls gewartet werden sollen - Befehl: - Ein Befehl der nach der angegebenen Verzögerung ausgeführt werden soll, inklusive Parameter - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;() - - - - - &no-i18n-cmd_delete; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;</command ->() - Löscht den aktuell ausgewählten Bereich von Samples. Wenn die Auswahl leer ist bewirkt dieser Befehlt nichts. Wirkt sich auf alle Spuren aus. - - - - - &no-i18n-cmd_delete_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->Index</replaceable ->) - Löscht einen Marker anhand seines Index (beginnend bei Null). Wenn an dem angegeben Index kein Marker existiert, bewirkt dieser Befehl nichts. - - Parameter - Index:Index des zu löschenden Markers, beginnend bei 0 - - - - - &no-i18n-cmd_delete_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->Index</replaceable ->) - Löscht eine Spur anhand ihres Index (beginnend bei Null). Wenn keine Spur mit dem angegebenen Index existiert, kehrt dieser Befehl mit einem Fehler zurück. - - Parameter - Index:Index der zu löschenden Spur, beginnend bei 0 - - - - - &no-i18n-cmd_dump_metadata; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;</command ->() - Gibt eine Liste von Metadaten auf der Konsole aus, zu diagnostischen Zwecken. (Nur verfügbar wenn &kwave; mit der aktivierten Option WITH_DEBUG generiert wurde). - - - - - &no-i18n-tag;e - - - &no-i18n-cmd_edit_label; - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Dialogs zum Anlegen neuer Dateien - - - - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_edit_label;</command ->(<replaceable ->Index</replaceable ->) - Öffnet ein Dialogfenster mit dem der Anwender die Position und der Beschreibung eines Markers anhand ihres Null-basierten Index ändern kann. Wenn kein Marker mit dem angegeben Index existiert, bewirkt diese Funktion nichts. - - Parameter - Index:Index des zu bearbeitenden Markers, beginnend bei 0 - - - - - &no-i18n-cmd_expandtolabel; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;</command ->() - Erweitert die Auswahl auf die Marker links und rechts von der aktuellen Auswahl. Wenn eine Grenze der Auswahl bereits auf einem Marker liegt, wird sie nicht verändert. Wenn links oder rechts von der Auswahl kein Marker liegt, wird sie zum Start oder Ende der Datei erweitert. - - - - - &no-i18n-tag;f - - - &no-i18n-cmd_fileinfo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_fileinfo;</command ->(<replaceable ->Index</replaceable ->) - Setzt einen Eintrag der Dateiinformationen auf einen neuen Wert. - - Parameter - Schlüsselwort:Schlüsselwort des Eintrags - Wert:Wert des Eintrags - - - - - &no-i18n-cmd_forward; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Vorspulen. Wenn die Wiedergabe aktuell läuft, wird um 1/10 des sichtbaren Bereichs vorgespult. Wenn die Wiedergabe nicht läuft, entspricht dieser Befehl dem Befehl &no-i18n-cmd_view_scroll_right;. - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;() - - - - - &no-i18n-tag;g - - - &no-i18n-cmd_goto; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_goto;</command ->(<replaceable ->Position</replaceable ->) - Setzt den Cursor an die angegebene Position und verschiebt die aktuelle Ansicht so daß die Position angezeigt wird. Anschließend hat die Auswahl die Länge Null. - - Parameter - Pos:Position in Samples an die gesprungen werden soll - - - - - &no-i18n-tag;i - - - &no-i18n-cmd_insert_at; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_at;</command ->(<replaceable ->Position</replaceable ->) - Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der angegeben Position ein, so wie der Befehl &no-i18n-cmd_paste;()(). Ist die Zwischenablage leer bewirkt dieser Befehl nichts. - - Parameter - Pos:Position in Samples an der eingefügt werden soll - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - &no-i18n-cmd_insert_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_track;</command ->(<replaceable ->Index</replaceable ->) - Fügt an dem angegebenen Index eine neue Spur hinzu, mit der Länge und Abtastrate des aktuellen Signals. Wenn der Index größer oder gleich der aktuellen Anzahl der Spuren ist, wird die Spur als letzte Spur angehängt,so wie durch den Befehl &no-i18n-cmd_add_track;(). Der Index aller Spuren ab der Position an der eingefügt wurde wird hierdurch um eins erhöht. - - Parameter - Index:Index der einzufügenden Spur, beginnend bei 0 - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;l - - - &no-i18n-cmd_loadbatch; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_loadbatch;</command ->(<replaceable ->Dateiname</replaceable ->) - Öffnet eine &kwave;-Skript-Datei und führt die darin enthaltenen Befehle aus. Verwendet den Kontext der aktuell geöffneten Datei oder des aktuell geöffneten Fensters falls keine Datei geladen ist. - - Parameter - Dateiname: - Name der &kwave;-Skripts-Datei, inklusive Pfad und Dateierweiterung - - - - - &no-i18n-cmd_loop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Schleife. Startet die Wiedergabe (falls sie noch nicht läuft) und lässt sie in einer Schleife spielen. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;() - - - - - - &no-i18n-tag;m - - - &no-i18n-cmd_menu; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_menu;</command -> (<replaceable ->Befehl</replaceable ->, <replaceable ->Pfad</replaceable ->, [<replaceable ->Tastenkürzel</replaceable ->], [<replaceable ->ID</replaceable ->]) - Dies ist ein sehr mächtiger Befehl, der verwendet wird um Menüeinträge hinzuzufügen oder zu ändern. Man legt damit fest welcher Befehl ausgeführt wird wenn der Eintrag aktiviert wird, welches Icon im Menü angezeigt und welches Tastenkürzel verwendet wird. Jeder Menüeintrag kann deaktiviert oder ausgeblendet werden, ihm kann eine eindeutige ID zugewiesen werden und er kann auch zu einer oder mehreren Menü-Gruppen hinzugefügt werden. - Normalerweise brauchen Sie dies nicht in einem &kwave;-Skript! - - Parameter - - Befehl: - Ein Befehl (inklusive Parameter) oder eine Befehlsliste die ausgeführt wird wenn der Menüeintrag aktiviert wird. Wenn der Menüeintrag keinen zugehörigen Befehl besitzt (beispielsweise bei wenn es sich um ein Untermenü handelt und nicht um einen Menüeintrag), verwenden Sie bitte den speziellen Befehl ignore(). - - - Pfad: - Der Pfad innerhalb des Menüs, mit einem / als Trennzeichen. Der letzte Teil des Pfads kann ein Unterbefehl sein, der eine Eigenschaft des Eintrags verändern kann (sieheunten). Der letzte Teil des Pfads (der kein Unterbefehl ist) erzeugt einen Menüeintrag, die Teile davor erzeugen den Eintrag des Hauptmenüs bzw. die Untermenüs die zu dem Menüeintrag führen. Einträge im Hauptmenü und Untermenüs werden automatisch bei Bedarf erzeugt, Sie müssen diese nicht manuell anlegen. - - - Tastenkürzel: - Eine Bitmaske die aus einer Kombination vordefinierter Tasten und Modifikatoren besteht, zusammengefügt mit einem +-Zeichen. Die Tasten können entweder eine Ziffer, ein Großbuchstabe, eine Funktionstaste (F1 ... F12) oder ein anderer Tastenname sein der von der Qt-Klasse QKeySequence verstanden wird, inklusive Tastenkürzel für vordefinierte Aktionen (wie zum Beispiel ::Copy). Typische Modifizierer sind SHIFT, ALT und CTRL. - - - ID: - Eine eindeutige ID kann intern verwendet werden um dieses Menü oder diesen Menüeintrag zu identifizieren. Nur Großbuchstaben, Ziffern und _ sollten verwendet werden und sie sollte mit ID_ beginnen. Es liegt in Ihrer Verantwortung dafür zu sorgen dass die gleiche ID nicht nochmals verwendet wird. - - - Unterbefehle - - &no-i18n-tag;#checkable: - Macht einen Menüeintrag auswählbar, so dass er ein- und ausgeschaltet werden kann. - - &no-i18n-tag;#disabled: - Deaktiviert ein Menü oder einen Menüeintrag. - - &no-i18n-tag;#enabled: - Aktiviert ein Menü oder einen Menüeintrag der vorher deaktiviert wurde. - - #exclusive(Gruppe): - Lässt einen Menüeintrag Teil einer exklusiven Gruppe werden (ein Eintrag aus vielen). Die übergebene Gruppe sollte für keinen anderen Zweck verwendet werden. Nur ein Eintrag in dieser Gruppe kann zu einem Zeitpunkt ausgewählt sein. - - #group(Liste): - Fügt einen Menüeintrag oder Menü/Untermenü zu einer oder mehreren Gruppen hinzu, so dass die Applikation einige Menüeinträge auf einmal aktivieren/deaktivieren kann ohne die IDs der einzelnen Einträge wissen zu müssen. Mehrere Gruppen können als eine per , getrennte Liste übergeben werden.Gruppen-Namen müssen mit einem @ beginnen. Die folgenden Gruppen sind vordefiniert: - - &no-i18n-tag;@CLIPBOARD: - - Nur aktiviert wenn die Zwischenablage nicht leer ist. - - - - &no-i18n-tag;@LABELS: - - Nur aktiviert wenn das aktuelle Signal mindestens einen Marker enthält. - - - - &no-i18n-tag;@NOT_CLOSED: - - Aktiviert wenn das aktuelle Signal nicht geschlossen ist (es darf jedoch leer sein oder die Länge Null haben). - - - - &no-i18n-tag;@SELECTION: - - Aktiviert wenn die Auswahl nicht leer ist (mehr als ein Sample ist ausgewählt). - - - - &no-i18n-tag;@SIGNAL: - - Aktiviert wenn ein Signal vorhanden ist und nicht die Länge Null hat. - - - - - - &no-i18n-tag;#hidden: - Versteckt ein Menü/Untermenü oder einen Menüeintrag. - #icon(Name): - Weist einem Menüeintrag ein Icon zu. Der Name des Icons sollte einer Datei (ohne Pfad und ohne Dateierweiterung) entsprechen die mit KDE oder &kwave; installiert wurde. - - #listmenu(ID,Befehl): - Fügt einen Platzhalter für eine Liste von Menüeinträgen in einem Untermenü hinzu. Die eindeutige ID die in diesem Unterbefehl angegeben wird, wird verwendet um Menüeinträge zur Liste hinzuzufügen, zu entfernen oder die Liste komplett zu leeren. Der Parameter mit dem Befehl muss ein %1 als Parameter enthalten, dieser wird durch den Text des jeweiligen Menüeintrags ersetzt wenn der Eintrag aktiviert wurde. (Dieser Unterbefehl wird intern verwendet für die Liste der zuletzt geöffneten Dateien, Liste der Spuren und die Fensterliste). - - &no-i18n-tag;#separator: - Fügt eine Trennlinie in einem Untermenü hinzu. - - - - - - - - &no-i18n-cmd_msgbox; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_msgbox;</command ->(<replaceable ->Text</replaceable ->) - Zeigt ein Nachrichten-Fenster mit einem Text und den beiden Schaltflächen OK (kehrt ohne Fehlercode zurück) und Abbrechen (liefert einen Fehlercode).Sie können diesen Befehl verwenden um dem Anwender eine Möglichkeit zu bieten um ein laufendes Skript abzubrechen. - - Parameter - Text: - Eine Nachricht die im Nachrichten-Fenster angezeigt wird, sollte eine Frage enthalten die mit OK oder Abbrechen beantwortet werden kann. - - - - - - - &no-i18n-tag;n - - - &no-i18n-cmd_newsignal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_newsignal;</command ->( <replaceable ->Samples</replaceable ->, <replaceable ->Abtastrate</replaceable ->, <replaceable ->Bits</replaceable ->, <replaceable ->Spuren</replaceable ->) - Erzeugt ein neues Signal, mit der angegebenen Länge in Samples, einer Abtastrate in Samples pro Sekunde (Fließkommazahl), einer Anzahl von Bits pro Sample und Anzahl von Spuren. Sie können die Länge in Samples berechnen indem Sie die gewünschte Länge in Sekunden mit der Abtastrate multiplizieren. - - Parameter - Samples: - Länge des Signal in Samples. - Abtastrate: - Abtastrate in Samples pro Sekunde. - Bits: - Anzahl der Bits pro Sample, darf nicht Null sein, sollte eine Zahl zwischen 8 und 32 sein. - Spuren: - Anzahl der Spuren. - - - - - &no-i18n-cmd_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Nächstes. Wenn die Wiedergabe aktuell läuft, wird bis zum nächsten Marker vorgespult. Wenn die Wiedergabe nicht läuft, entspricht dieser Befehl dem Befehl &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;. - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;() - - - - - &no-i18n-tag;o - - - &no-i18n-cmd_open; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_open;</command ->(<replaceable ->Dateiname</replaceable ->) - Öffnet eine &kwave;-Skript- oder Audio-Datei. Wenn kein Dateiname übergeben wurde, so wird ein Dateiauswahl-Dialog geöffnet. Je nach GUI-Modus wird die Datei in einem neuen Unterfenster (MDI oder Tab) oder in einem neuen Hauptfenster geöffnet (SDI, falls bereits eine Datei geladen ist). - - Parameter - Dateiname: - Dateiname inklusive Pfad und Dateierweiterung - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-cmd_openrecent; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_openrecent;</command ->(<replaceable ->Dateiname</replaceable ->) - Entspricht praktisch dem Befehl &no-i18n-cmd_open;, wird jedoch intern für die Liste der zuletzt geöffneten Dateien im Menü DateiZuletzt geöffnete Dateien . Der Parameter Dateiname ist in diesem Befehl nicht optional. - - Parameter - Dateiname: - Eintrag der Liste der zuletzt geöffneten Dateien - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open; - - - - - - &no-i18n-tag;p - - - &no-i18n-cmd_paste; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command ->() - Ersetzt die aktuelle Auswahl mit dem Inhalt der Zwischenablage. Wenn die Zwischenablage leer ist bewirkt diese Funktion nichts. Die Abtastrate der eingefügten Daten wird bei bedarf an die Abtastrate des aktuellen Signals angepasst. Nur aktivierte Spuren werden beeinflusst; bitte sein Sie sich bewusst dass dies eine Zeitverschiebung zwischen aktivierten und deaktivierten Spuren bewirken kann! Wenn sich die Anzahl der Spuren zwischen dem aktuellen Signal und dem Inhalt der Zwischenablage unterscheidet, werden die eingefügten Daten gleichmäßig über die aktiven Spuren gemischt. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;() - - - - - - &no-i18n-cmd_pause; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Pause und lässt die Wiedergabe anhalten falls sie gerade läuft oder fortsetzen wenn sie angehalten wurde. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;() - - - - - - &no-i18n-cmd_playback_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Start und lässt die Wiedergabe starten wenn sie angehalten ist. - - - - - &no-i18n-cmd_plugin; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin;</command ->(<replaceable ->Name</replaceable ->, [<replaceable ->Parameter</replaceable -> ...]) - Führt ein Modul aus, mit einer optionalen Liste von Parametern. Falls keine Parameterliste angegeben wurde, wird die Einrichtungs-Funktion des Moduls aufgerufen, unter Verwendung der Parameter des letzten Aufrufs oder der Standard-Parameter (normalerweise wird je nach Modul ein Einrichtungs-Dialog angezeigt). Für eine Beschreibung der diversen Module sei auf das Kapitel Module verwiesen. - - Parameter - Name: - der (interne) Name eines &kwave;-Moduls - Parameter: - eine Liste der vom Modul unterstützten Parameter (optional) - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_execute;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;() - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_execute; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command ->(<replaceable ->Name</replaceable ->, [<replaceable ->Parameter</replaceable -> ...]) - Ähnlich wie der Befehl &no-i18n-cmd_plugin;(), führt jedoch nicht die Setup-Funktion des Moduls aus wenn keine Parameterliste übergeben wurde. - - Parameter - Name: - der (interne) Name eines &kwave;-Moduls - Parameter: - eine Liste von Parametern die vom Modul unterstützt werden - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_setup; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command ->(<replaceable ->Name</replaceable ->, [<replaceable ->Parameter</replaceable -> ...]) - Ruft die Setup-Funktion eines Moduls auf, mit einer optionalen Parameterliste. Wenn keine Parameter angegeben wurden werden die Parameter des letzten Aufrufs verwendet. Normalerweise wird je nach Modul ein Einrichtungs-Dialog angezeigt. Für eine Beschreibung der diversen Module sei auf das Kapitel Module verwiesen. - - Parameter - Name: - der (interne) Name eines &kwave;-Moduls - Parameter: - eine Liste der vom Modul unterstützten Parameter (optional) - - - - - &no-i18n-cmd_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Vorheriges. Wenn die Wiedergabe aktuell läuft, wird bis zum vorherigen Marker zurückgespult. Wenn die Wiedergabe nicht läuft, entspricht dieser Befehl dem Befehl &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;. - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;() - - - - - &no-i18n-tag;q - - - &no-i18n-cmd_quit; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command ->() - Schließt das aktuelle Hauptfenster, inklusive aller Unterfenster. Im SDI-Modus ist dies identisch mit dem Befehl &no-i18n-cmd_close;(). - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-tag;r - - - &no-i18n-cmd_redo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Wiederherstellen und stellt eine Operation her die zuvor mit &no-i18n-cmd_undo; rückgängig gemacht wurde. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_redo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;</command ->() - Ähnlich wie der Befehl &no-i18n-cmd_redo;, stellt jedoch so viele Operationen wir möglich wieder her. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_reenable_dna; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;</command ->() - Einige Nachrichten-Fenster bieten die Möglichkeit zu verhindern dass sie erneut erscheinen (nicht nochmal fragen). Mit diesem Befehl kann man sie wieder freischalten. - - - - - &no-i18n-cmd_reset_toolbars; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</command ->() - Setzt alle Werkzeugleisten-Einstellungen wie Position, Icon-Größe und Position des Beschreibungstexts wieder auf Standardeinstellungen zurück. - - - - - &no-i18n-cmd_revert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;</command ->() - Setzt die aktuell geladene Datei auf den letzten gespeicherten Zustand zurück. Alle noch nicht gespeicherten Änderungen gehen verloren. - - - - - &no-i18n-cmd_rewind; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Zurückspulen. Wenn die Wiedergabe aktuell läuft, wird um 1/10 des sichtbaren Bereichs zurückgespult. Wenn die Wiedergabe nicht läuft, entspricht dieser Befehl dem Befehl &no-i18n-cmd_view_scroll_left;. - - Siehe auch - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;() - - - - - &no-i18n-tag;s - - - &no-i18n-cmd_save; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Speichern. Speichert die aktuelle Datei wenn sie Veränderungen enthält. Wenn die Datei noch keinen Namen hat (⪚ wenn die Datei gerade erst erzeugt wurde und noch keinen Dateinamen hat), entspricht dieser Befehl dem Aufruf von&no-i18n-cmd_saveas;. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;() - - - - - - &no-i18n-cmd_saveas; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_saveas;</command ->([<replaceable ->Dateiname</replaceable ->]) - Speichert die aktuell geöffnete Datei unter dem angegebenen Dateinamen. Wenn kein Dateiname als Parameter angegeben wurde, wird ein Dialog angezeigt um ein Verzeichnis auszuwählen und einen Dateinamen einzugeben. - - Parameter - Dateiname: - Dateiname zum speichern (optional) - - - - - &no-i18n-cmd_saveselect; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;</command ->() - Dieser Befehl entspricht dem Befehl &no-i18n-cmd_save;, speichert aber nur den ausgewählten Bereich und nur die aktiven Spuren. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_gui_type; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_gui_type;</command ->(Modus) - Wählt einen neuen GUI-Modus, zur Verfügung stehen SDI-, MDI- und Tab-Modus. Bitte beachten Sie dass eine Änderung sofort in Kraft tritt! - - Parameter - Dateiname: - Name des Modus muss entweder SDI, MDI oder TAB sein. - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Markiert alle Spuren als deaktiviert. Dies entspricht einem Aufruf von &no-i18n-cmd_select_track_off;() für alle existierenden Spuren. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_invert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Invertiert den aktiviert-Zustand aller Spuren. Dies entspricht dem Aufrufen des Befehls &no-i18n-cmd_select_track_toggle;() für jede existierende Spur. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_none; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;</command ->() - Markiert alle Spuren als deaktiviert. Dies entspricht einem Aufruf von &no-i18n-cmd_select_track_off;() für alle existierenden Spuren. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_off; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_off;</command ->(Index) - Deaktiviert eine einzelne Spur, so dass sie nicht mehr von allen Operationen beeinflusst wird. - - Parameter - Index: - Index der Spur, beginnend bei 0 - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_on; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_on;</command ->(Index) - Aktiviert eine einzelne Spur, so dass sich alle Operationen auf sie auswirken. - - Parameter - Index: - Index der Spur, beginnend bei 0 - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_toggle; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command ->(Index) - Aktiviert eine Spur wenn sie aktuell deaktiviert ist, oder deaktiviert sie falls sie gerade aktiviert ist. - - Parameter - Index: - Index der Spur, beginnend bei 0 - - - - - &no-i18n-cmd_selectall; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;</command ->() - Setzt den ausgewählten Bereich auf das komplette Signal, vom ersten bis zum letzten Sample. - - - - - &no-i18n-cmd_selectnext; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command ->() - Setzt die Auswahl auf den nächsten Bereich nach der aktuellen Auswahl, mit gleicher Länge wie die aktuelle Auswahl. Die Auswahl wird automatisch auf das Ende des Signals beschränkt. Beispiel: wenn Sie den Bereich von 1000 ... 1019 ausgewählt hatten, dann wird die resultierende Auswahl der Bereich von 1020 ... 1039 sein. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnextlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command ->() - Wählt einen Bereich aus der zwischen den beiden Markern liegt die nach der aktuellen Auswahl liegen. Wenn nichts ausgewählt ist, wird der Bereich vom Anfang des Signals bis zum ersten Marker ausgewählt. Ansonsten wird der linke Rand der neuen Auswahl auf den Marker nach der aktuellen Auswahl (oder des letzten Markers falls nach der aktuellen Auswahl keine weiteren Marker liegen)und der rechte Rand der neuen Auswahl wird auf den Marker nach dem linken Rand der aktuellen Auswahl gesetzt (oder auf das Ende des Signals wenn dort kein Marker existiert). Dieser Befehl gibt einen Fehler zurück wenn kein einziger Marker vorhanden ist. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnone; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;</command ->() - Setzt die Auswahl auf Länge Null. - - - - - &no-i18n-cmd_selectprev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command ->() - Setzt die Auswahl auf den nächsten Bereich vor der aktuellen Auswahl, mit gleicher Länge wie die aktuelle Auswahl. Die Auswahl wird automatisch auf den Anfang des Signals beschränkt. Beispiel: wenn Sie den Bereich von 1000 ... 1019 ausgewählt hatten, dann wird die resultierende Auswahl der Bereich von 980 ... 999 sein. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectprevlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command ->() - Wählt einen Bereich aus der zwischen den beiden Markern liegt die vor der aktuellen Auswahl liegen. Wenn nichts ausgewählt ist, wird der Bereich vom Anfang des Signals bis zum ersten Marker ausgewählt. Ansonsten wird der rechte Rand der neuen Auswahl auf den Marker vor der aktuellen Auswahl (oder des ersten Markers falls vor der aktuellen Auswahl keine weiteren Marker liegen)und der linke Rand der neuen Auswahl wird auf den Marker vor dem rechten Rand der aktuellen Auswahl gesetzt (oder auf den Start des Signals wenn dort kein Marker existiert). Dieser Befehl gibt einen Fehler zurück wenn kein einziger Marker vorhanden ist. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoleft; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command ->() - Setzt den Start der Auswahl auf den Start des Signals, das Ende der Auswahl bleibt unverändert. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoright; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command ->() - Setzt das Ende der Auswahl auf das Ende des Signals, der Anfang der aktuellen Auswahl bleibt unverändert. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectvisible; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;</command ->() - Setzt die Auswahl auf den im aktuellen Fenster angezeigten Bereich. - - - - - &no-i18n-cmd_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Start und lässt die Wiedergabe von Anfang an starten wenn sie angehalten ist oder weiterlaufen falls sie aktuell pausiert wurde. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;() - - - - - - &no-i18n-cmd_stop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Stop und lässt die Wiedergabe anhalten wenn sie gerade läuft. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_sync; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command ->() - Wartet bis sich alle Befehle die asynchron gestartet wurden beendet haben. Falls die Warteschlange für verzögerte Ausführung aktuell leer ist hat dieser Befehl keine Auswirkung. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;() - - - - - - - &no-i18n-tag;u - - - &no-i18n-cmd_undo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command ->() - Entspricht der Werkzeugleisten-Schaltfläche Rückgängig und macht die letzte Operation rückgängig. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_undo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;</command ->() - Ähnlich wie der Befehl &no-i18n-cmd_redo;, stellt jedoch so viele Operationen wie möglich wieder her. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-tag;v - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_end; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command ->() - Verschiebt die aktuelle Ansicht an das Ende des Signals. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_left; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command ->() - Verschiebt die aktuelle Ansicht um 1/10 der Breite des aktuell sichtbaren Bereichs in Richtung Anfang des Signals. Wenn der Anfang des Signals erreicht wurde, beginnt die Ansicht mit dem Anfang des Signals. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command ->() - Verschiebt die aktuelle Ansicht in Richtung des Endes des Signals, um die Breite des aktuell sichtbaren Bereichs. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command ->() - Verschiebt die Ansicht nach rechts und versucht auf die Position des nächsten Markers zu zentrieren. Wenn rechts von der aktuellen Position kein Marker liegt, wird die Ansicht an das Ende des Signals verschoben. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command ->() - Verschiebt die aktuelle Ansicht in Richtung des Anfangs des Signals, um die Breite des aktuell sichtbaren Bereichs. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command ->() - Verschiebt die Ansicht nach links und versucht auf die Position des vorhergehenden Markers zu zentrieren. Wenn links von der aktuellen Position kein Marker liegt, wird die Ansicht auf den Start des Signals verschoben. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_right; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command ->() - Verschiebt die aktuelle Ansicht um 1/10 der Breite des aktuell sichtbaren Bereichs in Richtung Ende des Signals. Wenn das Ende des Signals erreicht wurde, endet die Ansicht mit dem Ende des Signals. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command ->() - Verschiebt die aktuelle Ansicht an den Anfang des Signals. - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</command ->() - Passt den Vergrößerungsfaktor so an dass das Signal vollständig in der aktuellen Ansicht angezeigt wird. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_in; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command ->([<replaceable ->Position</replaceable ->]) - Reduziert den Vergrößerungsfaktor (in Samples pro Pixel) um 30%, so dass mehr Details sichtbar werden. Wenn eine Position angegeben wurde, wird versucht die Ansicht auf diese Position zu zentrieren, ansonsten wird die Mitte der Ansicht vor der Zoom-Änderung zum zentrieren verwendet.Der Vergrößerungsfaktor wird auf ein Minimum von fünf Samples pro Breite der Ansicht begrenzt. - - Parameter - Position: - eine mit Null beginnende Position in Samples auf die die Ansicht zentriert werden soll (optional) - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_normal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</command ->() - Setzt den Vergrößerungsfaktor auf ein Pixel pro Sample (Faktor 1,0) und versucht die aktuelle Zentrierung der Ansicht beizubehalten. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_out; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_out;([<replaceable ->Position</replaceable ->])</command -> - Erhöht den Vergrößerungsfaktor (in Samples pro Pixel) um 30%, so dass weniger Details sichtbar sind. Wenn eine Position angegeben wurde, wird versucht die Ansicht auf diese Position zu zentrieren, ansonsten wird die Mitte der Ansicht vor der Zoom-Änderung zum zentrieren verwendet. Der maximale Vergrößerungsfaktor wird durch die Anzahl der Samples des gesamten Signals und der Breite der Ansicht begrenzt. - - Parameter - Position: - eine mit Null beginnende Position in Samples auf die die Ansicht zentriert werden soll (optional) - - Siehe auch - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_selection; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</command ->() - Passt die Ansicht Vergrößerungsfaktor und Start des sichtbaren Bereichs) so an dass sie der aktuellen Auswahl entspricht. Dieser Befehl bewirkt nichts wenn die Auswahl leer ist. - - - - - &no-i18n-tag;w - - - &no-i18n-cmd_window_activate; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_saveas;</command ->([<replaceable ->Überschrift</replaceable ->]) - Aktiviert ein Unterfenster, das über seine Überschrift identifiziert wird. Wenn das Unterfenster minimiert ist wird es wiederhergestellt. Nur verfügbar wenn im MDI- oder Tab-Modus. Dieser Befehl wird intern vom Fenster-Menü verwendet. - - Parameter - Überschrift: - die Überschrift des Unterfensters das aktiviert werden soll - - - - - &no-i18n-cmd_window_cascade; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;</command ->() - Kaskadiert alle Unterfenster wenn im MDI-Modus. Alle Unterfenster die aktuell minimiert sind bleiben minimiert, sie werden nicht wiederhergestellt. - - - - - &no-i18n-cmd_window_click; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_click;</command ->( <replaceable ->Klasse</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Sendet einen Mausklick-Ereignis an ein Fenster das über seine Klasse identifiziert wird. Das Ereignis wird nur zu dem ersten Fenster gesendet das den angegebenen Klassen-Namen hat, deshalb sollten Sie sicher stellen dass nur eine einzige Instanz des angegebenen Fensters existiert wenn der Befehl ausgeführt wird. - - Parameter - Klasse: - Name der Fensterklasse - x: - X-Position, relativ zum linken Rand des Fensters (in Pixel) - y: - Y-Position, relativ zur Oberkante des Fensters (in Pixel) - - - - - &no-i18n-cmd_window_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_close;</command ->( <replaceable ->Klasse</replaceable -> ) - Schließt ein Fenster, das über seine Klasse identifiziert wird. Nur das erste Fenster mit dem angegebenen Klassen-Namen wird geschlossen, deshalb sollten Sie sicher stellen dass nur eine einzige Instanz des angegebenen Fensters existiert wenn der Befehl ausgeführt wird. - - Parameter - Klasse: - Name der Fensterklasse - - - - - &no-i18n-cmd_window_minimize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_minimize;</command -> - Minimiert das aktuell aktive Unterfenster im MDI-Modus oder das aktuelle Hauptfenster wenn im SDI- oder Tab-Modus. - - - - - &no-i18n-cmd_window_mousemove; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->Klasse</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Sendet einen Mausbewegungs-Ereignis an ein Fenster das über seine Klasse identifiziert wird. Das Ereignis wird nur zu dem ersten Fenster gesendet das den angegebenen Klassen-Namen hat, deshalb sollten Sie sicher stellen dass nur eine einzige Instanz des angegebenen Fensters existiert wenn der Befehl ausgeführt wird. - - Parameter - Klasse: - Name der Fensterklasse - x: - X-Position, relativ zum linken Rand des Fensters (in Pixel) - y: - Y-Position, relativ zur Oberkante des Fensters (in Pixel) - - - - - &no-i18n-cmd_window_next_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;</command ->() - Aktiviert das nächste Unterfenster wenn im MDI- oder Tab-Modus. Wenn des nächste Unterfenster minimiert war wird es wiederhergestellt. - - - - - &no-i18n-cmd_window_prev_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</command ->() - Aktiviert das vorhergehende Unterfenster wenn im MDI- oder Tab-Modus. Wenn des vorhergehende Unterfenster minimiert war wird es wiederhergestellt. - - - - - &no-i18n-cmd_window_resize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->Klasse</replaceable ->, <replaceable ->Breite</replaceable ->, <replaceable ->Höhe</replaceable -> ) - Ändert die Größe eines Fensters, das anhand seiner Klasse identifiziert wird auf eine neue Breite und Höhe. Die Änderung wirkt sich nur auf das erste Fenster mit dem angegebenen Klassen-Namen aus, deshalb sollten Sie sicher stellen dass nur eine einzige Instanz des angegebenen Fensters existiert wenn der Befehl ausgeführt wird. - - Parameter - Klasse: - Name der Fensterklasse - Breite: - neue Breite des Fensters (in Pixel) - Höhe: - neue Höhe des Fensters (in Pixel) - - - - - &no-i18n-cmd_window_screenshot; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command ->( <replaceable ->Klasse</replaceable ->, <replaceable ->Dateiname</replaceable -> ) - Erstellt ein Bildschirmfoto eines Fensters, das über seine Klasse identifiziert wird und speichert es in einer Datei. Das Bildschirmfoto wird nur vom ersten Fenster erstellt das den angegebenen Klassen-Namen hat, deshalb sollten Sie sicher stellen dass nur eine einzige Instanz des angegebenen Fensters existiert wenn der Befehl ausgeführt wird.Das Dateiformat ist aktuell festgelegt und muss *.png sein. - - Parameter - Klasse: - Name der Fensterklasse - Dateiname: - Dateiname unter dem das Bildschirmfoto gespeichert werden soll, muss die Erweiterung *.png haben - - - - - &no-i18n-cmd_window_sendkey; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command ->( <replaceable ->Klasse</replaceable ->, <replaceable ->Tastenkürzel</replaceable -> ) - Sendet ein Tastendruck- und Loslassen-Ereignis an ein Fenster das über seine Klasse identifiziert wird. Die Ereignisse werden nur zu dem ersten Fenster gesendet das den angegebenen Klassen-Namen hat, deshalb sollten Sie sicher stellen dass nur eine einzige Instanz des angegebenen Fensters existiert wenn der Befehl ausgeführt wird. - - Parameter - Klasse: - Name der Fensterklasse - Tastenkürzel: - Das zu sendende Tastenkürzel, gleiche Syntax wie beim Einrichten der Menüs - - Siehe auch - Beschreibung des Parameters Tastenkürzel des Befehls &no-i18n-cmd_menu;. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;</command ->() - Kachelt alle Unterfenster wenn im MDI-Modus, auf eine von KDE vorgegebene Art und Weise. Alle aktuell minimierten Unterfenster bleiben minimiert, sie werden nicht wiederhergestellt. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile_vertical; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</command ->() - Ordnet alle Unterfenster untereinander an wenn im MDI-Modus. Alle aktuell minimierten Unterfenster bleiben minimiert, sie werden nicht wiederhergestellt. - - - - - - -
- - - - - -Module - - Modul-Referenz - Alphabetischer Index -&no-i18n-tag; a b c d f g i l m n p r s v z - - - - - &no-i18n-plugin_about; (Über Kwave) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Moduls „Über Kwave“ - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_about; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - GUI - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster mit mehreren Karteireitern, mit folgenden Informationen: - Allgemeine Informationen über das Programm - Autoren, Beitragende und Copyright-Halter - alle gefundenen Module einschließlich ihrer Versionsnummern und Autoren - Informationen über das Übersetzer-Team - Copyright- und Lizenz-Informationen - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_amplifyfree; (Frei Verstärken) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Frei Verstärken-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - Frei Verstärken - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Verstärkt die aktuelle Auswahl mit einer Kurve die aus einem Satz von Koordinaten und einer Interpolations-Methode besteht. Sowohl die Koordinaten auf der Zeitachse als auch auf der Amplituden-Achse müssen auf den Bereich zwischen 0,0 und 1,0 normiert sein. - - - - Paramter - - - - - Operation - - - Interner Name, für die Behandlung von Rückgängig/Wiederherstellen. Mögliche Werte sind: - - - - - Schlüsselwort - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;fade in - Einblenden, Kurve von 0,0/0,0 nach 1,0/1,0 - - - &no-i18n-tag;fade out - Ausblenden, Kurve von 0,0/1,0 nach 1,0/0,0 - - - &no-i18n-tag;fade intro - Intro-Einblenden, eine Sekunde Pause, dann Einblenden - - - &no-i18n-tag;fade outro - Outro-Ausblenden, erst Ausblenden, dann eine Sekunde Pause - - - &no-i18n-tag;amplify free - benutzerdefinierte Kurve - - - - - - - - Interpolation - - Interpolations-Art, mögliche Werte sind: - - - Schlüsselwort - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;linear - Linear - - - &no-i18n-tag;spline - Spline - - - &no-i18n-tag;n-polynom - Polynom, n-ter Grad - - - &no-i18n-tag;3-polynom - Polynom, dritter Grad - - - &no-i18n-tag;5-polynom - Polynom, 5ter Grad - - - &no-i18n-tag;7-polynom - Polynom, 7ter Grad - - - &no-i18n-tag;sample_hold - Sample + Hold - - - - - - - - - Kurve - - Eine per Komma getrennte Liste von Koordinaten, normiert zwischen 0,0 und 1,0, müssen (aufsteigend) nach Zeitachse sortiert sein, beginnend mit der Zeit 0,0 und endend mit der Zeit 1,0. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_band_pass; (Bandpassfilter) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Bandpassfilter-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_band_pass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Wendet einen einfachen Bandpassfilter auf die aktuelle Auswahl an. Ein Bandpass lässt einen Frequenzbereich um eine Mittenfrequenz herum passieren und filtert alle Frequenzen aus die mehr als die Hälfte der Bandbreite über- oder unterhalb der Mittenfrequenz liegen. - Der Filter ist zweiten Grades und ist implementiert wie im Buch "An introduction to digital filter theory" von Julius O. Smith und in Moore's Buch beschrieben, wobei die normalisierte Version von Moore's Buch verwendet wird. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Frequenz - - Mittenfrequenz des Filters in Hz, muss unterhalb der halben Abtastrate der Datei liegen. - - - - Bandbreite - - Bandbreite des Filters in Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ascii; (ASCII Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ascii; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Codec - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - ASCII encoded audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ascii - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-audio-ascii - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (alle bekannten Datei-Informationen, siehe Abschnitt ) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; (Audiofile Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Codec [nur Import] - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Amiga IFF/8SVX Sound File Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.8svx - *.iff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-8svx - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - NeXT, Sun Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.au, *.snd - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/basic - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Compressed Audio Interchange Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aifc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aifc - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Audio Interchange Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aif, *.aiff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aiff - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Audio Visual Research File Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - - *.avr - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-avr - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Core Audio File Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.caf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-caf - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.sf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-ircam - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - NIST SPHERE Audio File Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.nist - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-nist - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Sample Vision Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.smp - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-smp - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Creative Voice - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.voc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-voc - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (keine) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_flac; (FLAC Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_flac; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Codec - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - FLAC Audio (Free Lossles Audio Codec) - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.flac - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-flac - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_VERSION;, &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_VBR_QUALITY; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_mp3; (MP3 Codec) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Dialogfensters zum Einstellen des MP3-Codecs - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_mp3; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Codec - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - MPEG Layer III Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp3 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp3, audio/mpegs - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - MPEG Layer II Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp2 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp2, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - MPEG Layer I Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp1, *.mpg, *.mpga - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mpga, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_CDS;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LENGTH;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_TRACKS;, &i18n-INF_VERSION; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ogg; (Ogg Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ogg; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Codec - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Ogg Opus Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.opus - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, application/ogg, audio/opus - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Ogg Vorbis Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ogg - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, audio/x-ogg, application/x-ogg, audio/x-vorbis+ogg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VBR_QUALITY;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_wav; (WAV Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_wav; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Codec - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - WAV audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.wav - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-wav, audio/vnd.wave, audio/wav - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_ARCHIVAL;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_KEYWORDS;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_PRODUCT;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SOURCE_FORM;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_debug; (Debug-Funktionen) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_debug; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Stellt diverse interne Befehle zur Fehlersuche und Automatisierung von &kwave; zur Verfügung. Diese sind nur über Menüeinträge erreichbar wenn &kwave; im Debug-Modus übersetzt wurde (siehe build options). - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , , , , - - - - - - - &no-i18n-plugin_fileinfo; (Datei-Informationen) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Dialogfensters zum Anzeigen von Datei-Informationen - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_fileinfo; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - GUI - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster um die Einstellungen und Metadaten der aktuell geöffneten Datei anzuzeigen und zu bearbeiten. Siehe Abschnitt in diesem Handbuch. - - - - - - - &no-i18n-plugin_goto; (Gehe zu Position) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Moduls zum Springen an eine Position - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_goto; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster mit der Möglichkeit die aktuell ausgewählte Position zu setzen, die als Zeit in Millisekunden, als Position in Samples oder als Prozentsatz der aktuellen Länge der Datei angegeben wird. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Modus - - - - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Position wird in Millisekunden angegeben - - - &no-i18n-tag;1 - Position ist in Samples angegeben - - - &no-i18n-tag;2 - Position wird als Prozentsatz der Länge der Datei angegeben - - - - - - - - Position - - Position an die gesprungen werden soll, in Millisekunden, Samples oder Prozentsatz der Länge der Datei, in Abhängigkeit des ParametersModus. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_insert_at; (Einfügen an) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Dialogfensters zum Einfügen an einer Position - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_insert_at; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Ähnlich wie das Modul , zeigt jedoch einen Dialog mit der Möglichkeit den aktuellen Inhalt der Zwischenablage an einer angegebenen Stelle einzufügen, die als Zeit in Millisekunden, als Position in Samples oder als Prozentsatz der aktuellen Länge der Datei angegeben wird. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Modus - - - - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Position wird in Millisekunden angegeben - - - &no-i18n-tag;1 - Position ist in Samples angegeben - - - &no-i18n-tag;2 - Position wird als Prozentsatz der Länge der Datei angegeben - - - - - - - - Position - - Position an die der Inhalt der Zwischenablage eingefügt werden soll, in Millisekunden, Samples oder Prozentsatz der Länge der Datei, in Abhängigkeit des ParametersModus. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_lowpass; (Tiefpassfilter) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Tiefpass-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_lowpass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Wendet einen einfachen Tiefpassfilter auf die aktuelle Auswahl an. Ein Tiefpassfilter lässt Frequenzen unterhalb einer Grenzfrequenz passieren und filtert Frequenzen oberhalb der Grenzfrequenz aus. - Der Filter ist zweiten Grades und ist implementiert wie im Buch"The manifold joys of conformal mapping, applications to digital filtering in the studio von James A. Moorer (JAES, Vol. 31, No. 11, 1983 November) beschrieben. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Frequenz - - Die Grenzfrequenz des Tiefpassfilters in Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_memory; (Speicher-Einstellungen) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Speichereinstellungen-Dialogs - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_memory; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - GUI - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster mit den Speicher-Einstellungen von &kwave;.Bitte lesen Sie im Abschnitt in diesem Handbuch für weitere Informationen. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - physikalischen Speicher begrenzen - - Wenn Null wird die Verwendung von physikalischem Speicher nicht begrenzt, andernfalls wird die Verwendung von physikalischem Speicher begrenzt. - - - - Maximalwert des physikalischen Speichers - - Begrenzung des verwendeten physikalischen Speichers in ganzen MB. Hat nur eine Auswirkung wenn der Parameter physikalischen Speicher begrenzen auf einen Wert ungleich Null gesetzt wurde. - - - - - Auslagerungsdateien verwenden - - Wenn Null wird die Verwendung von physikalischem Speicher nicht begrenzt, andernfalls wird die Verwendung von physikalischem Speicher begrenzt. - - - - Auslagerungsdateien begrenzen - - Wenn Null wird die Verwendung von Auslagerungsdateien nicht begrenzt, ansonsten wird die Verwendung von Auslagerungsdateien nicht beschränkt. Hat nur eine Auswirkung wenn der ParameterAuslagerungsdateien verwenden auf einen Wert ungleich Null gesetzt wurde. - - - - Auslagerungsdateien Maximalgröße - - Begrenzung der Auslagerungsdateien in Einheiten von ganzen MB. Hat nur eine Auswirkung wenn die Parameter Auslagerungsdateien verwenden und Auslagerungsdateien begrenzen beide auf einen Wert ungleich Null gesetzt wurden. - - - - Verzeichnis für Auslagerungsdateien - - Verzeichnis das zum Speichern von Auslagerungsdateien verwendet werden soll. Hat nur eine Auswirkung wenn der Parameter Auslagerungsdateien verwenden auf einen Wert ungleich Null gesetzt wurde. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_newsignal; (Neue Datei) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Dialogs zum Anlegen neuer Dateien - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_newsignal; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster um eine neue Datei zu erzeugen. Bitte lesen Sie im Abschnitt in diesem Handbuch für weitere Informationen. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , - - - - - - - &no-i18n-plugin_noise; (Rauschgenerator) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Rauschgenerator-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_noise; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Fügt etwas weißes Rauschen zu aktuellen Auswahl hinzu. Die Menge des Rauschens kann zwischen Null (kein Rausche, das Original bleibt unverändert) und eins (das Original wird durch 100% Rauschen ersetzt) gewählt werden. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Pegel - - Rauschpegel, muss immer als Fließkommazahl größer Null und kleiner oder gleich Eins angegeben werden. - - - - Modus - - - - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Rauschpegel als Prozentsatz der Amplitude eingeben, von 1 bis 100. - - - &no-i18n-tag;1 - Rauschpegel in Dezibel eingeben, von -21 dB bis 0 dB. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_normalize; (Normalisierer) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_normalize; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Normalisiert den Lautstärke-Pegel der aktuellen Auswahl. Verwenden Sie dies wenn Ihre Datei zu leise oder zu laut klingt. - Der Algorithmus wurde vom normalize-Projekt übernommen und stammt ursprünglich von Chris Vaill . - - - - - - - &no-i18n-plugin_notch_filter; (Kerbfilter) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Kerbfilter-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_notch_filter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Wendet einen Kerbfilter auf die aktuelle Auswahl an. Ein Kerbfilter entfernt einen kleinen Frequenzbereich um eine Mittenfrequenz und lässt alle Frequenzen die mehr als die Hälfte der Bandbreite unterhalb oder oberhalb der Mittenfrequenz liegen passieren. - Verwenden Sie diesen Filter um einzelne Störfrequenzen herauszufiltern. - Der Filter ist zweiten Grades und basiert auf der Implementierung von Juhana Sadeharju . - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Frequenz - - Mittenfrequenz des Filters in Hz, muss unterhalb der halben Abtastrate der Datei liegen. - - - - Bandbreite - - Bandbreite des Filters in Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_pitch_shift; (Tonverschiebung) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Tonverschiebungs-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_pitch_shift; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Der Tonverschiebungs-Effekt ändert das Ausgangssignal indem er die Geschwindigkeit des Inhalts ändert, jedoch unter Beibehaltung der Länge. Sie können eine relative Geschwindigkeit angeben, entweder als Faktor zwischen 1/10 und x5, oder als Prozentsatz zwischen 1% und 400% der Original-Geschwindigkeit. - Ein Geschwindigkeitsfaktor unter 1,0 verschiebt die Tonhöhe nach unten (tiefere Stimmen, lässt Stimmen älter klingen), der Faktor 1,0 hat keine Auswirkung und ein Faktor über 1,0 verschiebt die Tonhöhe nach oben (höhere Stimmen, Mickey-Mouse-Effekt). - Die Implementierung basiert auf der Arbeit von Jeff Tranter und Stefan Westerfeld - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Geschwindigkeit - - Faktor für die Geschwindigkeitsänderung, muss als Fliesskommazahl zwischen 0,001 und 4,0 angegeben werden. - - - - Frequenz - - Frequenz in Hz die intern vom Filter verwendet wird, muss zwischen 2,0 und 10,0 liegen. - - - - Modus - - - - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Geschwindigkeits-Faktor als Faktor von 1/10 bis x5 eingeben. - - - &no-i18n-tag;1 - Geschwindigkeits-Faktor als Prozentsatz von 1 bis 400 eingeben. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_playback; (Wiedergabe) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Wiedergabe-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_playback; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster um die Parameter der Wiedergabe einzustellen. Bitte lesen Sie im Abschnitt in diesem Handbuch für weitere Informationen. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Wiedergabemethode - - Wiedergabe-Methode, siehe PlayBackParam.h. - - - - Wiedergabegerät - - Eine Zeichenfolge die das Ausgabegerät oder dessen Kanal bestimmt. Die Bedeutung hängt von der gewählten Wiedergabemethode ab. - - - - Kanäle - - Anzahl der Spuren die für die Wiedergabe verwendet werden sollen, momentan werden nur 1 (Mono) und 2 (Stereo) unterstützt. - - - - Bits pro Sample - - Anzahl der Bits pro Sample, erlaubte Werte sind 8, 16, 24 und 32, je nach Wiedergabe-Methode und Wiedergabe-Gerät. - - - - Puffer-Grösse - - Legt den Exponenten für die Berechnung der Größe des Wiedergabe-Puffers fest, als 2^n, z.B. ergibt der Wert 16 eine Puffergröße von 2^16 = 64 kB. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_record; (Aufnahme) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Aufnahme-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_record; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster um die Parameter der Aufnahme einzustellen und um eine Aufnahme durchzuführen. Bitte lesen Sie im Abschnitt in diesem Handbuch für weitere Informationen. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Aufnahmemethode - - Aufnahme-Methode, siehe RecordParams.h. - - - - Vorab-Aufnahme aktiviert - - Vorab-Aufnahme aktivieren/deaktivieren (1 wenn aktiviert, 0 wenn deaktiviert). - - - - Vorab-Aufnahme-Dauer - - Anzahl der Sekunden für die Vorab-Aufnahme. - - - - Aufnahmedauer begrenzen - - Aktiviereb/Deaktivieren der Begrenzung der Aufnahmedauer (1 für begrenzt, 0 für unbegrenzt). - - - - Aufnahmedauer - - Dauer der Aufnahme in Sekunden. - - - - Startzeit verwenden - - Aktivieren/Deaktivieren der Startzeit (1 wenn verwendet, 0 wenn nicht verwendet). - - - - Startzeit - - Datum/Uhrzeit mit dem Startzeitpunkt, in ISO-Format. - - - - Triggerpegel verwenden - - Aktivieren/Deaktivieren des Triggerpegels (1 für aktiviert, 0 für deaktiviert) - - - - Triggerpegel - - Triggerpegel in Prozent. - - - - Aufnahmegerät - - Ein String der das Aufnahmegerät identifiziert. - - - - Kanäle - - Anzahl der Spuren der Aufnahme. - - - - Abtastrate - - Abtastrate in Samples pro Sekunde. - - - - Kompression - - zum Speichern der Samples verwendete Kompression - - - - Sample-Format - - Zum Speichern der Samples verwendetes Format , siehe Abschnitt über die Sample-Formate. - - - - Bits pro Sample - - Anzahl der Bits pro Sample, sollte 8 , 16, 24 oder 32 sein. - - - - Anzahl der Puffer - - Bestimmt die Anzahl der zu verwendenten Puffer. - - - - Puffer-Grösse - - Legt den Exponenten für die Berechnung der Größe der Aufnahme-Puffer fest, als 2^n, z.B. ergibt der Wert 16 eine Puffergröße von 2^16 = 64 kB. - - - - - - - Alternative Parameter: - - - - Aufnahme-Plugin Direktauswahl - - Kann als einzelner Parameter verwendet werden um die Aufnahme einzurichten. Die folgenden Werte sind erlaubt: - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;format - Öffnet das Aufnahme-Dialogfenster und wählt den Reiter Format. - - - &no-i18n-tag;source - Öffnet das Aufnahme-Dialogfenster und wählt den Reiter Quelle. - - - &no-i18n-tag;start_now - Öffnet das Aufnahme-Dialogfenster und startet direkt die Aufnahme. - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_reverse; (Umkehren) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_reverse; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Dieser einfache Effekt kehrt den Inhalt der aktuellen Auswahl um. - - - - - - - &no-i18n-plugin_samplerate; (Abtastrate ändern) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_samplerate; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Ändert die Abtastrate der aktuellen Auswahl oder der gesamten Datei. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - neue Abtastrate - - die neue Abtastrate in Samples pro Sekunde (Fließkommazahl) - - - - Modus (optional) - - Wenn dieser Parameter verwendet und auf den Wert "all" gesetzt wurde, wirkt sich der Effekt auf die gesamte Datei aus. Andernfalls wird er nur auf die aktuelle Auswahl angewendet. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_saveblocks; (Blöcke speichern) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Blöcke-Speichern-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_saveblocks; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Speichert alle Bereiche zwischen Markierungen, jeden in eine eigene Datei. Der Name der einzelnen Dateien kann über ein Muster angepasst werden das den Original-Dateinamen, einen Index und die Anzahl der Abschnitte enthalten kann. - Es ist auch zulässig im Dateinamens-Muster Schrägstriche als Pfad-Trennzeichen zu verwenden, wodurch es möglich wird die Abschnitte in verschiedene Unterverzeichnisse zu speichern. Bitte beachten Sie dass Leerzeichen vor und nach diesen Pfad-Trennzeichen stillschweigende entfernt werden um zu verhindern dass Verzeichnis-Namen erzeugt werden die mit Leerzeichen beginnen oder enden. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Name - - Name der Original-Datei, wird als Basis für die Dateinamen verwendet. - - - - - Muster - - Ein Muster das verwendet wird um die Namen der Dateien zu bestimmen. Es kann die folgenden Platzhalter verwenden die beim Erzeugen der endgültigen Dateinamen ersetzt werden: - - - - - Platzhalter - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;[%nr] - Wird durch den Index der jeweiligen zu speichernden Datei ersetzt. - - - &no-i18n-tag;[%count] - Wird durch die Anzahl der zu speichernden Abschnitte ersetzt. - - - &no-i18n-tag;[%total] - Wird durch den Index der letzten zu speichernden Datei ersetzt. - - - &no-i18n-tag;[%filename] - Wird durch den Basis-Dateinamen, ohne Pfad und ohne Erweiterung ersetzt. - - - &no-i18n-tag;[%fileinfo{Schlüsselwort}] - Wird mit dem Inhalt einer Datei-Information ersetzt, die über das angegebene Schlüsselwort ausgewählt wird. Siehe Abschnitt für eine Liste aller verfügbaren Schlüsselworte. - - - &no-i18n-tag;[%title] - Wird mit dem Titel des Blocks ersetzt, der aus dem Beschreibungstext der Markierung am Anfang des Blocks entnommen wird. Falls dieser Text fehlt, wird auf den Titel der Datei ausgewichen (siehe Datei-Information Name"). Sollte dieser ebenfalls fehlen, wird auf den oben beschriebenen Basis-Dateinamen ausgewichen. - - - - - Alle numerischen Platzhalter können nach dem "%" eine Zahl enthalten die die Anzahl der Stellen festlegt. Wenn der Zahl eine0 vorangestellt wird, wird das Ergebnis führende Nullen enthalten, andernfalls wird es führende Leerzeichen enthalten. - Beispiel: [%04nr] erzeugt eine Zahl zwischen 0001 und 9999. - - - - - Nummerierungs-Modus - - Bestimmt wo die Nummerierung beginnen soll. - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Nach dem höchsten gefundenen Index fortsetzen, dies verhindert dass existierende Dateien überschrieben werden. - - - &no-i18n-tag;1 - Den Index immer mit 1 starten, mit dem Risiko dass existierende Dateien überschrieben werden. - - - - - - - - - - nur die Auswahl - - - - - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Alle Abschnitte der gesamten Datei speichern. - - - &no-i18n-tag;1 - Speichert nur die Abschnitte die in der aktuellen Auswahl liegen. Wenn nichts ausgewählt ist wird die ganze Datei gespeichert. - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_selectrange; (Bereich auswählen) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Dialogs zum Auswählen eines Bereichs - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_selectrange; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Zeigt ein Dialogfenster einen Bereich an Samples auszuwählen. Der Start und die Länge des Bereichs können als Zeit in Millisekunden, als Position in Samples oder als Prozentsatz der aktuellen Länge der Datei angegeben werden. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Start-Modus - - Bestimmt die Einheit in der der Start der Auswahl angegeben wird. - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Millisekunden - - - &no-i18n-tag;1 - Samples - - - &no-i18n-tag;2 - Prozentsatz der Länge der Datei - - - - - - - - - - Bereichs-Einstellung - - Bestimmt die Einheiten in denen die Länge der Auswahl angegeben wird. Siehe Parameter Start-Modus für eine Liste erlaubter Werte. - - - - - Start - - Start der Auswahl, in Millisekunden, Samples oder Prozentsatz der Länge der Datei, in Abhängigkeit des Parameters Bereichs-Modus. - - - - - Länge - - Länge der Auswahl, in Millisekunden, Samples oder Prozentsatz der Länge der Datei, in Abhängigkeit des Parameters Bereichs-Modus. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_sonagram; (Sonagram) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Sonagramm-Moduls - - - - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Sonagramm-Fensters - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_sonagram; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Wertet den Inhalt der aktuellen Auswahl mit Hilfe eines Sonagramms aus. Ein Sonagramm ist eine Auswertung eines Signals über die Zeit (X-Achse), die Frequenz (Y-Achse) und die Intensität (Farbe). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - FFT-Punkte - - Anzahl der FFT-Punkte, eine ganze Zahl zwischen 4 und 32767 die die Auflösung im Frequenzbereich bestimmt. - - - - - Fensterfunktion - - Die für die FFT-Berechnung verwendete Fensterfunktion, folgende Werte werden unterstützt: - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;none - keine Fensterfunktion - - - &no-i18n-tag;hamming - Hamming-Fenster - - - &no-i18n-tag;hanning - Hanning-Fenster - - - &no-i18n-tag;blackman - Blackman-Fenster - - - &no-i18n-tag;Dreieck - Dreieck-Fenster - - - - - - - - - - Farben verwenden - - Wenn ein Wert ungleich Null übergeben wurde wird eine Farbdarstellung für die Intensität verwendet, bei Null werden Graustufen verwendet. - - - - - Änderungen verfolgen - - Wenn eine Wert ungleich Null übergeben wird, wird das Sonagramm aktualisiert wenn sich der Inhalt des ausgewerteten Bereichs geändert hat. Beim Wert Null wird niemals aktualisiert. - - - - - der Auswahl folgen - - Noch nicht implementiert, übergeben Sie Null für diesen Parameter. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_stringenter; (Befehl eingeben) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Dialogfensters zum Eingeben von Befehlen - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_stringenter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Ein kleines Dialogfenster in dem man einen &kwave; Textbefehl eingeben kann. Für eine Beschreibung lesen Sie bitte das Kapitel in diesem Handbuch. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Vorgabe (optional) - - Ein Text der im Eingabefeld des Dialogs angezeigt wird. Dieser Parameter ist optional, wenn er weggelassen wird ist das Eingabefeld anfangs leer. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_volume; (Lautstärke) - - Bildschirmfoto - - - - - - Bildschirmfoto des Lautstärke-Moduls - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_volume; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Mit diesem Modul können Sie die Lautstärke der aktuellen Auswahl um einen konstanten Faktor ändern. Im zugehörigen Dialogfenster kann man diesen Faktor als numerischen Faktor als Fließkommazahl zwischen 0,10 und 10,0, als Prozentsatz zwischen 1 und 1000, oder in Dezibel zwischen -21 und +21 angeben. - Verwenden Sie einen Faktor über 1,0 (oder Prozentsatz über 100 oder mehr als 0 dB) wenn die Datei zu leise ist, oder einen Faktor unter 1,0 (Prozentsatz unter 100 oder weniger als 0 dB) wenn die Datei zu laut ist. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Faktor - - Eine Fließkommazahl mit dem Verstärkungsfaktor. - - - - Modus - - - - - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Faktor - - - &no-i18n-tag;1 - Prozentsatz - - - &no-i18n-tag;1 - Dezibel - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_zero; (Null-Generator) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_zero; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - Effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Dieses Modul kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden. Wird es ohne Parameter aufgerufen, löscht es den aktuell ausgewählten Bereich durch Überschreiben mit Nullen. Wenn es mit zwei Parametern aufgerufen wird, fügt es am Anfang der aktuellen Auswahl Stille mit angegebener Länge ein. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Modus der Längenangabe - - Bestimmt die Einheit in der die Länge der eingefügten Stille angegeben wird. - - - Wert - Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;0 - Millisekunden - - - &no-i18n-tag;1 - Samples - - - &no-i18n-tag;2 - Prozentsatz der Länge der Datei - - - - - - - - - Länge - - Länge der Stille die eingefügt werden soll, in Millisekunden, Samples oder Prozentsatz der Dateilänge, abhängig vom Parameter Modus der Längenangabe. - - - - - - - - - - - - - - - - -Entwickler-Handbuch zu &kwave; - - - - - - - in Arbeit - - - Sorry, leider muss dieses Kapitel noch geschrieben werden ... im Moment ist der Quellcode fast vollständig mit Tags passend zu den KDE- Dokumentationswerkzeugen dokumentiert. Aktuell bevorzugen wir die Benutzung von doxygen. Vielleicht werden wir eines Tages etwas Zeit erübrigen können, um ein Tool zu schreiben, dass die doxygen Ausgabe in etwas umwandelt, was man in irgendeiner Art und Weise in die Docbook-Quellen (die Quellen, aus denen diese Seite erzeugt wurde) einbinden könnte. - Wenn Sie ein Modul schreiben und etwas zu diesem Projekt beitragen (oder vielleicht den oben erwähnten Konverter schreiben) wollen, dann scheuen Sie sich nicht, einem der Autoren direkt zu schreiben und / oder der &kwave; Mailing-Liste beizutreten. Hilfe ist immer willkommen! - - - - - - - - API-Dokumentation erzeugen - - Wenn Sie an den Internas von &kwave; interessier sind, und doxygen installiert haben, dann können Sie folgendes eingeben: % make apidoc - - - um in Ihrem Generierverzeichnis ein Unterverzeichnis apicod/html zu erhalten das die Dokumentation des Quellcodes und der internen Schnittstellen zu enthält. - - - - - - - - Start in einer Testumgebung - - Wenn Sie &kwave; mit entwickeln oder testen, brauchen Sie &kwave; nicht unbedingt nach jedem Generieren installieren. Stattdessen können Sie die Anwendung mit Hilfe eines Wrapper-Skriptes dort nutzen wo sie generiert wurde. Das Wrapper-Skript kann mit diesem Befehl generiert werden: % make wrapper - - - Das Skript hat den Namen kw, ändern Sie es ruhig um es Ihrem System anzupassen falls es notwendig sein sollte. - Damit dies funktioniert dürfen Sie &kwave; nicht in Ihrem System installiert haben. Sollte das der Fall sein deinstallieren Sie das bitte das Paket zuerst! - - - - - - - - - - - - - - - -Fragen und Antworten - - - - - - - - Was brauche ich um &kwave; zu kompilieren? - - - Lesen Sie im vorhergehenden Kapitel nach. - - - - - - Welche Soundkarten unterstützt &kwave;? - - - &kwave; braucht keine Unterstützung für irgendeine besondere Soundkarte. Die Soundkarte muss nur von Ihrem Betriebssystem unterstützt werden und &kwave; nutzt dann sein Interface zum Betriebssystem-Soundkarten-Treiber mit Hilfe von OSS oder ALSA. Deshalb kann &kwave; jede Soundkarte benutzen, die unter KDE einsetzbar ist. - - - - - - Warum verbraucht &kwave; mehr Speicher als es die Grösse der geöffneten Datei erwarten lässt? - - - Der Grund dafür liegt im internen Speichersystem von &kwave;, in dem alle Samples in 32-bit Ganzzahlen (Integers) gespeichert werden. Dies war einfach zu programmieren, machte die Anwendung schneller und ein bisschen betriebsicherer. Deshalb werden 8-Bit Dateien mit rund einem Megabyte um die vier Megabyte im Speicher belegen. Vielleicht werden wir das irgendwann in der Zukunft ändern... - - - - - - Welche Soundformate unterstützt &kwave;? - - - &kwave; unterstützt zur Zeit .wav Dateien mit 8, 16 und 24 bits pro Sample, mit beliebiger Anzahl von Spuren (einschließlich Mono und Stereo natürlich). Zusätzlich unterstützt es alle Dateiformate von libaudiofile sowie andere wie Ogg/Vorbis und MP3. - - - - - - Was ist, wenn ich Dateien habe die &kwave; nicht unterstützt? - - - Wenn Sie mit einem anderen Format arbeiten müssen, dann können Sie dieses in das .wav Format konvertieren. Eine gute Auswahl an Werkzeugen bietet das SoX Paket, das auch umfangreiche Dokumentationen enthält! - - - - - - Ich bekomme Fehler wenn ich versuche die Wiedergabe zu starten? - - - Vielleicht haben Sie eine Kombination von Wiedergaberate und Sample-Grösse gewählt, die nicht von ihrem Sound-Treiber und / oder ihrer Soundkarte unterstützt wird. Versuchen Sie zuerst Playback mit 8 bits pro Sample und Mono, dies sollte immer funktionieren. Dann versuchen Sie die Bits pro Sample und die Stereo-Wiedergabe schrittweise zu erhöhen. Beachten Sie dabei aber, dass einige Wiedergaberaten nicht vollständig von einigen Soundkarten unterstützt werden. - - - - - - Die Wiedergabe scheint etwas zu tun, aber ich höre nichts? - - - Vielleicht haben Sie vergessen die Lautstärke des Wiedergabe-Kanals zu erhöhen. Für das Ändern der Wiedergabelautstärke ist &kwave; nicht verantwortlich. - - - - - - Einige Dateien werden mit halber Geschwindigkeit wiedergegeben? - - - Versuchen Sie ein anderes Device zur Soundwiedergabe auszuwählen. - - - - - - Die Wiedergabe wird manchmal gestört und unterbrochen? - - - Sie sollten die Grösse des Wiedergabepuffers erhöhen um eine "glattere" Wiedergabe zu bekommen (dies führt auch zu einer langsameren Reaktion der Wiedergabe- Kontrolle). - - - - - - Die Wiedergabe hält nicht an, wenn ich sofort die Stop-Taste drücke? - - - Der Grund dafür ist, dass der Soundtreiber, in dem Moment in dem Sie die Stop-Taste drücken, bereits Wiedergabedaten von &kwave; erhalten hat. Verringern Sie die Grösse des Wiedergabe Puffers und die Reaktion sollte schneller einsetzen (dabei werden aber Aussetzer wahrscheinlicher). - - - - - - Wird ALSA unterstützt? - - - Ja, seit v0.7.4 für Aufnahme und Wiedergabe - - - - - - Wie steht es mit der Wiedergabe von 18, 20, 24 oder 32 bits pro Sample oder mehr als zwei Spuren? - - - Dies ist seit v0.7.4 möglich mit Hilfe von ALSA. - - - - - - Wie steht es mit MP3 Unterstützung? - - - Solange es noch Patent-Probleme mit MP3 gibt, unterstützen wir nur den Import mit Hilfe der "mad"-Bibliothek und den Export über das externe Programm lame. Ausserdem müssen Sie die Berechtigung haben Programmcode zu verwenden der von den MP3-Patenten geschützt ist wenn Sie ein Kwave-Paket für eine Distribution erstellen wollen! - - - - - - - - - - - - - -Credits und Lizenz - - &kwave; - - Programm Copyright von 1998-2000 Martin Wilz martin@mwilz.de - Dokumentation copyright (C) seit 2000 Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de - Für eine vollständige Liste der Autoren und Lizenzen lesen Sie bitte die Datei LICENSES, die in der Quellcode-Distribution enthalten ist. Weiterhin gibt es eine Datei namens AUTHORS, die alle Autoren von &kwave; auflistet;. - - Dokumentation Copyright (C) &version_year; Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de -Übersetzung Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de und Thomas EschenbacherThomas.Eschenbacher@gmx.de -&underFDL; &underGPL; Haupt-Autoren - - - - Martin Wilz martin@wilz.de Urheber des Projekts, Entwicklung von 1998-2000 - - - Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de Leiter des Projekts seit 2000, Kern-Entwicklung - - - - - - Haupt-Beitragende - - - - Aurelien Jarno aurel32@debian.org debian Pakete, Patches - - - Carlos R pureacetone@gmail.com Spanische Übersetzung - - - David Flogeras dflogera@nbnet.nb.ca Kerbfilter-Modul - - - Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr Französische Übersetzungen, Startbild, Beta-Tester - - - Pavel Fric pavelfric@seznam.cz Tschechische Übersetzung - - - Ralf Waspe rwaspe@web.de Hilfe/Über-Modul - - - Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de Homepage, deutsche Übersetzung - - - - - - Weitere Beitragende, Copyright-Halter und andere - - - - Aaron Holtzman aholtzma@ess.engr.uvic.ca libkwave/cpu_accel.cpp - - - Bertrand Songis bsongis@gmail.com [historisch]Fehlerbehebungen in der französischen Übersetzung, Ersatz von patentiertem Code in libaudiofile, debian bug 419124 - - - Carsten Lohrke carlo@gentoo.org svn r2163, Patch zur Detektion von libaudiofile - - - Chris Vaill chrisvaill@gmail Codebasis des Normalisierer-Moduls - - - David Faure faure@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Diederick de Vries diederick76@gmail.com Pakete für Crux-Linux - - - Espen Sand espen@kde.org + Mirko Boehm mirko@kde.org K3AboutContainer, Grundlage von KwaveAboutContainer - - - Everaldo Coelho contact@everaldo.com das crystal Icon-Thema ttp://www.everaldo.com/crystal/ - - - Jaroslav Kysela Teile von plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp - - - Jeff Tranter Teile von plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Juhana Sadeharju kouhia@nic.funet.fi plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp} - - - Kurt Roeck Q@ping.be svn r1370, Fehlerbehebung für Debian-Bug#288781, Generierung für amd64 - - - Mark Donohoe (KDE) donohoe@kde.org einige Icons und Bilder für Werkzeugleiste und GUI - - - Martin Hinsch vidas@sourceforge.net Matrix-Klasse - - - Matthias Kretz kretz@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Miguel Freitas Teile von libkwave/memcpy.c - - - Paul Mackerras paulus@samba.org libkwave/ppcasm_string.h, libkwave/ppcasm_string.S, libkwave/ppc_asm.tmpl - - - Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se cmake/FindOggVorbis.cmake - - - Rik Hemsley rik@kde.org - Aussteuerungsanzeige - - - - Stefan Westerfeld stefan@space.twc.de Teile von plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Joerg-Christian Boehme joerg@chaosdorf.de plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h - - - - - - Dank an - - - - Martin Kuball makube@user.sourceforge.net Beta-Tester - - - Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de Pakete für SuSE Linux - - - Michael Favreau michel.favreau@free.fr Pakete für Arch Linux - - - - Matthias Düsterhöft duesti@gmx.de für Informationen zum Optimieren von RPM-Paketen - - - T.H.F. Klok and Cedric Tefft Betreuer der id3lib Bibliothek - - - Robert Leslie rob@mars.org Autor der mad mp3-Decoder-Bibliothek - - - Robert M. Stockmann stock@stokkie.net Pakete für Mandrake / X86_64 - - - Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au Autor der sndfile-Bibliothek - - - Michael Pruett mpruett@sgi.com Autor der audiofile Bibliothek - - - - - - - - - -Datei-Informationen - Liste der Datei-Info-Schlüsselworte - - - - - Schlüsselwort Beschreibung - - - - - &no-i18n-tag;Album - Name des Albums wenn es sich um ein Album handelt das aus mehreren Medien besteht. - - - &no-i18n-tag;Annotation - Enthält allgemeine Kommentare über die Datei oder den Inhalt der Datei. Bei mehrzeiligen Kommentaren sollte jede Zeile mit einem Punkt enden. Keine Zeilenumbrücke einfügen! - - - &no-i18n-tag;Archival location - Gibt an wo der Inhalt der Datei archiviert wird. - - - &no-i18n-tag;Author - Benennt den Namen des Autors des ursprünglichen Werkes oder der Datei.Beispiel: „van Beethoven, Ludwig“ - - - &no-i18n-tag;Lower Bitrate - Setzt die Untergrenze für die Bitrate in einem VBR-Bitstrom. - - - &no-i18n-tag;Bitrate Mode - Bitraten-Modus (ABR, VBR, CBR, etc...) - - - &no-i18n-tag;Bitrate - Nominale Bitrate des Audio-Stroms in Bits pro Sekunde - - - &no-i18n-tag;Upper Bitrate - Setzt die Obergrenze der Bitrate in einem VBR-Bitstrom. - - - &no-i18n-tag;Bits per Sample - Setzt die Anzahl der Bits pro Sample. - - - &no-i18n-tag;CD - Nummer der CD, wenn es sich um ein Album aus mehreren CDs handelt - - - &no-i18n-tag;CDS - Anzahl der CDs, wenn es sich um ein Albumaus mehreren CDs handelt - - - &no-i18n-tag;Commissioned - Enthält den Namen der Person oder Organisation, die das Thema der Datei genehmigt hat. - - - &no-i18n-tag;Comments - Enthält allgemeine Kommentare über die Datei oder den Inhalt der Datei. Bei mehrzeiligen Kommentaren sollte jede Zeile mit einem Punkt enden. Keine Zeilenumbrücke einfügen! - - - &no-i18n-tag;Compression - Wählt die Komprimierungs-Methode für Audio-Daten zur Reduktion des Speicherplatz-Bedarfs. - - - &no-i18n-tag;Contact - Kontaktinformation für die Ersteller oder Distributoren des Stücks. Dies kann ein URL, eine E-Mail Adresse, oder eine Adresse des Hersteller-Labels sein. - - - &no-i18n-tag;Copyright - Hält die Copyright-Informationen der Datei fest. Sind mehrere Copyright-Angaben vorhanden, sind diese durch Semikolon und Leerzeichen zu trennen. Beispiel: „Copyright Linux-Gemeinschaft 2002“ - - - &no-i18n-tag;Copyrighted - Gibt an ob der Inhalt der Datei urheberrechtlich geschützt ist oder nicht. - - - &no-i18n-tag;Date - Gibt das Datum an zu dem der ursprüngliche Titel erzeugt wurde. Beispiel: „2001-12-24“ - - - &no-i18n-tag;Engineer - Nennt den Namen des Ton-Technikers der die Datei bearbeitet hat. Bei mehreren Technikern sind die Namen durch ein Semikolon und ein Leerzeichen zu trennen. - - - &no-i18n-tag;Estimated Length - Geschätzte Länge der Datei in Samples - - - &no-i18n-tag;Filename - Name der geöffneten Datei - - - &no-i18n-tag;File Size - Grösse der Datei in Bytes - - - &no-i18n-tag;Genre - Beschreibt das Genre bzw. den Stil des Originalwerkes. Beispiele: „Klassik“, „Pop“ - - - &no-i18n-tag;ISRC - ISRC-Nummer des Stücks. Für weitere Informationen über ISRC-Nummern siehe die ISRC-Einführungs-Seite unter: http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html - - - &no-i18n-tag;Keywords - Enthält eine Liste von Schlüsselworten die sich auf die Datei oder deren Inhalt beziehen. - - - &no-i18n-tag;Labels - Die Liste aller Marker. - - - &no-i18n-tag;Length - Länge der Datei in Samples. - - - &no-i18n-tag;License - Lizenzinformation, ⪚, "Alle Rechte Vorbehalten", "Zur freien Verwendung", ein URL zu einer Lizenz oder die EFF Open Audio License ("verbreitet unter den Bedingungen der Open Audio License. siehe http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html für weiter Informationen"), etc. - - - &no-i18n-tag;Medium - Beschreibt den ursprünglichen Gegenstand des Stücks, bei der erstmaligen Aufnahme. Beispiel: „Orchester“ - - - &no-i18n-tag;Mime Type - Mime-Typ des Dateiformates - - - &no-i18n-tag;Emphasis - Audio-Emphase Einstellung - - - &no-i18n-tag;Layer - MPEG Layer, I, II oder III - - - &no-i18n-tag;Mode Extension - MPEG Modus-Erweiterung (nur im Joint-Stereo Modus) - - - &no-i18n-tag;Version - MPEG Version, 1, 2 oder 2.5 - - - &no-i18n-tag;Name - Enthält den Titel des Gegenstands der Datei. Beispiel: "Symphonie No.6, Op.68 "Pastoral"" - - - &no-i18n-tag;Opus Frame Length - Opus Frame-Länge in ms (unterstützte Werte sind 2.5, 5, 10, 20, 40, und 60 ms) - - - &no-i18n-tag;Organization - Name der Organisation die das Stück produziert hat (z.B. der "Platten-Label") - - - &no-i18n-tag;Original - Gibt an ob es sich beim Inhalt der Datei um ein Original handelt. - - - &no-i18n-tag;Performer - Der oder die Künstler, die das Werk ausführten. Bei klassischer Musik kann dies der Dirigent, das Orchester oder der Solist sein, oder der Vortragende bei einem Hörspiel. - - - &no-i18n-tag;Private - Gibt an ob der Inhalt der Datei nur für privaten Gebrauch ist. - - - &no-i18n-tag;Product - Bezeichnet den Namen oder den Titel des Produkts für den die Datei ursprünglich gedacht war. Beispiel: „Linux Audio-Sammlung“ - - - &no-i18n-tag;Sample Format - Das zum Speichern der digitalisierten Audio-Samples verwendete Format. Beispiel: „32-Bit IEEE Fließkomma“ - - - &no-i18n-tag;Sample Rate - Anzahl der Samples pro Sekunde - - - &no-i18n-tag;Software - Nennt den Namen des Software-Paketes das zur Erstellung der Datei verwendet wurde. Beispiel: „Kwave v0.6.4-1“ - - - &no-i18n-tag;Source - Nennt den Namen der Person oder Organisation die das Original der Datei oder den Gegenstand zur Verfügung gestellt hat. Beispiel: „Chaotic Sound Research“ - - - &no-i18n-tag;Source form - Gibt an von welchem Ursprungs-Medium das Stück digitalisiert wurde. Beispiele: "Langspielplatte/Vinyl/90UPM", "Audio-DAT", "Kassette/CrO2/60min" - - - &no-i18n-tag;Subject - Beschreibt den Inhalt der Datei. Beispiel: „Vogelgesang am frühen Morgen“ - - - &no-i18n-tag;Technician - Nennt den Techniker der das Werk digitalisiert hat. Beispiel: „Torvalds, Linus“ - - - &no-i18n-tag;Track - Track der CD wenn die Quelle eine CDROM war. - - - &no-i18n-tag;Tracks - Nummer des Tracks wenn die Quelle eine CD war. - - - &no-i18n-tag;Channels - Setzt die Anzahl der Spuren des Signals. - - - &no-i18n-tag;Base Quality - Basisqualität der Kompression im VBR-Modus - - - &no-i18n-tag;Version - Kann verwendet werden um verschiedene Versionen des selben Stücks in einer Single-Sammlung zu unterscheiden. (⪚ Name des Remixes) - - - - -
-
- -
Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-edit-label.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-edit-label.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-gui-mdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-gui-mdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-gui-sdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-gui-sdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-gui-tab.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-gui-tab.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-main.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-main.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-about.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-about.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-amplifyfree.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-amplifyfree.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-band_pass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-band_pass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-codec_mp3.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-codec_mp3.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-fileinfo.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-fileinfo.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-goto.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-goto.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-insert_at.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-insert_at.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-lowpass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-lowpass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-memory.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-memory.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-newsignal.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-newsignal.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-noise.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-noise.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-notch_filter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-notch_filter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-pitch_shift.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-pitch_shift.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-playback.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-playback.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-record.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-record.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-saveblocks.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-saveblocks.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-selectrange.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-selectrange.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-sonagram-setup.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-sonagram-setup.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-sonagram-window.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-sonagram-window.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-stringenter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-stringenter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/de/kwave-plugin-volume.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/de/kwave-plugin-volume.png differ diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/en/index.docbook kwave-16.12.1/doc/en/index.docbook --- kwave-0.9.2-1/doc/en/index.docbook 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/en/index.docbook 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,16 @@ Kwave"> - - - + + + + @@ -17,23 +18,22 @@ - + - + - + - - - + + @@ -321,9 +321,9 @@ &FDLNotice; 2016-06-26 - &version; + &kwave; 0.9.2 - &kwave; is a simple sound editor built on KDE Frameworks 5. + &kwave; is a simple sound editor built on &kf5-full;. KDE @@ -349,7 +349,7 @@ Introduction - This is "&kwave;", a simple sound editor built on KDE Frameworks 5. + This is "&kwave;", a simple sound editor built on &kf5-full;. Its features include: @@ -496,7 +496,7 @@ &kwave; version v0.9.0 is the first version hosted on KDE (kdereview) and SourceForge servers, followed by v0.9.1, the first version for - KDE Frameworks 5. + &kf5-full;. - - - - - Building CPU optimized packages - - - If you are owner of a Pentium, an AMD K6, Athlon or Athlon-XP CPU, - you might want to use compiler optimizations to compile your version of - &kwave; that is running some percents faster. The gain in speed will - be up to 30% on some systems, whereas the functions dealing with - signal manipulation and all functions that do complex time-frequency - operations (like FFT and Sonagram) will profit most from it. - - - You do not need to understand much about programming for using an - optimized compiler to compile &kwave;, but maybe you will need some - time to get the compiler itself working and installed. - - - - RPM optimizations - - - You can easily compile the RPM package optimized for Athlon, - Athlon-XP, Pentium and Pentium Pro - (and some other CPUs) by using some defines in your rpmrc file. - You can either modify your system's rpmrc - file in /usr/lib/rpm or the - .rpmrc file in your home directory. - There you can specify option lines like these: - - -optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer - - - (I found those nice tricks at - - http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.en.html. - Thanks to Matthias Düsterhöft!). - - - - - This means that on a k7 architecture the - rpm package will be compiled using - -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG - -fomit-frame-pointer - as compiler option and so - on, you might extend or adapt these to your own needs. - The settings apply to all of the sections before in all - places where rpmbuild -ta is used or where a binary - RPM is to be created out of a source rpm using - rpmbuild --rebuild. - - - - If rpm refuses to install - your package because it seems not to fit to your computer's - architecture, you can normally just install an optimized package - by specifying the additional parameter --ignorearch - and don't care. - - - - - - How to pass optimizer options to the compiler manually - - The invocation of the compiler is quite simple. It normally - is sufficient to set the environment variables - CFLAGS and CXXFLAGS - in the correct way and then compile as usual. For the best settings - please consult the documentation or homepage of the corresponding - compiler. - - - If you build &kwave; from a source tree (unpacked tar.bz2 or from GIT) - the flags need to be specified before the call. For example: - - -% CFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - CXXFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - cmake [source directory] - - - - - - If you re-build &kwave; from a source rpm package, please follow - the instruction in the - previous section. - - - - - - @@ -1528,7 +1423,7 @@ You can select a window from the Windows menu or cycle through the sub windows with - CtrlTab. + &Ctrl;Tab. screenshot of &kwave; in MDI mode @@ -1554,7 +1449,7 @@ You can activate a tab via the Windows menu or cycle through the tabs with - CtrlTab. + &Ctrl;Tab. screenshot of &kwave; in TAB mode @@ -1721,7 +1616,7 @@ command line when starting &kwave;,
open an empty &kwave; window (for example with - CtrlW + &Ctrl;W FileNew... ) and put a file into it via @@ -1729,7 +1624,7 @@ or you can open a file through the menu with - CtrlO + &Ctrl;O FileOpen @@ -1742,14 +1637,14 @@ save the current file with - CtrlS + &Ctrl;S FileSave , save under a different name with - ShiftCtrlS + &Shift;&Ctrl;S FileSaveAs... @@ -2332,7 +2227,7 @@ menu entry / keyboard shortcut: - Ctrl+ + &Ctrl;+ ViewZoom In @@ -2352,7 +2247,7 @@ menu entry / keyboard shortcut: - Ctrl- + &Ctrl;- ViewZoom Out @@ -2373,7 +2268,7 @@ menu entry / keyboard shortcut: - CtrlSpace + &Ctrl;Space ViewZoom to Selection @@ -2526,7 +2421,7 @@ double click with left mouse button, with - shift pressed: + &Shift; pressed: directly move the current view to the clicked position and additionally zoom out. @@ -2622,7 +2517,7 @@ select the whole signal: - CtrlA + &Ctrl;A EditSelectionAll @@ -2644,7 +2539,7 @@ the next block of samples, starting one sample after the end of the current selection and with the same length: - Shift+ + &Shift;+ EditSelectionNext @@ -2655,7 +2550,7 @@ the previous block of samples, ending one sample before the start of the current selection and with the same length: - Shift- + &Shift;- EditSelectionPrevious @@ -2665,14 +2560,14 @@ expand the selection to the start of the signal (first sample): - ShiftHome + &Shift;Home EditSelectionto start expand the selection to the end of the signal (last sample): - ShiftEnd + &Shift;End EditSelectionto end @@ -2691,7 +2586,7 @@ select the area between the next two labels that are right from the current selection or up to the end of the signal: - ShiftCtrlN + &Shift;&Ctrl;N EditSelectionto next labels @@ -2699,7 +2594,7 @@ select the area between the previous two labels that are left from the current selection or up to the start of the signal: - ShiftCtrlP + &Shift;&Ctrl;P EditSelectionto previous labels @@ -8493,15 +8388,6 @@ - Paul Mackerras paulus@samba.org - - libkwave/ppcasm_string.h, - libkwave/ppcasm_string.S, - libkwave/ppc_asm.tmpl - - - - Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se cmake/FindOggVorbis.cmake @@ -8536,9 +8422,9 @@ Thanks To - + - + Martin Kuball makube@user.sourceforge.net @@ -8546,7 +8432,7 @@ - + Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de @@ -8554,24 +8440,15 @@ - + Michael Favreau michel.favreau@free.fr packaging for Arch Linux - - - - Matthias Düsterhöft - duesti@gmx.de - - for information about RPM optimization - - - + T.H.F. Klok and Cedric Tefft maintainers of the @@ -8579,7 +8456,7 @@ - + Robert Leslie rob@mars.org @@ -8597,7 +8474,7 @@ - + Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au @@ -8607,7 +8484,7 @@ - + Michael Pruett mpruett@sgi.com @@ -8641,6 +8518,7 @@ Frank Christian Stoffel Achim Dahlhaus Klaus Hendrik Lorenz + Matthias Düsterhöft --> @@ -8680,7 +8558,7 @@ &no-i18n-tag;Author Identifies the name of the author of the original subject of - the file. Example: "van Beethoven, Ludwig" + the file. Example: van Beethoven, Ludwig @@ -8760,7 +8638,7 @@ Records the copyright information for the file. If there are multiple copyrights, separate them by a semicolon followed by - a space. Example: "Copyright Linux community 2002" + a space. Example: Copyright Linux community 2002 @@ -8773,7 +8651,7 @@ &no-i18n-tag;Date Specifies the date the subject of the file was created. - Example: "2001-12-24" + Example: 2001-12-24 @@ -8806,7 +8684,7 @@ &no-i18n-tag;Genre Describes the genre or style of the original work. Examples: - "classic", "pop" + classic, pop @@ -8839,19 +8717,19 @@ &no-i18n-tag;License - License information, e.g., "All Rights Reserved", - "Any Use Permitted", an URL to a license or the EFF - Open Audio License ("distributed under the terms of the + License information, e.g., All Rights Reserved, + Any Use Permitted, an URL to a license or the EFF + Open Audio License (distributed under the terms of the Open Audio License. See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html for - details"), etc. + details), etc. &no-i18n-tag;Medium Describes the original subject of the file, where it was first - recorded. Example: "orchestra" + recorded. Example: orchestra @@ -8888,7 +8766,7 @@ &no-i18n-tag;Name Stores the title of the subject of the file. Example: - "Symphony No.6, Op.68 "Pastoral"" + Symphony No.6, Op.68 "Pastoral" @@ -8902,7 +8780,7 @@ &no-i18n-tag;Organization Name of the organization producing the track (i.e. the - "record label") + record label) @@ -8929,14 +8807,14 @@ &no-i18n-tag;Product Specifies the name or the title the file was originally - intended for. Example: "Linux audio collection" + intended for. Example: Linux audio collection &no-i18n-tag;Sample Format Format used for storing the digitized audio samples. Example: - "32-bit IEEE floating-point" + 32-bit IEEE floating-point @@ -8949,37 +8827,37 @@ &no-i18n-tag;Software Identifies the name of the software package used to create the - file. Example: "Kwave v0.6.4-1" + file. Example: Kwave v0.6.4-1 &no-i18n-tag;Source Identifies the name of the person or organization who supplied - the original subject of the file. Example: "Chaotic Sound - Research" + the original subject of the file. Example: Chaotic Sound + Research &no-i18n-tag;Source form Identifies the original form of the material that was - digitized. Examples: "Record/Vinyl/90RPM", - "Audio DAT", "tape/CrO2/60min" + digitized. Examples: Record/Vinyl/90RPM, + Audio DAT, tape/CrO2/60min &no-i18n-tag;Subject - Describes the subject of the file. Example: "Bird voices - at early morning" + Describes the subject of the file. Example: Bird voices + at early morning &no-i18n-tag;Technician Identifies the technician who digitized the subject file. - Example: "Torvalds, Linus" + Example: Torvalds, Linus diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/pt/CMakeLists.txt kwave-16.12.1/doc/pt/CMakeLists.txt --- kwave-0.9.2-1/doc/pt/CMakeLists.txt 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/pt/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ -############################################################################# -## Kwave - doc/*/CMakeLists.txt -## ------------------- -## begin : Wed Feb 18 2015 -## copyright : (C) 2015 by Thomas Eschenbacher -## email : Thomas.Eschenbacher@gmx.de -############################################################################# -# -############################################################################# -## # -## This program is free software; you can redistribute it and/or modify # -## it under the terms of the GNU General Public License as published by # -## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # -## (at your option) any later version. # -## # -############################################################################# - -INCLUDE(KwaveHandbook) - -############################################################################# -############################################################################# diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/pt/index.docbook kwave-16.12.1/doc/pt/index.docbook --- kwave-0.9.2-1/doc/pt/index.docbook 2016-06-30 04:39:50.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/pt/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13354 +0,0 @@ - -Kwave"> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - - O Manual do &kwave; - - - Thomas Eschenbacher
thomas.eschenbacher@gmx.de
-
-
- - JoséPires
zepires@gmail.com
Tradução
- -
- - 1998-2000Martin Wilz - &version_year;Thomas Eschenbacher - - &FDLNotice; - - 2016-06-26 - &version; - - O &kwave; é um editor de som simples para as Plataformas do KDE 5. - - - KDE - KF5 - multimédia - som - áudio - Kwave - wav - editor - gravar - reproduzir - audiograma - FFT - Linux - -
- - - - - -Introdução - - Este é o "&kwave;", um editor de som simples para as Plataformas do KDE 5. As suas funcionalidades incluem: - uma interface de utilizador que pode mudar para SDI, MDI ou páginas - funções de corte, cópia e colagem simples - desfazer/refazer em vários níveis - - - legendagem dos sinais - Funcionalidade de gravação, incluindo a pré-gravação - Reprodução através do Qt, PulseAudio, ALSA e OSS - Gravação através do PulseAudio, ALSA e OSS - Importação/exportação para MP3 - Importação/exportação para Ogg/Vorbis e Opus - Importação/exportação para FLAC - algumas funções de análise como o Audiograma - usa internamente a precisão de 24 bits para os dados de amostras - taxas de amostragem arbitrárias - suporte para a edição de ficheiros multi-canais - reprodução de ficheiros de áudio multi-canais (o resultado do áudio será misturado para mono ou estéreo, se necessário) - extensível através de uma interface simples por 'plugins' - importação/exportação de outros formatos de áudio através da biblioteca audiofile - - - - Se estiver interessado no que está feito e está ainda por ser feito, então veja os ficheiros CHANGES e TODO que vêm incluídos no pacote de código. A ajuda e críticas construtivas são sempre bem-vindas. - - - - - - - Recursos do &kwave; - - Como tal, se quiser entrar em contacto com os programadores, se precisa de mais alguma ajuda a usar o &kwave;, enviar correcções, relatórios de erros ou outras coisas, os seguintes recursos poderão ser interessantes para si: - - - Página Web do ProjectoPara mais informações sobre versões actualizadas ou outras informações sobre este projecto, dê uma vista de olhos na página Web do &kwave; - Lista de CorreioSe precisar de alguma ajuda na utilização do &kwave; ou se quiser envolver-se no desenvolvimento, junte-se à lista de correio de desenvolvimento do Kwave, indo para tal a "&url_mailinglist;". - Repositório de GIT - Existe também um novo repositório de Git alojado nos servidores do KDE, bem como uma réplica alojada no SourceForge, onde poderá obter o código da última versão em desenvolvimento. Para obter instruções de acesso ao repositório, veja o capítulo sobre a compilação a partir do GIT. Também existe uma boa interface Web do Git no KDE e no SourceForge que poderá usar para navegar pelo código. - - - - - - - - - - Histórico de Versões do &kwave; - - Este projecto foi iniciado pelo Martin Wilz no Verão de 1998 e foi desenvolvido e melhorado por ele e por outras pessoas. Em Novembro de 1999, o Thomas Eschenbacher começou a corrigir alguns pequenos erros aqui e ali e foi aprofundando a sua acção no código-fonte do programa. Até hoje estendeu, remodelou ou refez praticamente todos os componentes do programa, gastando bastante tempo a melhorá-lo. - - Desde o &kwave; v0.8.0, o registo de alterações não vem mais incluído neste manual. Como tal, se estiver interessado numa lista de alterações, poderá ver o histórico completo aqui: &url_changelog; ou navegar você mesmo pelo código, usando a interface Web do GIT. - - A versão v0.9.0 do &kwave; é a primeira versão alojada no KDE (kdereview) e nos servidores da SourceForge, seguida pela v0.9.1, sendo a primeira versão para as Plataformas do KDE 5. - - - - - - - - - - -Instalação - - - - - - Como obter o &kwave; - - O &kwave; tem uma página Web própria em &url_homepage;. Aqui poderá encontrar mais informações sobre o projecto, assim como informações acerca das versões estáveis e actualizadas de desenvolvimento. - Também existe uma página do projecto KDE em &url_kde_project;, a qual será principalmente interessante para os programadores. - - Se quiser obter uma dada versão do &kwave;, terá a hipótese de visitar &url_download; e - transferir um pacote binário com a última versão estável e, caso exista um para a sua distribuição, - transferir um pacote RPM de código para a última versão estável, - compilar você mesmo, a partir de um pacote .tar.bz2 com o código-fonte da última versão estável, - compilar você mesmo, a partir da última versão do código no GIT. - - - - Não tenha medo; compilar o Kwave deverá ser bastante simples, mesmo que não seja um programador. Apenas precisa de instalar alguns pacotes de desenvolvimento e de algum tempo. - - - - - - - - Requisitos - - Para poder usar com sucesso o &kwave;, precisa de: - um computador a correr Linux (o &kwave; também poderá correr sob outro sistema operativo, mas nunca foi testado de forma intensiva; diga-nos alguma coisa se o conseguir colocar a funcionar noutra plataforma / sistema operativo) - reprodução de som a funcionar (não é realmente necessário para usar, mas o que iria fazer com um editor de som se não conseguir ouvir o resultado do seu trabalho?) - As Plataformas do KDE 5.2 (KF5) ou superior (pelo menos as bibliotecas; caso utilize um outro ambiente de trabalho diferente, poderá também executar o &kwave; se as bibliotecas adequadas estiverem instaladas). - Qt-5.4 ou superior (normalmente vem como uma dependência do KF5) - ALSA 1.0.14 ou superior (para a gravação/reprodução) - PulseAudio 4.0 ou superior (para a gravação/reprodução) - id3lib-3.8.1 ou superior (para as marcas ID3) - mad-0.15 ou superior (opcional - para a importação/exportação de MP3) - flac-1.2.0 ou superior (para a importação/exportação de FLAC) - libsamplerate-0.1.3 ou superior (conversão de taxas de amostragem) - - - - Para uma lista mais completa e actualizada, por favor consulte o ficheiro 'README' que vem incluído na distribuição do código. Este ficheiro também contém algumas sugestões especiais para colocar o &kwave; em execução e/ou compilar o &kwave; em algumas distribuições. - - Se pretender compilar o &kwave; a partir do código-fonte, será necessário pelo menos: - cmake-2.8.12 ou posterior - Um compilado de C/C++ recente. O GCC-4.x funciona perfeitamente, sendo que algumas versões mais recentes ou antigas (como o gcc-5.0) também poderão funcionar. - O ambiente de desenvolvimento da glibc2 (libc-6). Nos sistemas SuSE, o pacote chama-se "libc", mas noutros sistemas poder-se-á chamar "libc-devel". - Pacotes de desenvolvimento do Qt5 e KF5 - pulseaudio-0.9.16 ou posterior - id3lib-devel-3.8.1 ou posterior - fftw-3.0 ou posterior - mad-devel-0.15 ou posterior (se tiver permissão para usar o código para MP3) - flac-devel-1.2.0 ou posterior - Caso pretenda obter o código-fonte do &kwave; a partir do GIT, irá também necessitar de um pacote do 'git' actual. - ...muitos outros pacotes; por favor, dê uma vista de olhos no ficheiro 'README' que vem incluído no pacote de código-fonte. - - - - - - - - - - Compilação e Instalação Manual - - Desde a versão 0.7.10, o &kwave; usa o cmake, um sistema de compilação que também é usado pelo próprio KDE. Como tal, se souber como compilar outras aplicações do KDE, não deverá ter problemas a compilar o &kwave;. Se tiver alguns problemas, por favor comunique-os na lista de correio do &kwave;. - - Para poder compilar e instalar o &kwave; no seu sistema, uma boa prática é fazer uma compilação fora-da-árvore. Isto significa que você guarda o código do &kwave; numa pasta e compila o pacote noutra pasta (temporária). - - Por exemplo, assumindo que o seu código já está descomprimido em $HOME/src/kwave-&version;, poderá fazer o seguinte: -% mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave-&version; [opções de compilação] -% make -% su root -c "make install" - (A indicação das opções de compilação é uma forma de activar ou desactivar determinadas funcionalidades. Veja a seguinte secção para consultar algumas descrições) - - - - - - - - Opções de compilação - - Ao indicar as opções de compilação, poderá activar ou desactivar algumas funcionalidades do &kwave;, como a exclusão de alguns componentes ou 'plugins' do pacote gerado. Aqui está uma lista com as opções disponíveis: - O WITH_ALSA activa a reprodução/gravação com o ALSA [on/off, por omissão=on] - O WITH_DEBUG compila uma versão para depuração [on/off, por omissão=off] - O WITH_DOC compila a documentação 'online' [on/off, por omissão=on] - O WITH_FLAC activa o suporte para ficheiros FLAC [on/off, por omissão=on] - O WITH_MP3 activa o suporte para os ficheiros MP3 [on/off, por omissão=off] Lembre-se por favor que precisa de permissão para usar o código coberto pelas patentes de 'software' do MP3! - O WITH_OGG_OPUS activa o suporte para os ficheiros Ogg/Opus [on/off, por omissão=on] - O WITH_OGG_VORBIS activa o suporte para os ficheiros Ogg/Vorbis [on/off, por omissão=on] - O WITH_OPTIMIZED_MEMCPY usa uma versão optimizada do 'memcpy', disponível para as plataformas X86, X86_64 e PPC [on/off, por omissão=on] - O WITH_OSS activa a reprodução/gravação com o OSS [on/off, por omissão=on] - O WITH_PULSEAUDIO activa a reprodução/gravação com o PulseAudio [on/off, por omissão=on] - WITH_QT_AUDIO activa a reprodução com o Qt Multimedia [on/off, por omissão=on] - - - - Estas opções poderão ser passadas ao cmake com a sintaxe -Dopção=valor. Por exemplo, se quiser activar o suporte para MP3, poderá passar a opções correspondente ao seguinte: % cmake [pasta do código] -DWITH_MP3=ON [outras opções...] - - - - - - - - - - Criar pacotes RPM a partir dos pacotes .tar.bz2 - - - Com um 'rpmbuild -ta' funcional - - Se estiver a executar um sistema com suporte para RPM, a forma preferida de instalar o &kwave; no seu sistema será a criação de um pacote RPM adequado. Primeiro que tudo, deverá obter o código actual do &kwave;, seja com um pacote 'tar.bz2' da página de transferências do &kwave; ou extrair uma cópia actualizada com o GIT (como descrito no capítulo sobre o GIT) e ler o capítulo seguinte. - - Se tiver transferido os pacotes tar.bz2 do &kwave;, crie e instale os RPM's de acordo com os seguintes passos (onde a [arquitectura] representa a plataforma para a qual compilou o pacote, podendo ser algo do tipo i586, i686, sparc ou outra coisa qualquer, e o XXX corresponde ao número da versão que transferiu). - - Para criar o pacote do &kwave; e instalá-lo, faça o seguinte: % rpmbuild -ta kwave-XXX.tar.bz2 -% rpm -i /usr/src/redhat/RPMS/[arch]/kwave-XXX.[arch].rpm - - - - Nota para os utilizadores da SuSE: terá de indicar a pasta /usr/src/packages em vez da /usr/src/redhat ! - - Se não tiver visto nenhuns erros, então é tudo, podendo então ignorar o resto do capítulo. Se o RPM não conseguiu compilar os pacotes e disse algo do tipo "ficheiro spec não encontrado", então prossiga e leia o resto desta secção. - - - - - Com um suporte do 'rpmbuild -ta' com problemas - - Se não conseguir colocar o rpmbuild -ta a funcionar, aqui estão os passos para o criar manualmente (da forma mais difícil): - - - Vá para a pasta de topo do seu RPM. Normalmente é a /usr/src/redhat para a distribuição RedHat ou a /usr/src/packages, no caso da distribuição SuSE. % cd /usr/src/redhat - - - - Coloque o pacote 'tar.bz2' na sub-pasta SOURCES (tem de substituir o "algures" pela pasta real onde se encontram os ficheiros, como é óbvio). % cp /algures/kwave-XXX.tar.bz2 SOURCES - - - - Extraia o ficheiro 'spec' dos pacotes e coloque-o na sub-pasta SPEC. % tar -xOjf SOURCES/kwave-XXX.tar.bz2 \*.spec -> SPECS/kwave.spec - - - - Deixe o 'rpm' fazer a tarefa de compilação e gerar o RPM do &kwave;. Se só quiser criar um pacote binário, poderá indicar -bb em vez de -ba, ou apenas -bs para criar apenas um pacote de código-fonte. % rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec - - - - Se tudo correr OK, poderá instalar o RPM binário do &kwave;, que estará na pasta BUILD. Se já tiver uma versão instalada do &kwave;, por favor remova-a primeiro ou use o parâmetro -U em vez do -i para a actualização, em vez da instalação. % rpm -ivh BUILD/[arquitectura]/kwave-XXX.[arquitectura].rpm - - - - - - - - - - - - - - Compilar os pacotes RPM a partir do GIT - - Obter o código-fonte - - Para extrair inicialmente o código-fonte, precisa de algum espaço em disco (cerca de 25 MB) numa pasta à sua escolha, do pacote do Git da sua distribuição favorita e de acesso completo à Internet. Se tiver mensagens de erro sobre ligações recusadas, provavelmente escreveu algo de errado ou então o seu fornecedor não lhe deu o acesso total. Um bom local para os ficheiros do código será em "$HOME/src". - - - Primeiro crie a pasta que irá receber a sub-pasta com o código do &kwave; e entre para dentro dela: % mkdir -p $HOME/src -% cd $HOME/src - - - - Depois obtenha o último código-fonte do servidor de Git: % git clone &url_git_master; kwave - - - ou poderá obter uma versão específica com os seguintes comandos: - % git clone &url_git_master; kwave - % cd kwave - % git checkout tags/[marca-versão] - Poderá descobrir os nomes das marcas de versões na página Web do Git em &url_git_list_tags;. As marcas das versões são sempre composta da palavra Release- e do número da versão, com sublinhados em vez de pontos. Por exemplo, "Release-&version_tag;" para a v&version;. - - - - Não deverá existir nenhuma pasta chamada kwave na pasta para onde deseja transferir o código. Caso contrário, o programa 'git' irá avisar sobre ficheiros já existentes, pelo que a transferência não irá funcionar. - - - - Actualizar o código mais recente do Git - O procedimento descrito na secção anterior só é necessário uma vez. Por mais actualizações, é muito mais simples. Basta entrar na pasta onde tem o código extraído e fazer o seguinte para se actualizar para a última versão: -% git pull - Depois, vá para a secção seguinte e compile como de costume. - Se achar que fez algo de errado com a sua estrutura local de código ou se existirem conflitos durante a actualização e quiser começar a partir de um estado limpo, poderá fazer o seguinte para eliminar todas as alterações locais e voltar para a última versão da ramificação 'master': % git clean --force -d -% git reset --hard -% git checkout master - - - - - Compilar - A compilação de um pacote RPM a partir de uma imagem do GIT é bastante simples. O procedimento é quase o mesmo que foi descrito na secção anterior e, como tal, infelizmente também tem o mesmo problema com o rpmbuild -ta que o nosso método usa a nível interno. Como no capítulo anterior a [arquitectura] representa a plataforma para a qual compilou o pacote, podendo ser algo do tipo i586, i686, sparc ou outra coisa qualquer, e o XXX corresponde ao número da versão que transferiu. - - Nota para os utilizadores da SuSE: aqui também terá de indicar a pasta /usr/src/packages em vez da /usr/src/redhat! - - Assumindo que já está na pasta de topo do que transferiu a partir do Git, faça o seguinte para criar uma Makefile, o pacote do &kwave; e instalá-lo. Se já tiver instalada uma versão do &kwave;, remova-a primeiro ou use o rpm -U em vez do rpm -i para actualizar o pacote, em vez de o instalar. % mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave -% make rpm -% rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/[arquitectura]/kwave-XXX.[arquitectura].rpm - - - - Se continuar a ter problemas com o make rpm, irá encontrar o pacote 'tar.bz2' que foi produzido na /tmp. Siga por favor as instruções no capítulo anterior. - - - - - - - - - - Compilar um pacote DEB para testes e uso pessoal - - Se quiser criar um pacote .deb do &kwave;, ⪚ para testar uma versão que ainda não esteja disponível nos repositórios de pacotes oficiais, então poderá criar o seu próprio pacote de forma bastante simples. Primeiro que tudo, terá de instalar alguns pacotes obrigatórios: % sudo apt-get install build-essential checkinstall - - - - Depois, poderá instalar as dependências de compilação obrigatórias, fingindo que instala as dependência do pacote oficial do &kwave;: % sudo apt-get build-dep kwave - - - - Depois de instalar os pacotes necessários, poderá compilar o &kwave; como descrito nos capítulos acima. Depois de compilar, poderá escrever isto para criar um ficheiro .deb na sua pasta de compilação actual: % make deb - - - - O pacote .deb que irá obter com este passo não terá a mesma qualidade que um pacote da sua distribuição oficial terá - é bom o suficiente para instalar e desinstalar o &kwave; para fins de testes e para uso pessoal. - - - - - - - - - Compilar pacotes optimizados para o CPU - - Se tiver um CPU Pentium, um AMD K6, Athlon ou Athlon-XP, poderá querer usar as optimizações do compilador para criar a sua versão do &kwave; com a possibilidade de correr mais rápido em alguns pontos percentuais. O ganho em velocidade será na ordem dos 30% em alguns sistemas, enquanto as funções que lidam com a manipulação de sinais e todas as funções que façam operações complexas de tempo-frequência (como a FFT e o Audiograma) irão tirar bastante partido disto. - Não precisa de perceber muito sobre programação para usar um compilador optimizado na compilação do &kwave;, mas talvez precise de algum tempo para pôr o compilador a funcionar e instalado. - - - Optimizações do RPM - - Poderá compilar facilmente o pacote RPM para o Athlon, Athlon-XP, Pentium e Pentium Pro (entre outros CPU's), usando algumas definições no seu ficheiro rpmrc. Tanto poderá modificar o ficheiro rpmrc do seu sistema em /usr/lib/rpm como o ficheiro .rpmrc na sua pasta pessoal. Aqui poderá indicar algumas linhas de opções como as seguintes: -optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer - (Descobri estes truques interessantes em http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.en.html. Obrigado a Matthias Düsterhöft!). - - - Isto significa que, numa arquitectura k7, o pacote RPM será compilado com -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer como opções de compilação, e assim por diante; poderá estender ou adaptar essas opções de acordo com as suas próprias necessidades. As definições aplicam-se a todas as secções descritas acima onde é usado o rpmbuild -ta, ou onde for para criar um RPM binário a partir de um RPM de código com a opção rpmbuild --rebuild. - - Se o rpm se recusar a instlaar o seu pacote, por não parecer ser o adequado à arquitectura do seu computador, poderá instalar normalmente um pacote optimizado, indicando o parâmetro adicional --ignorearch e não se preocupar. - - - - - Como passar manualmente as opções do optimizador ao compilador - A invocação do compilador é bastante simples. Normalmente é suficiente definir as variáveis de ambiente CFLAGS e CXXFLAGS da forma correcta e depois compilar como de costume. Para saber as melhores configurações, consulte por favor a documentação na página Web sobre o compilador correspondente. - Se tiver compilado o &kwave; a partir de uma estrutura de código (pacote .tar.bz2 descomprimido ou Git), tem de indicar as opções antes da chamada. Por exemplo: % CFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - CXXFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - cmake [pasta de código] - - - - - Se tiver recompilado o &kwave; a partir de um pacote RPM de código, siga por favor as instruções na secção anterior. - - - - - - - - - - - -Bases sobre áudio digital - - Este capítulo deverá dar uma breve introdução sobre as bases do processamento de áudio digital, sem entrar em muitos detalhes. Obviamente, isto poderá estar um pouco incompleto mas, se tiver questões, poderá perguntar na lista de correio do &kwave; ou consultar mais alguma literatura. - -O mundo analógico - - Primeiro que tudo, uma pessoa precisa de saber que o mundo é analógico - contudo, os computadores funcionam de forma digital. Como tal, existem várias formas de converter o áudio digital em digital e vice-versa. Como o caminho do digital para o analógico é normalmente a forma inversa da conversão de analógico para digital, só iremos descrever a forma do analógico para o digital. - - - - - - Conversão do som para 'bits' - - - Conversão do som para 'bits' - - Antes de prosseguir, o áudio analógico tem de ser transformado em sinais electrónicos para poder ser tratado por um computador. Uma forma comum de o fazer é usando um microfone e um amplificador. Esta combinação captura o som (mudanças da pressão do ar) à sua entrada e produz uma tensão eléctrica à sua saída. Quanto maiores as amplitudes das mudanças de pressão, maior a tensão produzida à saída do amplificador. Esta saída também é chamada de 'sinal'. Em vez de um microfone, também poderá usar obviamente outras fontes de áudio. Do mesmo modo, o "amplificador" poderá ser o incorporado na sua placa de som, onde normalmente não o poderá ver. - - - - - - Conversão para sinais electrónicos - - - Conversão para sinais electrónicos - - Nesta fase, o sinal eléctrico tem três limitações que uma pessoa deverá ter em mente: - A amplitude (volume) está limitada a um dado valor máximo. Esta é uma consequência dos amplificadores electrónicos, que só conseguem lidar com tensões até um determinado limite. Não existe nenhum problema, desde que os sons não sejam demasiado altos. Nesse caso, o sinal iria ficar cortado, o que significa que o sinal eléctrico iria entrar em conflito com essas margens, pelo que o resultado ficaria distorcido. - A gama de frequências também é limitada. Devido às restrições mecânicas dos microfones e da gama de frequências limitada dos amplificadores, a gama de frequências de um sinal está limitada. Não existem fronteiras restritas a partir das quais o sinal desapareça por completo, mas fora de determinados valores de frequências, a amplitude do sinal diminui cada vez mais. A existência de uma frequência máxima poderá ser compreendida facilmente como uma velocidade limitada para o sinal subir e descer. Ao usar amplificadores e microfones de alta qualidade, os limites poderão ser alargados para intervalos que o ouvido humano já não consiga ouvir o resultado, pelo que deixam de ser interessantes. O ouvido humano normalmente não consegue ouvir sons acima dos 20 kHz. - O sinal contém ruído. O ruído é o maior inimigo de quem tiver de lidar com sinais de áudio de qualquer espécie. O ruído é um efeito anaĺógico típico, que faz com que o sinal de áudio seja "pouco definido" e seja incómodo, sendo que está sempre presente e não é possível ser evitado. Uma pessoa poderá tentar usar componentes de alta qualidade que produzam o mínimo de ruído possível, para que ninguém o consiga ouvir. Normalmente o ruído tem um dado volume, pelo que um som interessante deverá ser muito mais elevado face ao ruído. Esta é normalmente chamada de relação sinal-ruído (SNR), sendo que quanto maior for, melhor será a qualidade do som. Os sons que tenham menor volume que o ruído não conseguem ser audíveis. - - - - - -Digitalização - - Quando quisermos gravar e reproduzir áudio num computador, temos de converter o sinal analógico em dados digitais, em primeiro lugar. Este processo chama-se digitalização. Ele converte um sinal eléctrico para uma sequência de valores digitais. - - - - - - Digitalização do sinal eléctrico - - - Digitalização do sinal eléctrico - - A conversão poderá ser entendida como uma medida repetitiva do valor do sinal electrónico numa determinada altura do tempo, retirando assim uma amostra do sinal. O resultado é então codificado como um valor digital. - A amostragem poderá ser feita com distâncias arbitrárias ou com intervalos constantes. O último método é muito mais fácil de tratar, pelo que é usado normalmente com uma taxa constante - a dita taxa de amostragem. As taxas de amostragem mais normais são 8000, 11025, 22050, e 44100 amostras por segundo. Na prática, as taxas de amostragem são também referidas como frequências e medidas em Hz ou kHz. - A taxa de amostragem limita a frequência máxima que um sinal digital consegue representar. Devido ao teorema de Shannon, a frequência útil mais elevada é metade da taxa de amostragem; como tal, com uma taxa de amostragem de 44.1 kHz, não é possível fazer uma amostra de sinais com mais de 22 kHz. Para evitar uma violação dessa regra de meia-amostra, a sua placa de som já tem filtros incorporados que retiram as frequências superiores a metade da taxa de amostragem usada. - - - - - - Sinal amostrado - - - Sinal amostrado - - - -Codificação da Amostra - - O resultado do processo de amostragem digital é uma sequência de amostras individuais. Uma amostra é uma representação digital do valor de um sinal numa determinada altura. - O valor de uma amostra poderá ser interpretado e codificado de várias formas. A mais simples é a codificação linear. Isto significa que o valor de cada amostra representa directamente o valor do sinal analógico, multiplicado por um factor constante. Isto é fácil de tratar, mas tem a desvantagem que o ruído será audível, especialmente em baixas amplitudes, onde incomoda mais, e é menos audível nas altas amplitudes, onde é menos audível. - Uma forma de reduzir a influência do ruído é a codificação não-linear. Isto significa que as menores amplitudes são amplificadas antes do processamento. Como as amplitudes menores são amplificadas, a sua distância face ao ruído aumenta, melhorando assim a qualidade. Os métodos mais comuns para isto são as codificações Lei-A e Lei-U - que são curvas-padrão de amplificação logarítmica, usadas na telefonia digital (norma ITU G.711). - - - - - - Codificação Não-Linear - - - Codificação Não-Linear - - -Formatos de Amostras - - As amostras poderão ser gravadas em diferentes formatos e precisões. As mais comuns são os formatos inteiros (vírgula fixa), que guardam os valores com quantizações fixas. Dependendo de onde definir a linha do zero, terá de ser distinguido entre sem sinal (apenas valores positivos, sendo que a "linha do zero" fica a meio da gama numérica) e com sinal (números positivos e negativos). - - - - - - Formato com Sinal - - - Formato com Sinal - - - - - - Formato sem Sinal - - - Formato sem Sinal - Como a quantização perde alguma precisão, produz algum ruído, denominado como ruído de quantização. Este tipo de ruído tem mais efeito nas baixas amplitudes, pelo que este método de armazenamento de amostras não é óptimo, mas é muito simples e rápido de tratar (os computadores são rápidos a calcular com números de vírgula fixa). - A segunda forma de codificar as amostras é com números de vírgula flutuante. Com estes números, o ruído é disseminado por igual em todas as gamas de amplitudes e tem vantagens especiais nas baixas amplitudes. Contudo, este formato é muito mais lento quando é usado no processamento (os computadores são muito mais lentos nos cálculos com valores de vírgula flutuante, em comparação com os números de vírgula fixa). - O &kwave; usa internamente o formato inteiro com sinal com uma precisão de 24 bits e guardado em inteiros de 32 bits. Isto tem a vantagem de consumir mais memória quando se processar ficheiros com menor precisão (⪚ 8 bits), mas o processamento de números de 32 bits é muito rápido e deixa também algumas reservas para os cálculos internos, dado que só são usados normalmente 24 bits. - - - - - - - - - - -Usar o &kwave; - Aqui está uma pequena imagem da janela principal do &kwave;, para que possa ter uma impressão sobre a aparência do &kwave;... - - - Aqui está uma imagem do &kwave; - - - - - - Imagem da Janela Principal - - - - - - - - - Modo da Interface do Utilizador - - Dependendo das suas preferências pessoais ou casos de uso, poderá configurar como o &kwave; lida com vários ficheiros abertos. Poderá mudar esta configuração na hora com o menu ConfiguraçãoMostrar os Ficheiros Em... . - - As três opções possíveis são: - - - Janelas Separadas (SDI): Ao usar o modo de Single Document Interface - Interface de Documentos Individuais (SDI), cada ficheiro será apresentado numa janela principal separada. - imagem do &kwave; no modo SDI - - - - - - Imagem do modo SDI - - - - - - - - Mesma Janela (MDI): Ao usar o modo Multi Document Interface (MDI), existe apenas uma janela principal do &kwave;, mas dentro desta terá uma área que mostra sub-janelas, as quais poderão ser dimensionadas, movidas, colocadas lado-a-lado, em cascata ou minimizadas. - Poderá seleccionar uma janela a partir do menu Janelas ou circular pelas sub-janelas com CtrlTab. - imagem do &kwave; no modo MDI - - - - - - Imagem do modo MDI - - - - - - - - Páginas: Esta é uma variante da interface MDI, onde os ficheiros aparecem em páginas separadas. Poderá reconhecer este modo de alguns navegadores Web conhecidos. - Poderá activar uma página com o menu Janelas ou circular pelas páginas com o CtrlTab. - imagem do &kwave; no modo de páginas - - - - - - Imagem do modo de páginas - - - - - - - - - - - - - - Configuração da Memória - - Ao usar o &kwave; pela primeira vez, deverá ir para a janela de configuração da memória e modificar as definições de acordo com as suas necessidades e com a memória instalada no seu computador. Poderá aceder a essa janela em ConfiguraçãoMemória... . - - - Aqui está uma imagem da janela de configuração da memória do &kwave; - - - - - - Imagem da Janela de Configuração da Memória - - - - - O &kwave; é capaz de usar dois tipos de memória: a memória física e a virtual. - A memória física é a memória (RAM) que está instalada no seu computador. Deverá limitar a utilização da memória física a um tamanho razoável; como regra de algibeira, metade da memória instalada deverá estar OK. Se definir o limite demasiado alto, o Linux irá retirar a memória às outras aplicações, o que significa que terá de trocar essa memória das outras aplicações com dados em disco (por paginação), o que é substancialmente mais lento. Se definir o limite demasiado baixo, poderá perder alguma performance ao lidar com ficheiros grande, porque irá usar menos memória física do que poderia usar de facto. - Se activar a memória virtual, o &kwave; é capaz de carregar e processar ficheiros maiores que a quantidade de memória física instalada. O &kwave; faz isto através da utilização de ficheiros temporários numa pasta específica, o que será muito mais rápido e mais cooperativo com as outras aplicações do que usa a paginação do sistema operativo. A pasta que configurar deverá constar no seu disco rígido local. - - - - - - - - Linha de Comandos - - Lista dos Ficheiros ou Comandos - Se iniciar o &kwave; a partir da linha de comandos, poderá indicar uma lista dos ficheiros a abrir. O primeiro ficheiro indicado será aberto em primeiro lugar, seguido dos outros ficheiros. Cada ficheiro será aberto numa janela ou sub-janela nova própria da mesma instância do &kwave;. Se indicar caracteres especiais (* e ?), poderá abrir um grande conjunto de ficheiros de uma vez. - Por exemplo, o seguinte comando inicia o &kwave; e abre todos os sons do gestor de janelas do KDE, cada um numa janela nova ou sub-janela: % kwave /usr/share/sounds/KDE-*.ogg - - Também é possível passar ao &kwave; comandos de texto, codificados como um URIidentificador de recurso universal especial, sendo isto descrito numa secção posterior. - - - Tipo de GUI - O parâmetro --gui-type=SDI|MDI|TAB permite ao &kwave; iniciar-se num dos três modos de GUI possíveis: SDI, MDI ou páginas. - - - Opções da plataforma Xt - Para além de uma lista de ficheiros, também poderá indicar uma lista de opções da plataforma Xt, como o -geometry para indicar o tamanho e/ou posição da primeira janela aberta do &kwave; e/ou a -display para iniciar o &kwave; num ecrã diferente. - Por exemplo, o seguinte comando inicia uma janela do &kwave; com uma largura inicial de 600 pixels e uma altura de 400 pixels, estando o contorno direito posicionado a 30 pixels do extremo direito e a 0 pixel do topo do ecrã. % kwave -geometry 600x400-30+0 - - - - Opções do Arranque - Com a opção --disable-splashscreen, poderá desactivar o ecrã inicial que aparece quando arrancar o &kwave;. Isto poderá ser útil quando iniciar o &kwave; a partir de outro programa. - - A opção --iconic da linha de comandos permite ao &kwave; iniciar-se minimizado (como um ícone). Isto poderá ser útil quando quiser iniciar o &kwave; sem interagir com a GUI, ⪚ quando o executar a partir de um programa. Esta opção também desactiva o ecrã inicial, implicitamente. - - Ao usar a opção da linha de comandos --logfile=kwave.log, poderá registar a sequência de acções de uma sessão do &kwave; num ficheiro. Isto é útil para a depuração, sendo que lhe poderão pedir um destes ficheiros quando quiser relatar um erro. - - - - - - - - Abrir e gravar ficheiros - - A abertura de ficheiros com o &kwave; funciona como nas outras aplicações, sendo que pode - indicar uma lista de ficheiros na linha de comandos, ao iniciar o &kwave;, - abrir uma janela vazia do &kwave; (por exemplo, com o CtrlW FicheiroNovo... ) e colocar um ficheiro nela por arrastamento ou então - abrir um ficheiro através do menu com a opção CtrlO FicheiroAbrir - ou um dos últimos ficheiros abertos recentemente em FicheiroAbrir um Recente - gravar o ficheiro actual com CtrlS FicheiroGravar , - gravar com um nome diferente em ShiftCtrlS FicheiroGravarComo... - gravar todas as áreas separadas por marcações, em cada ficheiro próprio, com a opção FicheiroGravarBlocos... - ou apenas a selecção actual com FicheiroGravarSelecção... - - - - Formatos de ficheiros suportados - - O &kwave; suporta os seguintes formatos de ficheiros: - - - - O formato de ficheiro favorito do &kwave; é (como poderá adivinhar pelo nome) o .wav. Este formato é muito comum aos outros "sistemas operativos" e é também usado, a título comum, dentro do ambiente do KDE. - O segundo formato que o &kwave; suporta é o "ASCII". Poderá exportar e importar a partir do ASCII. Tenha atenção que a gravação neste formato poderá produzir ficheiros muito grandes! O formato do ficheiro será descrito mais abaixo. - A importação de .mp3 e .mp2 está disponível através da biblioteca libmad, para a descodificação do MP3, em conjunto com a id3lib para descodificar as marcas ID3 e o lame para a codificação. - Importação e exportação do Ogg/Vorbis (*.ogg). Veja mais detalhes em &url_ogg_vorbis;. - Importação do FLAC (*.flac). Veja mais detalhes em &url_flac;. - - Adicionalmente, poderá importar formatos de ficheiros como o *.8svx (Formato de Ficheiros de Som IFF/8SVX do Amiga), *.au (NeXT, Áudio da Sun), *.aiff (Formato de Intercâmbio de Áudio), *.avr (Formato de Ficheiros de Investigação Visual de Áudio), *.caf (Formato do Core Audio), *.nist (Formato de Ficheiros de Áudio NIST SPHERE), *.sf (Berkeley, IRCAM, Formato de Som Carl), *.smp (Formato de Visão de Amostras), *.snd (NeXT, Áudio da Sun), *.voc (Creative Voice), entre outros, através do 'plugin' do audiofile. - - - - - - - - - Converter de e para .wav - - A melhor forma de lidar com outros formatos que não os suportados pelo &kwave; é usar um programa de conversão externo. Um bom conjunto de ferramentas para tal encontra-se no pacote SoX, sendo que este possui também alguma boa documentação! - - Os planos para o futuro incluem o suporte para filtros de importação e exportação para mais formatos, e provavelmente alguns filtros que usem um programa definido pelo utilizador, que faça uma chamada a um filtro externo, para que mesmo os formatos não suportados pelo SoX (como o MP3) possam ser lidos e/ou gravados. - - - Formato dos ficheiros ASCII - O formato ASCII é bastante útil para fins científicos e educativos. Devido ao seu formato simples, tanto poderá criar ficheiros simples você mesmo, com um editor, como usar o resultado de uma outra aplicação devidamente convertido para ASCII. Dado que o formato é realmente simples, não deverá ter grandes problemas a criar um conversor, pelo que a maioria das aplicações científicas também poderão ter alguma espécie de formato ASCII próprio para exportação. - - O formato de um ficheiro ASCII é bastante simples e tem as seguintes regras: - No início da linha vem um bloco de propriedades, com uma por cada linha. - Cada linha de propriedade começa por ##. - Depois das propriedades vem uma lista de amostras, com uma amostra por cada linha. Ao usar vários canais, as amostras são separadas por vírgulas. - As linhas poderão terminar com um carácter CR e/ou um LF (para que os ficheiros do DOS também possam ser suportados). Contudo, na gravação, os ficheiros serão sempre gravados com o carácter LF como fim de linha. - As linhas e caracteres em branco a seguir a um # são tratadas como comentários e são assim ignoradas. - Os valores terão de ser indicados como um inteiro com sinal com uma gama de 24 bits, por ser o formato de armazenamento interno do &kwave;. - Tudo o que estiver a seguir a um # (excepto as linhas de propriedades, descrito acima) será tratado como um comentário e será assim ignorado. As linhas em branco serão também ignoradas. - - - - Aqui está um exemplo de um ficheiro ASCII simples que representa uma onda sinusoidal com onze amostras: - conteúdo de um ficheiro ASCII com uma única onda sinusoidal - ## 'rate'=44100 -## 'tracks'=2 -## 'bits'=16 -## 'length'=11 -## 'Date'='2013-11-09' -## 'Software'='Kwave-0.8.11 para o KDE 4.11.3' - 5930496, 5930496 # 0 - 0, 8388352 # 1 - -5930752, 5930496 # 2 - -8388608, 0 # 3 - -5930752, -5930752 # 4 - 0, -8388608 # 5 - 5930496, -5930752 # 6 - 8388352, 0 # 7 - 5930496, 5930496 # 8 - 0, 8388352 # 9 - -5930752, 5930496 # 10 -# EOF - - - - - - - - - - - Criar um Novo Ficheiro - - Poderá criar um novo ficheiro vazio com a opção do menu FicheiroNovo... . - - - Aqui está uma imagem da janela de novos ficheiros do &kwave;. - - - - - - Imagem da Janela de Novo Ficheiro - - - - - Poderá seleccionar a taxa de amostragem, a resolução em 'bits' por amostra e o número de faixas. Por omissão, o formato do ficheiro será o ".wav", mas poderá ser alterado à mesma na altura em que gravar o ficheiro. - O tamanho do sinal poderá ser definido por tempo (horas, minutos, segundos) ou pelo número de amostras. Adicionalmente, poderá seleccionar o mesmo em relação ao tamanho máximo possível, o qual está limitado pela memória disponível e pelo limite interno do &kwave; (2 GB). - - - - - - - A gravar - - O &kwave; é capaz de gravar dados de áudio a partir de várias fontes, com todo o tipo de taxas de amostragem, formatos de amostras e outros modos que o seu 'hardware' de som suporte. De momento, o &kwave; grava através da interface de som antiga - o OSS e, desde a versão 0.7.4, também suporta a interface ALSA, mais poderosa e o método preferido para o 'kernel' do Linux desde a versão 2.6. - Poderá aceder à gravação pelo menu em FicheiroGravar . - - Aqui está uma imagem da janela de gravação do &kwave;, mostrando a primeira página com os controlos de gravação durante uma sessão de gravação em execução. Como na maioria das janelas do &kwave;, poderá obter alguma ajuda ou ver as dicas dos controlos. - - - Aqui está uma imagem da janela de gravação do &kwave; - - - - - - Imagem da Janela de Gravação - - - - - - Aqui terá os seguintes controlos: - Pré-Gravação: Se a funcionalidade de pré-gravação do &kwave; estiver activada e a gravação tiver sido iniciada, o &kwave; grava os dados numa memória interna que poderá ter alguns segundos de tamanho. Se carregar no botão Gravar ( botão para gravar ) de novo, então a gravação irá começar de facto, mantendo também esses dados pré-gravados. Isto é útil, por exemplo, se quiser gravar a sua música favorita a partir do rádio, mas poderá reconhecer tarde demais que a música já começou. Nesse caso, poderá carregar à mesma no botão para gravar e apanhar o início da música que o &kwave; já pré-gravou anteriormente, pelo que não irá perder mais o início. - Tempo de Gravação: Se a duração da gravação deverá ser limitada com base num dado tempo, poderá activar esta opção e seleccionar um tempo em horas, minutos e segundos para a sua gravação. Se esta opção não estiver activa, a gravação irá correr até que carregue no botão Parar ( botão para parar ). - Começar a: Se esta opção estiver activada, poderá definir uma data e hora em que irá começar a gravação. Por favor, tenha em mente que, se o tempo configurado for no passado, a gravação será iniciada imediatamente. - Disparo da Gravação: Se estiver activo, a gravação começa apenas se o volume à entrada ultrapassar um dado limite, o qual poderá ser definido de 0 a 100% do volume máximo de entrada. Isto é útil se não quiser gravar o silêncio inicial. (Sugestão: combine isto com a funcionalidade de pré-gravação, mencionada acima, para apanhar alguns segundos antes do disparo, para que não perca os aumentos e diminuições graduais silenciosos.) - O botão Novo ( botão novo ) está activo quando a gravação não está em execução ou quando terminou, para eliminar o conteúdo actual do ficheiro e começar de novo. - O botão Parar ( botão para parar ) está activo quando a gravação ou pré-gravação está em execução ou o &kwave; está à espera do disparo. Se carregar, o progresso actual será interrompido. - O botão Pausa ( botão para parar ) está activo quando a gravação ou pré-gravação está em execução. Da primeira vez que carregar nele, a gravação será interrompida e o botão irá começar a piscar. Quando carregar nele de novo, o botão irá parar de piscar e a gravação será retomada imediatamente, sem ter de esperar por um disparo. - O botão Gravar ( botão para gravar ) inicia a gravação e/ou pré-gravação, dependendo das funcionalidades activadas acima: - Se não usar a pré-gravação ou o nível de disparo, a gravação irá começar assim que carregar no botão para gravar. - Se a pré-gravação não for usada e tiver definido um nível de disparo, o primeiro carregamento fará com que o &kwave; espere por atingir o nível de disparo. Enquanto espera, poderá forçar o início automático da gravação, carregando para tal no botão de novo; caso contrário, a gravação irá começar automaticamente assim que o nível de disparo for atingido. - Se a pré-gravação estiver activa, o primeiro botão apenas inicia a pré-gravação e o segundo botão começa realmente a gravação. - - - - - - - - - - - Reprodução - - Dependendo das opções de compilação, o &kwave; é capaz de reproduzir som através de um dos seguintes métodos de reprodução: - - ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substituto do OSS - suporta mais funcionalidades e mais 'hardware'. Poderá entrar em conflito com o KDE ou com outras aplicações, como acontece no OSS, mas tem um 'plugin' chamado "dmix" como alternativa. As versões mais recentes do ALSA usam um 'plugin' do tipo do "dmix" por omissão, pelo que deverá ser a melhor escolha para si! - OSS (Open Sound System): A implementação mais antiga do Linux, sendo capaz de reprodução de som em mono e estéreo. Descontinuado desde o 'kernel' 2.6 do Linux, continua à mesma a ser altamente difundido. Poderá colidir com o KDE ou outras aplicações de som, dado que só uma aplicação poderá usar a reprodução do OSS de cada vez ! - - - Antes de tentar reproduzir os sons, deverá dar uma vista de olhos sobre a janela de configuração da reprodução: - - - Aqui está uma imagem da janela de configuração da reprodução do &kwave; - - - - - - Imagem da Janela de Configuração da Reprodução - - - - - - De momento, o &kwave; suporta apenas a reprodução de 8 e 16 bits através da interface de OSS, mas também é o formato que muito do seu 'hardware' de som suporta através da interface do ALSA. - Se o seu ficheiro de som usar mais ou menos canais do que os permitidos pela sua placa de som, todos os canais serão misturados em conjunto durante a reprodução. Por exemplo, se tiver um ficheiro com três canais e usar a reprodução em estéreo, o canal esquerdo irá tocar o canal 0 (superior) e metade do canal 1 (central), sendo que o direito irá tocar a outra metade do canal 1 (central) e o canal 2 (inferior). - Para obter uma reprodução suave sem interrupções, deverá também definir o tamanho do 'buffer' (memória intermédia) com um valor apropriado. Se tiver problemas com a reprodução a ser interrompida, deverá aumentar aqui o tamanho do 'buffer'. Contudo, quando maior o 'buffer', maior será a latência entre o som audível e a apresentação da posição de reprodução na área do sinal. - A janela de configuração da reprodução também oferece um botão para reproduzir um som de testes simples. Deverá ouvir um tom de 440Hz que se passeia por todos os altifalantes, de um para o outro. - Assim que tiver configurado a reprodução, poderá usar os controlos de reprodução da janela principal do &kwave;, através do menu Reproduzir ou com os atalhos de teclado: - P ReproduzirIniciar : Inicia a reprodução da selecção actual, a partir do seu início, ou de todo o ficheiro desde a posição actual do cursor, caso não esteja nada seleccionado. Reproduz apenas uma vez. - ReproduzirCiclo : Como o anterior, mas repetindo em ciclo. - Espaço ReproduzirPausa : Coloca a reprodução em pausa na posição actual. Só está disponível quando a reprodução estiver em curso. - Espaço ReproduzirContinuar : Retoma a reprodução da posição em que foi colocado em pausa. Só está disponível se a reprodução estiver em pausa. - Esc ReproduzirParar : Pára a reprodução, voltando ao início da selecção. - - - - - - - - Propriedades do Ficheiro - - O &kwave; é capaz de lidar com vários meta-dados que estejam guardados dentro de um ficheiro de áudio. Ele irá tentar importar e exportar o máximo de informação possível. Por exemplo, se importar um ficheiro MP3 com marcas de ID3, poderá manter essa informação ao exportar para um ficheiro WAV. Se o &kwave; perder informação na gravação, irá emitar um aviso. - Poderá ver e modificar os meta-dados em EditarPropriedades do Ficheiro... . Aí também poderá alterar alguns pontos, como o formato das amostras, a resolução e a compressão. - - - Aqui está uma imagem da janela de propriedades do ficheiro do &kwave; - - - - - - Imagem da Janela de Propriedades do Ficheiro - - - - - - - - - - - Ampliação e navegação - - O &kwave; oferece várias formas de ampliar e navegar, com atalhos de teclado associados, comandos de menus, botões da barra de ferramentas ou com o rato. As seguintes secções deverão dar uma ideia geral de como usar todas estas funções. - - Ampliar e reduzir - - - - ampliar para o sinal inteiro: selecciona um factor de ampliação que torna todo o sinal visível na janela actual. - item de menu: VerAmpliar para o sinal inteiro - botão da barra de ferramentas: - - botão para ampliar para tudo - - - - - - ampliar para 100%: amplia para uma escala em que cada amostra é representada como um pixel no ecrã. - item de menu: VerAmpliar a 100% - botão da barra de ferramentas: - - botão de ampliação para 100% - - - - - - ampliar: amplia para ver mais detalhes; a escala de ampliação tem um factor de 3. - item de menu / atalho de teclado: Ctrl+ VerAmpliar - botão da barra de ferramentas: - - botão para ampliar - - - - - - reduzir: reduz para ver menos detalhes; o factor de redução é de 3. - item de menu / atalho de teclado: Ctrl- VerReduzir - botão da barra de ferramentas: - - botão para reduzir - - - - - - ampliar para a selecção: amplia para um factor em que a área seleccionada está completamente visível na área actual. - item de menu / atalho de teclado: CtrlEspaço VerAmpliar para a Selecção - botão da barra de ferramentas: - - botão de ampliação da selecção - - - - - - seleccionar a ampliação predefinida: seleccione um factor de ampliação da lista de ampliações na barra de ferramentas. - - - - - Deslocar-se para a esquerda e direita - - - - deslocar para a esquerda: desloca-se para o início do sinal em 1/3 da janela actual. - item de menu / atalho de teclado: Esquerda VerDeslocar para a esquerda - botão da barra de ferramentas: - - botão de deslocamento para a esquerda - - - - - deslocar para a direita: desloca-se para o fim do sinal em 1/3 da janela actual. - item de menu / atalho de teclado: Direita VerDeslocar para a direita - botão da barra de ferramentas: - - botão de deslocamento para a direita - - - - - página anterior: desloca-se para a posição imediatamente anterior à vista actual (para a esquerda). - item de menu / atalho de teclado: Page Up VerPágina Anterior - botão da barra de ferramentas: - - botão da página anterior - - - - - página seguinte: desloca-se para a posição imediatamente posterior à vista actual (para a direita). - item de menu / atalho de teclado: Page Down VerPágina Seguinte - botão da barra de ferramentas: - - botão da página seguinte - - - - - para o início: desloca a vista actual para que se coloque no início do sinal. - item de menu / atalho de teclado: &Ctrl;Home VerInício - - - para o fim: desloca a vista actual para que se coloque no fim do sinal. - item de menu / atalho de teclado: &Ctrl;End VerFim - - - - - - Usar a visão geral - - O ecrã principal do &kwave; mostra uma pequena visão geral de todo o sinal acima da barra de deslocamento horizontal da janela principal. Esta visão geral também oferece alguma funcionalidade de navegação: - - 'click' simples do botão esquerdo do rato: move directamente a vista actual para a posição onde carregou. - - duplo-'click' do botão esquerdo do rato: move directamente a vista actual para a posição onde carregou e amplia automaticamente. - - duplo-'click' do botão esquerdo do rato e com o Shift carregado: move directamente a vista actual para a posição onde carregou e reduz automaticamente. - - - - - - Ampliação vertical - Poderá ampliar a vista actual na vertical se carregar na tecla Alt e deslocar a roda do rato. - - - - - - - - Como seleccionar - - O &kwave; permite-lhe seleccionar uma gama contínua de amostras, assim como qualquer combinação de canais (se estiver a editar um ficheiro multi-canais). Ao seleccionar uma gama de amostras (ao longo do tempo), todos os seguintes comandos ficarão limitados a esse intervalo e, ao desmarcar um canal, o seu conteúdo não será alterado. - - Seleccionar os canais - A activação ou desactivação de um canal é bastante simples. Basta carregar no símbolo da luz, do lado esquerdo do sinal, para comutar o seu estado: - - - - - - luz verde - -uma luz verde significa "activo", enquanto - - - - - - luz vermelha - -uma luz verde significa "inactivo". - - Nota: Se um canal estiver deseleccionado, também não estará audível para reprodução! - - - Seleccionar amostras - - Se seleccionar uma gama de amostras no &kwave;, essa gama será inclusiva. Isto significa que a primeira e a última amostras seleccionadas também pertencem à selecção e serão usadas para as seguintes acções. Por isso, mesmo que não tenha seleccionado um intervalo, mas apenas uma única amostra, a selecção nunca estará realmente "vazia". Por isso, se por exemplo não ver nenhum intervalo seleccionado, a função "apagar" aplica-se apenas a essa única amostra. - - A forma mais simples de seleccionar um intervalo de amostras é através do rato. Funciona como está habituado nas outras aplicações: basta carregar com o botão esquerdo do rato no ponto em que deseja iniciar a selecção e largar o botão onde quiser que ela termine. - Se quiser ajustar ou mover o início ou fim da selecção, poderá mover o cursor do rato para perto do início ou fim da selecção, até que mude do cursor normal da seta para a seta esquerda-direita, e depois carregue no botão esquerdo do rato para ajustar. - Também poderá alargar ou encolher a selecção para um dado ponto específico, mantendo carregada a tecla &Shift;, enquanto carrega com o botão esquerdo do rato. Dependendo do extremo que estiver mais próximo, será ajustada a posição do extremo esquerdo ou direito da selecção. - Aqui estão algumas funções disponíveis no menu e, obviamente, alguns atalhos de teclado: - seleccionar todo o sinal: CtrlA EditarSelecçãoTudo - remover todas as selecções e não seleccionar "nada": N EditarSelecçãoNada - a área visível de momento: V EditarSelecçãoVisível - o bloco seguinte de amostras, a começar uma amostra após o fim da selecção actual e com o mesmo tamanho: Shift+ EditarSelecçãoSeguinte - (Sugestão: use a tecla "+" do teclado numérico!) - o bloco anterior de amostras, a terminar uma amostra antes do fim da selecção actual e com o mesmo tamanho: Shift- EditarSelecçãoAnterior - (Sugestão: use a tecla "-" do teclado numérico!) - expandir a selecção até ao início do sinal (primeira amostra): ShiftHome EditarSelecçãoAté ao início - expandir a selecção até ao fim do sinal (última amostra): ShiftEnd EditarSelecçãoAté ao fim - - expandir a selecção da esquerda e direita até à legenda seguinte (ou início/fim do sinal, caso não exista nenhuma), a começar na posição actual do cursor: E EditarSelecçãoExpandir até às legendas - - seleccionar a área entre as duas legendas seguintes à direita da selecção actual ou até ao fim do sinal: ShiftCtrlN EditarSelecçãoAté às legendas seguintes - seleccionar a área entre as duas legendas anteriores à esquerda da selecção actual ou até ao início do sinal: ShiftCtrlP EditarSelecçãoaté às legendas anteriores - - - - - - - - - - - Área de Transferência - - O &kwave;, desde a v0.8.1, usa a área de transferência do KDE. Desta forma, é possível trocar dados de áudio entre diferentes janelas do &kwave;. Também é possível trocar dados entre o &kwave; e outras aplicações de áudio, dependendo da sua capacidade de usar a área de transferência do KDE. - - Quando copiar os dados para a área de transferência, através da função Copiar, o &kwave; usa o tipo MIME audio/vnd.wave como formato de dados, em conformidade com o RFC 2361, que é o mesmo que o formato conhecido wav. Ao colar a partir da área de transferência para o &kwave;, todos os formatos de dados que estejam disponíveis como formatos de importação de ficheiros são suportados, como por exemplo o Ogg/Vorbis, FLAC, entre outros. - - - - - - - - Arrastar e Largar - - O &kwave; suporta o protocolo de arrastamento ('drag-and-drop') do KDE. Isto permite-lhe abrir ficheiros, bastando para tal colhê-los numa janela do konqueror ou do ecrã e largá-los sobre uma janela do &kwave;. - - Por favor lembre-se que, se largar um ficheiro sobre uma janela do &kwave; que já tenha um ficheiro aberto, o ficheiro actualmente aberto será fechado e depois será então aberto o ficheiro que largou sobre a aplicação. Se não quiser isto, deverá abrir primeiro uma nova janela vazia do &kwave;. - - Também poderá seleccionar uma gama de amostras, arrastá-las e largá-las sobre uma janela do &kwave;. Por omissão, a operação de arrastamento é feita no modo de movimento, onde a gama seleccionada é removida do local original e inserida na posição de destino. Ao carregar na tecla Ctrl, poderá modificar isto e arrastar no modo de cópia em alternativa. - - - - - - - - - - - - - - -Automatização e Programação com o &kwave; - O &kwave;, desde a sua primeira versão, usa uma linguagem de comandos de texto interna. Esta linguagem de comandos é usada internamente para o tratamento dos menus, o controlo da interface, para os efeitos incorporados e para a invocação de 'plugins'. Os comandos serão descritos mais tarde na secção da . - - Sintaxe Geral - - - Todos os comandos consistem num nome de comando e numa lista de parâmetros opcional entre parêntesis, dependendo do comando. - Os caracteres permitidos para os nomes dos comandos são as letras, números e os dois-pontos. Os comandos fazem distinção entre maiúsculas e minúsculas e são sempre em minúsculas. - Os parâmetros dentro de uma lista de parâmetros são separados por vírgulas. - Os parâmetros numéricos poderão ser dados como números de vírgula fixa ou flutuante, usando o ponto como separador decimal. - Os parâmetros de texto normalmente são recortados (todos os espaços em branco no início e no fim são removidos). Se isto não for o pretendido, poderá envolver os textos entre aspas ("). Se um parâmetro de texto tiver caracteres especiais (como o ,, ;, # ou o próprio \), estes caracteres especiais terão de ser antecedidos de um \. - Poderá concatenar vários comandos numa lista de comandos, usando um ; como separador. - -Exemplo: fileinfo(Comentários,"Isto é um comentário de \"exemplo\".") Este exemplo consiste no comando fileinfo e tem dois parâmetros: a palavra-chave Comentários e o texto "Isto é um comentário de \"exemplo\".". (Estes parâmetros são explicados na secção correspondente, na referência de comandos). - - - - - - - Usar a Linha de Comandos - Para além as opções da linha de comandos indicadas na secção Linha de Comandos, as quais são usadas para iniciar o &kwave; no modo minimizado ou sem ecrã inicial, também poderá passar comandos de texto na linha de comandos, codificados com um formato especial de URI's: - - kwave:comando[?parâmetro[,parâmetro ...] ] - - - As regras para transformar um comando de texto do &kwave; num URI válido são as seguintes: - O URI começa com a palavra kwave, seguida de um : e do nome do comando. - Se o comando tiver parâmetros, têm de ser adicionados a seguir ao nome do comando, usando um ? como separador. - Poderá adicionar vários parâmetros com um , como separador. - Todos os caracteres especiais num nome de comando têm de estar codificados como URL's. Aqui está uma lista das traduções: Tabela de Tradução da Codificação de URL's - - - - - - - - - - - - originalcodificado&no-i18n-unicode-0x0020; - originalcodificado&no-i18n-unicode-0x0020; - originalcodificado&no-i18n-unicode-0x0020; - originalcodificado - - - - - (espaço)&no-i18n-urlenc-20; - &no-i18n-unicode-0x0028;&no-i18n-urlenc-28; - &no-i18n-unicode-0x003A;&no-i18n-urlenc-3A; - &no-i18n-unicode-0x005C;&no-i18n-urlenc-5C; - - - &no-i18n-unicode-0x0021;&no-i18n-urlenc-21; - &no-i18n-unicode-0x0029;&no-i18n-urlenc-29; - &no-i18n-unicode-0x003B;&no-i18n-urlenc-3B; - &no-i18n-unicode-0x005D;&no-i18n-urlenc-5D; - - - &no-i18n-unicode-0x0022;&no-i18n-urlenc-22; - &no-i18n-unicode-0x002A;&no-i18n-urlenc-2A; - &no-i18n-unicode-0x003C;&no-i18n-urlenc-3C; - &no-i18n-unicode-0x005E;&no-i18n-urlenc-5E; - - - &no-i18n-unicode-0x0023;&no-i18n-urlenc-23; - &no-i18n-unicode-0x002B;&no-i18n-urlenc-2B; - &no-i18n-unicode-0x003D;&no-i18n-urlenc-3D; - &no-i18n-cmd_next;&no-i18n-urlenc-5F; - - - &no-i18n-unicode-0x0024;&no-i18n-urlenc-24; - &no-i18n-unicode-0x002C;&no-i18n-urlenc-2C; - &no-i18n-unicode-0x003E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0060;&no-i18n-urlenc-60; - - - &no-i18n-unicode-0x0025;&no-i18n-urlenc-25; - &no-i18n-unicode-0x002D;&no-i18n-urlenc-2D; - &no-i18n-unicode-0x003F;&no-i18n-urlenc-3F; - &no-i18n-unicode-0x007B;&no-i18n-urlenc-7B; - - - &no-i18n-unicode-0x0026;&no-i18n-urlenc-26; - &no-i18n-unicode-0x002E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0040;&no-i18n-urlenc-40; - &no-i18n-unicode-0x007C;&no-i18n-urlenc-7C; - - - &no-i18n-unicode-0x0027;&no-i18n-urlenc-27; - &no-i18n-unicode-0x002F;&no-i18n-urlenc-2F; - &no-i18n-unicode-0x005B;&no-i18n-urlenc-5B; - &no-i18n-unicode-0x007D;&no-i18n-urlenc-7D; - - - &no-i18n-unicode-0x007E;&no-i18n-urlenc-7E; - - - -
-
-
-
-
- - - - - - Ficheiros de Programas do &kwave; - Estrutura Geral - Um programa do &kwave; consiste numa lista de linhas, onde cada linha poderá ser: - - um único comando, - - - uma lista de comandos, com dois ou mais comandos separados por ;. - - - um comentário, - - - uma legenda - - - ou uma linha vazia, contendo apenas espaços - - - - - Comentários e Linhas em Branco - Todos os caracteres a seguir a um # (excepto, quando for usado entre aspas ou quando estiver 'escapado') são tratados como comentários, sendo ignorados de forma silenciosa. - As linhas que tiverem apenas espaços em branco ou comentários também são ignoradas. - - Terminação - Um programa do &kwave; termina quando todos os comandos tiverem sido executados com sucesso e sem erros, ou quando um comando tiver devolvido um código de erro. Não existe nenhum comando especial para interromper a execução de um programa. Se quiser implementar uma possibilidade para o utilizador terminar um programa, poderá usar o comando msgbox(texto). Isto mostra uma janela de mensagem com os dois botões OK (que permite ao programa prosseguir) e Cancelar (que devolve um código de erro e termina o programa). - - Legendas - As linhas que consistam apenas num identificador, seguido de um : são chamadas de legendas. As mesmas poderão ser referenciadas no programa com a palavra-chave especial GOTO Nota: Não misture por favor a palavra-chave GOTO com o comando de texto goto (posição) ! , o que fará com que a execução do programa continue na localização dessa legenda (ver o exemplo abaixo). - Uma linha que tiver uma legenda não deverá conter mais conteúdos (excepto comentários ou espaços em branco) após o :. - Exemplo: inicio: # <= isto é uma legenda - # fazer algo... - msgbox(mais uma vez?) - GOTO inicio - - - - - - - - - - Referência de Comandos - Índice Alfabético -&no-i18n-tag; a c d e f g i l m n o p q r s u v w - - - - - &no-i18n-tag;a - - - &no-i18n-cmd_about_kde; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;</command ->() - Mostra uma janela com informações sobre a versão do KDE usada pelo computador em que está a correr o &kwave;. - - - - - &no-i18n-cmd_add_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_add_label;</command ->(<replaceable ->pos</replaceable ->[,<replaceable ->texto</replaceable ->]) - Adiciona uma nova legenda numa posição indicada. Se a posição em questão já tiver uma legenda, este comando não fará nada. A legenda poderá ter uma descrição opcional. - - Parâmetros - pos:a posição, em amostras, onde será colocada a legenda - texto:algum texto descritivo (opcional) - - - - - &no-i18n-cmd_add_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command ->() - Adiciona uma nova faixa após todas as faixas existentes. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;c - - - &no-i18n-cmd_clipboard_flush; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</command ->() - Elimina o conteúdo actual da área de transferência (poderá libertar alguma memória). - - - - - &no-i18n-cmd_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command ->() - Fecha o ficheiro actual. Se a interface estiver configurada como MDI ou Páginas, isto também fecha a sub-janela correspondente. - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;(ficheiro), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;() - - - - - &no-i18n-cmd_continue; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Corresponde ao botão Continuar da barra de ferramentas e permite retomar a reprodução, caso estivesse em pausa. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;() - - - - - - &no-i18n-cmd_copy; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command ->() - Copia o conteúdo da selecção actual para a área de transferência. Se a selecção estiver vazia, este comando não faz nada e o conteúdo da área de transferência permanecerá inalterado. Só é copiado o conteúdo das faixas seleccionadas de momento para a área de transferência! - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - - &no-i18n-cmd_crop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;</command ->() - Recorta o sinal para a selecção actual, apagando tudo o que estiver antes ou depois da selecção actual. Afecta todas as faixas. Caso não esteja nada seleccionado, este comando não faz nada. - - - - - &no-i18n-cmd_cut; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;</command ->() - Copia o conteúdo da selecção actual para a área de transferência e remove-o do sinal. Se a selecção estiver em branco, este comando não faz nada e o conteúdo da área de transferência irá permanecer inalterado. Somente será copiado o conteúdo das faixas seleccionadas de momento para a área de transferência, contudo o intervalo seleccionado será removido de todas as faixas. - - - - - &no-i18n-tag;d - - - &no-i18n-cmd_delayed; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delayed;</command ->( <replaceable ->milisegundos</replaceable ->, <replaceable ->comando</replaceable -> ) - Executa um dado comando ao fim de um dado período de tempo. Lembre-se que o comando é executado de forma assíncrona, ao fim do período de tempo indicado. Poderá colocar vários comandos numa fila de espera, sendo que os atrasos são relativos ao último comando em espera. Este comando pretende ser usado para colocar em espera os comandos, quando tirar capturas de imagens para fins de documentação. - - Parâmetros - milisegundos: - número de milisegundos inteiros a esperar antes da execução do comando - comando: - um comando, incluindo os parâmetros a executar após o atraso indicado - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;() - - - - - &no-i18n-cmd_delete; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;</command ->() - Apaga a gama de amostras seleccionada de momento. Se a selecção estiver vazia, este comando não faz nada. Afecta todas as faixas. - - - - - &no-i18n-cmd_delete_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->índice</replaceable ->) - Apaga uma legenda, identificada pelo seu índice (a começar em zero). Se não existir nenhuma legenda com o índice indicado, este comando não faz nada. - - Parâmetros - índice:o índice da legenda a remover, a começar em 0 - - - - - &no-i18n-cmd_delete_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->índice</replaceable ->) - Apaga uma faixa, identificada pelo seu índice (a começar em zero). Se não existir nenhuma faixa com o índice indicado, este comando termina com um erro. - - Parâmetros - índice:índice da faixa a remover, a começar em 0 - - - - - &no-i18n-cmd_dump_metadata; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;</command ->() - Imprime uma lista com todos os itens de meta-dados na consola, para fins de diagnóstico. (Só está disponível quando o &kwave; tiver sido compilado com a opção WITH_DEBUG activada). - - - - - &no-i18n-tag;e - - - &no-i18n-cmd_edit_label; - - Imagem - - - - - - Imagem da janela de edição de legendas - - - - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_edit_label;</command ->(<replaceable ->índice</replaceable ->) - Abre uma janela na qual o utilizador poderá editar a posição e a descrição de uma legenda, a qual é identificada pelo seu índice (a começar em zero). Se não existir nenhuma legenda com o índice especificado, este comando não faz nada. - - Parâmetros - índice:índice da legenda a editar, a começar em 0 - - - - - &no-i18n-cmd_expandtolabel; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;</command ->() - Expande a selecção actual para as legendas à esquerda e direita dos extremos actuais da selecção. Se o extremo da selecção já estiver sobre uma legenda, o mesmo fica inalterado. Se não existir nenhuma legenda à esquerda ou à direita da selecção actual, a mesma será expandida até ao início ou ao fim do ficheiro. - - - - - &no-i18n-tag;f - - - &no-i18n-cmd_fileinfo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_fileinfo;</command ->(<replaceable ->índice</replaceable ->) - Configura um item de informação de ficheiro com um novo valor. - - Parâmetros - palavraChave:a palavra-chave do item - valor:valor do item - - - - - &no-i18n-cmd_forward; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command ->() - Corresponde ao botão Avançar da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver em curso de momento, irá avançar em 1/10 da gama visível. Se a reprodução não estiver em curso, isto faz o mesmo que o comando &no-i18n-cmd_view_scroll_right;. - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;() - - - - - &no-i18n-tag;g - - - &no-i18n-cmd_goto; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_goto;</command ->(<replaceable ->pos</replaceable ->) - Configura o cursor na posição indicada e torna-o visível na área actual. Depois disto, a selecção terá um tamanho nulo. - - Parâmetros - pos:a posição, em amostras, para onde ir - - - - - &no-i18n-tag;i - - - &no-i18n-cmd_insert_at; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_at;</command ->(<replaceable ->pos</replaceable ->) - Insere o conteúdo da área de transferência na posição indicada, como o comando &no-i18n-cmd_paste;()(). Se a área de transferência estiver vazia de momento, esta função não faz nada. - - Parâmetros - pos:a posição, em amostras, onde inserir - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - &no-i18n-cmd_insert_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_track;</command ->(<replaceable ->índice</replaceable ->) - Insere uma nova faixa no índice passado, usando as definições de tamanho e taxa de amostragem actuais do sinal. Se o índice for maior ou igual ao número de faixas actual, o mesmo será adicionado como última faixa, de forma igual à do comando &no-i18n-cmd_add_track;(). O índice de todas as faixas existentes no índice passado e os seguintes será incrementado em uma unidade. - - Parâmetros - índice:índice da faixa onde inserir, a começar em 0 - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;l - - - &no-i18n-cmd_loadbatch; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_loadbatch;</command ->(<replaceable ->ficheiro</replaceable ->) - Abre um ficheiro de programa do &kwave; e processa os comandos nele. Usa o contexto do ficheiro aberto de momento ou a janela principal actual, caso não esteja carregado nenhum ficheiro. - - Parâmetros - ficheiro: - nome do ficheiro do programa do 'kwave', incluindo a localização e a extensão - - - - - &no-i18n-cmd_loop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;</command ->() - Corresponde ao botão Ciclo da barra de ferramentas. Inicia a reprodução (se não estiver já em execução) e deixa-a tocar em ciclo. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;() - - - - - - &no-i18n-tag;m - - - &no-i18n-cmd_menu; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_menu;</command -> (<replaceable ->comando</replaceable ->, <replaceable ->localização</replaceable ->, [<replaceable ->atalho</replaceable ->], [<replaceable ->id</replaceable ->]) - Este é um comando muito poderoso e é usado para adicionar um novo item ao menu ou para modificar um item existente. Ele determina qual o comando que é executado quando é activado o item do menu, qual o ícone que é apresentado no menu e qual o atalho de teclado que é usado. Cada item do menu poderá estar desactivado ou escondido, poderá ter um id único e também poderá estar associado a um grupo do menu. - Normalmente não precisa deste comando dentro de um programa do &kwave;! - - Parâmetros - - comando: - Um comando de texto (incluindo os parâmetros) ou uma lista de comandos que será executado quando o item do menu for activado. Se um item de menu não tiver um comando correspondente (por exemplo, se for um sub-menu e não um item individual), deverá usar o comando ignore(). - - - localização: - A localização dentro do menu, usando um / como separador. A última parte da localização poderá ser um sub-comando que modifica uma dada propriedade do item do menu (ver abaixo). A última parte da localização (que não seja um sub-comando) produz um item do menu, enquanto as partes anteriores produzem o item de menu principal ou os sub-menus que conduzem até ele. Os itens do menu principal ou os sub-menus são criados automaticamente quando criar um item do menu, pelo que não precisa de os criar manualmente. - - - atalho: - Uma máscara de 'bits' que consiste numa combinação de teclas e modificadores predefinidos, concatenados com um +. A tecla poderá ser um número, uma letra maiúscula, uma tecla de função (F1 ... F12) ou qualquer outro nome de tecla aceite pela classe do Qt QKeySequence, incluindo os nomes das teclas das acções predefinidas (como por exemplo ::Copy). Os modificadores típicos são o SHIFT, ALT e CTRL. - - - id: - Um ID único que possa ser usado a nível interno para identificar este item do menu, sub-menu ou menu. Só deverão ser usadas letras maiúsculas, números e o _ e deverá começar por ID_. É da sua responsabilidade garantir que o mesmo ID não é usado duas vezes. - - - Sub-Comandos - - &no-i18n-tag;#checkable: - Torna um item de menu capaz de ser marcado, para que possa ser activado ou desactivado. - - &no-i18n-tag;#disabled: - Permite ao item de menu ou menu/sub-menu ser desactivado. - - &no-i18n-tag;#enabled: - Permite ao item de menu ou menu/sub-menu ser activado de novo, após ter sido desactivado anteriormente. - - #exclusive(grupo): - Faz com que um item menu faça parte de um grup exclusivo (selecção única entre várias opções). O grupo que é passado como parâmetro não deverá ser usado para mais nenhum outro fim. Só poderá estar seleccionado um item dentro desse grupo de cada vez. - - #group(lista): - Adiciona o item do menu ou sub-menu/menu a um ou mais grupos, de modo que a aplicação possa activar/desactivar um conjunto de itens de menu, sem ter de saber todos os seus ID's. Poderá passar vários grupos como uma lista, usando um , como separador. Os nomes dos grupos têm de começar por @. Existem os seguintes grupos predefinidos: - - &no-i18n-tag;@CLIPBOARD: - - Só está activo quando a área de transferência não está vazia. - - - - &no-i18n-tag;@LABELS: - - Só está activo quando o sinal actual tiver pelo menos uma legenda. - - - - &no-i18n-tag;@NOT_CLOSED: - - Activo quando o sinal actual não estiver fechado (o sinal poderá estar vazio ou ter um tamanho nulo). - - - - &no-i18n-tag;@SELECTION: - - Activo quando a selecção não está vazia (está seleccionada mais que uma amostra). - - - - &no-i18n-tag;@SIGNAL: - - Activo quando existe algum sinal carregado e que não esteja vazio ou que tenha um tamanho nulo. - - - - - - &no-i18n-tag;#hidden: - Esconde o item de menu ou menu/sub-menu. - #icon(nome): - Atribui um ícone a um item do menu. O nome do ícone deverá corresponder a um ficheiro de ícone (sem localização ou extensão do ficheiro) que é instalado com o KDE ou com o &kwave;. - - #listmenu(id,comando): - Insere um item de substituição para uma lista de itens de menu para um sub-menu. O id único indicado neste sub-comando é usado para adicionar/remover ou limpar a lista de itens do menu. O parâmetro comando tem de %1 como parâmetro, o qual será substituído pelo texto do item de menu, quando for activado. (Este sub-comando é usado internamente pela lista de ficheiros recentes, pela lista de faixas e pela lista de janelas). - - &no-i18n-tag;#separator: - Insere um separador num sub-menu. - - - - - - - - &no-i18n-cmd_msgbox; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_msgbox;</command ->(<replaceable ->texto</replaceable ->) - Mostra uma janela de mensagem com um dado texto e os dois botões OK (devolve sem código de erro) e Cancelar (devolve um código de erro). Poderá usar este comando para dar ao utilizador a possibilidade de interromper um programa em execução. - - Parâmetros - texto: - Uma mensagem que será apresentada na área de mensagens; deverá conter uma pergunta que possa ser respondida com OK ou Cancelar - - - - - - - &no-i18n-tag;n - - - &no-i18n-cmd_newsignal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_newsignal;</command ->( <replaceable ->amostras</replaceable ->, <replaceable ->taxa</replaceable ->, <replaceable ->bits</replaceable ->, <replaceable ->faixas</replaceable ->) - Cria um novo sinal, com um dado tamanho em amostras, uma dada taxa em amostras por segundo (número de vírgula flutuante), um número de bits por amostra e um número de faixas. Poderá calcular o tamanho em amostras, multiplicando o tamanho desejado em segundos com a taxa de amostragem. - - Parâmetros - samples: - O tamanho do sinal em amostras. - taxa: - A taxa de amostragem em amostras por segundo. - bits: - O número de 'bits' por amostra; deverá ser diferente de zero e um número de 8...32. - faixas: - O número de faixas. - - - - - &no-i18n-cmd_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command ->() - Corresponde ao botão Seguinte da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver actualmente em curso, irá avançar até à próxima legenda. Se a reprodução estiver parada, isto fará o mesmo que o comando &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;. - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;() - - - - - &no-i18n-tag;o - - - &no-i18n-cmd_open; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_open;</command ->([<replaceable ->ficheiro</replaceable ->]) - Abre um ficheiro, o qual poderá ser um ficheiro de som ou um programa do &kwave;. Se não passar nenhum nome de ficheiro, então irá aparecer uma janela que lhe permite seleccionar um ficheiro existente. Dependendo do modo da GUI, o ficheiro será aberto no contexto de uma nova sub-janela (MDI ou páginas) ou numa nova janela principal (SDI), caso já esteja outra coisa carregada. - - Parâmetros - ficheiro: - o nome de um ficheiro, incluindo a localização e a extensão - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-cmd_openrecent; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_openrecent;</command ->(<replaceable ->ficheiro</replaceable ->) - Praticamente igual ao comando &no-i18n-cmd_open;, mas para ser usado internamente na lista de ficheiros abertos recentemente no menu FicheiroAbrir um Recente . No comando, o parâmetro ficheiro não é opcional. - - Parâmetros - ficheiro: - item da lista de ficheiros abertos recentemente - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open; - - - - - - &no-i18n-tag;p - - - &no-i18n-cmd_paste; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command ->() - Substitui a selecção actual pelo conteúdo da área de transferência. Se esta estiver vazia, este comando não faz nada. A taxa de amostragem dos dados inseridos será ajustada para corresponder à taxa de amostragem do sinal actual, se necessário. Só são afectadas as faixas activas, sendo que as faixas desactivadas ficarão inalteradas. Tenha em atenção que isto poderá provocar um desvio temporal entre as faixas activas e as inactivas! Se o número de faixas dos dados da área de transferência for diferente do número de faixas activas, então os dados são misturados para se difundirem por igual em todas as faixas seleccionadas. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;() - - - - - - &no-i18n-cmd_pause; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Corresponde ao botão Pausa da barra de ferramentas e coloca a reprodução em pausa, caso já esteja em execução de momento, ou prossegue se estiver já em pausa. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;() - - - - - - &no-i18n-cmd_playback_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command ->() - Corresponde ao botão Iniciar da barra de ferramentas e permite iniciar a reprodução, caso esteja em pausa de momento. - - - - - &no-i18n-cmd_plugin; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin;</command ->(<replaceable ->nome</replaceable ->, [<replaceable ->parâmetro</replaceable -> ...]) - Executa um 'plugin' com uma lista opcional de parâmetros. Se não passar uma lista de parâmetros, então será invocada a função 'setup' do 'plugin', usando os parâmetros da invocação anterior ou com os parâmetros predefinidos como entrada (normalmente mostra uma janela de configuração, dependendo do 'plugin'). Consulte por favor o capítulo sobre os plugins para obter uma descrição dos vários 'plugins'. - - Parâmetros - nome: - o nome (interno) de um 'plugin' do &kwave; - parâmetro: - uma lista de parâmetros compreendidos pelo 'plugin' (opcional) - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_execute;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;() - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_execute; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command ->(<replaceable ->nome</replaceable ->, [<replaceable ->parâmetro</replaceable -> ...]) - Semelhante ao comando &no-i18n-cmd_plugin;(), mas sem invocar a função de configuração do 'plugin', caso não sejam passados parâmetros. - - Parâmetros - nome: - o nome (interno) de um 'plugin' do &kwave; - parâmetro: - uma lista dos parâmetros aceites pelo 'plugin' - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_setup; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command ->(<replaceable ->nome</replaceable ->, [<replaceable ->parâmetro</replaceable -> ...]) - Executa a função setup de um dado 'plugin', com uma lista opcional de parâmetros. Se não passar uma lista de parâmetros, então será invocada a função 'setup' do 'plugin', usando os parâmetros da invocação anterior ou com os parâmetros predefinidos como entrada (normalmente mostra uma janela de configuração, dependendo do 'plugin'). Consulte por favor o capítulo sobre os plugins para obter uma descrição dos vários 'plugins'. - - Parâmetros - nome: - o nome (interno) de um 'plugin' do &kwave; - parâmetro: - uma lista de parâmetros compreendidos pelo 'plugin' (opcional) - - - - - &no-i18n-cmd_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command ->() - Corresponde ao botão Anterior da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver actualmente em curso, irá saltar até à legenda anterior ou até ao início da selecção. Se a reprodução não estiver em curso, isto faz o mesmo que o comando &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;. - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;() - - - - - &no-i18n-tag;q - - - &no-i18n-cmd_quit; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command ->() - Fecha a janela principal actual, incluindo todas as sub-janelas. No modo SDI, é igual ao comando &no-i18n-cmd_close;(). - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-tag;r - - - &no-i18n-cmd_redo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command ->() - Corresponde ao botão Refazer da barra de ferramentas e repete uma operação que tenha sido anulada com o &no-i18n-cmd_undo;. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_redo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;</command ->() - Semelhante ao &no-i18n-cmd_redo;, mas repete tantas operações como possível. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_reenable_dna; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;</command ->() - Algumas janelas de mensagens oferecem a possibilidade de aparecerem de novo (não perguntar de novo). Este comando fá-las aparecer de novo. - - - - - &no-i18n-cmd_reset_toolbars; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</command ->() - Repõe todas as definições da barra de ferramentas, como a localização, o tamanho dos ícones e a localização do texto com os seus valores iniciais. - - - - - &no-i18n-cmd_revert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;</command ->() - Reverte o ficheiro carregado de momento para o último estado gravado, eliminando todas as alterações que não são gravadas. - - - - - &no-i18n-cmd_rewind; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command ->() - Corresponde ao botão Recuar da barra de ferramentas. Se a reprodução estiver em curso de momento, irá recuar em 1/10 da gama visível. Se a reprodução não estiver em curso, isto faz o mesmo que o comando &no-i18n-cmd_view_scroll_left;. - - Ver também - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;() - - - - - &no-i18n-tag;s - - - &no-i18n-cmd_save; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command ->() - Corresponde ao botão Gravar da barra de ferramentas. Grava o ficheiro actual se o mesmo tiver modificações. Caso o ficheiro não tenha já um nome (⪚ um ficheiro que tenha sido criado e não tenha ainda um nome), este comando fará o mesmo que o &no-i18n-cmd_saveas;. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;() - - - - - - &no-i18n-cmd_saveas; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_saveas;</command ->([<replaceable ->ficheiro</replaceable ->]) - Grava o ficheiro aberto de momento com um dado nome de ficheiro. Se não for indicado nenhum nome de ficheiro como parâmetro, será apresentada uma janela para seleccionar a pasta e para introduzir um nome para o ficheiro. - - Parâmetros - ficheiro: - nome do ficheiro a gravar (opcional) - - - - - &no-i18n-cmd_saveselect; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;</command ->() - Este comando faz o mesmo que o &no-i18n-cmd_save;, mas grava apenas a gama seleccionada de momento e as faixas activadas, em vez do ficheiro inteiro. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_gui_type; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_gui_type;</command ->(modo) - Selecciona um modo de GUI, o qual poderá ser SDI, MDI ou páginas. Tenha atenção que estas alterações farão efeito imediatamente! - - Parâmetros - ficheiro: - o nome do modo, que poderá ser SDI, MDI ou TAB (páginas). - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Marca todas as faixas como activas. Isto tem o mesmo efeito que chamar o comando &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;() para todas as faixas existentes. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_invert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Inverte o estado activo de todas as faixas. Isto é o mesmo que invocar o comando &no-i18n-cmd_select_track_toggle;() para todas as faixas existentes. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_none; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;</command ->() - Marca todas as faixas como desactivadas. Isto tem o mesmo efeito que chamar o comando &no-i18n-cmd_select_track_off;() para todas as faixas existentes. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_off; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_off;</command ->(índice) - Desactiva uma única faixa, de modo que não seja afectada pela maioria das operações. - - Parâmetros - índice: - o índice da faixa, a começar em zero - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_on; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_on;</command ->(índice) - Activa uma única faixa, para que possa ficar afectada por todas as operações. - - Parâmetros - índice: - o índice da faixa, a começar em zero - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_toggle; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command ->(índice) - Activa uma faixa, caso esteja desactivada de momento, ou desactiva-a se estiver activada de momento. - - Parâmetros - índice: - o índice da faixa, a começar em zero - - - - - &no-i18n-cmd_selectall; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;</command ->() - Selecciona o intervalo do sinal inteiro, desde a primeira amostra até à última. - - - - - &no-i18n-cmd_selectnext; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command ->() - Selecciona uma gama de amostras que começa imediatamente a seguir à selecção actual, usando o mesmo tamanho que a selecção actual. A selecção fica automaticamente ajustada até ao fim do sinal. Por exemplo: se tiver seleccionado as amostras 1000 ... 1019, então o resultado será uma selecção da amostra 1020 ... 1039. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnextlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command ->() - Selecciona uma gama de amostras entre as duas legendas seguintes após a selecção actual. Se não estiver nada seleccionado, então irá seleccionar desde o início do sinal até à primeira legenda. Caso contrário, o extremo esquerdo da nova selecção será a posição da primeira legenda após a selecção (ou a última legenda, se não existirem mais legendas à direita da selecção) e o extremo direito da nova selecção será a primeira legenda após o extremo esquerdo da nova selecção (ou o fim do sinal, se não existir nenhuma). Este comando devolve um erro caso não existam nenhumas legendas. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnone; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;</command ->() - Repõe a selecção com um tamanho nulo. - - - - - &no-i18n-cmd_selectprev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command ->() - Selecciona uma gama de amostras que começa imediatamente antes à selecção actual, usando o mesmo tamanho que a selecção actual. A selecção fica automaticamente ajustada até ao início do sinal. Por exemplo: se tiver seleccionado as amostras 1000 ... 1019, então o resultado será uma selecção da amostra 980 ... 999. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectprevlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command ->() - Selecciona uma gama de amostras entre as duas legendas anteriores, antes da selecção actual. Se não estiver nada seleccionado, então irá seleccionar desde o início do sinal até à primeira legenda. Caso contrário, o extremo direito da nova selecção será a posição da primeira legenda antes da selecção (ou a primeira legenda, se não existirem mais legendas à esquerda da selecção) e o extremo esquerdo da nova selecção será a primeira legenda antes do extremo direito da nova selecção (ou o início do sinal, se não existir nenhuma). Este comando devolve um erro caso não existam nenhumas legendas. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoleft; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command ->() - Define o início da selecção como sendo o início do sinal, sendo que o fim da selecção actual fica inalterado. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoright; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command ->() - Define o fim da selecção como sendo o fim do sinal, sendo que o início da selecção actual fica inalterado. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectvisible; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;</command ->() - Selecciona a gama de amostras que está visível na janela actual. - - - - - &no-i18n-cmd_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command ->() - Corresponde ao botão Iniciar da barra de ferramentas, permitindo que a reprodução comece a partir do início da selecção ou prossiga caso esteja de momento em pausa. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;() - - - - - - &no-i18n-cmd_stop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command ->() - Corresponde ao botão Parar da barra de ferramentas e deixa parar a reprodução, caso esteja em execução de momento. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_sync; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command ->() - Espera até que todos os comandos que foram iniciados de forma assíncrona terminem. Se nada estiver em espera para uma execução posterior, este comando não fará efeito. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;() - - - - - - - &no-i18n-tag;u - - - &no-i18n-cmd_undo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command ->() - Corresponde ao botão Desfazer da barra de ferramentas e volta atrás na última operação. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_undo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;</command ->() - Semelhante ao &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;, mas volta atrás tantas operações quanto possível. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-tag;v - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_end; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command ->() - Desloca a vista actual até ao fim do sinal. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_left; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command ->() - Desloca a vista actual em 1/10 da gama visível em direcção ao início do sinal. Se atingir o início do sinal, a área visível começa na posição zero. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command ->() - Desloca a vista actual na gama visível de momento, em direcção ao fim do sinal. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command ->() - Desloca-se para a direita e tenta mostrar a legenda seguinte centrada na janela. Se não existir nenhuma legenda à direita da posição actual, deslocar-se-á até ao fim do sinal. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command ->() - Desloca a vista actual na gama visível de momento, em direcção ao início do sinal. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command ->() - Desloca-se para a esquerda e tenta mostrar a legenda anterior centrada na janela. Se não existir nenhuma legenda à esquerda da posição actual, deslocar-se-á até ao início do sinal. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_right; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command ->() - Desloca a vista actual em 1/10 da gama visível em direcção ao fim do sinal. Se atingir o fim do sinal, a área visível termina no fim do sinal. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command ->() - Desloca a vista actual em direcção ao início do sinal. - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</command ->() - Ajusta o factor de ampliação, de modo que esteja o sinal completo visível na área actual. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_in; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command ->([<replaceable ->posição</replaceable ->]) - Reduz o factor de ampliação (em amostras por pixel) em 30%, para que fiquem visíveis mais detalhes. Se for indicada uma posição, ele tenta mostrar essa posição centrada na janela actual, caso contrário será usado o centro da janela antes da mudança da ampliação como centro. O factor de ampliação mínimo está limitado a cinco amostras pela largura da janela. - - Parâmetros - posição: - uma posição em amostras, a começar em zero, para centrar a área visível (opcional) - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_normal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</command ->() - Define o factor de ampliação como sendo um pixel por amostra (factor 1.0) e tenta manter o centro da janela anterior. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_out; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_out;([<replaceable ->posição</replaceable ->])</command -> - Aumenta o factor de ampliação (em amostras por pixel) em 30%, para que fiquem visíveis menos detalhes. Se for indicada uma posição, ele tenta mostrar essa posição centrada na janela actual, caso contrário será usado o centro da janela antes da mudança da ampliação como centro. O factor de ampliação máximo está limitado ao número de amostras do sinal completo para a largura da janela. - - Parâmetros - posição: - uma posição em amostras, a começar em zero, para centrar a área visível (opcional) - - Ver também - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_selection; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</command ->() - Ajusta a visualização (factor de ampliação e o início da área visível), para que corresponda à selecção actual. Este comando não faz nada se a selecção estiver em branco. - - - - - &no-i18n-tag;w - - - &no-i18n-cmd_window_activate; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_activate;</command ->(<replaceable ->título</replaceable ->]) - Activa uma sub-janela, identificada pelo seu título. Se a sub-janela estiver minimizada, será reposta. Só está disponível no modo MDI e por páginas. Este comando é usado a nível interno pelo menu Janela. - - Parâmetros - título: - o título da sub-janela que deverá ser activada - - - - - &no-i18n-cmd_window_cascade; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;</command ->() - Coloca todas as sub-janelas em cascata, quando estiver no modo MDI. Todas as sub-janelas que estiverem minimizadas de momento continuarão assim, sendo que não serão repostas. - - - - - &no-i18n-cmd_window_click; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_click;</command ->( <replaceable ->classe</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Envia um evento de botão do rato para a janela identificada pelo nome da sua classe. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. - - Parâmetros - classe: - o nome da classe de janelas - x: - a posição em X, em relação ao contorno esquerdo da janela (em pixels) - y: - a posição em Y, em relação ao contorno superior da janela (em pixels) - - - - - &no-i18n-cmd_window_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_close;</command ->( <replaceable ->classe</replaceable -> ) - Fecha uma dada janela identificada pelo nome da sua classe. O fecho só será comunicado à primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. - - Parâmetros - classe: - o nome da classe de janelas - - - - - &no-i18n-cmd_window_minimize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_minimize;</command -> - Minimiza a sub-janela activa de momento, quando estiver no modo MDI, ou na janela de topo actual, no caso do modo SDI ou de páginas. - - - - - &no-i18n-cmd_window_mousemove; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->classe</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Envia um evento de movimento do rato para a janela identificada pelo nome da sua classe. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. - - Parâmetros - classe: - o nome da classe de janelas - x: - a posição em X, em relação ao contorno esquerdo da janela (em pixels) - y: - a posição em Y, em relação ao contorno superior da janela (em pixels) - - - - - &no-i18n-cmd_window_next_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;</command ->() - Activa a sub-janela seguinte, quando estiver no modo de MDI e de páginas. Caso a sub-janela seguinte esteja minimizada, será reposta. - - - - - &no-i18n-cmd_window_prev_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</command ->() - Activa a sub-janela anterior, quando estiver no modo de MDI e de páginas. Caso a sub-janela anterior esteja minimizada, será reposta. - - - - - &no-i18n-cmd_window_resize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->classe</replaceable ->, <replaceable ->largura</replaceable ->, <replaceable ->altura</replaceable -> ) - Muda o tamanho de uma dada janela, identificada pelo nome da sua classe para uma nova largura e altura. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. - - Parâmetros - classe: - o nome da classe de janelas - largura: - a nova largura da janela (em pixels) - altura: - a nova altura da janela (em pixels) - - - - - &no-i18n-cmd_window_screenshot; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command ->( <replaceable ->classe</replaceable ->, <replaceable ->ficheiro</replaceable -> ) - Tira uma fotografia de uma dada janela, identificada pelo nome da sua classe, gravando-a num ficheiro. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. De momento, o formato do ficheiro é fixo e terá de ser o *.png. - - Parâmetros - classe: - o nome da classe de janelas - ficheiro: - o nome do ficheiro onde gravar a imagem; deverá ter a extensão *.png - - - - - &no-i18n-cmd_window_sendkey; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command ->( <replaceable ->classe</replaceable ->, <replaceable ->código da tecla</replaceable -> ) - Envia um evento de carregamento e libertação de uma dada tecla para uma janela para uma dada janela, identificada pelo nome da sua classe. O evento só será enviado para a primeira janela que tiver o nome da classe indicado, pelo que deverá garantir que só tem uma instância da janela indicada, quando for executado este comando. - - Parâmetros - classe: - o nome da classe de janelas - código da tecla: - o código da tecla que deverá ser emitido, usando a mesma sintaxe que é usada para configurar os menus - - Ver também - descrição do parâmetro atalho do comando &no-i18n-cmd_menu;. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;</command ->() - Coloca todas as janelas lado-a-lado no modo MDI, usando o mesmo esquema do KDE. Todas as janelas que estavam minimizadas ficarão iguais, sendo que não serão repostas. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile_vertical; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</command ->() - Coloca todas as janelas lado-a-lado na vertical no modo MDI. Todas as janelas que estavam minimizadas ficarão iguais, sendo que não serão repostas. - - - - - - -
- - - - - -'Plugins' - - Referência de 'Plugins' - Índice Alfabético -&no-i18n-tag; a b c d f g i l m n p r s v z - - - - - &no-i18n-plugin_about; (Acerca do Kwave) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' 'Acerca do Kwave' - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_about; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Mostra uma janela com diversas páginas, incluindo a seguinte informação: - informações gerais sobre o programa - autoria, contribuições e detentores de direitos de cópia - todos os 'plugins' encontrados, incluindo as suas versões e autores - informações sobre a equipa de traduções - informação de 'copyright' e licenças - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_amplifyfree; (Amplificação Livre) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Amplificação Livre - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - amplifyfree - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Amplifica a selecção actual de acordo com uma curva que consiste num conjunto de coordenadas e um método de interpolação. As coordenadas no eixo do tempo, assim como no da amplitude, deverão estar normalizados entre 0,0 e 1,0. - - - - Parâmetros - - - - - operação - - - Nome interno para tratar o desfazer/refazer. Os valores possíveis são: - - - - - palavra-chave - descrição - - - - - &no-i18n-tag;desvanecer - desvanecimento, curva de 0.0/0.0 até 1.0/1.0 - - - &no-i18n-tag;fade out - desvanecimento, curva de 0.0/1.0 até 1.0/0.0 - - - &no-i18n-tag;introdução do desvanecimento - introdução do desvanecimento, pausa de um segundo, depois aparição - - - &no-i18n-tag;finalização do desvanecimento - finalização do desvanecimento, primeiro desaparecimento, depois pausa de um segundo - - - &no-i18n-tag;amplificação livre - curva definida pelo utilizador - - - - - - - - interpolação - - Tipo de interpolação, sendo os valores possíveis: - - - palavra-chave - descrição - - - - - &no-i18n-tag;linear - Linear - - - &no-i18n-tag;curva - Curva - - - &no-i18n-tag;polinómio-n - Polinómio de n-ésimo grau - - - &no-i18n-tag;polinómio-3 - Polinómio de 3º grau - - - &no-i18n-tag;polinómio-5 - Polinómio de 5º grau - - - &no-i18n-tag;polinómio-7 - Polinómio de 7º grau - - - &no-i18n-tag;retenção_amostra - Amostrar e Reter - - - - - - - - - curva - - Uma lista, separada por vírgulas, de coordenadas, normalizadas entre 0,0 e 1,0, que deverá estar ordenada ao longo do eixo do tempo no sentido ascendente, deverá começar no tempo 0,0 e terminar no tempo 1,0. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_band_pass; (Filtro Passa-Banda) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' do Filtro Passa-Banda - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_band_pass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Aplica um filtro passa-banda simples à selecção actual. Um filtro passa-banda permite que uma dada gama de frequências em torno de uma frequência central passe e retire (filtre) as frequências acima ou abaixo da frequência central numa diferença superior a metade da largura de banda do filtro. - O filtro é de 2º grau e está implementado segundo a forma descrita no livro "An introduction to digital filter theory" ("Uma introdução à teoria dos filtros digitais") de Julius O. Smith e no livro de Moore, onde é usada a versão normalizada do livro de Moore. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - frequência - - Frequência central do filtro em Hz; deverá ser menor que metade da taxa de amostragem do ficheiro. - - - - largura de banda - - A largura de banda do filtro em Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ascii; (Codificador em ASCII) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ascii; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - codificador - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio codificado em ASCII - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ascii - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-audio-ascii - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (todos os itens de informação dos ficheiros; veja a secção ) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; (Codificador do Audiofile) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - codificador [apenas importação] - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Ficheiros de Som IFF/8SVX do Amiga - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.8svx - *.iff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-8svx - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio NeXT, Sun - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.au, *.snd - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - áudio/básico - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Intercâmbio de Áudio Comprimido - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aifc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aifc - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Intercâmbio de Áudio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aif, *.aiff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aiff - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Ficheiro de Investigação Visual de Áudio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - - *.avr - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-avr - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Ficheiro do Core Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.caf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-caf - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Som da Berkeley, IRCAM, Carl - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.sf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-ircam - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Ficheiros de Áudio NIST SPHERE - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.nist - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-nist - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Formato de Visão de Amostras - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.smp - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-smp - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Creative Voice - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.voc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-voc - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (nenhuma) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_flac; (Codificador de FLAC) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_flac; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - codificador - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio em FLAC (Free Lossless Audio Codec) - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.flac - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-flac - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_VERSION;, &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_VBR_QUALITY; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_mp3; (Codificador de MP3) - - Imagem - - - - - - Imagem da Janela de Configuração do Codificador de MP3 - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_mp3; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - codificador - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio em MPEG nível III - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp3 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp3, audio/mpegs - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio em MPEG nível II - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp2 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp2, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio em MPEG nível I - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp1, *.mpg, *.mpga - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mpga, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_CDS;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LENGTH;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_TRACKS;, &i18n-INF_VERSION; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ogg; (Codificador de Ogg) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ogg; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - codificador - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio em Ogg Opus - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.opus - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, application/ogg, audio/opus - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio em Ogg Vorbis - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ogg - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, audio/x-ogg, application/x-ogg, audio/x-vorbis+ogg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VBR_QUALITY;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_wav; (Codificador de WAV) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_wav; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - codificador - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Áudio WAV - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.wav - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-wav, audio/vnd.wave, audio/wav - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_ARCHIVAL;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_KEYWORDS;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_PRODUCT;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SOURCE_FORM;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_debug; (Funções de Depuração) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_debug; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Oferece diversos comandos internos úteis para a depuração e programação do &kwave;. Estas funções só estão disponíveis através do menu principal, caso o &kwave; tenha sido compilado no modo de depuração (ver as opções de compilação). - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , , , , - - - - - - - &no-i18n-plugin_fileinfo; (Informação de Ficheiros) - - Imagem - - - - - - Imagem da Janela de Informações do Ficheiro - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_fileinfo; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Oferece uma janela para ver e mudar os parâmetros e meta-dados do ficheiro aberto de momento. Veja a secção deste manual. - - - - - - - &no-i18n-plugin_goto; (Ir para uma Posição) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Mudança de Posição - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_goto; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Mostra uma janela com a possibilidade de mudar a posição actual da selecção para um novo valor, seja ele um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - modo - - - - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - a posição é indicada em milisegundos - - - &no-i18n-tag;1 - a posição é dada em amostras - - - &no-i18n-tag;2 - a posição é indicada como uma percentagem do tamanho do ficheiro - - - - - - - - posição - - a posição para onde ir, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro modo. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_insert_at; (Inserir Em) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Inserção - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_insert_at; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Semelhante ao 'plugin' , mas mostra uma janela com a possibilidade de inserir o conteúdo actual da área de transferência numa dada posição, seja esta um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - modo - - - - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - a posição é indicada em milisegundos - - - &no-i18n-tag;1 - a posição é dada em amostras - - - &no-i18n-tag;2 - a posição é indicada como uma percentagem do tamanho do ficheiro - - - - - - - - posição - - a posição onde inserir os dados da área de transferência, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro modo. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_lowpass; (Filtro Passa-Baixo) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' do Filtro Passa-Baixo - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_lowpass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Aplica um filtro passa-banda simples à selecção actual. Um filtro passa-banda permite que uma dada gama de frequências em torno de uma frequência de corte passe e retire (filtre) as frequências acima da frequência de corte. - O filtro é de 2º grau e está implementado segundo a forma descrita no livro "The manifold joys of conformal mapping, applications to digital filtering in the studio" de James A. Moorer (JAES, Vol. 31, Nº. 11, Novembro de 1983). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - frequência - - A frequência de corte do filtro passa-baixo em Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_memory; (Configuração da Memória) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Configuração da Memória - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_memory; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Oferece uma janela para configurar a utilização de memória do &kwave;. Consulte por favor a secção sobre a Configuração da Memória para obter uma descrição. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - limitação da memória física - - Se for igual a zero, a utilização da memória física não será limitada; caso contrário, a utilização da memória física será limitada. - - - - limite da memória física - - Limitação da memória física em unidades de MB inteiros. Só fará efeito quando o parâmetro limitação da memória física tiver sido configurado com um valor diferente de zero. - - - - - memória virtual activa - - Se for igual a zero, a utilização da memória virtual será desactivada; caso contrário, a utilização da memória virtual será activada. - - - - limitação da memória virtual - - Se for igual a zero, a utilização de memória virtual não será limitada; caso contrário, a utilização de memória virtual terá o limite indicado. Só fará efeito quando o parâmetro memória virtual activa tiver sido configurado com um valor diferente de zero. - - - - limite de memória virtual - - Limitação da memória virtual em unidades de MB inteiros. Só fará efeito quando os parâmetros memória virtual activa e limitação da memória virtual tiverem sido configurados com um valor diferente de zero. - - - - pasta virtual - - A pasta a usar para guardar os ficheiros de memória virtual que serão usados. Só fará efeito se a opção memória virtual activa tiver sido configurada com um valor diferente de zero. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_newsignal; (Novo Sinal) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Novo Sinal - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_newsignal; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Oferece uma janela para criar um novo ficheiro. Consulte por favor a secção deste manual para obter mais informações. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , - - - - - - - &no-i18n-plugin_noise; (Gerador de Ruído) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Geração de Ruído - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_noise; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Adiciona uma dada quantidade de ruído branco à selecção actual. A quantidade de ruído poderá ser escolhida entre zero (sem ruído, ficando o original inalterado) e um (o original será substituído por 100% de ruído). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - nível - - O nível de ruído, sendo um número de vírgula flutuante superior a zero e menor ou igual a um. - - - - modo - - - - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - Indique o valor do ruído como uma percentagem da amplitude entre 0 e 100. - - - &no-i18n-tag;1 - Indique o ruído em decibel, numa gama de -21 dB a 0 dB. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_normalize; (Normalizador) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_normalize; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Normaliza o nível de volume da selecção actual. Use isto se o volume do seu sinal for demasiado baixo ou demasiado alto. - O algoritmo foi retirado do projecto normalize e foi criado originalmente por Chris Vaill . - - - - - - - &no-i18n-plugin_notch_filter; (Filtro Corta-Banda) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' do Filtro Corta-Banda - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_notch_filter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Aplica um filtro corta-banda à selecção actual. Um filtro passa-banda remove uma dada gama estreita de frequências em torno de uma frequência central passe e retire (filtre) as frequências acima ou abaixo da frequência central numa diferença superior a metade da largura de banda do filtro. - Use isto para filtrar as frequências de distorção individuais. - O filtro é de 2º grau e foi desenvolvido segundo a implementação de Juhana Sadeharju . - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - frequência - - Frequência central do filtro em Hz; deverá ser menor que metade da taxa de amostragem do ficheiro. - - - - largura de banda - - A largura de banda do filtro em Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_pitch_shift; (Desvio de Tom) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' do Desvio de Tom - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_pitch_shift; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - O efeito de desvio de tom modifica o sinal, alterando a velocidade do conteúdo, mas mantendo o tamanho original. Poderá seleccionar a velocidade relativa como um factor entre 1/10 e 5x, ou como uma percentagem entre 1% e 400% da velocidade original. - Um factor de velocidade inferior a 1,0 torna o sinal mais grave (voz mais grave, semelhante a um idoso), o factor 1,0 não alterada nada e um factor superior a 1,0 torna o sinal mais agudo (voz mais estridente, semelhante ao Rato Mickey). - A implementação baseia-se no trabalho de Jeff Tranter e Stefan Westerfeld - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - velocidade - - O factor de modificação da velocidade; deverá ser um número de vírgula flutuante entre 0,001 e 4,0. - - - - frequência - - A frequência interna usada pelo filtro em Hz, sendo um valor entre 2,0 e 10,0. - - - - modo - - - - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - Indique o valor da velocidade como um factor entre 1/10 e 5x. - - - &no-i18n-tag;1 - Indique o valor da velocidade como uma percentagem entre 1 e 400. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_playback; (Reprodução) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Reprodução - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_playback; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Oferece uma janela para configurar os parâmetros de reprodução. Consulte por favor a secção deste manual para mais informações. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - método de reprodução - - O método usado na reprodução; veja o ficheiro PlayBackParam.h. - - - - dispositivo de reprodução - - Um texto que determina o dispositivo ou canal de reprodução. O significado depende do método de reprodução. - - - - canais - - O número de canais a usar para a reprodução, suportando de momento 1 (mono) ou 2 (estéreo). - - - - 'bits' por amostra - - O número de 'bits' por amostra da reprodução, sendo um dos valores 8, 16, 24 ou 32. Depende do método e do dispositivo de reprodução. - - - - tamanho do 'buffer' - - Determina o tamanho do 'buffer' (memória intermédia) de reprodução, usando como um expoente para calcular o tamanho real do 'buffer' como 2^n; p.ex, se definir este valor como 16, irá criar um 'buffer' com o tamanho igual a 2^16 = 64 kB. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_record; (Gravar) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Gravação - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_record; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Oferece uma janela para configurar os parâmetros de gravação. Consulte por favor a secção para obter uma descrição. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - método de gravação - - O método usado na gravação; veja o ficheiro RecordParams.h. - - - - pré-gravação activada - - Activar/desactivar a pré-gravação (1 se activada, 0 se desactivada). - - - - tempo de pré-gravação - - Número de segundos por pré-gravação. - - - - limite do tempo de gravação - - Activar/desactivar a limitação do tempo de gravação (1 se limitada, 0 se não limitada). - - - - tempo de gravação - - A duração da gravação em segundos. - - - - usar o tempo inicial - - Activar/desactivar o tempo inicial (1 se usado, 0 se não usado). - - - - hora de início - - Data/hora de início da gravação, no formato ISO. - - - - usar um nível de activação - - Activar/desactivar um nível de disparo/activação (1 se usado, 0 se não usado). - - - - nível de activação - - O nível de activação como uma percentagem. - - - - dispositivo de gravação - - Um texto que define o dispositivo de gravação. - - - - canais - - O número de canais a usar para a gravação. - - - - taxa de amostragem - - A taxa de amostragem em amostras por segundo. - - - - compressão - - A compressão a usar para gravar as amostras. - - - - formato da amostra - - O formato das amostras a usar para gravar as amostras; consulte a secção sobre os formatos das amostras. - - - - 'bits' por amostra - - O número de 'bits' por amostra na gravação; deverá ser um dos números 8, 16, 24 ou 32. - - - - número de 'buffers' - - Define o número de 'buffers' usados na gravação. - - - - tamanho do 'buffer' - - Determina o tamanho do 'buffer' (memória intermédia) de gravação, usado como um expoente para calcular o tamanho real do 'buffer' como 2^n; p.ex, se definir este valor como 16, irá criar um 'buffer' com o tamanho igual a 2^16 = 64 kB. - - - - - - - Parâmetros Alternativos: - - - - modo directo do 'plugin' de gravação - - Pode ser usado como um único parâmetro para configurar o 'plugin'. São possíveis os seguintes valores: - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;format - Abre a janela de gravação e selecciona a página do Formato. - - - &no-i18n-tag;source - Abre a janela de gravação e selecciona a página Fonte. - - - &no-i18n-tag;start_now - Abre a janela de gravação e inicia directamente a gravação. - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_reverse; (Inverter) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_reverse; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Este efeito simples inverte o conteúdo da selecção actual. - - - - - - - &no-i18n-plugin_samplerate; (Conversão de Taxas de Amostragem) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_samplerate; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Muda a taxa de amostragem da selecção actual ou de todo o sinal. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - nova taxa - - A nova taxa de amostragem, em amostras por segundo (valor de vírgula flutuante). - - - - modo (opcional) - - Se este parâmetro for usado e configurado com o valor "all" (tudo), então este efeito será aplicado em todo o sinal. Caso contrário, será apenas aplicado à selecção actual. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_saveblocks; (Gravação de Blocos) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Gravação de Blocos - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_saveblocks; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Grava cada uma das secções entre marcações num ficheiro separado. Cada ficheiro terá um nome que poderá ser personalizado através de um padrão que poderá conter o nome original do ficheiro, um índice e o número de secções. - Também é permitido que o padrão de nomes de ficheiros contenha barras normais como separadores de ficheiros, o que permite gravar as secções em sub-pastas diferentes. Lembre-se que todos os caracteres de espaços em branco em torno desses separadores serão removidos de forma silenciosa, para evitar a criação de nomes de pastas que comecem ou terminem com espaços em branco. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - nome - - O nome do ficheiro original, o qual será usado como base para os nomes dos ficheiros. - - - - - padrão - - Um padrão que será usado para criar os nomes dos ficheiros. Poderá conter as seguintes sequências especiais, que serão substituídas pelo conteúdo correspondente ao criar o nome final do ficheiro: - - - - - sequência especial - descrição - - - - - &no-i18n-tag;[%nr] - Será substituído pelo índice actual do ficheiro a gravar. - - - &no-i18n-tag;[%count] - Será substituído pelo número de secções que será gravado. - - - &no-i18n-tag;[%total] - Será substituído pelo índice do último ficheiro a gravar. - - - &no-i18n-tag;[%filename] - Será substituído pelo nome de base do ficheiro, sem localização e sem extensão. - - - &no-i18n-tag;[%fileinfo{palavra-chave}] - Será substituído pelo conteúdo da informação de um ficheiro identificado pela palavra-chave. Veja a secção para obter uma lista de todas as palavras-chave disponíveis. - - - &no-i18n-tag;[%title] - Será substituído pelo título do bloco, que é retirado do texto descritivo da legenda no início do bloco. Se esses texto estiver vazio, irá usar em alternativa o título do ficheiro (veja o item de informação do ficheiro "Name"). Se este também não existir, irá usar como alternativa o nome do ficheiro de base descrito acima. - - - - - Todas as sequências especiais numéricas poderão também conter um argumento numérico a seguir ao "%" e antes do identificador, para forçar um dado número de algarismos. Se o número for antecedido de um 0, então irá conter zeros iniciais; caso contrário, irá conter espaços iniciais. - Exemplo: o [%04nr] produz um número entre 0001 e 9999. - - - - - modo de numeração - - Define onde é que a numeração deverá começar. - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - Continuar a seguir ao índice maior que já exista, evitando a sobreposição de ficheiros existentes. - - - &no-i18n-tag;1 - Começar sempre no índice 1, correndo o risco de sobrepor os ficheiros existentes. - - - - - - - - - - apenas a selecção - - - - - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - Grava todas as secções do ficheiro inteiro. - - - &no-i18n-tag;1 - Grava apenas as secções que existam dentro da selecção actual. Caso não esteja nada seleccionado, será gravado o ficheiro inteiro. - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_selectrange; (Selecção de Intervalos) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Selecção de Intervalos - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_selectrange; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Mostra uma janela para seleccionar uma gama de amostras. O início e a duração da selecção poderão ser definidos com um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - modo de início - - Define as unidades nas quais será indicado o início da selecção. - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - milisegundos - - - &no-i18n-tag;1 - amostras - - - &no-i18n-tag;2 - percentagem da duração do ficheiro - - - - - - - - - - modo do intervalo - - Determina as unidades nas quais a duração da selecção será indicada. Veja a descrição do parâmetro modo de início para obter uma lista dos valores possíveis. - - - - - início - - O início da selecção, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro modo do intervalo. - - - - - duração - - A duração da selecção, em milisegundos, amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro, dependendo do parâmetro modo do intervalo. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_sonagram; (Audiograma) - - Imagem - - - - - - Imagem da Janela de Configuração do 'Plugin' do Audiograma - - - - - Imagem - - - - - - Imagem da Janela do Audiograma - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_sonagram; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Avalia a selecção actual, gerando um audiograma. Um audiograma é uma avaliação de um sinal ao longo do tempo (eixo dos X), frequência (eixo dos Y) e da intensidade (cor). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - Pontos da FFT - - O número de pontos da FFT, sendo um número inteiro entre 4 e 32767 que determina a resolução da frequência. - - - - - função de janela - - A função de janela usada para o cálculo da FFT, sendo os valores suportados os seguintes: - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;none - sem função de janela - - - &no-i18n-tag;hamming - Janela de Hamming - - - &no-i18n-tag;hanning - Janela de Hanning - - - &no-i18n-tag;blackman - Janela de Blackman - - - &no-i18n-tag;triangular - Janela triangular - - - - - - - - - - usar cores - - Se for configurado com um valor diferente de zero, a geração irá usar cores para a intensidade; se for configurado como zero, irá usar tons de cinzento. - - - - - mudanças de faixas - - Se for configurado com um valor diferente de zero, o audiograma será actualizado quando a área que foi avaliada tiver mudado. Se o valor for zero, nunca será alterado. - - - - - seguir a selecção - - Ainda por implementar; use o valor zero neste parâmetro. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_stringenter; (Introdução de Comandos) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Introdução de Comandos - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_stringenter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - função - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Oferece uma janela que permite introduzir um comando de texto do &kwave;. Consulte por favor a secção para obter uma descrição. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - predefinição (opcional) - - Um texto que é apresentado no campo de texto ao entrar na janela. Este parâmetro é opcional; caso seja omitido, o campo de texto da janela estará vazio no início. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_volume; (Volume) - - Imagem - - - - - - Imagem do 'Plugin' de Volume - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_volume; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Com este 'plugin', poderá alterar o volume da selecção actual através de um factor constante. A janela correspondente permite a introdução deste factor como um factor numérico, dado como um valor de vírgula flutuante entre 0,10 e 10,0, uma percentagem entre 1 e 1000 ou em decibéis entre -21 e +21. - Use um factor acima de 1,0 (ou uma percentagem maior que que 100 ou com mais de 0 dB), caso o ficheiro esteja demasiado baixo, ou um factor abaixo de 1,0 (percentagem abaixo de 100 ou menor que 0 dB), caso o ficheiro esteja demasiado alto. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - factor - - Um valor de vírgula flutuante com o factor de amplificação. - - - - modo - - - - - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - factor - - - &no-i18n-tag;1 - percentagem - - - &no-i18n-tag;1 - decibel - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_zero; (Gerador de Zeros) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_zero; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - efeito - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Este 'plugin' tem dois modos de operação. Se for usado sem parâmetros, irá limpar a selecção actual, sobrepondo-a com silêncio. Quando for usado com dois parâmetros, ela insere uma dada quantidade de silêncio no início da selecção actual. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - modo de duração - - Define as unidades nas quais a duração do silêncio introduzido será indicado. - - - valor - descrição - - - - - &no-i18n-tag;0 - milisegundos - - - &no-i18n-tag;1 - amostras - - - &no-i18n-tag;2 - percentagem da duração do ficheiro - - - - - - - - - duração - - A duração do silêncio a introduzir, como um tempo em milisegundos, uma posição em amostras ou uma percentagem do tamanho do ficheiro actual, dependendo do parâmetro modo de duração. - - - - - - - - - - - - - - - - -Guia de Programação do &kwave; - - - - - - - em construção - - - Infelizmente, este capítulo ainda está por escrever... De momento, o código-fonte está quase todo documentado com marcas adequadas para as ferramentas de documentação do KDE. De momento, continuamos a preferir usar o doxygen. Talvez um dia se crie uma ferramenta que converta o resultado do 'doxygen' para algo que se possa incluir no código de Docbook (o código em que foi criada esta página). - Se quiser criar um 'plugin', contribuir com algo para este projecto (ou até mesmo criar o conversor mencionado acima), por favor sinta-se à vontade em contactar directamente um dos autores e / ou inscrever-se na lista de correio do &kwave;. Toda a ajuda é sempre bem-vinda. - - - - - - - - Criar a documentação da API - - Se estiver interessado nos detalhes internos do &kwave; e tiver o doxygen instalado, então poderá escrever: % make apidoc - - - para obter uma pasta apidoc/html, com a documentação do código e a API interna na sua pasta de compilação actual. - - - - - - - - Iniciar num ambiente de teste - - Se estiver a desenvolver ou a testar o &kwave;, então não precisa necessariamente de instalar/desinstalar o &kwave; após cada compilação. Em vez disso, poderá usar a aplicação onde foi compilada, usando um programa envolvente. Este programa envolvente poderá ser criado com o seguinte comando: % make wrapper - - - O programa terá o nome kw; sinta-se à vontade em modificá-la de acordo com o seu sistema, se necessário. - Para isto funcionar, não deverá ter o &kwave; instalado no seu sistema. Se for o caso, desinstale primeiro o pacote! - - - - - - - - - - - - - - - -Perguntas e Respostas - - - - - - - - O que preciso para compilar o &kwave;? - - - Leia o capítulo de requisitos mencionado anteriormente. - - - - - - Quais as placas de som que o &kwave; suporta? - - - O &kwave; não precisa do suporte para nenhuma placa de som em especial. A placa de som só terá de ser suportada pelo seu sistema operativo e o &kwave; irá usar a sua interface para o controlador do sistema operativo, através do OSS ou do ALSA. Como tal, o &kwave; poderá tocar em qualquer placa de som onde o KDE consiga também tocar sons. - - - - - - Porque é que o &kwave; consome mais memória do que o esperado, face ao tamanho do ficheiro aberto? - - - A razão para tal é que o &kwave; guarda internamente todas as amostras como números inteiros de 32 bits. Isto foi fácil de programar, tornou a aplicação mais rápida e bastante mais fiável. Como tal, se carregar um ficheiro de 8-bits com cerca de 1 MB, ele irá consumir à volta de 4 MB. Talvez um dia isso mude no futuro... - - - - - - Quais os formatos de som que o &kwave; suporta? - - - O &kwave; suporta de momento os ficheiros .wav com 8, 16 e 24 bits por amostra, com um número qualquer de canais (obviamente, incluindo o mono e o estéreo). Para além disso, consegue importar todos os tipos de ficheiros que a 'libaudiofile' suporta, bem como outros formatos como o Ogg/Vorbis e o MP3. - - - - - - E se tiver ficheiros num formato não suportado pelo &kwave;? - - - Se tiver de lidar com um formato diferente, podê-lo-á converter para o formato .wav. Um bom conjunto de ferramentas para esse fim é o pacote SoX, que possui uma óptima documentação! - - - - - - Obtenho erros quando tento reproduzir sons? - - - Talvez tenha escolhido uma combinação de taxas de reprodução e tamanhos das amostras que não sejam suportados pelo seu controlador ou 'hardware' de som. Tente reproduzir com 8 bits por amostra e no formato mono em primeiro lugar, porque deverá funcionar quase sempre. Depois, tente aumentar os 'bits' por amostra e a reprodução em estéreo, passo-a-passo. Lembre-se que algumas taxas de amostragem não são suportadas de todo por algum 'hardware' de som. - - - - - - A reprodução parece fazer algo mas eu não oiço nada? - - - Talvez se tenha esquecido de aumentar o volume do canal de reprodução. O &kwave; não é responsável por modificar o volume da reprodução. - - - - - - Alguns ficheiros são tocados a metade da velocidade. Porquê? - - - Tente escolher um dispositivo de reprodução de som diferente. - - - - - - A reprodução parece ter alguns distúrbios e interrupções. Porquê? - - - Deverá aumentar o tamanho do 'buffer' (memoria intermédia) de reprodução para obter uma reprodução "mais suave" (também faz com que o controlo de reprodução reaja um pouco mais devagar). - - - - - - A reprodução não pára se eu carregar imediatamente no botão Parar. Porquê? - - - A razão para tal é que o controlador de som já recebeu alguns dados de reprodução do &kwave;, a partir do momento em que carregou no botão para Parar. Diminua o tamanho do 'buffer' de reprodução para que ele reaja mais depressa (se bem que torna as interrupções mais frequentes). - - - - - - O ALSA é suportado? - - - Sim, na reprodução e gravação, desde a versão 0.7.4 - - - - - - E a reprodução com 18, 20, 24 ou 32 bits por amostra e com mais de dois canais? - - - Isto é possível através da interface ALSA, desde a versão 0.7.4. - - - - - - E o suporte para MP3? - - - Bem, enquanto existirem problemas de patentes, só suportamos a importação de MP3 através da biblioteca 'mad' e a exportação através do programa externo lame. Para além disso, terá de ter a permissão de usar o código coberto pelas patentes do MP3 quando gerar um pacote do Kwave para distribuição! - - - - - - - - - - - - - -Créditos e Licença - - &kwave; - - Programa com 'copyright' 1998-2000 de Martin Wilz martin@wilz.de - Programa com 'copyright' desde 2000 de Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de - Para uma lista completa dos autores e licenças de todos os ficheiros, consulte por favor o ficheiro LICENSES, que vem incluído no código-fonte. Existe também um ficheiro com o nome AUTHORS, que apresenta todos os autores e contribuintes do &kwave;. - - Documentação com 'copyright' (C) &version_year; Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de -Tradução de José Nuno Pires zepires@gmail.com -&underFDL; &underGPL; Autores Principais - - - - Martin Wilz martin@wilz.de criador do projecto, desenvolvimento activo em 1998-2000 - - - Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de manutenção desde 2000, desenvolvimento de base - - - - - - Contribuições Importantes - - - - Aurelien Jarno aurel32@debian.org pacotes de Debian, modificações - - - Carlos R pureacetone@gmail.com tradução para Espanhol - - - David Flogeras dflogera@nbnet.nb.ca 'Plugin' de Filtro Corta-Banda - - - Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr I18n, traduções para Francês, ecrã inicial, testes da versão beta - - - Pavel Fric pavelfric@seznam.cz Tradução para Checo - - - Ralf Waspe rwaspe@web.de 'Plugin' de Ajuda/Acerca - - - Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de página Web, tradução para Alemão - - - - - - Pequenas contribuições, detentores de direitos de cópia e outros - - - - Aaron Holtzman aholtzma@ess.engr.uvic.ca libkwave/cpu_accel.cpp - - - Bertrand Songis bsongis@gmail.com [histórico]correcções da tradução para Francês, substituições de código patenteado da 'libaudiofile', erro da Debian 419124 - - - Carsten Lohrke carlo@gentoo.org svn r2163, correcção da detecção da 'libaudiofile' - - - Chris Vaill chrisvaill@gmail base de código para o 'plugin' de normalização - - - David Faure faure@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Diederick de Vries diederick76@gmail.com pacotes para o Crux Linux - - - Espen Sand espen@kde.org + Mirko Boehm mirko@kde.org K3AboutContainer, base do KwaveAboutContainer - - - Everaldo Coelho contact@everaldo.com o tema de ícones Crystal de http://www.everaldo.com/crystal/ - - - Jaroslav Kysela partes do plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp - - - Jeff Tranter partes do plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Juhana Sadeharju kouhia@nic.funet.fi plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp} - - - Kurt Roeck Q@ping.be svn r1370, correcção do erro da Debian #288781, compilação para AMD64 - - - Mark Donohoe (KDE) donohoe@kde.org alguns ícones e imagens para a barra de ferramentas e interface - - - Martin Hinsch vidas@sourceforge.net Classe Matrix - - - Matthias Kretz kretz@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Miguel Freitas partes do libkwave/memcpy.c - - - Paul Mackerras paulus@samba.org libkwave/ppcasm_string.h, libkwave/ppcasm_string.S, libkwave/ppc_asm.tmpl - - - Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se cmake/FindOggVorbis.cmake - - - Rik Hemsley rik@kde.org - medidores de níveis - - - - Stefan Westerfeld stefan@space.twc.de partes do plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Joerg-Christian Boehme joerg@chaosdorf.de plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h - - - - - - Agradecimentos a - - - - Martin Kuball makube@user.sourceforge.net testes de versões beta - - - Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de pacotes da SuSE Linux - - - Michael Favreau michel.favreau@free.fr pacotes do Arch Linux - - - - Matthias Düsterhöft duesti@gmx.de para informações sobre a optimização no RPM - - - T.H.F. Klok e Cedric Tefft manutenção da biblioteca id3lib - - - Robert Leslie rob@mars.org autoria da biblioteca de descodificação de MP3 mad - - - Robert M. Stockmann stock@stokkie.net pacotes do Mandrake / X86_64 - - - Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au autoria da biblioteca sndfile - - - Michael Pruett mpruett@sgi.com autoria da biblioteca audiofile - - - - - - - - - -Informações do Ficheiro - Lista de Identificadores de Informação dos Ficheiros - - - - - Palavra-Chave Descrição - - - - - &no-i18n-tag;Álbum - Nome do álbum, caso a origem seja um álbum que consiste em mais discos. - - - &no-i18n-tag;Anotação - Oferece comentários gerais acerca do ficheiro ou do assunto do ficheiro. O comentário pode ter várias frases e cada frase pode ser separada com um ponto. Não inclua caracteres de mudança de linha! - - - &no-i18n-tag;Localização do arquivo - Indica onde o assunto do ficheiro fica arquivado. - - - &no-i18n-tag;Autor - Identifica o nome do autor do assunto original do ficheiro. Exemplo: "van Beethoven, Ludwig" - - - &no-i18n-tag;Taxa de Dados Inferior - Indica o limite inferior numa transmissão de dados VBR. - - - &no-i18n-tag;Modo da Taxa de Dados - Modo da Taxa de Dados (ABR, VBR, CBR, etc...) - - - &no-i18n-tag;Taxa de Dados - Taxa de dados nominal da transmissão de áudio em bits por segundo - - - &no-i18n-tag;Taxa de Dados Superior - Indica o limite superior numa transmissão de dados VBR. - - - &no-i18n-tag;Bits por Amostra - Define o número de 'bits' por amostra. - - - &no-i18n-tag;CD - O número do CD, caso a origem seja um álbum com mais CD's - - - &no-i18n-tag;CDS - A quantidade de CD's, caso a origem seja um álbum com mais CD's - - - &no-i18n-tag;Comissão - Indica o nome da pessoa ou organização responsável pela comissão do assunto do ficheiro. - - - &no-i18n-tag;Comentários - Oferece comentários gerais acerca do ficheiro ou do assunto do ficheiro. O comentário pode ter várias frases e cada frase pode ser separada com um ponto. Não inclua caracteres de mudança de linha! - - - &no-i18n-tag;Compressão - Define o modo de compressão dos dados para reduzir o espaço em disco. - - - &no-i18n-tag;Contacto - Informação de contacto dos criadores ou distribuidores da faixa. Isto poderá ser um URL, um endereço de e-mail ou o endereço físico da produtora. - - - &no-i18n-tag;Copyright - Regista a informação de direitos de cópia do ficheiro. Se existirem diversos direitos de cópia, separe-os com um ponto-e-vírgula seguido de um espaço. Exemplo: "Copyright comunidade do Linux 2002" - - - &no-i18n-tag;Com Copyright - Indica se o ficheiro está protegido por direitos de cópia ou não. - - - &no-i18n-tag;Data - Define a data em que o assunto do ficheiro foi criado. Exemplo: "2001-12-24" - - - &no-i18n-tag;Engenheiro - Mostra o nome do engenheiro que trabalhou no ficheiro. Se existirem vários engenheiros, separe os nomes com um ponto-e-vírgula e um espaço. - - - &no-i18n-tag;Tamanho Estimado - A duração estimada do ficheiro em amostras - - - &no-i18n-tag;Nome do ficheiro - Nome do ficheiro aberto - - - &no-i18n-tag;Tamanho do Ficheiro - Tamanho do ficheiro em 'bytes' - - - &no-i18n-tag;Género - Descreve o género ou estilo do trabalho original. Exemplos: "clássica", "pop" - - - &no-i18n-tag;ISRC - O número ISRC da faixa; veja a página introdutória do ISRC para saber mais informações sobre os números ISRC. http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html - - - &no-i18n-tag;Palavras-Chave - Oferece uma lista de palavras-chave que dizem respeito ao ficheiro ou assunto do ficheiro. - - - &no-i18n-tag;Legendas - A lista de legendas/marcadores. - - - &no-i18n-tag;Tamanho - O tamanho do ficheiro em amostras. - - - &no-i18n-tag;Licença - A informação da licença, p.ex. "Todos os Direitos Reservados", "Todo o Uso Permitido", um URL para uma licença ou a Open Audio License da EFF ("distribuído segundo os termos da Open Audio License. Veja mais detalhes em http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html")), etc. - - - &no-i18n-tag;Meio - Descreve o sujeito original do ficheiro, onde foi gravado da primeira vez. Exemplo: "orquestra" - - - &no-i18n-tag;Tipo MIME - Tipo MIME do formato do ficheiro - - - &no-i18n-tag;Ênfase - Modo de ênfase do áudio - - - &no-i18n-tag;Nível - MPEG Nível I, II ou III - - - &no-i18n-tag;Extensão do Modo - Extensão do Modo de MPEG (apenas se Estéreo-Conjunto) - - - &no-i18n-tag;Versão - Versão do MPEG, 1, 2 ou 2.5 - - - &no-i18n-tag;Nome - Guarda o título do assunto do ficheiro. Exemplo: "Sinfonia No.6, Op.68 "Pastoral"" - - - &no-i18n-tag;Tamanho da Trama Opus - Tamanho da trama do Opus em ms (os valores suportados são 2.5, 5, 10, 20, 40, ou 60 ms) - - - &no-i18n-tag;Organização - Nome da organização que produziu a faixa (i.e., a "produtora") - - - &no-i18n-tag;Original - Indica se o ficheiro é um original ou uma cópia - - - &no-i18n-tag;Artista - Os artistas que desempenharam o trabalho. Na música clássica, isto seria o maestro, a orquestra ou os solistas. Num livro de áudio, seria o actor que fez a leitura. - - - &no-i18n-tag;Privado - Indica se o assunto é privado - - - &no-i18n-tag;Produto - Define o nome ou o título para o qual foi criado o ficheiro. Exemplo: "Colecção de áudio em Linux" - - - &no-i18n-tag;Formato da Amostra - O formato usado para gravar as amostras de áudio digitalizadas. Exemplo: "32-bits IEEE de vírgula flutuante" - - - &no-i18n-tag;Taxa de Amostragem - Número de amostras por segundo - - - &no-i18n-tag;Software - Identifica o nome do pacote da aplicação usado para criar o ficheiro. Exemplo: "Kwave v0.6.4-1" - - - &no-i18n-tag;Origem - Identifica o nome da pessoa ou organização que forneceu o assunto original do ficheiro. Exemplo: "Chaotic Sound Research" - - - &no-i18n-tag;Forma da origem - Identifica o formato original do material que foi digitalizado. Exemplos: "Disco/Vinil/90RPM", "DAT", "Cassete/CrO2/60min" - - - &no-i18n-tag;Assunto - Descreve o assunto do ficheiro. Exemplo: "Vozes de pássaros de manhã" - - - &no-i18n-tag;Técnico - Identifica o técnico que digitalizou o assunto. Exemplo: "Torvalds, Linus" - - - &no-i18n-tag;Faixa - A faixa do CD, caso a origem seja um CD. - - - &no-i18n-tag;Faixas - O número de faixas do CD, caso a origem seja um CD. - - - &no-i18n-tag;Canais - Define o número de canais do sinal. - - - &no-i18n-tag;Qualidade de Base - A qualidade de base da compressão no modo VBR - - - &no-i18n-tag;Versão - Poderá ser usado para diferenciar várias versões do mesmo título da faixa numa única colectânea. (p.ex., dados do remix) - - - - -
-
- -
Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-edit-label.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-edit-label.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-gui-mdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-gui-mdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-gui-sdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-gui-sdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-gui-tab.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-gui-tab.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-main.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-main.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-about.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-about.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-amplifyfree.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-amplifyfree.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-band_pass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-band_pass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-codec_mp3.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-codec_mp3.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-fileinfo.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-fileinfo.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-goto.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-goto.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-insert_at.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-insert_at.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-lowpass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-lowpass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-memory.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-memory.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-newsignal.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-newsignal.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-noise.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-noise.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-notch_filter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-notch_filter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-pitch_shift.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-pitch_shift.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-playback.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-playback.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-record.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-record.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-saveblocks.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-saveblocks.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-selectrange.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-selectrange.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-sonagram-setup.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-sonagram-setup.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-sonagram-window.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-sonagram-window.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-stringenter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-stringenter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/pt/kwave-plugin-volume.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/pt/kwave-plugin-volume.png differ diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/sv/CMakeLists.txt kwave-16.12.1/doc/sv/CMakeLists.txt --- kwave-0.9.2-1/doc/sv/CMakeLists.txt 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/sv/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ -############################################################################# -## Kwave - doc/*/CMakeLists.txt -## ------------------- -## begin : Wed Feb 18 2015 -## copyright : (C) 2015 by Thomas Eschenbacher -## email : Thomas.Eschenbacher@gmx.de -############################################################################# -# -############################################################################# -## # -## This program is free software; you can redistribute it and/or modify # -## it under the terms of the GNU General Public License as published by # -## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # -## (at your option) any later version. # -## # -############################################################################# - -INCLUDE(KwaveHandbook) - -############################################################################# -############################################################################# diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/sv/index.docbook kwave-16.12.1/doc/sv/index.docbook --- kwave-0.9.2-1/doc/sv/index.docbook 2016-06-30 04:39:50.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/sv/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13352 +0,0 @@ - -Kwave"> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - - Handbok &kwave; - - - Thomas Eschenbacher
thomas.eschenbacher@gmx.de
-
-
- - Stefan Asserhäll
stefan.asserhall@bredband.net
Översättare
- -
- - 1998-2000Martin Wilz - &version_year;Thomas Eschenbacher - - &FDLNotice; - - 2016-06-26 - &version; - - &kwave; är en enkel ljudeditor byggd på KDE Ramverk 5. - - - KDE - KF5 - multimedia - ljud - audio - Kwave - wav - editor - inspelning - uppspelning - sonogram - FFT - Linux - -
- - - - - -Inledning - - Detta är "&kwave;", en enkel ljudeditor byggd på KDE Ramverk 5. Dess funktioner omfattar: - ett användargränssnitt som kan ändras mellan ett fönster, flera fönster eller flikar - enkla funktioner för klipp ut, kopiera och klistra in - flera nivåer av ångra och gör om - - - signalmarkörer - inspelningsfunktion, inklusive förinspelning - uppspelning via Qt, PulseAudio, ALSA och OSS - inspelning via PulseAudio, ALSA och OSS - MP3-import och export - Ogg Vorbis- och Opus-import och export - FLAC-import och export - vissa analysfunktioner såsom sonogram - använder 24-bitars fixtalsprecision för samplad data internt - fritt valbara samplingsfrekvenser - stöd för redigering av filer med flera kanaler - uppspelning av ljudfiler med flera kanaler (ljud ut mixas till mono eller stereo vid behov) - utökningsbar via ett lättanvänd gränssnitt för insticksmoduler - import och export av andra ljudformat via audiofile - - - - Om du är intresserad av vad som har gjorts och vad som ännu återstår att göra, ta en titt på filerna CHANGES och TODO som ingår i källkodspaketet. Hjälp och konstruktiv kritik är alltid välkomna. - - - - - - - Resurser för &kwave; - - Om du vill komma i kontakt med utvecklarna, behöver ytterligare hjälp med användning av &kwave;, eller vill skicka in programfixar, felrapporter eller något annat, kan följande resurser vara av intresse: - - - Projektets hemsidaTa en titt på &kwave;s hemsida för information om nya aktuella utgåvor eller en del annan information om projektet. - E-postlistaOm du behöver hjälp med att använda &kwave; eller vill delta i utvecklingen, gå med i &kwave;s e-postlista för utvecklare genom att besöka "&url_mailinglist;" . - GIT-arkivet - Det finns också ett GIT-arkiv, hos SourceForge, där källkoden för den senaste utvecklingsversionen kan hämtas. För instruktioner om hur man kan komma åt arkivet, läs kapitlet om att bygga från GIT. Det finns också ett webbgränssnitt på KDE och på SourceForge som går att använda för att bläddra i källkoden. - - - - - - - - - - Versionshistorik för &kwave; - - Projektet startades av Martin Wilz sommaren 1998 och har utvecklats och förbättrats av honom och ett antal övriga personer. I november 1999 började Thomas Eschenbacher rätta en del småfel här och där, och grävde sig djupare och djupare in i programmets källkod. Fram till idag har han utökat, skrivit om eller reviderat nästan alla programkomponenter och spenderat mycket tid på att förbättra det. - - Sedan &kwave; v0.8.0 ingår inte längre ändringsloggen i handboken. Om du är intresserad av en komplett lista över ändringar, hittar du den fullständiga historiken här: &url_changelog;, eller bläddra igenom källkoden på egen hand via GIT-webbgränssnittet. - - &kwave; version 0.9.0 är det första versionen som är tillgänglig på KDE:s server (kdereview) och på SourceForge, följd av 0.9.1, den första versionen för KDE Ramverk 5. - - - - - - - - - - -Installation - - - - - - Hur man skaffar &kwave; - - &kwave; har en egen hemsida på &url_homepage;. Här hittar du ytterligare information om projektet, samt information om den nuvarande stabila versionen och aktuella utvecklingsversioner. - Det finns också en KDE-projektsida på &url_kde_project; som i huvudsak är intressant för utvecklare. - - Om du vill hämta en utgåva av &kwave;, har du valet att besöka &url_download; och - ladda ner ett binärpaket av den senaste stabila versionen, om det finns något för din distribution, - ladda ner ett RPM-källkodspaket för den senaste stabila versionen, - kompilera själv från ett .tar.bz2-arkiv med källkoden för den senaste stabila versionen, - kompilera själv från den senaste GIT-källkoden. - - - - Bli inte förskräckt, det ska vara rätt enkelt att kompilera Kwave även om du inte är en programvaruutvecklare. Det krävs bara att en del utvecklingspaket installeras. - - - - - - - - Krav - - För att använda &kwave; med lyckat resultat behöver du: - en dator som kör Linux (&kwave; kan också köra med några andra operativsystem, men vi har aldrig provat det, låt oss gärna få reda på om du får det att fungera med andra plattformar eller operativsystem) - fungerande ljuduppspelning (krävs egentligen inte för användning, men vad ska man ha en ljudeditor till om man inte kan höra resultatet av arbetet?) - KDE Ramverk 5.2 (KF5) eller senare (åtminstone biblioteken, om du använder ett annat skrivbord kan du också köra &kwave; om lämpliga bibliotek är installerade). - Qt-5.4 eller senare (följer normalt med som ett beroende för KF5) - ALSA 1.0.14 eller senare (för inspelning och uppspelning) - PulseAudio 4.0 eller senare (för inspelning och uppspelning) - id3lib-3.8.1 eller senare (för ID3-taggar) - mad-0.15 eller senare (valfritt för MP3-import och export) - flac-1.2.0 eller senare (för FLAC-import och export) - libsamplerate-0.1.3 eller senare (konvertering av samplingsfrekvens) - - - - För en fullständigare och aktuell lista, se filen 'README' som ingår i källkodsdistributionen. Filen innehåller också några speciella tips för att få &kwave; att köra och/eller bygga &kwave; med vissa distributioner. - - Om du avser att kompilera &kwave; från källkod, behöver du åtminstone: - cmake-2.8.12 eller senare - En aktuell C/C++ kompilator. GCC-4.x fungerar bra, vissa äldre och alla senare versioner (som gcc-5.0) ska också fungera. - Utvecklingsmiljön glibc2 (libc-6). På SuSE-system kallas paketet "libc", på andra system kan det kallas "libc-devel". - Qt5- och KF5-utvecklingspaket - pulseaudio-0.9.16 eller senare - id3lib-devel-3.8.1 eller senare - fftw-3.0 eller senare - mad-devel-0.15 eller senare (om du har rättighet att använda MP3-kod) - flac-devel-1.2.0 eller senare - Om du avser att hämta källkoden för &kwave; via GIT, behöver du också ett aktuellt git-paket. - ... många andra paket, ta en titt i filen 'README' som ingår i källkodspaketet. - - - - - - - - - - Manuell kompilering och installation - - Sedan version 0.7.10 använder &kwave; cmake, ett byggsystem som också används av själva KDE. Om du alltså vet hur man bygger andra KDE-program, bör du inte ha några svårigheter med att bygga &kwave;. Om du råkar ut för problem, rapportera dem gärna via &kwave;s e-postlista. - - För att kompilera och installera &kwave; på systemet, är bästa metoden att bygga utanför källkodsträdet. Det betyder att källkoden för &kwave; finns i en katalog och paketet byggs i en annan (tillfällig) katalog. - - Med antagandet att källkoden exempelvis redan är uppackat i $HOME/src/kwave-&version;, kan du göra följande: -% mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave-&version; [byggalternativ] -% make -% su root -c "make install" - (Att ange byggalternativ är ett sätt att aktivera eller inaktivera specifika funktioner. Se följande avsnitt för beskrivningar.) - - - - - - - - Byggalternativ - - Genom att ange byggalternativ kan du aktivera eller inaktivera vissa funktioner i &kwave;, som att undanta vissa komponenter eller insticksmoduler från det skapade paketet. Här är en lista med tillgängliga alternativ: - WITH_ALSA aktivera uppspelning och inspelning via ALSA [on/off, förval=on] - WITH_DEBUG bygg en avlusningsversion [on/off, förval=off] - WITH_DOC bygg direktdokumentation [on/off, förval=on] - WITH_FLAC aktivera stöd för FLAC-filer [on/off, förval=on] - WITH_MP3 aktivera stöd för MP3-filer [on/off, förval=off] Observera att du måste ha rättigheter att använda kod som täcks av MP3-programvarupatent. - WITH_OGG_OPUS aktivera stöd för Ogg Opus-filer [on/off, förval=on] - WITH_OGG_VORBIS aktivera stöd för Ogg Vorbis-filer [on/off, förval=on] - WITH_OPTIMIZED_MEMCPY använd en optimerad version av minneskopiering, tillgänglig för plattformarna X86, X86_64 och PPC [on/off, förval=on] - WITH_OSS aktivera uppspelning och inspelning via OSS [on/off, förval=on] - WITH_PULSEAUDIO aktivera uppspelning och inspelning via PulseAudio [on/off, förval=on] - WITH_QT_AUDIO aktivera uppspelning via Qt Multimedia [on/off, förval=on] - - - - Alternativen kan anges för cmake med -Dalternativ=värde. Om du exempelvis vill aktivera stöd för MP3, kan motsvarande alternativ anges på följande sätt: % cmake [källkodskatalog] -DWITH_MP3=ON [andra alternativ ...] - - - - - - - - - - Bygga RPM-paket från tar-bz2-arkiv - - - Med fungerande rpmbuild -ta - - Om du använder ett system med stöd för RPM, är det lämpligaste sättet att installera &kwave; på systemet att skapa ett trevligt RPM-paket. Först ska du hämta aktuell källkod för &kwave;, antingen som ett tar.bz2-arkiv från &kwave;s nerladdningssida, eller genom att checka ut en aktuell kopia via GIT (som beskrivs i kapitlet om GIT) och läsa nästa kapitel. - - Om du har laddat ner &kwave;s tar.bz2-arkiv, skapa och installera RPM-paketet genom att endast utföra följande steg (där [ark] står för plattformen som paketet byggs för, och kan vara något som i586, i686, sparc eller liknade, och XXX står för versionsnumret som har laddats ner). - - För att bygga och installera &kwave;-paketet gör följande: % rpmbuild -ta kwave-XXX.tar.bz2 -% rpm -i /usr/src/redhat/RPMS/[ark]/kwave-XXX.[ark].rpm - - - - Observera för SuSE-användare: Du måste ange katalogen /usr/src/packages istället för /usr/src/redhat. - - Om du inte ser några fel, då är allt klart och du kan hoppa över resten av kapitlet. Om rpm inte kunde bygga paketet och skriver ut något i stil med "spec file not found", gå vidare och läs resten av avsnittet. - - - - - Utan fungerade stöd för rpmbuild -ta - - Om du inte kan få rpmbuild -ta att fungera, följer stegen för att göra det för hand (det svåra sättet): - - - Gå till "toppkatalogen" för RPM. Det är normalt /usr/src/redhat för en redhat-distribution eller /usr/src/packages för en SuSE-distribution. % cd /usr/src/redhat - - - - Placera tar.bz2-arkivet i underkatalogen SOURCES (du måste förstås ersätta "någonstans" med den verkliga katalogen där filerna finns). % cp /någonstans/kwave-XXX.tar.bz2 SOURCES - - - - Packa upp spec-filen från arkiven och placera den i underkatalogen SPEC. % tar -xOjf SOURCES/kwave-XXX.tar.bz2 \*.spec -> SPECS/kwave.spec - - - - Låt rpm utföra kompileringsjobbet och skapa &kwave;s RPM-paket. Om du bara vill skapa ett binärpaket, kan du ange -bb istället för -ba, eller bara -bs för att bara bygga ett källkodspaket. % rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec - - - - Om allting gått bra, kan &kwave;s RPM-binärpaket installeras. Det finns i katalogen BUILD. Om en version av &kwave; redan finns installerad, ta bort den först, eller använd parametern -U istället för -i för att uppgradera istället för att installera. % rpm -ivh BUILD/[ark]/kwave-XXX.[ark].rpm - - - - - - - - - - - - - - Bygga RPM-paket från GIT - - Checka ut källkoden - - För att checka ut källkoden från början behövs en del diskutrymme (ungefär 25 Mibyte) i en valfri katalog, git-paketet för din favoritdistribution och fullständig Internet-åtkomst. Om du får felmeddelanden om nekad åtkomst, har du antingen skrivit fel någonstans eller ger inte leverantören dig fullständig åtkomst. En bra plats för källkodsfilerna är "$HOME/src". - - - Skapa först katalogen som ska innehålla underkatalogen med &kwave;s källkod och gå till den: % mkdir -p $HOME/src -% cd $HOME/src - - - - Checka därefter ut den senaste källkoden från GIT-servern: % git clone &url_git_master; kwave - - - eller kan en specifik utgåva checkas ut med följande kommandon: - % git clone &url_git_master; kwave - % cd kwave - % git checkout tags/[release-tag] - Det går att slå upp namnen på etiketter för utgåvor på git-webbsidan &url_git_list_tags;. Utgåvornas etiketter skapas alltid av ordet Release- och utgåvans versionsnummer, med understreck istället för punkter. Exempelvis "Release-&version_tag;" för v&version;. - - - - Det får inte finnas en katalog vid namn kwave under katalogen där du vill checka ut. Annars klagar programmet git på redan befintliga filer och utcheckningen fungerar inte. - - - - Uppdatera ny källkod från GIT - Proceduren som beskrivs i föregående avsnitt behövs bara göras en gång. För ytterligare uppdateringar är det mycket enklare. Gå bara till katalogen där den utcheckade källkoden finns och gör följande för att uppdatera till den senaste versionen: -% git pull - Gå därefter till nästa avsnitt och kompilera som vanligt. - Om du tror att du har skadat det lokala källkodsträdet, eller om det uppstår konflikter vid uppdatering och du vill starta från ett orört tillstånd, kan följande göras för att kasta alla lokala ändringar och byta tillbaka till den senaste versionen från master-grenen: % git clean --force -d -% git reset --hard -% git checkout master - - - - - Kompilering - Att bygga rpm-paket från ett GIT-arkiv är rätt enkelt. Proceduren är nästan samma som beskrivs i förra avsnittet, och har olyckligtvis samma problem med kommandot rpmbuild -ta som den interna metoden använder. Liksom i föregående kapitel står [ark] för plattformen som paketet byggs för, och kan vara något som i586, i686, sparc eller liknade, och XXX står för versionsnumret som har checkats ut. - - Observera för SuSE-användare: Du måste ange katalogen /usr/src/packages istället för /usr/src/redhat också här. - - Med antagandet att du är i roten där utcheckningen från GIT gjordes, gör följande för att skapa en Makefile, &kwave;-paketet och installera det. Om en version av &kwave; redan finns installerad, ta bort den först, eller använd rpm -U istället för rpm -i för att uppdatera istället för att installera. % mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave -% make rpm -% rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/[ark]/kwave-XXX.[ark].rpm - - - - Om du ändå har problem med make rpm, hittar du tar.bz2-arkivet som skapades i /tmp. Följ instruktionerna i föregående kapitel. - - - - - - - - - - Bygga ett DEB-paket för test och personlig användning - - Om du vill skapa ett deb-paket för &kwave;, t.ex. för att testa en version som inte ännu är tillgänglig via officiella paketarkiv, kan du skapa ett eget paket rätt enkelt. För det första måste du installera några nödvändiga verktyg: % sudo apt-get install build-essential checkinstall - - - - Därefter kan du installera nödvändiga byggberoenden genom att låssas installera beroendena för en officiella versionen av &kwave;: % sudo apt-get build-dep kwave - - - - Efter att ha installerat nödvändiga paket, kan du bygga &kwave; som beskrivs i föregående kapitel. Efter att ha byggt det, kan du skriva detta för att få en .deb-fil i aktuell byggkatalog: % make deb - - - - Denna .deb-fil som du får från steget har inte samma kvalitet som ett paket från den officiella distributionen har. Det är bara bra nog att installera och säkert avinstallera &kwave; i testsyfte och för personlig användning. - - - - - - - - - Bygga processoroptimerade paket - - Om du äger en Pentium, AMD K6, Athlon eller Athlon-XP processor kan du vilja använda kompilatoroptimeringar för att kompilera din version av &kwave; som kör några procent snabbare. Hastighetsökningen är upp till 30 % på vissa system, medan funktioner som hanterar signalmanipulering och alla funktioner som gör komplexa tid-frekvensoperationer (som FFT och sonogram) drar störst nytta av det. - Du behöver inte förstå mycket om programmering för att använda en optimerad kompilator för att kompilera &kwave;, men kanske kan du behöva en del tid för att få själva kompilatorn installerad och fungerande. - - - RPM-optimeringar - - Det är enkelt att kompilera RPM-paket optimerat för Athlon, Athlon-XP, Pentium och Pentium Pro (och några andra processorer) genom att använda några definitioner i filen rpmrc. Du kan antingen ändra systemets rpmrc i /usr/lib/rpm eller .rpmrc i din hemkatalog. Där kan du ange alternativ som liknar följande: -optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer - (Jag hittade de snygga tricken på http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.en.html. Tack till Matthias Düsterhöft!) - - - Det betyder att rpm-pakete kompileras med kompilatoralternativen -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer på en k7-arkitektur, och så vidare. Du kan utöka eller anpassa dem efter egna behov. Inställningarna gäller alla tidigare avsnitt på alla platser där rpmbuild -ta används eller där ett RPM-binärpaket skapas från ett RPM-källkodspaket med användning av rpmbuild --rebuild. - - Om rpm vägrar installera paketet eftersom det inte verkar passa ihop med datorns arkitektur, kan du normalt bara installera ett optimerat paket genom att ange de ytterligare parametrarna --ignorearch och inte bry dig om det. - - - - - Hur man skickar optimeringsalternativ till kompilatorn för hand - Att anropa kompilatorn är rätt enkelt. Normalt är det tillräckligt att ställa in miljövariablerna CFLAGS och CXXFLAGS på rätt sätt och därefter kompilera som vanligt. För de bästa inställningarna, se dokumentationen eller hemsidan för respektive kompilator. - Om du bygger &kwave; från ett källkodsträd (uppackad tar.bz2 eller från GIT) måste flaggorna anges innan anropet. Exempelvis: % CFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - CXXFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - cmake [källkodskatalog] - - - - - Om du bygger om &kwave; från ett RPM-källkodspaket, följ instruktionerna i föregående avsnitt. - - - - - - - - - - - -Grunderna i digitalljud - - Det här kapitlet borde ge en kort introduktion om grunderna i digital ljudbehandling, utan att gå in på alltför mycket detaljer. Det kan naturligtvis vara något ofullständigt, men om du har frågor kan du ställa dem på &kwave;s e-postlista eller rådfråga ytterligare litteratur. - -Den analoga världen - - För det första måste man veta att värden är analog, medan datorer fungerar digitalt. Det finns flera sätt att konvertera analogt ljud till digitalt ljud och tillbaka igen. Eftersom vägen från digitalt till analogt normalt är det omvända av vägen från analogt till digitalt, beskriver vi bara vägen från analogt till digitalt. - - - - - - Konvertering från ljud till bitar - - - Konvertering från ljud till bitar - - Innan man går vidare måste analogt ljud omvandlas till elektroniska signaler för att kunna ta sig in i datorn. Ett vanligt sätt att göra det är att använda en mikrofon och en förstärkare. Kombinationen tar ljud (ändringar i lufttryck) som indata och lämnar en spänning som utdata. Högre amplitud på tryckförändringarna representeras som högre spänningar vid förstärkarens utgång. Utgången kallas också en 'signal'. Istället för en mikrofon kan man förstås föreställa sig andra ljudkällor, och "förstärkaren" kan vara den som är integrerad på ljudkortet, där man normalt inte ser den. - - - - - - Konvertering till en elektronisk signal - - - Konvertering till en elektronisk signal - - I detta läge har den elektriska signalen tre begränsningar som man måste komma ihåg: - Amplituden (volymen) är begränsad till någon maximal nivå. Det är en följd av de elektroniska förstärkarna bara kan hantera spänningar inom ett visst intervall. Det är inget problem, så länge ljudet inte blir för starkt. Om det skulle ske blir signalen klippt, vilket betyder att den elektriska signalen når sin marginal och resultatet blir stört. - Frekvensomfånget är också begränsat. På grund av mikrofonernas mekaniska begränsningar och det begränsade frekvensomfånget hos förstärkare, är signalens frekvensomfång begränsat. Det finns inga fasta gränser där ljudet plötsligt försvinner, men under någon lägsta och över någon högsta frekvens börjar signalens amplitud minska mer och mer. Förekomsten av en maximal frekvens kan enkelt förstås som en begränsad hastighet som den elektriska signalen kan stiga och falla. Genom att använda högkvalitativa förstärkare och mikrofoner, kan gränserna utökas till intervall där det mänskliga örat inte längre kan höra resultatet, och därmed vara ointressanta. Det mänskliga örat kan normalt inte höra ljud ovanför 20 kHz. - Signalen innehåller brus. Brus är den elakaste fienden till alla som måste hantera ljudsignaler på något sätt. Brus är en typiskt analog effekt, som gör ljudsignalen "oskarp" och störd. Det är alltid närvarande och kan inte undvikas. Man kan bara försöka använda komponenter av hög kvalitet som skapar så lågt brus som möjligt, så att man inte kan höra det. Normalt har brus en viss volym, så att de intressanta ljuden måste vara mycket starkare i förhållande till bruset. Det kallas signal-brusförhållandet, och ju större det är desto bättre är ljudkvaliteten. Ljud som har lägre volym än bruset går inte att höra. - - - - - -Digitalisering - - När man vill lagra och spela ljud i en dator, måste det analoga ljudet först konverteras till digital data. Processen kallas digitalisering. Den konverterar en elektronisk signal till en följd av digitala värden. - - - - - - Digitalisering av den elektroniska signalen - - - Digitalisering av den elektroniska signalen - - Konverteringen kan förstås som en repetitiv mätning av den elektroniska signalens värde vid en viss tid, och på så sett skapa en sampling av signalen. Resultatet kodas sedan som ett digitalt värde. - Samplingen kan göras med godtyckliga avstånd eller konstanta intervall. Den senare metoden är mycket enklare att hantera, och används därför normalt med en konstant frekvens, den så kallade samplingsfrekvensen. Normala samplingsfrekvenser är 8000, 11025, 22050 och 44100 samplingar per sekund. I praktiken anges också samplingsfrekvenser liksom frekvenser med Hz eller kHz. - Samplingsfrekvensen begränsar den högsta frekvens som en digitaliserad signal kan representera. På grund av Shannons teorem är den högsta användbara frekvensen halva samplingsfrekvensen, så med 44.1 kHz samplingsfrekvens kan man inte sampla signaler med mer än 22 kHz. För att undvika att göra våld på regeln om halva samplingsfrekvensen, har ljudkortet redan inbyggda filter som filtrerar bort frekvenser som är högre än halva den använda samplingsfrekvensen. - - - - - - Samplad signal - - - Samplad signal - - - -Kodning av samplingar - - Resultatet av den digitala samplingsprocessen är en följd av enskilda samplingar. En sampling är en digital representation av en signals värde vid en viss tid. - En samplings värde kan tolkas och kodas på flera olika sätt. Det enklaste är en linjär kodning. Det betyder att varje samplings värde direkt representerar den analoga signalens värde multiplicerad med en konstant faktor. Det är enkelt att hantera, men har nackdelen att brus är hörbart särskilt vid låga amplituder, där det stör som mest, och mindre hörbart vid höga amplituder, där det är mindre hörbart. - Ett sätt att reducera påverkan av brus är en icke-linjär kodning. Det betyder att låga amplituder förstärks innan de behandlas. Eftersom låga amplituder förstärks, ökar deras avstånd från bruset och kvaliteten förbättras. De vanligaste metoderna för detta är kodning med A-lag och U-lag, några standardiserade logaritmiska förstärkningskurvor, använda i digital telefoni (standarden ITU G.711). - - - - - - Icke-linjär kodning - - - Icke-linjär kodning - - -Samplingsformat - - Samplingar kan lagras med olika format och noggrannhet. De vanligaste är heltalsformat (fixtal), som lagrar värden med fixtalskvantisering. Beroende på vara nollnivån definieras, måste man skilja mellan heltalsformat utan tecken (bara positiva värden, "nollnivån" är halva det numeriska intervallet) och med tecken (positiva och negativa värden). - - - - - - Format med tecken - - - Format med tecken - - - - - - Format utan tecken - - - Format utan tecken - Eftersom kvantiseringen förlorar viss noggrannhet skapar den brus, det så kallade kvantiseringsbruset. Den typen av brus har större effekt vid låga amplituder, så metoden att lagra samplingar är inte optimal, men mycket enkel och mycket snabb att hantera (datorer är snabba på att beräkna fixtal). - Det andra sättet att koda samplingar är med flyttal. Med flyttal sprids bruset nästa lika över alla amplitudintervall och det ger fördelar särskilt vid låga amplituder. Dock är formatet mycket långsammare när det används vid behandling (datorer är mycket långsammare på att räkna med flyttal i förhållande till fixtal). - Internt använder &kwave; heltalsformat med tecken och 24-bitars noggrannhet, lagrade i 32-bitars heltal. Det har nackdelen av större minnesåtgång när filer med lägre noggrannhet behandlas (t.ex. 8 bitar), men behandling av 32-bitars tal går mycket snabbt och lämnar också en viss reserv för interna beräkningar, eftersom normalt bara 24 bitar används. - - - - - - - - - - -Använda &kwave; - Här är en liten skärmbild av &kwave;s huvudfönster, så att du får ett intryck av hur &kwave; ser ut ... - - - Här är en skärmbild av &kwave; - - - - - - Skärmbild av huvudfönstret - - - - - - - - - Typ av användargränssnitt - - Beroende på personliga önskemål eller användningsfall kan du anpassa hur &kwave; hanterar flera öppna filer. Du kan byta inställning i farten via menyn Inställningar Visa filer i.... - - De tre möjliga inställningarna är: - - - Separata fönster (SDI): När gränssnittet för enstaka dokument används, visas varje fil i ett separat huvudfönster. - skärmbild av &kwave; med separata fönster - - - - - - Skärmbild av separata fönster - - - - - - - - Samma fönster (MDI): När gränssnittet för flera dokument används, finns bara ett &kwave; huvudfönster, men inne i fönstret finns ett område som visar delfönster, som kan storleksändras, flyttas, läggas sida vid sida, överlappas eller minimeras. - Du kan välja ett fönster men menyn Fönster eller gå igenom delfönstret med CtrlTabulator. - skärmbild av &kwave; med samma fönster - - - - - - Skärmbild av samma fönster - - - - - - - - Flikar: Det är en variant av samma fönster, där filer visas under separata flikar. Du kanske känner igen typen från vissa populära webbläsare. - Du kan aktivera en flik via menyn Fönster eller gå igenom flikarna med CtrlTabulator. - skärmbild av &kwave; med flikar - - - - - - Skärmbild av flikar - - - - - - - - - - - - - - Minnesinställning - - När &kwave; används för första gången bör du gå till dialogrutan för minnesinställning och ändra inställningarna så att de passar dina behov och det installerade minnet i datorn. Du kan nå den via Inställningar Minne.... - - - Här är en skärmbild av &kwave;s dialogruta för minnesinställning - - - - - - Skärmbild av dialogrutan för minnesinställning - - - - - &kwave; kan använda två typer av minne: fysiskt och virtuellt minne. - Fysiskt minne är minnet (RAM) som är installerat i datorn. Du bör begränsa användningen av fysiskt minne till en rimlig storlek, som en tumregel är halva det installerade minnet bra. Om du ställer in gränsen för högt, tar Linux minne från andra program, vilket betyder att minne från andra program lagras på hårddisken (växlingsminne), vilket är ganska långsamt. Om du ställer in gränsen för lågt, kan du förlora prestanda när du arbetar med stora filer, eftersom du använder mindre av det snabba fysiska minnet än du skulle kunnat. - Om du aktiverar virtuellt minne kan &kwave; läsa in och behandla filer som är större en det verkliga installerade fysiska minnet. &kwave; gör det genom att använda tillfälliga filer i en inställningsbar katalog, som är mycket snabbare och mer samarbetsvilligt med andra program än att använda operativsystemets växlingsminne. Katalogen som du ställer in ska finnas på den lokala hårddisken. - - - - - - - - Kommandorad - - Lista över filer eller kommandon - Om du startar &kwave; från kommandoraden kan du ange en lista med filer som ska öppnas. Den först angivna filen öppnas först, därefter de övriga filerna. Varje fil öppnas i ett eget nytt fönster eller delfönster i samma instans av &kwave;. Om du anger jokertecken kan du öppna ett stort antal filer på en gång. - Följande kommando startar exempelvis &kwave; och öppnar alla ljud som KDE:s fönsterhanterare har, vart och ett i ett nytt fönster eller delfönster: % kwave /usr/share/sounds/KDE-*.ogg - - Det är också möjligt att skicka textkommandon till &kwave;, kodade som en särskild URIUniversal Resource Identifier, som beskrivs i ett senare avsnitt. - - - Typ av grafiskt användargränssnitt - Parametrarna --gui-type=SDI|MDI|TAB låter &kwave; starta med ett av de tre möjliga grafiska användargränssnitten: SDI, MDI eller flikar (TAB). - - - Alternativ för Xt-verktygslådan - Förutom en lista med filer kan du ange en lista med väljare för Xt-verktygslådan såsom -geometry för att anges storlek och/eller position för det första fönstret som &kwave; öppnar och/eller -display för att starta &kwave; på en annan skärm. - Följande kommando startar exempelvis ett &kwave;-fönster med en ursprunglig bredd på 600 bildpunkter och en höjd på 400 bildpunkter, med höger kant placerad 30 bildpunkter från höger och 0 bildpunkter från skärmens överkant. % kwave -geometry 600x400-30+0 - - - - Startalternativ - Du kan inaktivera startskärmen som dyker upp när &kwave; startas med väljaren --disable-splashscreen. Det kan vara användbart när &kwave; startas från ett skript. - - Kommandoradsväljaren --iconic låter &kwave; starta minimerad (som ikon). Det kan vara användbart om du vill starta &kwave; utan interaktion via det grafiska användargränssnittet, t.ex. när du kör ett skript. Väljaren stänger också implicit av startskärmen. - - Genom att använda kommandoradsväljaren --logfile=kwave.log kan du logga följden av åtgärder i en &kwave;-session i en fil. Det är användbart för avlusning. Du kan bli tillfrågad om en sådan loggfil när du rapporterar ett fel. - - - - - - - - Öppna och spara filer - - Att öppna filer med &kwave; fungerar som i de flesta andra program. Du kan - ange en lista med filer på kommandoraden när &kwave; startas, - öppna ett tomt &kwave;-fönster (exempelvis med CtrlW ArkivNy... ) och lägga till en fil i det via drag och släpp, eller kan du - öppna en fil via menyn med CtrlO ArkivÖppna - eller en av de senast öppnade filerna under ArkivÖppna senaste - spara den aktuella filen med CtrlS ArkivSpara , - spara med ett annat namn med SkiftCtrlS ArkivSparaSom... - spara alla områden som skiljs åt av markörer, var och en i en egen fil, med ArkivSparaBlock... - eller bara aktuella markering med ArkivSparaMarkering... - - - - Filformat som stöds - - &kwave; stöder följande filformat: - - - - Favoritformatet för filer i &kwave; är (som man kan gissa från namne) .wav. Formatet är mycket vanligt på andra "operativsystem" och används också ofta i KDE-miljön. - Det andra formatet som &kwave; stöder är "ASCII". Du kan exportera till och också importera från ASCII. Var medveten om att lagra med det här formatet kan skapa mycket stora filer. Filformatet beskrivs nedan. - Import från .mp3 och .mp2 är tillgänglig via libmad för avkodning av MP3 i kombination med id3lib för avkodning av ID3-taggar och lame för kodning. - Import och export av Ogg Vorbis (*.ogg). Se &url_ogg_vorbis; för detaljinformation. - Import och export av FLAC (*.flac). Se &url_flac; för detaljinformation. - - Dessutom går det att importera filformat som *.8svx (Amiga IFF/8SVX ljudfilformat), *.au (NeXT, Sun Audio), *.aiff (ljudutbytesformat), *.avr (audiovisuellt forskningsfilformat), *.caf (kärnljudfilformat), *.nist (NIST SPHERE-ljudfilformat), *.sf (Berkeley, IRCAM, Carl-ljudformat), *.smp (samplingsvisuellt format), *.snd (NeXT, Sun audio), *.voc (kreativ röst) och andra via insticksprogrammet audiofile. - - - - - - - - - Konvertera till och från .wav - - Det bästa sättet att arbeta med andra format än de som stöds av &kwave; är att använda ett externt konverteringsprogram. En bra uppsättning verktyg för det finns i paketet SoX, och de har också en del bra dokumentation. - - Framtida planer omfattar stöd för import och också exportfilter för fler format och kanske några filter som använder ett användardefinierat skript med anrop till ett externt filter, så att till och med format som inte stöds av SoX (som MP3) kan läsas och/eller skrivas. - - - ASCII-filernas format - ASCII-formatet är rätt användbart i vetenskapligt och utbildningssyfte. På grund av dess enkla format, kan man antingen skriva enkla filer själv med en texteditor, eller använda utdata från något annat program och konvertera det till ASCII. Eftersom formatet är verkligt enkelt, bör det inte vara några större problem att skriva konverteringsverktyg, och de flesta vetenskapliga program brukar ha ett eget ASCII-format för export. - - Formatet för en ASCII-fil är rätt enkelt och har följande regler: - I början på filen kommer ett block med egenskaper, med en egenskap per rad. - Varje rad med en egenskap börjar med ##. - Efter egenskaperna kommer en lista med samplingar, med en sampling per rad. När flera kanaler används skiljs samplingarna åt med kommatecken. - Rader kan sluta med ett vagnretur- och/eller nyradstecken (så även DOS-filer stöds). Men när filer sparas, används alltid ett nyradstecken som radslut. - Tomma rader och tecken efter ett # tolkas som kommentarer och ignoreras. - Värden måste anges i heltalsformat med tecken och ett 24-bitars omfång, vilket är det interna lagringsformatet i &kwave;. - Allting efter ett # (utom egenskapsrader, se ovan) behandlas som kommentar och ignoreras. Tomma rader ignoreras också. - - - - Här är ett exempel på en enkel ASCII-fil som representerar en sinusvåg med elva samplingar: - innehåll för en ASCII-fil med en enda sinusvåg - ## 'rate'=44100 -## 'tracks'=2 -## 'bits'=16 -## 'length'=11 -## 'Date'='2013-11-09' -## 'Software'='Kwave-0.8.11 for KDE 4.11.3' - 5930496, 5930496 # 0 - 0, 8388352 # 1 - -5930752, 5930496 # 2 - -8388608, 0 # 3 - -5930752, -5930752 # 4 - 0, -8388608 # 5 - 5930496, -5930752 # 6 - 8388352, 0 # 7 - 5930496, 5930496 # 8 - 0, 8388352 # 9 - -5930752, 5930496 # 10 -# EOF - - - - - - - - - - - Skapa en ny fil - - Det går att skapa en ny och tom fil under ArkivNy... . - - - Här är en skärmbild av &kwave;s dialogruta för nya filer - - - - - - Skärmbild av dialogrutan för nya filer - - - - - Du kan välja samplingsfrekvensen, upplösningen i bitar per sampling och antal spår. Normalt är filformatet ".wav", men det kan fortfarande ändras när det är dags att spara filen. - Längden på den nya signalen kan ställas in med tid (timmar, minuter, sekunder) eller med antal samplingar. Dessutom kan du välja den i förhållande till den största möjliga längden, vilken är begränsad av tillgängligt minne och &kwave;s interna gräns (2 Gibyte), - - - - - - - Inspelning - - &kwave; kan spela in ljuddata från diverse källor, med alla samplingsfrekvenser, samplingsformat och andra inställningar som ljudhårdvaran stöder. För närvarande spelar &kwave; in via det gamla OSS-ljudgränssnittet, och sedan v0.7.4 också med det nyare och mer kraftfulla ALSA-gränssnittet som är att föredra för Linux kärna 2.6. - Inspelningen kan nås via menyn Arkiv Spela in . - - Här är en skärmbild av inspelningsdialogrutan i &kwave;, som visar första sidan med inspelningskontroller medan en inspelningssession pågår. Som i de flesta dialogrutor i &kwave; kan du få hjälp eller se verktygstips för kontrollerna. - - - Här är en skärmbild av &kwave;s dialogruta för inspelning - - - - - - Skärmbild av dialogrutan för inspelning - - - - - - Här finns följande kontroller: - Förinspela Om förinspelningsfunktionen i &kwave; är aktiverad och inspelningen har startats, spelar &kwave; in i en intern buffert som är några sekunder lång. Om du klickar på knappen Spela in ( inspelningsknappen ) igen, startar inspelningen på riktigt, och behåller också redan förinspelade data. Det är exempelvis användbart om du vill spela in en favoritlåt från radion, men känner igen för sent att låten har börjat. I så fall kan du ändå klicka på inspelningsknappen och få med början på låten från det som &kwave; redan har förinspelat tidigare, så att du inte längre missar den. - Inspelningstid: Om inspelningens längd ska begränsas till en viss tid, kan inställningen aktiveras och en tid för inspelningen väljas i timmar, minuter och sekunder. Om alternativet inte är aktiverat, fortsätter inspelningen tills du trycker på knappen Stoppa ( stoppknappen ) - Starta: Om inställningen är aktiverad, kan du ställa in ett datum och en tid då inspelningen ska startas. Var medveten om att är den inställda tiden i det förflutna, startas inspelningen omedelbart. - Inspelningsutlösare: Om aktiverad startar inspelningen bara om ingångens volym överstiger en viss gräns, som kan definieras från 0 % till 100 % av den högsta ingångsvolymen. Det är användbart om du inte vill spela in inledande tystnad. (Tips: Kombinera det med förinspelningsfunktionen som nämns ovan för att också lagra några sekunder innan utlösaren nås, så att du inte missar några tysta inledningar.) - Knappen Ny ( nyknappen ) är aktiv när inspelningen inte pågår eller är avslutad, för att överge det nuvarande filinnehållet och börja om igen. - Knappen Stoppa ( stoppknappen ) är aktiv när inspelningen eller förinspelningen pågår eller väntar på utlösaren. Om den klickas stoppas pågående förlopp. - Knappen Paus ( pausknappen ) är aktiv när inspelningen eller förinspelningen pågår. Första gången den klickas stoppas inspelningen och knappen börjar blinka. När den klickas igen slutar den blinka och inspelningen fortsätter omedelbart utan att vända på en utlösare. - Knappen Spela in ( inspelningsknappen ) är aktiv när inspelningen eller förinspelningen pågår. Första gången den klickas stoppas inspelningen och knappen börjar blinka. När den klickas igen slutar den blinka och inspelningen fortsätter omedelbart utan att vända på en utlösare. - Om varken förinspelning eller utlösningsnivå används, startar inspelningen så fort du klickar på inspelningsknappen. - Om förinspelning inte används och en utlösningsnivå ställs in, gör det första klicket att &kwave; väntar på att utlösningsnivån ska nås. Medan du väntar på en utlösare kan du tvinga inspelningen att starta omedelbart genom att klicka på inspelningsknappen igen, annars startar inspelningen automatiskt när utlösningsnivån har uppnåtts. - Om förinspelning är aktiverad, startar det första klicket bara förinspelningen och det andra klicket startar verkligen inspelningen. - - - - - - - - - - - Uppspelning - - Beroende på kompileringsalternativ så kan &kwave; spela upp ljud via en av följande uppspelningsmetoder: - - ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Ersätter OSS, stöder fler funktioner och mer hårdvara. Kan kollidera med KDE eller andra program liksom OSS gör, men har en insticksmodul som kallas "dmix" som en utväg. Nyare versioner av ALSA använder normalt dmix som insticksmodul, så det bör vara det bästa valet för dig. - OSS (Open Sound System): Den äldsta Linux-implementeringen, som klarar av mono- och stereo-utdata. Användning avråds från sedan Linux kärna 2.6, men har fortfarande stor spridning. Kan kollidera med KDE eller andra ljudprogram, bara ett program åt gången kan använda OSS-uppspelning. - - - Innan du försöker spela upp ljud, ta en titt på inställningsdialogrutan för uppspelning: - - - Här är en skärmbild av &kwave;s inställningsdialogruta för uppspelning - - - - - - Skärmbild av inställningsdialogrutan för uppspelning - - - - - - För närvarande stöder &kwave; bara 8- och 16-bitars uppspelning, med mono eller stereo visa OSS-gränssnittet, men också alla sätt som ljudhårdvaran stöder via ALSA-gränssnittet. - Om ljudfilen använder fler eller färre kanaler än uppspelningen tillåter, mixas alla kanaler ihop under uppspelning. Om du exempelvis har en fil med tre kanaler och använder stereouppspelning, spelar vänster kanal kanal 0 (övre) och halva kanal 1 (i mitten), och höger kanal spelar halva kanal 1 (i mitten) och kanal 2 (undre). - För att få en jämn uppspelning utan avbrott måste du också ställa in buffertstorleken till ett lämpligt värde. Om du råkar ut för problem med avbrott i uppspelningen, ska buffertstorleken ökas här. Men ju större buffert du ställer in, desto längre blir latensen mellan det hörbara ljudet och visningen av uppspelningsposition i signalvisningen. - Inställningsdialogrutan för uppspelning tillhandahåller också en knapp för att spela ett enkelt provljud. Du ska höra en 440 Hz don som vandrar mellan alla högtalare, från den ena till den andra. - När du väl har ställt in uppspelning, kan du använda uppspelningsknapparna i &kwave;s huvudfönster, menyn Spela eller snabbtangenter: - P SpelaStarta : Starta uppspelning av aktuell markering från början eller hela filen från aktuell pekarposition om ingenting är markerat. Spela bara en gång. - SpelaUpprepa : Liksom tidigare, men upprepa utan slut. - Mellanslag SpelaPaus : Paus i uppspelningen vid aktuell position. Bara tillgänglig när uppspelningen pågår. - Mellanslag SpelaFortsätt : Fortsätt uppspelning från positionen där den pausades. Bara tillgänglig om uppspelningen är pausad. - Esc SpelaStoppa : Stoppa uppspelningen, och gå tillbaka till början av markeringen. - - - - - - - - Filegenskaper - - &kwave; kan hantera flera olika sorters metainformation som är lagrad i en ljudfil. Programmet försöker importera och exportera så mycket som möjligt av sådan information. Om du exempelvis importerar en MP3-fil med ID3-taggar, kan informationen behållas vid export till en Wav-fil. Om &kwave; skulle förlora metainformation där du sparar, visas en varning. - Du kan visa och ändra metainformationen med RedigeraFilegenskaper.... Där kan du också ändra saker som samplingsformat, upplösning och komprimering. - - - Här är en skärmbild av &kwave;s dialogruta med filegenskaper - - - - - - Skärmbild av dialogrutan med filegenskaper - - - - - - - - - - - Zooma och navigera - - &kwave; tillhandahåller flera sätt att zooma och navigera, genom att använda snabbtangenter, menykommandon, knappar i verktygsraden och genom att använda musen. Följande avsnitt ger en översikt av hur alla dessa funktioner används. - - Zooma in och ut - - - - zooma till hela signalen väljer en zoomfaktor som gör att hela signalen blir synlig i aktuellt fönster. - menyalternativ: VisaZooma till hela signalen - knapp i verktygsraden: - - knapp för zooma till alla - - - - - - zooma till 100 % zoomar till en skala där en sampling representeras av en bildpunkt på skärmen. - menyalternativ: VisaZooma till 100 % - knapp i verktygsraden: - - knapp för zooma till 100 % - - - - - - zooma in: zoomar in för att se fler detaljer, förstorar med en faktor 3. - menyalternativ och snabbtangent: Ctrl+ VisaZooma in - knapp i verktygsraden: - - inzoomningsknapp - - - - - - zooma ut: zoomar ut för att se färre detaljer, förminskar med en faktor 3. - menyalternativ och snabbtangent: Ctrl- VisaZooma ut - knapp i verktygsraden: - - utzoomningsknapp - - - - - - zooma till markering zoomar till en faktor där aktuell markering är fullständigt synlig i den aktuella vyn. - menyalternativ och snabbtangent: CtrlMellanslag VisaZooma till markering - knapp i verktygsraden: - - knapp för zooma till markering - - - - - - välj fördefinierad zoom: väljer en zoomfaktor från kombinationsrutan för zoomning i verktygsraden. - - - - - Att rulla vänster och höger - - - - rulla åt vänster: rullar mot signalens början med 1/3 av aktuell vy. - menyalternativ och snabbtangent: Vänsterpil VisaRulla åt vänster - knapp i verktygsraden: - - knapp för rulla åt vänster - - - - - rulla åt höger: rullar mot signalens slut med 1/3 av aktuell vy. - menyalternativ och snabbtangent: Högerpil VisaRulla åt höger - knapp i verktygsraden: - - knapp för rulla åt höger - - - - - föregående sida: rullar till positionen precis innan aktuell vy (vänster). - menyalternativ och snabbtangent: Page up VisaFöregående sida - knapp i verktygsraden: - - knapp för föregående sida - - - - - nästa sida: rullar till positionen precis efter aktuell vy (höger). - menyalternativ och snabbtangent: Page down VisaNästa sida - knapp i verktygsraden: - - knapp för nästa sida - - - - - till början: rullar aktuell vy så att den startar vid signalens början. - menyalternativ och snabbtangent: &Ctrl;Home VisaBörjan - - - till slutet: rullar aktuell vy så att den slutar vid signalens slut. - menyalternativ och snabbtangent: &Ctrl;End VisaSlut - - - - - - Använda översikten - - Huvudskärmen i &kwave; visar en liten översikt av hela signalen ovanför den horisontella rullningslisten i huvudfönstret. Översikten tillhandahåller också viss funktionalitet för navigering: - - enkelklick med vänster musknapp: flyttar direkt aktuell vy till den klickade positionen. - - dubbelklick med vänster musknapp: flyttar direkt aktuell vy till den klickade positionen och zoomar dessutom in. - - dubbelklick med vänster musknapp och Skift nedtryckt: flyttar direkt aktuell vy till den klickade positionen och zoomar dessutom ut. - - - - - - Vertikal zoom - Du kan zooma vertikalt i aktuell vy genom att hålla nere tangenten Alt och rulla med mushjulet. - - - - - - - - Hur man markerar - - &kwave; låter dig välja ett kontinuerligt samplingsintervall samt vilken kombination av kanaler som helst (om du redigerar en fil med flera kanaler). Genom att markera ett samplingsintervall (tidsomfattning) begränsas alla följande kommandon till intervallet och genom att inaktivera en kanal ändras inte dess innehåll. - - Välja kanaler - Aktivera eller inaktivera en kanal är mycket enkelt. Klicka bara på symbolen av lysdioden på vänster sida om signalen för att ändra dess tillstånd: - - - - - - grön lysdiod - -en grön lysdiod betyder "aktiverad", medan - - - - - - röd lysdiod - -en röd lysdiod betyder "inaktiverad". - - Observera: Om en kanal är inaktiverad hörs den inte heller vid uppspelning. - - - Markera samplingar - - Om du markerar ett samplingsintervall i &kwave; är intervallet inkluderande. Det betyder att den första och sista samplingen båda hör till markeringen och används för efterföljande åtgärder. Även om du inte markerat ett intervall men men bara en enda sampling, är markeringen inte verkligt "tom". Så om du exempelvis inte ser något markerat intervall, gäller funktionen "ta bort" den enda samplingen. - - Det enklaste sättet att markera ett samplingsintervall är att göra just det med musen. Det fungerar som du är van vid från andra program: håll bara ner musknappen på stället där du vill att markeringen ska börja och släpp knappen där du vill att den ska sluta. - Om du vill justera eller flytta markeringens början eller slut, kan du flytta muspekaren till början eller slutet av markeringen till den ändras från den vanliga pilen till en vänster-högerpil och tryck på vänster musknapp och justera. - Du kan alltså utöka eller minska markeringen till en specifik punkt genom att hålla nere &Shift;-tangenten medan du klickar med vänster musknapp. Beroende på vilken kant som är närmast, flyttas markeringens vänster eller höger kant till den nya positionen. - Det finns också några funktioner tillgängliga via menyn och naturligtvis några snabbtangenter: - markera hela signalen: CtrlA RedigeraMarkeringAlla - ta bort eventuell markering och välj "ingenting": N RedigeraMarkering Ingenting - området som för närvarande är synligt: V RedigeraMarkeringSynligt område - nästa block av samplingar, med början på en sampling efter den nuvarande markeringen och med samma längd: Skift+ RedigeraMarkeringNästa - (Tips: använd tangenten "+" från det numeriska tangentbordet.) - föregående block av samplingar, med början på en sampling efter den nuvarande markeringen och med samma längd: Skift- RedigeraMarkeringFöregående - (Tips: använd tangenten "-" från det numeriska tangentbordet.) - expandera markeringen till signalens början (första samplingen): SkiftHome RedigeraMarkeringTill början - expandera markeringen till signalens slut (sista samplingen): SkiftEnd RedigeraMarkeringTill slutet - - expandera aktuell markering åt vänster och höger till nästa markör (eller till signalens start eller slut om det inte finns någon), med början på aktuell position: E RedigeraMarkeringExpandera till markörer - - markera området mellan nästa två markörer till höger om aktuell markering eller till signalens slut: SkiftCtrlN RedigeraMarkeringTill nästa markörer - markera området mellan föregående två markörer till vänster om aktuell markering eller till signalens början: SkiftCtrlP RedigeraMarkeringTill föregående markörer - - - - - - - - - - - Klippbordet - - &kwave; använder KDE:s klippbord från v0.8.1. På så sätt är det möjligt att utbyta ljuddata mellan olika &kwave;-fönster. Det kan dessutom vara möjligt att utbyta data mellan &kwave; och andra ljudprogram, beroende på deras möjlighet att använda KDE:s klippbord. - - När data kopieras till klippbordet via funktionen copy, använder &kwave; Mime-typen audio/vnd.wave som dataformat, som överensstämmer med RFC 2361, som är samma som det välkända wav-formatet. Vid inklistring från klippbordet i &kwave; stöds alla dataformat som är tillgängliga som importformat för filer, som exempelvis Ogg Vorbis, FLAC och så vidare. - - - - - - - - Drag och släpp - - &kwave; stöder KDE:s drag och släpp-protokoll. Det gör att du kan öppna filer genom att bara plocka upp dem i ett Konqueror-fönster eller på skrivbordet och släppa dem i ett &kwave;-fönster. - - Observera att om en fil släpps i ett &kwave;-fönster som redan innehåller en öppnad fil, stängs filen som för närvarande är öppen först och därefter öppnas filen som släpptes i det. Om du inte vill det, måste du öppna ett nytt tomt &kwave;-fönster först. - - Du kan också markera ett samplingsintervall eller dra och släppa det på ett &kwave;-fönster. Normalt görs dragåtgärden som flytta, där det markerade intervallet tas bort från den ursprungliga platsen och infogas på platsen det släpps. Genom att hålla nere Ctrl-tangenten kan du ändra det och dra för att kopiera istället. - - - - - - - - - - - - - - -Automatisering och skripthantering med &kwave; - Sedan första versionen använder &kwave; ett internt textbaserat kommandospråk. Detta kommandospråk används internt för menyhantering, kontroll av det grafiska användargränssnittet, inbyggda effekter och för att anropa insticksmoduler. Kommandona beskrivs senare i avsnittet . - - Allmän syntax - - - Alla kommandon består av ett kommandonamn och en valfri parameterlista inom parenteser, beroende på kommandot. - Tecken som tillåts i kommandonamn är bokstäver, siffror och kolon. Kommandon är skiftlägeskänslig och skrivs alltid med små bokstäver. - Parametrar i en parameterlista skiljs åt med ett kommatecken - Numeriska parametrar kan anges som fixtal eller som flyttal, med användning av ett decimalkomma som skiljetecken. - Strängparametrar beskärs automatiskt (alla blanktecken i början och slutet tas bort). Om det inte önskas, kan de omges av dubbla citationstecken ("). Om en strängparameter innehåller specialtecken (som ,, ;, # eller \), måste specialtecknen föregås av ett \. - Flera kommandon kan sammanfogas till en kommandolista genom att använda ett ; som skiljetecken. - -Exempel: fileinfo(Comments,"Det här är en \"exempelkommentar\".") Exemplet består av kommandot fileinfo och har två parametrar, nyckelordet Comments och texten "Det här är en \"exempelkommentar\".". (Parametrarna förklaras i respektive avsnitt i kommandoreferensen). - - - - - - - Använda kommandoraden - Förutom kommandoradsväljarna som listas i avsnittet Kommandoraden, som används för att starta &kwave; som ikon eller utan startskärm, kan du skicka textkommandon på kommandoraden, kodade i ett särskilt URI-format: - - kwave:kommando[?parameter[,parameter ...] ] - - - Reglerna för att omvandla ett textkommando i &kwave; till en giltig URI är följande: - En URI börjar med ordet kwave, följt av ett: och kommandonamnet. - Om kommandot har parametrar, måste de läggas till efter kommandonamnet, genom att använda ett ? som skiljetecken. - Flera parametrar kan läggas till genom att använda ett , som skiljetecken. - Alla specialtecken i kommandonamn och parametrar måste kodas som i en webbadress. Här är en lista med översättningar: Översättningstabell för webbadresskodning - - - - - - - - - - - - originalkodad&no-i18n-unicode-0x0020; - originalkodad&no-i18n-unicode-0x0020; - originalkodad&no-i18n-unicode-0x0020; - originalkodad - - - - - (mellanslag)&no-i18n-urlenc-20; - &no-i18n-unicode-0x0028;&no-i18n-urlenc-28; - &no-i18n-unicode-0x003A;&no-i18n-urlenc-3A; - &no-i18n-unicode-0x005C;&no-i18n-urlenc-5C; - - - &no-i18n-unicode-0x0021;&no-i18n-urlenc-21; - &no-i18n-unicode-0x0029;&no-i18n-urlenc-29; - &no-i18n-unicode-0x003B;&no-i18n-urlenc-3B; - &no-i18n-unicode-0x005D;&no-i18n-urlenc-5D; - - - &no-i18n-unicode-0x0022;&no-i18n-urlenc-22; - &no-i18n-unicode-0x002A;&no-i18n-urlenc-2A; - &no-i18n-unicode-0x003C;&no-i18n-urlenc-3C; - &no-i18n-unicode-0x005E;&no-i18n-urlenc-5E; - - - &no-i18n-unicode-0x0023;&no-i18n-urlenc-23; - &no-i18n-unicode-0x002B;&no-i18n-urlenc-2B; - &no-i18n-unicode-0x003D;&no-i18n-urlenc-3D; - &no-i18n-unicode-0x005F;&no-i18n-urlenc-5F; - - - &no-i18n-unicode-0x0024;&no-i18n-urlenc-24; - &no-i18n-unicode-0x002C;&no-i18n-urlenc-2C; - &no-i18n-unicode-0x003E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0060;&no-i18n-urlenc-60; - - - &no-i18n-unicode-0x0025;&no-i18n-urlenc-25; - &no-i18n-unicode-0x002D;&no-i18n-urlenc-2D; - &no-i18n-unicode-0x003F;&no-i18n-urlenc-3F; - &no-i18n-unicode-0x007B;&no-i18n-urlenc-7B; - - - &no-i18n-unicode-0x0026;&no-i18n-urlenc-26; - &no-i18n-unicode-0x002E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0040;&no-i18n-urlenc-40; - &no-i18n-unicode-0x007C;&no-i18n-urlenc-7C; - - - &no-i18n-unicode-0x0027;&no-i18n-urlenc-27; - &no-i18n-unicode-0x002F;&no-i18n-urlenc-2F; - &no-i18n-unicode-0x005B;&no-i18n-urlenc-5B; - &no-i18n-unicode-0x007D;&no-i18n-urlenc-7D; - - - &no-i18n-unicode-0x007E;&no-i18n-urlenc-7E; - - - -
-
-
-
-
- - - - - - &kwave; skriptfiler - Allmän struktur - Ett &kwave;-skript består av en lista med rader, där varje rad kan vara: - - ett enstaka kommando, - - - en kommandolista, med två eller flera kommandon sammanfogade med ett ;. - - - en kommentar, - - - en markör - - - eller en tom rad, som bara innehåller blanktecken - - - - - Kommentarer och tomma rader - Alla tecken som följer ett # (utom när det används inom citationstecken eller efter \) behandlas som kommentarer, och ignoreras tyst. - Rader som bara innehåller blanktecken eller kommentarer ignoreras också. - - Avslutning - Ett &kwave;-skript avslutas antingen när alla kommandon har körts utan något fel, eller när ett kommando har returnerat en felkod. Det finns inget särskilt kommando för att avbryta körning av ett skript. Om du vill implementera möjlighet för användaren att avsluta ett skript, kan du använda kommandot msgbox(text). Det visar en meddelanderuta med de två knapparna Ok (som låter skriptet fortsätta) och Avbryt (som returnerar en felkod och stoppar skriptet). - - Markörer - Rader som bara består av en identifierare följt av ett : behandlas som etiketter. De kan senare refereras i skriptet med det särskilda nyckelordet GOTOObservera: Blanda inte ihop nyckelordet GOTO med textkommandot goto (position)., som gör att skriptet fortsätter köra på etikettens position (se exemplet nedan). - En rad som innehåller en etikett får inte innehålla något annat (utom kommentarer och blanktecken) efter :. - Exempel: start: # <= detta är en etikett - # gör någonting ... - msgbox(Igen?) - GOTO start - - - - - - - - - - Kommandoreferens - Alfabetiskt index -&no-i18n-tag; a c d e f g i l m n o p q r s u v w - - - - - &no-i18n-tag;a - - - &no-i18n-cmd_about_kde; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;</command ->() - Visar ett dialogfönster med information om KDE-version som används av datorn som &kwave; kör på. - - - - - &no-i18n-cmd_add_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_add_label;</command ->(<replaceable ->pos</replaceable ->[,<replaceable ->text</replaceable ->]) - Lägg till en ny markör på en given position. Om den givna positionen redan innehåller en markör, gör det här kommandot ingenting. Markören kan ges en valfri beskrivning. - - Parametrar - pos:position i samplingar där markören ska infogas - text:någon beskrivande text (valfri) - - - - - &no-i18n-cmd_add_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command ->() - Lägger till ett nytt spår efter alla befintliga spår. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;c - - - &no-i18n-cmd_clipboard_flush; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</command ->() - Kastar klippbordets nuvarande innehåll (ge frigöra en del minne). - - - - - &no-i18n-cmd_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command ->() - Stänger aktuell fil. Om det grafiska användargränssnittet är inställt med flera fönster eller flikar, stängs också motsvarade delfönster. - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;(filnamn), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;() - - - - - &no-i18n-cmd_continue; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Motsvarar knappen Fortsätt i verktygsraden och låter uppspelningen fortsätta efter paus. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;() - - - - - - &no-i18n-cmd_copy; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command ->() - Kopierar innehållet i aktuell markering till klippbordet. Om markeringen är tom, gör kommandot ingenting och klippbordets innehåll förblir oförändrat. Bara innehållet i spåret som för närvarande är markerat kopieras till klippbordet. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - - &no-i18n-cmd_crop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;</command ->() - Beskär signalen till den aktuella markeringen genom att ta bort allting som finns före och efter aktuell markering. Påverkar alla spår. Om ingenting är markerat, gör kommandot ingenting. - - - - - &no-i18n-cmd_cut; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;</command ->() - Kopierar innehållet i aktuell markering till klippbordet och tar bort det från signalen. Om markeringen är tom, gör kommandot ingenting och klippbordets innehåll förblir oförändrat. Bara innehållet i spåret som för närvarande är markerat kopieras till klippbordet, men det markerade intervallet tas bort från alla spår. - - - - - &no-i18n-tag;d - - - &no-i18n-cmd_delayed; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delayed;</command ->( <replaceable ->millisekunder</replaceable ->, <replaceable ->kommando</replaceable -> ) - Utför ett kommando efter en angiven fördröjning. Observera att kommandot utförs asynkront efter den angivna tiden har löpt ut. Flera kommandon kan köas, där fördröjningarna är relativa i förhållande till det senast köade kommandot. Kommandot är avsett för att köa kommandon när skärmbilder tas i dokumentationssyfte. - - Parametrar - millisekunder: - antal hela millisekunder att vänta innan kommandot utförs - kommando: - ett kommando, inklusive parametrar, att utföra efter den angivna fördröjningen - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;() - - - - - &no-i18n-cmd_delete; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;</command ->() - Tar bort aktuellt markerat samplingsintervall. Om markeringen är tom, gör kommandot ingenting. Påverkar alla spår. - - - - - &no-i18n-cmd_delete_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->index</replaceable ->) - Tar bort en markör, identifierad av sitt index (med början på noll). Om ingen markör med angivet index finns, gör kommandot ingenting. - - Parametrar - index:index för markören att ta bort, med början på 0 - - - - - &no-i18n-cmd_delete_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->index</replaceable ->) - Tar bort ett spår, identifierad av sitt index (med början på noll). Om inget spår med angivet index finns, avslutas kommandot med ett fel. - - Parametrar - index:index för spåret att ta bort, med början på 0 - - - - - &no-i18n-cmd_dump_metadata; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;</command ->() - Skriver ut en lista över alla metadataposter på terminalen, i diagnostiskt syfte (bara tillgängligt när &kwave; har kompilerats med alternativet WITH_DEBUG aktiverat). - - - - - &no-i18n-tag;e - - - &no-i18n-cmd_edit_label; - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av dialogrutan för markörredigering - - - - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_edit_label;</command ->(<replaceable ->index</replaceable ->) - Öppnar ett fönster där användaren kan redigera position och beskrivning för en markör, som identifieras av sitt index (med början på noll). Om ingen markör med angivet index finns, gör kommandot ingenting. - - Parametrar - index:index för markören att redigera, med början på 0 - - - - - &no-i18n-cmd_expandtolabel; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;</command ->() - Expanderar aktuella markering till markörerna till vänster och höger om den aktuella markeringens gränser. Om markeringens gräns redan är vid en markör förblir den oförändrad. Om det inte finns någon markör till vänster eller höger om aktuell markering, expanderas den till början eller slutet av filen. - - - - - &no-i18n-tag;f - - - &no-i18n-cmd_fileinfo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_fileinfo;</command ->(<replaceable ->index</replaceable ->) - Ändra en filinformationspost till ett nytt värde. - - Parametrar - nyckelord:postens nyckelord - värde:postens värde - - - - - &no-i18n-cmd_forward; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command ->() - Motsvarar knappen Snabbspola framåt i verktygsraden. Om uppspelning för närvarande pågår, går det framåt 1/10 av det synliga intervallet. Om uppspelningen inte pågår, gör det samma sak som kommandot &no-i18n-cmd_view_scroll_right;. - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;() - - - - - &no-i18n-tag;g - - - &no-i18n-cmd_goto; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_goto;</command ->(<replaceable ->pos</replaceable ->) - Flyttar pekaren till angiven position och gör den synlig i aktuell vy. Efter detta har markeringen längden noll. - - Parametrar - pos:position i samplingar att gå till - - - - - &no-i18n-tag;i - - - &no-i18n-cmd_insert_at; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_at;</command ->(<replaceable ->pos</replaceable ->) - Infogar klippbordets innehåll på angiven position, som kommandot &no-i18n-cmd_paste;(). Om klippbordet för närvarande är tomt, gör funktionen ingenting. - - Parametrar - pos:position i samplingar där innehållet ska infogas - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - &no-i18n-cmd_insert_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_track;</command ->(<replaceable ->index</replaceable ->) - Infogar ett nytt spår på angivet index, med användning av signalens inställningar av aktuell längd och samplingsfrekvens. Om index är större än eller lika med aktuellt antal spår, läggs det till som det sista spåret på samma sätt som kommandot &no-i18n-cmd_add_track;(). Index för alla befintliga spår vid och efter angivet index ökas med ett. - - Parametrar - index:index för spåret att infoga, med början på 0 - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;l - - - &no-i18n-cmd_loadbatch; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_loadbatch;</command ->(<replaceable ->filnamn</replaceable ->) - Öppnar en &kwave;-skriptfil och behandlar kommandona i den. Använder den för närvarande öppnade filens sammanhang, eller det aktuella huvudfönstret om ingen fil är inläst. - - Parametrar - filnamn: - namn på &kwave;-skriptfilen inklusive sökväg och filändelse - - - - - &no-i18n-cmd_loop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;</command ->() - Motsvarar knappen Upprepa i verktygsraden. Startar uppspelning (om den inte redan pågår) och låter den spela upprepade gånger. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;() - - - - - - &no-i18n-tag;m - - - &no-i18n-cmd_menu; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_menu;</command -> (<replaceable ->kommando</replaceable ->, <replaceable ->sökväg</replaceable ->, [<replaceable ->snabbtangent</replaceable ->], [<replaceable ->id</replaceable ->]) - Det här är ett mycket kraftfullt kommando, som används för att lägga till ett nytt alternativ i menyn eller ändra ett befintligt alternativ. Det bestämmer vilket kommando som utförs när menyalternativet aktiveras, vilken ikon som visas i menyn och vilken snabbtangent som används. Varje menyalternativ kan vara inaktiverat eller dolt, kan tilldelas ett unikt id och kan också ingå i en menygrupp. - Normalt behövs inte kommandot inne i ett &kwave;-skript. - - Parametrar - - kommando: - Ett textkommando (inklusive parametrar) eller en kommandolista som utförs när menyalternativet aktiveras. Om ett menyalternativ inte har ett motsvarande kommando (exempelvis om det är en undermeny och inte ett menyalternativ), ska det speciella kommandot ignore() användas. - - - sökväg: - Sökvägen inom menyn, med användning av ett / som skiljetecken. Den sista delen av sökvägen kan vara ett delkommando som ändrar en viss egenskap för menyalternativet (se nedan). Den sista delen av sökvägen (som inte är ett delkommando) skapar ett menyalternativ, de föregående delarna skapar alternativet i huvudmenyn eller undermenyerna som leder till det. Alternativ i huvudmenyn eller undermenyer skapas automatiskt när ett menyalternativ skapas, de behöver inte skapas manuellt. - - - snabbtangent: - En bitmask som består av en kombination av fördefinierade tangenter och väljare sammanbundna med ett +. En snabbtangent kan antingen vara en siffra, en stor bokstav, en funktionstangent (F1 ... F12) eller ett godtyckligt annat tangentnamn som förstås av Qt-klassen QKeySequence, inklusive tangentnamn på fördefinierade åtgärder (som exempelvis ::Copy). Typiska väljare är Skift, Alt och Ctrl. - - - id: - Unik id som kan användas internt för att identifiera menyalternativet eller menyn/undermenyn. Bara stora bokstäver, siffror och _ ska användas, och den ska börja med ID_. Det är ditt eget ansvar att försäkra dig om att samma id inte används två gånger. - - - Delkommandon - - &no-i18n-tag;#checkable: - Gör ett menyalternativ markeringsbart så att det kan sättas på eller stängas av. - - &no-i18n-tag;#disabled: - Låter menyalternativet eller menyn/undermenyn inaktiveras. - - &no-i18n-tag;#enabled: - Gör ett menyalternativ eller en meny/undermeny som tidigare har inaktiverats aktiv igen. - - #exclusive(grupp): - Gör att ett menyalternativ ingår i en uteslutande grupp (välj en av många). Gruppen som anges som parameter ska inte användas i något annat syfte. Bara ett alternativ i gruppen kan väljas åt gången. - - #group(lista): - Lägger till menyalternativet eller menyn/undermenyn i en eller flera grupper, så att programmet kan aktivera eller inaktivera en mängd menyalternativ utan att behöva känna till alla deras unika id. Flera grupper kan skickas som en lista med , som skiljetecken. Gruppnamn måste börja med ett @. Följande grupper är fördefinierade: - - &no-i18n-tag;@CLIPBOARD: - - Bara aktiverat när klippbordet inte är tomt. - - - - &no-i18n-tag;@LABELS: - - Bara aktiverat när aktuell signal innehåller minst en markör. - - - - &no-i18n-tag;@NOT_CLOSED: - - Aktiverat när den aktuella signalen inte är stängd (signalen kan vara tom eller av längd noll). - - - - &no-i18n-tag;@SELECTION: - - Aktiverad när markeringen inte är tom (mer än en sampling är markerad). - - - - &no-i18n-tag;@SIGNAL: - - Aktiverad när någon signal är inläst och den inte är tom eller av längden noll. - - - - - - &no-i18n-tag;#hidden: - Döljer menyalternativet eller menyn/undermenyn. - #icon(namn): - Tilldelar en ikon till ett menyalternativ. Ikonens namn ska motsvara en ikonfil (utan sökväg och filändelse) som är installerad i KDE eller i &kwave;. - - #listmenu(id,kommando): - Infogar en platsmarkör för en lista med menyalternativ i en undermeny. En unik id som anges i delkommandot används för att lägga till, ta bort eller rensa listan med menyalternativ. Parametern kommando måste innehålla %1 som parameter, vilket ersätts med menyalternativets text när den aktiveras (delkommandot används internt för listan med senaste filer, listan med spår och fönsterlistan). - - &no-i18n-tag;#separator: - Infogar en skiljelinje i en undermeny. - - - - - - - - &no-i18n-cmd_msgbox; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_msgbox;</command ->(<replaceable ->text</replaceable ->) - Visar en meddelanderuta med text och de två knapparna Ok (returnerar utan felkod) och Avbryt (returnerar en felkod). Du kan använda kommandot för att ge användaren en möjlighet att avbryta ett skript som kör. - - Parametrar - text: - Ett meddelande som visas i meddelanderutan, och ska innehålla en fråga som kan besvaras med Ok eller Avbryt. - - - - - - - &no-i18n-tag;n - - - &no-i18n-cmd_newsignal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_newsignal;</command ->( <replaceable ->samplingar</replaceable ->, <replaceable ->frekvens</replaceable ->, <replaceable ->bitar</replaceable ->, <replaceable ->spår</replaceable ->) - Skapar en ny signal, med en angiven längd i samplingar, en frekvens i samplingar per sekund (flyttal), ett antal bitar per sampling och ett visst antal spår. Längden i samplingar kan beräknas genom att multiplicera önskad längd i sekunder med samplingsfrekvensen. - - Parametrar - samplingar: - Signalens längd i samplingar. - frekvens: - Samplingsfrekvens i samplingar per sekund. - bitar: - Antal bitar per sampling, får inte vara noll, ska vara ett tal mellan 8 och 32. - spår: - Antal spår. - - - - - &no-i18n-cmd_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command ->() - Motsvarar knappen Nästa i verktygsraden. Om uppspelning för närvarande pågår, går det framåt till nästa markör. Om uppspelningen inte pågår, gör det samma sak som kommandot &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;. - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;() - - - - - &no-i18n-tag;o - - - &no-i18n-cmd_open; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_open;</command ->([<replaceable ->filnamn</replaceable ->]) - Öppnar en fil, som antingen kan vara en ljudfil eller ett &kwave;-skript. Om inget filnamn skickas med, visas ett dialogfönster som gör det möjligt att välja en befintlig fil. Beroende på typ av grafiskt användargränssnitt öppnas filen i samband med ett nytt delfönster (flera fönster och flikar), eller i ett nytt huvudfönster (separata fönster, om något redan hade lästs in). - - Parametrar - filnamn: - namn på en fil inklusive sökväg och filändelse - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-cmd_openrecent; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_openrecent;</command ->(<replaceable ->filnamn</replaceable ->) - I stort sett samma sak som kommandot &no-i18n-cmd_open;, men avsett att användas internt för listan med senaste öppnade filer i menyn Arkiv Öppna senaste. I detta kommando är inte parametern filnamn valfri. - - Parametrar - filnamn: - posten i listan med senast öppnade filer - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open; - - - - - - &no-i18n-tag;p - - - &no-i18n-cmd_paste; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command ->() - Ersätter aktuell markering med klippbordets innehåll. Om klippbordet är tomt gör kommandot ingenting. Samplingsfrekvensen på infogad data justeras för att motsvara den aktuella signalens samplingsfrekvens vid behov. Bara aktiverade spår påverkas, inaktiverade spår förblir oförändrade. Var medveten att det kan orsaka tidsskift mellan aktiverade och inaktiverade spår. Om antal spår på klippbordet skiljer sig från antal aktiverade spår, mixas data för att spridas jämnt över alla aktiverade spår. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;() - - - - - - &no-i18n-cmd_pause; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Motsvarar knappen Paus i verktygsraden och låter uppspelning göra paus om den för närvarande är pågår, eller fortsätta om den för närvarande är pausad. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;() - - - - - - &no-i18n-cmd_playback_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command ->() - Motsvarar knappen Starta i verktygsraden och låter uppspelning starta om den för närvarande är pausad. - - - - - &no-i18n-cmd_plugin; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin;</command ->(<replaceable ->namn</replaceable ->, [<replaceable ->parameter</replaceable -> ...]) - Kör en insticksmodul med en valfri parameterlista. Om ingen parameterlista anges, anropas insticksmodulens funktion setup, med användning av parametrar från föregående anrop eller standardparametrar som indata (normalt visas en inställningsdialogruta, beroende på insticksmodul). Se kapitlet om insticksmoduler för en beskrivning av de olika insticksmodulerna. - - Parametrar - namn: - det (interna) namnet på en &kwave;-insticksmodul - parameter: - en lista med parametrar som insticksmodulen förstår (valfri) - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_execute;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;() - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_execute; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command ->(<replaceable ->namn</replaceable ->, [<replaceable ->parameter</replaceable -> ...]) - Liknar kommandot &no-i18n-cmd_plugin;(), men utan att anropa insticksmodulens inställningsfunktion om inga parametrar skickades med. - - Parametrar - namn: - det (interna) namnet på en &kwave;-insticksmodul - parameter: - en lista med parametrar som insticksmodulen förstår - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_setup; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command ->(<replaceable ->namn</replaceable ->, [<replaceable ->parameter</replaceable -> ...]) - Anropar funktionen setup i insticksmodulen, med en valfri parameterlista. Om ingen parameterlista anges, används parametrar från föregående anrop eller standardparametrar som indata. Det visar normalt en inställningsdialogruta, beroende på insticksmodulen. Se kapitlet om insticksmoduler för en beskrivning av de olika insticksmodulerna. - - Parametrar - namn: - det (interna) namnet på en &kwave;-insticksmodul - parameter: - en lista med parametrar som insticksmodulen förstår (valfri) - - - - - &no-i18n-cmd_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command ->() - Motsvarar knappen Föregående i verktygsraden. Om uppspelning för närvarande pågår, går det bakåt till nästa markör eller markeringens början. Om uppspelningen inte pågår, gör det samma sak som kommandot &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;. - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;() - - - - - &no-i18n-tag;q - - - &no-i18n-cmd_quit; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command ->() - Stänger nuvarande huvudfönster, inklusive alla delfönster. Med ett fönster (SDI) är det samma sak som kommandot &no-i18n-cmd_close;(). - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-tag;r - - - &no-i18n-cmd_redo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command ->() - Motsvarar knappen Gör om i verktygsraden och upprepar en åtgärd som har ångrats med &no-i18n-cmd_undo;. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_redo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;</command ->() - Liknar &no-i18n-cmd_redo;, men gör om så många åtgärder som möjligt. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_reenable_dna; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;</command ->() - Vissa meddelanderutor erbjuder möjlighet att förhindra dem från att visas igen (fråga inte igen). Kommandot gör att alla visas igen. - - - - - &no-i18n-cmd_reset_toolbars; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</command ->() - Nollställer alla inställningar av verktygsraden, som plats, ikonstorlek och textposition tillbaka till standardvärden. - - - - - &no-i18n-cmd_revert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;</command ->() - Återställer filen som för närvarande är inläst tillbaka till dess senast sparade tillstånd, och överger alla ändringar som inte är sparade. - - - - - &no-i18n-cmd_rewind; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command ->() - Motsvarar knappen Snabbspola bakåt i verktygsraden. Om uppspelning för närvarande pågår, går det bakåt 1/10 av det synliga intervallet. Om uppspelningen inte pågår, gör det samma sak som kommandot &no-i18n-cmd_view_scroll_left;. - - Se också - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;() - - - - - &no-i18n-tag;s - - - &no-i18n-cmd_save; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command ->() - Motsvarar knappen Spara i verktygsraden. Sparar aktuell fil om den har ändringar. Om filen inte redan har ett namn (t.ex. en fil som just har skapats och inte ännu har ett filnamn), gör kommandot exakt samma sak som &no-i18n-cmd_saveas;. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;() - - - - - - &no-i18n-cmd_saveas; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_saveas;</command ->([<replaceable ->filnamn</replaceable ->]) - Sparar filen som för närvarande är öppen med ett angivet filnamn. Om inget filnamn ges som parameter, visas en dialogruta för att välja katalog och mata in ett filnamn. - - Parametrar - filnamn: - filnamn för att spara (valfritt) - - - - - &no-i18n-cmd_saveselect; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;</command ->() - Kommandot gör samma sak som &no-i18n-cmd_save;, men sparar bara nuvarande markerat intervall och de aktiverade spåren istället för hela filen. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_gui_type; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_gui_type;</command ->(mode) - Välj typ av grafiskt användargränssnitt, som antingen kan vara separata fönster (SDI), flera fönster (MDI) eller flikar (TAB). Var medveten om att ändringen får effekt omedelbart. - - Parametrar - filnamn: - typens namn, måste antingen vara SDI, MDI eller TAB. - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Markerar alla spår som aktiverade. Det är samma sak som att anropa kommandot &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;() för alla befintliga spår. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_invert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Invertera tillståndet aktiverade för alla spår. Det är samma sak som att anropa kommandot &no-i18n-cmd_select_track_toggle;() för alla befintliga spår. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_none; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;</command ->() - Markerar alla spår som inaktiverade. Det är samma sak som att anropa kommandot &no-i18n-cmd_select_track_off;() för alla befintliga spår. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_off; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_off;</command ->(index) - Inaktiverar ett enskilt spår, så att det inte påverkas av de flesta åtgärder. - - Parametrar - index: - index för spåret, med början på 0 - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_on; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_on;</command ->(index) - Aktiverar ett enskilt spår, så att det påverkas av alla åtgärder. - - Parametrar - index: - index för spåret, med början på 0 - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_toggle; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command ->(index) - Aktiverar ett spår om det för närvarande är inaktiverat, eller inaktiverar det om det för närvarande är aktiverat. - - Parametrar - index: - index för spåret, med början på 0 - - - - - &no-i18n-cmd_selectall; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;</command ->() - Markerar hela signalens intervall, från den första till den sista samplingen. - - - - - &no-i18n-cmd_selectnext; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command ->() - Markerar ett samplingsintervall som börjar till direkt efter aktuell markering, med användning av samma längd som aktuell markering. Markeringen beskärs automatiskt till signalens slut. Om du exempelvis har markerat samplingarna 1000 ... 1019, blir resultatet en markering från sampling 1020 ... 1039. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnextlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command ->() - Markerar ett samplingsintervall mellan de två markörerna efter aktuell markering. Om ingenting är markerat, markeras från signalens början till den första markören. Annars blir den nya markeringens vänstra kant positionen för den första markören efter markeringen (eller den sista markören om det inte finns några fler markörer till höger om markeringen), och den högra kanten av den nya markeringen blir den första markören efter den vänstra kanten av den nya markeringen (eller signalens slut om det inte finns någon). Kommandot returnerar ett fel när det inte finns några markörer alls. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnone; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;</command ->() - Återställer markeringen till längd noll. - - - - - &no-i18n-cmd_selectprev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command ->() - Markerar ett samplingsintervall som börjar till vänster om aktuell markering, med användning av samma längd som aktuell markering. Markeringen beskärs automatiskt till signalens början. Om du exempelvis har markerat samplingarna 1000 ... 1019, blir resultatet en markering från sampling 980 ... 999. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectprevlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command ->() - Markerar ett samplingsintervall mellan de två markörerna innan aktuell markering. Om ingenting är markerat, markeras från signalens början till den första markören. Annars blir den nya markeringens högra kant positionen för den första markören innan markeringen (eller den första markören om det inte finns några fler markörer till vänster om markeringen), och den vänstra kanten av den nya markeringen blir den första markören innan den högra kanten av den nya markeringen (eller signalens början om det inte finns någon). Kommandot returnerar ett fel när det inte finns några markörer alls. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoleft; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command ->() - Ställer in markeringens början till signalens början, slutet på aktuell markering förblir oförändrat. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoright; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command ->() - Ställer in markeringens slut till signalens slut, den nuvarande markeringens start förblir oförändrad. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectvisible; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;</command ->() - Markerar intervallet med samplingar som är synligt i aktuellt fönster. - - - - - &no-i18n-cmd_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command ->() - Motsvarar knappen Starta i verktygsraden och låter uppspelningen starta från början av markeringen eller fortsätta om den för närvarande är pausad. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;() - - - - - - &no-i18n-cmd_stop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command ->() - Motsvarar knappen Stoppa i verktygsraden och låter uppspelningen stoppa om den för närvarande pågår. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_sync; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command ->() - Väntar tills alla kommandon som har startats asynkront är klara. Kommandot har ingen effekt om ingenting för närvarande är köat för fördröjd körning. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;() - - - - - - - &no-i18n-tag;u - - - &no-i18n-cmd_undo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command ->() - Motsvarar knappen Ångra i verktygsraden och ångrar den senaste åtgärden. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_undo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;</command ->() - Liknar &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;, men ångrar så många åtgärder som möjligt. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-tag;v - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_end; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command ->() - Rullar aktuell vy till signalens slut. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_left; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command ->() - Rullar aktuell vy med 1/10 av det för närvarande synliga intervallet mot signalens början. Om signalens början nås, börjar det synliga området med position noll. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command ->() - Rullar aktuell vy mot signalens slut enligt det för närvarande synliga intervallet. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command ->() - Rullar åt höger och försöker visa nästa markör centrerad i vyn. Om det inte finns någon markör till höger om aktuell position, rullar det till signalens slut. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command ->() - Rullar aktuell vy mot signalens början enligt det för närvarande synliga intervallet. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command ->() - Rullar åt vänster och försöker visa föregående markör centrerad i vyn. Om det inte finns någon markör till vänster om aktuell position, rullar det till signalens början. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_right; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command ->() - Rullar aktuell vy med 1/10 av det för närvarande synliga intervallet mot signalens slut. Om signalens slut nås, slutar det synliga området vid signalens slut. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command ->() - Rullar aktuell vy till signalens början. - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</command ->() - Justerar zoomfaktorn så att den fullständiga signalen är synlig i aktuell vy. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_in; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command ->([<replaceable ->position</replaceable ->]) - Minskar zoomfaktorn (i samplingar per bildpunkt) med 30 %, så att fler detaljer är synliga. Om position anges, försöker det visa den positionen centrerad i aktuell vy, annars används vyns centrum innan zoomändringen för centrering. Den minimala zoomfaktorn är begränsad till fem samplingar per bredden på vyn. - - Parametrar - position: - en nollbaserad position i samplingar för att centrera vyn (valfri) - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_normal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</command ->() - Ställer in zoomfaktorn till en bildpunkt per sampling (faktor 1,0) och försöker behålla vyns tidigare centrum. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_out; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_out;([<replaceable ->position</replaceable ->])</command -> - Ökar zoomfaktorn (i samplingar per bildpunkt) med 30 %, så att färre detaljer är synliga. Om position anges, försöker det visa den positionen centrerad i aktuell vy, annars används vyns centrum innan zoomändringen för centrering. Den maximala zoomfaktorn är begränsad till antal samplingar i den fullständiga signalen och bredden på vyn. - - Parametrar - position: - en nollbaserad position i samplingar för att centrera vyn (valfri) - - Se också - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_selection; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</command ->() - Justerar vyn (zoomfaktor och början på synligt område) så att det motsvarar aktuell markering. Kommandot gör ingenting om markeringen är tom. - - - - - &no-i18n-tag;w - - - &no-i18n-cmd_window_activate; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_activate;</command ->(<replaceable ->rubrik</replaceable ->]) - Aktiverar ett delfönster, identifierat av sin rubrik. Om delfönstret är minimerat återställs det. Bara tillgängligt med flera fönster (MDI) eller flikar. Kommandot används internt av menyn Fönster. - - Parametrar - rubrik: - rubrik för delfönstret som ska aktiveras - - - - - &no-i18n-cmd_window_cascade; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;</command ->() - Överlappar alla delfönster i en kaskad med flera fönster (MDI). Alla delfönster som för närvarande är minimerade förblir minimerade, de återställs inte. - - - - - &no-i18n-cmd_window_click; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_click;</command ->( <replaceable ->klass</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Skickar en musklickhändelse till ett fönster, identifierat av sin klass. Händelsen skickas bara till det första fönstret som har det angivna klassnamnet, och därför måste du försäkra dig om att du bara har en instans av det givna fönstret när kommandot utförs. - - Parametrar - klass: - namn på fönsterklassen - x: - x-position, relativt till fönstrets vänsterkant (i bildpunkter) - y: - y-position, relativt till fönstrets överkant (i bildpunkter) - - - - - &no-i18n-cmd_window_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_close;</command ->( <replaceable ->klass</replaceable -> ) - Stänger ett fönster, identifierat av sin klass. Bara det första fönstret som har det angivna klassnamnet stängs, och därför måste du försäkra dig om att du bara har en instans av det givna fönstret när kommandot utförs. - - Parametrar - klass: - namn på fönsterklassen - - - - - &no-i18n-cmd_window_minimize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_minimize;</command -> - Minimerar delfönstret som för närvarande är aktivt med flera fönster, eller aktuellt toppnivåfönster med separata fönster eller flikar. - - - - - &no-i18n-cmd_window_mousemove; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->klass</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Skickar en musförflyttningshändelse till ett fönster, identifierat av sin klass. Händelsen skickas bara till det första fönstret som har det angivna klassnamnet, och därför måste du försäkra dig om att du bara har en instans av det givna fönstret när kommandot utförs. - - Parametrar - klass: - namn på fönsterklassen - x: - x-position, relativt till fönstrets vänsterkant (i bildpunkter) - y: - y-position, relativt till fönstrets överkant (i bildpunkter) - - - - - &no-i18n-cmd_window_next_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;</command ->() - Aktiverar nästa delfönster med flera fönster eller flikar. Om nästa delfönster är minimerat återställs det. - - - - - &no-i18n-cmd_window_prev_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</command ->() - Aktiverar föregående delfönster med flera fönster eller flikar. Om det föregående delfönstret är minimerat återställs det. - - - - - &no-i18n-cmd_window_resize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->klass</replaceable ->, <replaceable ->bredd</replaceable ->, <replaceable ->höjd</replaceable -> ) - Ändrar storlek på ett fönster, identifierat av sin klass, till en ny bredd och höjd. Ändringen utförs bara för det första fönstret som har det angivna klassnamnet, och därför måste du försäkra dig om att du bara har en instans av det givna fönstret när kommandot utförs. - - Parametrar - klass: - namn på fönsterklassen - bredd: - fönstrets nya bredd (i bildpunkter) - höjd: - fönstrets nya höjd (i bildpunkter) - - - - - &no-i18n-cmd_window_screenshot; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command ->( <replaceable ->klass</replaceable ->, <replaceable ->filnamn</replaceable -> ) - Tar en skärmbild av ett fönster, identifierat av sin klass och sparar den i en fil. Skärmbilden tas av det första fönstret som har det angivna klassnamnet, och därför måste du försäkra dig om att du bara har en instans av det givna fönstret när kommandot utförs. För närvarande är filens format hårdkodat och måste vara *.png. - - Parametrar - klass: - namn på fönsterklassen - filnamn: - namn på filen där skärmbilden ska skapas, måste ha filändelsen *.png - - - - - &no-i18n-cmd_window_sendkey; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command ->( <replaceable ->klass</replaceable ->, <replaceable ->tangentkod</replaceable -> ) - Skickar en tryck och släpp tangenthändelse till ett fönster, identifierat av sin klass. Tangenten skickas bara till det första fönstret som har det angivna klassnamnet, och därför måste du försäkra dig om att du bara har en instans av det givna fönstret när kommandot utförs. - - Parametrar - klass: - namn på fönsterklassen - tangentkod: - tangentkod som ska skickas, med användning av samma syntax som används för att skapa menyer - - Se också - beskrivning av parametern snabbtangent i kommandot &no-i18n-cmd_menu;. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;</command ->() - Lägger alla delfönster sida vid sida med flera fönster (MDI) enligt någon metod i KDE. Alla delfönster som för närvarande är minimerade förblir minimerade, de återställs inte. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile_vertical; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</command ->() - Lägger alla delfönster sida vid sida vertikalt med flera fönster (MDI). Alla fönster som för närvarande är minimerade förblir minimerade, de återställs inte. - - - - - - -
- - - - - -Insticksmoduler - - Referens för insticksmoduler - Alfabetiskt index -&no-i18n-tag; a b c d f g i l m n p r s v z - - - - - &no-i18n-plugin_about; (About Kwave) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Om Kwave - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_about; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Visar ett fönster med flera flikar, som inkluderar följande information: - allmän information om programmet - upphovsmän, bidragsgivare och innehavare av copyright - alla insticksmoduler som hittades, inklusive deras versioner och upphovsmän - information om översättningsgruppen - copyright och licensinformation - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_amplifyfree; (Amplify Free) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Fri förstärkning - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - amplifyfree - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Förstärker aktuell markering med en kurva som består av ett antal koordinater och en interpoleringsmetod. Koordinaterna på tidsaxeln samt amplitudaxeln måste vara normaliserade mellan 0,0 och 1,0. - - - - Parametrar - - - - - åtgärd - - - Internt namn, för hantering av ångra och gör om. Möjliga värden är: - - - - - nyckelord - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;fade in - tona in, kurva från 0.0/0.0 till 1.0/1.0 - - - &no-i18n-tag;fade out - tona bort, kurva från 0.0/1.0 till 1.0/0.0 - - - &no-i18n-tag;fade intro - tona intro, en sekunds paus, därefter tona in - - - &no-i18n-tag;fade outro - tona avslutning, först tona bort, därefter en sekunds paus - - - &no-i18n-tag;amplify free - användardefinierad kurva - - - - - - - - interpolering - - interpoleringstyp, möjliga värden är: - - - nyckelord - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;linear - Linjär - - - &no-i18n-tag;spline - Spline - - - &no-i18n-tag;n-polynom - Polynom, n:e graden - - - &no-i18n-tag;3-polynom - Polynom, 3:e graden - - - &no-i18n-tag;5-polynom - Polynom, 5:e graden - - - &no-i18n-tag;7-polynom - Polynom, 7:e graden - - - &no-i18n-tag;sample_hold - Sampla och håll - - - - - - - - - kurva - - En lista med koordinatpar åtskilda av kommatecken normaliserade mellan 0,0 och 1,0, måste vara sorterade längs tidsaxeln (i stigande ordning), ska börja vid tiden 0,0 och sluta vid tiden 1,0. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_band_pass; (Band Pass Filter) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Bandpassfilter - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_band_pass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Applicerar ett enkelt bandpassfilter på den aktuella markeringen. Bandpass låter ett visst intervall av frekvenser omkring en centerfrekvens passera och filtrerar bort frekvenser som är under eller ovanför centerfrekvensen med mer än halva filtrets bandbredd. - Filter är av andra graden och är implementerat enligt beskrivningen i boken "An introduction to digital filter theory" av Julius O. Smith och i Moores book, där den normaliserade versionen från Moores bok används. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - frekvens - - Filtrets centerfrekvens i Hz, måste vara lägre än filens halva samplingsfrekvens. - - - - bandbredd - - Filtrets bandbredd i Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ascii; (ASCII Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ascii; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - kodare - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - ASCII-kodat ljud - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ascii - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-audio-ascii - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (alla kända filinformationsobjekt, se avsnittet ) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; (Audiofile Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - kodare [bara import] - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Amiga IFF/8SVX ljudfilformat - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.8svx - *.iff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-8svx - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - NeXT, Sun audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.au, *.snd - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/basic - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Komprimerat ljudutbytesformat - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aifc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aifc - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Ljudutbytesformat - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aif, *.aiff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aiff - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Audiovisuellt forskningsfilformat - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - - *.avr - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-avr - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Kärnljudfilformat - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.caf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-caf - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Berkeley, IRCAM, Carl-ljudformat - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.sf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-ircam - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - NIST SPHERE-ljudfilformat - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.nist - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-nist - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Samplingsvisuellt format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.smp - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-smp - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Kreativ röst - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.voc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-voc - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (ingen) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_flac; (FLAC Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_flac; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - kodare - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - FLAC-ljud (Free Lossles Audio Codec) - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.flac - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-flac - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_VERSION;, &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_VBR_QUALITY; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_mp3; (MP3 Codec) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av dialogrutan för inställning av MP3-kodare - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_mp3; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - kodare - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - MPEG-lager III ljud - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp3 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp3, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - MPEG-lager II ljud - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp2 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp2, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - MPEG-lager I ljud - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp1, *.mpg, *.mpga - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mpga, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_CDS;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LENGTH;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_TRACKS;, &i18n-INF_VERSION; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ogg; (Ogg Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ogg; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - kodare - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Ogg Opus-ljud - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.opus - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, application/ogg, audio/opus - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Ogg Vorbis-ljud - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ogg - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, audio/x-ogg, application/x-ogg, audio/x-vorbis+ogg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VBR_QUALITY;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_wav; (WAV Codec) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_wav; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - kodare - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - WAV-ljud - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.wav - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-wav, audio/vnd.wave, audio/wav - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_ARCHIVAL;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_KEYWORDS;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_PRODUCT;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SOURCE_FORM;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_debug; (Debug Functions) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_debug; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Tillhandahåller diverse interna kommandon användbara vid felsökning och skriptanvändning i &kwave;. Funktionerna är bara tillgängliga via huvudmenyn om &kwave; har kompilerats med felsökningsläge (se byggalternativ). - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , , , , - - - - - - - &no-i18n-plugin_fileinfo; (File Info) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen för filinformation - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_fileinfo; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Tillhandahåller ett dialogfönster för att visa och ändra parametrar och metadata för filen som för närvarande är öppen. Se avsnittet i handboken. - - - - - - - &no-i18n-plugin_goto; (Goto Position) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Gå till position - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_goto; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Visar en dialogruta med möjlighet att ställa in aktuell position för markeringen till ett nytt värde, antingen med en tid i millisekunder, en position i samplingar eller ett procentvärde av den aktuella filens längd. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - läge - - - - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - position anges i millisekunder - - - &no-i18n-tag;1 - positionen anges i samplingar - - - &no-i18n-tag;2 - position anges i procent av filens längd - - - - - - - - position - - Position att gå till i millisekunder, samlingar eller procent av filens längd, beroende på parametern läge. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_insert_at; (Insert At) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Infoga vid - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_insert_at; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Liknar insticksmodulen , men visar en dialogruta med möjlighet att infoga klippbordets nuvarande innehåll vid en angiven position, antingen med en tid i millisekunder, en position i samplingar eller ett procentvärde av den aktuella filens längd. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - läge - - - - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - position anges i millisekunder - - - &no-i18n-tag;1 - positionen anges i samplingar - - - &no-i18n-tag;2 - position anges i procent av filens längd - - - - - - - - position - - Position där klippbordets data ska infogas, i millisekunder, samlingar eller procent av filens längd, beroende på parametern läge. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_lowpass; (Low Pass Filter) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Lågpassfilter - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_lowpass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Applicerar ett enkelt lågpassfilter på den aktuella markeringen. Ett lågpassfilter låter frekvenser under en gränsfrekvens passera och filtrerar bort frekvenser som är ovanför gränsfrekvensen. - Filter är av andra graden och är implementerat enligt beskrivningen i boken "The manifold joys of conformal mapping, applications to digital filtering in the studio av James A. Moorer (JAES, Vol. 31, No. 11, 1983 November). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - frekvens - - Lågpassfiltrets gränsfrekvens i Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_memory; (Memory Settings) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen för minnesinställning - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_memory; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Tillhandahåller en dialogruta för att ställa in minnesanvändningen i &kwave;. Se avsnittet om i handboken för mer information. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - fysiskt begränsat - - Om noll begränsas inte användning av fysiskt minne, annars är användning av fysiskt minne begränsad. - - - - fysisk gräns - - Det fysiska minnets begränsning med enheten hela MiB. Får bara effekt om parametern fysiskt begränsat har ställts in till ett annat värde än noll. - - - - - virtuellt aktiverat - - Om noll är användning av virtuellt minne inaktiveras, annars är användning av virtuellt minne aktiverat. - - - - virtuellt begränsat - - Om noll begränsas inte användning av virtuellt minne, annars är användning av virtuellt minne begränsad. Får bara effekt om parametern virtuellt aktiverat har ställts in till ett annat värde än noll. - - - - virtuell gräns - - Det virtuella minnets begränsning med enheten hela MiB. Får bara effekt om parametrarna virtuellt aktiverat och virtuellt begränsat har ställts in till ett annat värde än noll. - - - - virtuell katalog - - Katalog för att lagra växlingsfiler som används för att tillhandahålla virtuellt minne. Får bara effekt om parametern virtuellt aktiverat har ställts in till ett annat värde än noll. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_newsignal; (New Signal) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Ny signal - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_newsignal; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Tillhandahåller en dialogruta för att skapa en ny fil. Se avsnittet i handboken för mer information. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , - - - - - - - &no-i18n-plugin_noise; (Noise Generator) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Brusgenerator - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_noise; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Lägger till en viss mängd vitt brus i den aktuella markeringen. Mängden brus kan väljas mellan noll (inget brus, originalet förblir oförändrat) och ett (originalet ersätts av 100 % brus). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - nivå - - Brusnivå, som alltid måste vara ett flyttal större än noll och mindre än eller lika med ett. - - - - läge - - - - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - Ange brusnivån som ett procentvärde av amplituden, från 0 till 100. - - - &no-i18n-tag;1 - Ange brud i decibel, från -21 dB to 0 dB. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_normalize; (Normalizer) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_normalize; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Normaliserar den aktuella markeringens volymnivå. Använd om signalens volym är för låg eller för hög. - Algoritmen kommer från projektet normalize, och är ursprungligen skriven av Chris Vaill . - - - - - - - &no-i18n-plugin_notch_filter; (Notch Filter) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Bandspärrfilter - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_notch_filter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Applicerar ett bandspärrfilter på den aktuella markeringen. Ett bandspärrfilter tar bort ett litet intervall av frekvenser omkring en centerfrekvens och låter alla andra frekvenser under eller ovanför centerfrekvensen med mer än halva filtrets bandbredd passera. - Använd filtret för att filtrera bort enstaka distorsionsfrekvenser. - Filter är av andra graden och är baserat på implementeringen av Juhana Sadeharju . - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - frekvens - - Filtrets centerfrekvens i Hz, måste vara lägre än filens halva samplingsfrekvens. - - - - bandbredd - - Filtrets bandbredd i Hz. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_pitch_shift; (Pitch Shift) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Tonhöjdsändring - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_pitch_shift; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Effekten tonhöjdsändring ändrar signalen genom att ändra innehållets hastighet, men behåller ursprunglig längd. Det går att välja relativ hastighet antingen med en faktor från 1/10 till 5 gånger, eller som ett procentvärde från 1% till 400% av originalnivån. - En hastighetsfaktor under 1,0 sänker signalens tonhöjd (mörkare röst, gör att röster låter äldre), faktorn 1,0 ändrar ingenting, och en faktor över 1,0 höjer signalens tonhöjd (ljusare röst, Musse Pigg-effekt). - Implementeringen är baserad på arbete av Jeff Tranter och Stefan Westerfeld - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - hastighet - - Faktor för att ändra hastigheten, som måste vara ett flyttal mellan 0,001 och 4,0. - - - - frekvens - - Frekvens som används internt av filtret i Hz, som måste vara mellan 2,0 och 10,0. - - - - läge - - - - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - Ange värdet av hastigheten som en faktor från 1/10 till 5 gånger. - - - &no-i18n-tag;1 - Ange värdet av hastigheten som procent från 1 till 400. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_playback; (Playback) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Spela upp - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_playback; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Tillhandahåller en dialogruta för att ställa in uppspelningsparametrar. Se avsnittet i handboken för mer information. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - uppspelningsmetod - - Metod använd för uppspelning, se PlayBackParam.h. - - - - uppspelningsenhet - - En sträng som bestämmer uppspelningsenhet eller kanal. Betydelsen beror på uppspelningsmetod. - - - - kanaler - - Antal kanaler att använda vid uppspelning, som för närvarande bara stöder 1 (mono) eller 2 (stereo). - - - - bitar per sampling - - Antal bitar per sampling för uppspelning, som måste vara 8, 16, 24 eller 32. Beror på uppspelningsmetod och uppspelningsenhet. - - - - buffertstorlek - - Bestämmer storleken på uppspelningsbufferten, och används som exponent för att beräkna den verkliga buffertstorleken som 2^n. Att exempelvis ställa in den till 16 ger en buffertstorlek på 2^16 = 64 kiB. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_record; (Record) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Spela in - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_record; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Tillhandahåller en dialogruta för att ställa in inspelningsparametrar och göra en inspelning. Se avsnittet i handboken för mer information. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - inspelningsmetod - - Metod använd för inspelning, se RecordParams.h. - - - - förinspelning aktiverad - - Aktivera eller inaktivera förinspelning (1 om aktiverad, 0 om inaktiverad). - - - - förinspelningstid - - Antal sekunder för förinspelning. - - - - begränsa inspelningstid - - Aktivera eller inaktivera begränsning av inspelningstid (1 om begränsad, 0 om ej begränsad). - - - - inspelningstid - - Inspelningens längd i sekunder. - - - - använd starttid - - Aktivera eller inaktivera starttid (1 om använd, 0 om ej använd). - - - - starttid - - Datum och tid då inspelningen ska startas på ISO-format. - - - - använd utlösningsnivå - - Aktivera eller inaktivera utlösningsnivå (1 om använd, 0 om ej använd) - - - - utlösningsnivå - - Utlösningsnivå i procent. - - - - inspelningsenhet - - En sträng som bestämmer inspelningsenheten. - - - - kanaler - - Antal kanaler att använda för inspelning. - - - - samplingsfrekvens - - Samplingsfrekvens i samplingar per sekund. - - - - komprimering - - Komprimering att använda vid lagring av samplingar. - - - - samplingsformat - - Samplingsformat att använda för att lagra samplingarna, se avsnittet om samplingsformat. - - - - bitar per sampling - - Antal bitar per sampling för inspelning, ska vara 8, 16, 24 eller 32. - - - - buffertantal - - Bestämmer antal buffertar använda för inspelning. - - - - buffertstorlek - - Bestämmer storleken på inspelningsbufferten, och används som exponent för att beräkna den verkliga buffertstorleken som 2^n. Att exempelvis ställa in den till 16 ger en buffertstorlek på 2^16 = 64 kiB. - - - - - - - Alternativparametrar: - - - - direktläge för inspelningsmodul - - Kan användas som en enda parameter för att ställa in insticksmodulen. Följande värden är möjliga: - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;format - Visa inspelningsdialogrutan och välj fliken Format. - - - &no-i18n-tag;source - Visa inspelningsdialogrutan och välj fliken Källa. - - - &no-i18n-tag;start_now - Visa inspelningsdialogrutan och starta inspelningen direkt. - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_reverse; (Reverse) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_reverse; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Den här enkla effekten vänder på innehållet i aktuell markering. - - - - - - - &no-i18n-plugin_samplerate; (Sample Rate Conversion) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_samplerate; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Ändrar samplingsfrekvens för aktuell markering eller hela signalen. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - ny frekvens - - Den nya samplingsfrekvens i samplingar per sekund (flyttalsvärde). - - - - läge (valfritt) - - Om parametern används och ställs in till "alla", appliceras effekten på hela signalen. Annars appliceras den bara på aktuell markering. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_saveblocks; (Save Blocks) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Spara block - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_saveblocks; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Sparar alla sektioner mellan markörer, var och en i en separat fil. Varje fil ges ett namn som kan anpassas genom att använda ett mönster som kan innehålla originalets filnamn, ett index och antal sektioner. - Det tillåts också att filens namnmönster innehåller snedstreck som sökvägsskiljetecken, vilket gör det möjligt att spara sektionerna i olika underkataloger. Observera att alla blanktecken omkring sådana skiljetecken tas bort utan att det nämns, för att undvika att skapa katalognamn som börjar eller slutar med ett blanktecken. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - namn - - Namnet på originalfilen, som kommer att användas som basnamn för filnamnen. - - - - - mönster - - Ett mönster som kommer att användas för att skapa filernas namn. Det kan innehålla följande jokertecken, som ersätts av motsvarande innehåll när det slutliga filnamnet skapas: - - - - - jokertecken - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;[%nr] - Ersätts med aktuellt index för filen att spara. - - - &no-i18n-tag;[%count] - Ersätts med antal sektioner som kommer att sparas. - - - &no-i18n-tag;[%total] - Ersätts med index för den sista filen att spara. - - - &no-i18n-tag;[%filename] - Ersätts med basfilnamnet, utan sökväg och utan filändelse. - - - &no-i18n-tag;[%fileinfo{nyckelord}] - Ersätts med innehållet i filinformation identiferad av nyckelord. Se avsnitt för en lista över alla tillgängliga nyckelord. - - - &no-i18n-tag;[%title] - Ersätts med blockets rubrik, som tas från den beskrivande texten från etiketten i början på blocket. Om texten är tom, återgår den till filens rubrik (se filinformationsobjektet "Namn"). Om den inte heller finns, återgår den till basfilnamnet som beskrivs ovan. - - - - - Alla numeriska jokertecken kan också innehålla ett numeriskt argument efter "%" och identifieraren, för att kräva att ett visst antal siffror används. Om talet inleds med 0 innehåller resultatet inledande nollor, annars innehåller det inledande mellanslag. - Exempel: [%04nr] ger ett tal mellan 0001 och 9999. - - - - - numreringsläge - - Bestämmer var numreringen ska starta. - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - Fortsätt efter det största index som redan finns. Det undviker att befintliga filer skrivs över. - - - &no-i18n-tag;1 - Börja alltid med index 1, med risk att befintliga filer skrivs över. - - - - - - - - - - bara markering - - - - - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - Spara alla sektioner i hela filen. - - - &no-i18n-tag;1 - Spara bara sektioner som är inom aktuell markering. Om ingenting är markerat sparas hela filen. - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_selectrange; (Select Range) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Markera intervall - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_selectrange; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Visar en dialogruta för att välja ett samplingsintervall. Markeringens start och längd kan ställas in med en tid i millisekunder, i samplingar eller som ett procentvärde av filens totala längd. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - startläge - - Bestämmer enheterna som markeringens start ska anges med. - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - millisekunder - - - &no-i18n-tag;1 - samplingar - - - &no-i18n-tag;2 - procent av filens längd - - - - - - - - - - intervalläge - - Bestämmer enheterna som markeringens längd ska anges med. Se beskrivningen av parametern startläge för en lista över möjliga värden. - - - - - start - - Markeringens start i millisekunder, samplingar eller procent av filens längd, beroende på parametern intervalläge. - - - - - längd - - Markeringens längd i millisekunder, samplingar eller procent av filens längd, beroende på parametern intervalläge. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_sonagram; (Sonagram) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av Sonogram-insticksmodulens inställningsdialogruta - - - - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av sonogram-fönstret - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_sonagram; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Utvärderar aktuell markering genom att skapa ett sonogram. Ett sonogram är en utvärdering av en signal över tid (x-axeln), frekvens (y-axeln) och ljudstyrka (färg). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - FFT-punkter - - Antal FFT-punkter, ett heltal mellan 4 och 32767 som bestämmer frekvensupplösningen. - - - - - fönsterfunktion - - Fönsterfunktion som används för FFT-beräkningen. Värden som stöds är: - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;none - ingen fönsterfunktion - - - &no-i18n-tag;hamming - Hamming -fönster - - - &no-i18n-tag;hanning - Hanning -fönster - - - &no-i18n-tag;blackman - Blackman -fönster - - - &no-i18n-tag;triangular - Triangulärt fönster - - - - - - - - - - använd färger - - Om inställd till annat än noll, använd färger för ljudstyrka, om inställd till noll använd gråskala. - - - - - spåra ändringar - - Om inställd till annat än noll, uppdateras sonogrammet när området som utvärderades ändras. Om inställd till noll uppdateras det aldrig. - - - - - följ markering - - Ännu inte implementerad, använd noll för parametern. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_stringenter; (Enter Command) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Ange kommando - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_stringenter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - funktion - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Ett litet dialogfönster som gör det möjligt att skriva in ett &kwave; textkommando. Se kapitlet i handboken. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - förinställning (valfri) - - En text som visas i redigeringsfältet när dialogrutan visas. Parametern är valfri. Om den utelämnas är dialogrutans redigeringsfält tomt när den visas. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_volume; (Volume) - - Skärmbild - - - - - - Skärmbild av insticksmodulen Volym - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_volume; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Med detta insticksprogram går det att ändra volym på aktuell markering med en konstant faktor. Motsvarande dialogruta gör det möjligt att skriva in faktorn som en numerisk faktor angiven som ett flyttal mellan 0,10 och 10,0, ett procentvärde mellan 1 och 1000, eller i decibel mellan -21 och +21. - Använd en faktor större än 1,0 (procentvärde över 100, mer än 0 dB) om filen är för svag, eller en faktor mindre än 1,0 (procentvärde under 100, mindre än 0 dB) om filen är för stark. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - faktor - - Ett flyttal med förstärkningsfaktorn. - - - - läge - - - - - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - faktor - - - &no-i18n-tag;1 - procentvärde - - - &no-i18n-tag;1 - decibel - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_zero; (Zero Generator) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_zero; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - effekt - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Insticksmodulen har två funktionslägen. Om den används utan parametrar tömmer den aktuell markering genom att skriva över den med tystnad. När den används med två parametrar infogar den en viss tid av tystnad i början av aktuell markering. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - längdläge - - Bestämmer enheterna som den infogade tystnadens längd ska anges med. - - - värde - beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;0 - millisekunder - - - &no-i18n-tag;1 - samplingar - - - &no-i18n-tag;2 - procent av filens längd - - - - - - - - - längd - - Längd på tystnaden att infoga, i millisekunder, samplingar eller procent av filens längd, beroende på parametern längdläge. - - - - - - - - - - - - - - - - -Utvecklingsguide för &kwave; - - - - - - - under konstruktion - - - Tyvärr återstår att skriva detta kapitel ... För närvarande är källkoden nästan fullständigt dokumenterad med taggar lämpliga för KDE:s dokumentationsverktyg. Vi föredrar för närvarande att använda doxygen. Kanske spenderar vi en del tid på att skriva ett verktyg som konverterar utdata från doxygen till någonting som vi kan inkludera i källkoden för docbook (källkoden som den här sidan har skapats från). - Om du vill skriva en insticksmodul, bidra med någonting till projektet (eller kanske skriva ett konverteringsverktyg som nämndes ovan), tveka inte att kontakta någon av upphovsmännen direkt och/eller prenumerera på &kwave;s e-postlista. Hjälp är alltid välkommen! - - - - - - - - Skapa dokumentation av programmeringsgränssnittet - - Om du är intresserad av hur &kwave; ser ut internt och du har installerat doxygen, kan du skriva: % make apidoc - - - för att få katalogen apicod/html med dokumentation av källkoden och det interna programmeringsgränssnittet i den nuvarande byggkatalogen. - - - - - - - - Starta i en testmiljö - - Om du utvecklar eller testar &kwave; behöver du inte nödvändigtvis avinstallera eller installera &kwave; efter varje gång det byggts. Istället kan programmet användas från stället det byggts genom att använda ett omgivande skript. Detta omgivande skript kan skapas med följande kommando: % make wrapper - - - Skriptet namnges kw, tveka inte att ändra det för att motsvara systemet om det behövs. - För att det ska fungera, får du inte ha installerat &kwave; på systemet. Om det är fallet, avinstallera paketet innan. - - - - - - - - - - - - - - - -Frågor och svar - - - - - - - - Vad behöver man för att kompilera &kwave;? - - - Läs i kapitlet som tidigare nämnts. - - - - - - Vilka ljudkort stöder &kwave;? - - - &kwave; behöver inte stöd för något särskilt ljudkort. Ljudkortet måste bara stödjas av operativsystemet och &kwave; använder sitt gränssnitt mot operativsystemets ljuddrivrutin via ett OSS- eller ALSA-gränssnitt. Alltså kan &kwave; spela med vilket ljudkort som helst som KDE kan spela med. - - - - - - Varför använder &kwave; mer minne en som kan förväntas av storleken på den öppnade filen? - - - Orsaken till detta är att &kwave; lagrar alla samplingar internt med 32-bitars heltal. Det är enkelt att programmera, gör programmet snabbare och något tillförlitligare. Så om en 8-bitars fil med ungefär en Megabyte använder den ungefär fyra Megabyte. Kanske kommer vi att ändra det någon gång i framtiden ... - - - - - - Vilka ljudformat stöder &kwave;? - - - &kwave; stöder för närvarande .wav-filer med 8, 16 och 24 bitar per sampling, med hur många kanaler som helst (naturligtvis ingår mono och stereo). Dessutom kan alla filtyper som stöds av libaudiofile importeras och vissa andra format som Ogg Vorbis och MP3. - - - - - - Vad händer om man har filer med ett format som inte stöds av &kwave;? - - - Om du måste arbeta med ett annat format kan du konvertera det till .wav-format. En bra uppsättning verktyg för det finns i paketet SoX, och de har också en del bra dokumentation. - - - - - - Man får fel vid försök att spela upp. - - - Kanske har en kombination av uppspelningshastighet och samplingsstorlek valts som inte stöds av ljuddrivrutinen och/eller ljudhårdvaran. Försök först använda uppspelning med 8 bitar per sampling och mono, det ska alltid fungera. Försök därefter öka antal bitar per sampling och stereo steg för steg. Observera att vissa uppspelningshastigheter inte alls stöds av viss ljudhårdvara. - - - - - - Uppspelningen verkar göra någonting med man hör ingenting? - - - Kanske har du glömt att öka uppspelningskanalens volym. &kwave; är inte ansvarig för att ändra uppspelningsvolymen. - - - - - - Vissa filer spelas upp med halv hastighet. - - - Försök välja en annan uppspelningsenhet för ljud. - - - - - - Uppspelningen störs och avbryts ibland. - - - Du bör öka storleken på uppspelningsbufferten för att få en "jämnare" uppspelning (det gör också att uppspelningskontrollerna reagerar något långsammare). - - - - - - Uppspelningen stoppar inte omedelbart när man klickar på stoppknappen. - - - Orsaken till det är att ljuddrivrutinen redan har tagit emot en del data att spela upp från &kwave; vid det ögonblick då du klickar på stoppknappen. Minska storleken på uppspelningsbufferten så ska den reagera snabbare (men gör det troligare att avbrott inträffar). - - - - - - Stöds ALSA? - - - Ja, sedan v0.7.4 för uppspelning och inspelning - - - - - - Vad gäller för uppspelning med 18, 20, 24 eller 32 bitar per sampling, eller mer än två kanaler? - - - Det är möjligt visa ALSA-biblioteket, sedan v0.7.4. - - - - - - Vad gäller för MP3-stöd? - - - Så länge det finns patentfrågor, stöder vi bara import av MP3 via biblioteket mad och export via det externa programmet lame. Dessutom måste du ha rättighet att använda kod som täcks av MP3-patent när du skapar ett Kwave-paket för distribution. - - - - - - - - - - - - - -Tack till och licens - - &kwave; - - Program copyright från 1998-2000 Martin Wilz martin@wilz.de - Program copyright sedan 2000 Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de - För en fullständig lista över upphovsmän och licenser för alla filer se filen LICENSES, som ingår i källkoden. Det finns också en fil vid namn AUTHORS som listar alla &kwave;s upphovsmän och bidragsgivare. - - Dokumentation copyright © &version_year; Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de -Översättning Stefan Asserhäll stefan.asserhall@bredband.net -&underFDL; &underGPL; Huvudsakliga upphovsmän - - - - Martin Wilz martin@wilz.de skapade projektet, aktiv utveckling 1998-2000 - - - Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de underhåll sedan 2000, kärnutvecklare - - - - - - Huvudsakliga bidragsgivare - - - - Aurelien Jarno aurel32@debian.org Debian-paket, programfixar - - - Carlos R pureacetone@gmail.com Översättning till spanska - - - David Flogeras dflogera@nbnet.nb.ca Insticksmodul med bandspärrfilter - - - Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr i18n, översättning till franska, startskärm, beta-tester - - - Pavel Fric pavelfric@seznam.cz Översättning till tjeckiska - - - Ralf Waspe rwaspe@web.de Hjälp/Om-insticksmodul - - - Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de hemsida, översättning till tyska - - - - - - Mindre bidragsgivare, innehavare av copyright och andra - - - - Aaron Holtzman aholtzma@ess.engr.uvic.ca libkwave/cpu_accel.cpp - - - Bertrand Songis bsongis@gmail.com [historisk]rättningar av översättning till franska, ersättning för patenterad libaudiofile-kod, Debian-fel 419124 - - - Carsten Lohrke carlo@gentoo.org svn r2163, programfix för detektering av libaudiofile - - - Chris Vaill chrisvaill@gmail kodbas för normaliseringsinsticksmodulen - - - David Faure faure@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Diederick de Vries diederick76@gmail.com paketering för Crux Linux - - - Espen Sand espen@kde.org + Mirko Boehm mirko@kde.org K3AboutContainer, bas för KwaveAboutContainer - - - Everaldo Coelho contact@everaldo.com Kristall-ikontemat http://www.everaldo.com/crystal/ - - - Jaroslav Kysela delar av plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp - - - Jeff Tranter delar av plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Juhana Sadeharju kouhia@nic.funet.fi plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp} - - - Kurt Roeck Q@ping.be svn r1370, rättning av Debian-fel nr. 288781, kompilering för amd64 - - - Mark Donohoe (KDE) donohoe@kde.org vissa ikoner och bitavbildningar för verktygsrader och grafiskt användargränssnitt - - - Martin Hinsch vidas@sourceforge.net Matrisklass - - - Matthias Kretz kretz@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Miguel Freitas delar av libkwave/memcpy.c - - - Paul Mackerras paulus@samba.org libkwave/ppcasm_string.h, libkwave/ppcasm_string.S, libkwave/ppc_asm.tmpl - - - Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se cmake/FindOggVorbis.cmake - - - Rik Hemsley rik@kde.org - nivåmätare - - - - Stefan Westerfeld stefan@space.twc.de delar av plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Joerg-Christian Boehme joerg@chaosdorf.de plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h - - - - - - Tack till - - - - Martin Kuball makube@user.sourceforge.net betatester - - - Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de paketering för SuSE Linux - - - Michael Favreau michel.favreau@free.fr paketering för Arch Linux - - - - Matthias Düsterhöft duesti@gmx.de för information om RPM-optimering - - - T.H.F. Klok och Cedric Tefft underhåll av biblioteket id3lib - - - Robert Leslie rob@mars.org upphovsman till MP3-avkodningsbiblioteket mad - - - Robert M. Stockmann stock@stokkie.net paketering för Mandrake, x86-64 - - - Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au upphovsman till biblioteket sndfile - - - Michael Pruett mpruett@sgi.com upphovsman till biblioteket audiofile - - - - - - - - - -Filinformation - Lista över identifierare i filinformation - - - - - Nyckelord Beskrivning - - - - - &no-i18n-tag;Album - Namnet på albumet om källan är ett album som består av flera medier. - - - &no-i18n-tag;Annotation - Ger allmänna kommentarer om filen eller filens innehåll. Om kommentaren är flera meningar lång, avsluta varje mening med en punkt. Inkludera inte nyradstecken. - - - &no-i18n-tag;Archival location - Anger var filens innehåll är arkiverat. - - - &no-i18n-tag;Author - Identifierar namnet på upphovsmannen till filens ursprungliga innehåll. Exempel: "van Beethoven, Ludwig" - - - &no-i18n-tag;Lower Bitrate - Anger undre gränsen i en bitström med variabel bithastighet. - - - &no-i18n-tag;Bitrate Mode - Bithastighetstyp (genomsnittlig - ABR, variabel - VBR, konstant - CBR, etc.) - - - &no-i18n-tag;Bitrate - Ljudströmmens nominella bithastighet i bitar per sekund - - - &no-i18n-tag;Upper Bitrate - Anger övre gränsen i en bitström med variabel bithastighet. - - - &no-i18n-tag;Bits per Sample - Anger antal bitar per sampling. - - - &no-i18n-tag;CD - Cd-nummer, om källan är ett album med fler än en cd-rom - - - &no-i18n-tag;CDS - Antal cd, om källan är ett album med fler än en cd-rom - - - &no-i18n-tag;Commissioned - Listar namnet på personen eller organisationen som beställde filens innehåll. - - - &no-i18n-tag;Comments - Ger allmänna kommentarer om filen eller filens innehåll. Om kommentaren är flera meningar lång, avsluta varje mening med en punkt. Inkludera inte nyradstecken. - - - &no-i18n-tag;Compression - Anger en metod för komprimering av ljuddata för att reducera diskutrymme. - - - &no-i18n-tag;Contact - Kontaktinformation för skaparna eller distributörerna av spåret. Det kan vara en webbadress, en e-postadress, eller den fysiska adressen till skivbolaget. - - - &no-i18n-tag;Copyright - Lagrar filens copyright-information. Om det finns flera sådana, skilj dem åt med ett semikolon följt av ett mellanslag. Exempel: "Copyright Linux-gemenskapen 2002" - - - &no-i18n-tag;Copyrighted - Anger om filen är skyddad av upphovsrätt eller inte. - - - &no-i18n-tag;Date - Anger datum filens innehåll skapades. Exempel: "2001-12-24" - - - &no-i18n-tag;Engineer - Visar namnet på ingenjören som arbetade med filen. Om det finns flera ingenjörer, skilj namnen åt med ett semikolon och ett mellanslag. - - - &no-i18n-tag;Estimated Length - Filens uppskattade längd i samplingar - - - &no-i18n-tag;Filename - Namn på den öppnade filen - - - &no-i18n-tag;File Size - Filens storlek i byte - - - &no-i18n-tag;Genre - Beskriver originalverkets genre eller stil. Exempel: "klassiskt", "pop" - - - &no-i18n-tag;ISRC - Spårets ISRC-nummer. Se introduktionssidan för ISRC för mer information om ISRC-nummer. http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html - - - &no-i18n-tag;Keywords - Tillhandahåller en lista med nyckelord som hör ihop med filen eller dess innehåll. - - - &no-i18n-tag;Labels - Listan med markörer - - - &no-i18n-tag;Length - Filens längd i samplingar. - - - &no-i18n-tag;License - Licensinformation, exempelvis "Alla rättigheter reserverade", "Fri användning tillåten", en webb-adress till en licens eller EFF Open Audio-licensen ("Distribuerad enligt villkoren i Open Audio-licensen, Se http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html för detaljerad information"), etc. - - - &no-i18n-tag;Medium - Beskriver filens ursprungliga innehåll, där det först spelades in. Exempel: "orkester" - - - &no-i18n-tag;Mime Type - Filformatets Mime-typ - - - &no-i18n-tag;Emphasis - Ljudets förbetoningsmetod - - - &no-i18n-tag;Layer - MPEG-lager, I, II eller III - - - &no-i18n-tag;Metodutökning - MPEG-metodutökning (bara för gemensam stereo) - - - &no-i18n-tag;Version - MPEG-version, 1, 2 eller 2.5 - - - &no-i18n-tag;Name - Lagrar titeln för filens innehåll. Exempel: "Symfoni Nr. 6, Op. 68 "Pastoral"" - - - &no-i18n-tag;Opus Frame Length - Opus-ramlängd i ms (värden som stöds är 2,5, 5, 10, 20, 40 eller 60 ms) - - - &no-i18n-tag;Organization - Namn på organisationen som skapat spåret (dvs. "skivbolaget") - - - &no-i18n-tag;Original - Anger om filen är ett original eller en kopia - - - &no-i18n-tag;Performer - Artist(er) som framför verket. För klassisk musik är det dirigenten, orkestern, och solo-artister. För en ljudbok är det personen som läste in boken. - - - &no-i18n-tag;Private - Anger om materialet är privat - - - &no-i18n-tag;Product - Anger namnet eller titeln som filen ursprungligen är avsedd för. Exempel: "Linux ljudsamling" - - - &no-i18n-tag;Sample Format - Format använt för att lagra de digitaliserade ljudsamplingarna. Exempel: "32-bitars IEEE-flyttal" - - - &no-i18n-tag;Sample Rate - Antal samplingar per sekund - - - &no-i18n-tag;Software - Identifierar namnet på programvarupaketet som användes för att skapa filen. Exempel: "Kwave v0.6.4-1" - - - &no-i18n-tag;Source - Identifierar namn på personen eller organisationen som tillhandahöll filens ursprungliga material. Exempel: "Chaotic Sound Research" - - - &no-i18n-tag;Source form - Identifierar materialets ursprungliga form som digitaliserades. Exempel: "skiva/vinyl/90 varv per minut", "DAT-ljud", "band/CrO2/60 min" - - - &no-i18n-tag;Subject - Beskriver filens innehåll. Exempel: "Fågelsång en tidig morgon" - - - &no-i18n-tag;Technician - Identifierar teknikern som digitaliserade filen. Exempel: "Torvalds, Linus" - - - &no-i18n-tag;Track - Spår på cd:n om källan är cd-rom. - - - &no-i18n-tag;Tracks - Antal spår på cd:n om källan är cd-rom. - - - &no-i18n-tag;Channels - Anger signalens antal kanaler. - - - &no-i18n-tag;Base Quality - Baskvalitet för komprimering med variabel bithastighet - - - &no-i18n-tag;Version - Kan användas för att skilja på multipla versioner av samma spår i en enda samling (t.ex. information om ommixning). - - - - -
-
- -
Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-edit-label.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-edit-label.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-gui-mdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-gui-mdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-gui-sdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-gui-sdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-gui-tab.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-gui-tab.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-main.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-main.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-about.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-about.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-amplifyfree.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-amplifyfree.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-band_pass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-band_pass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-codec_mp3.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-codec_mp3.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-fileinfo.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-fileinfo.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-goto.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-goto.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-insert_at.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-insert_at.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-lowpass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-lowpass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-memory.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-memory.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-newsignal.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-newsignal.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-noise.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-noise.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-notch_filter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-notch_filter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-pitch_shift.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-pitch_shift.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-playback.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-playback.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-record.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-record.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-saveblocks.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-saveblocks.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-selectrange.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-selectrange.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-sonagram-setup.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-sonagram-setup.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-sonagram-window.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-sonagram-window.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-stringenter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-stringenter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/sv/kwave-plugin-volume.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/sv/kwave-plugin-volume.png differ diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/uk/CMakeLists.txt kwave-16.12.1/doc/uk/CMakeLists.txt --- kwave-0.9.2-1/doc/uk/CMakeLists.txt 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/uk/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ -############################################################################# -## Kwave - doc/*/CMakeLists.txt -## ------------------- -## begin : Wed Feb 18 2015 -## copyright : (C) 2015 by Thomas Eschenbacher -## email : Thomas.Eschenbacher@gmx.de -############################################################################# -# -############################################################################# -## # -## This program is free software; you can redistribute it and/or modify # -## it under the terms of the GNU General Public License as published by # -## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # -## (at your option) any later version. # -## # -############################################################################# - -INCLUDE(KwaveHandbook) - -############################################################################# -############################################################################# diff -Nru kwave-0.9.2-1/doc/uk/index.docbook kwave-16.12.1/doc/uk/index.docbook --- kwave-0.9.2-1/doc/uk/index.docbook 2016-06-30 04:39:50.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/doc/uk/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,13248 +0,0 @@ - -Kwave"> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - - Підручник з &kwave; - - - Thomas Eschenbacher
thomas.eschenbacher@gmx.de
-
-
- - ЮрійЧорноіван
yurchor@ukr.net
Переклад українською
- -
- - 1998-2000Martin Wilz - &version_year;Thomas Eschenbacher - - &FDLNotice; - - 26 червня 2016 року - &version; - - &kwave; — проста програма для редагування звукових даних на основі KDE Frameworks 5. - - - KDE - KF5 - звук і відео - звук - аудіо - Kwave - wav - редактор - запис - відтворення - сонаграма - FFT - Linux - -
- - - - - -Вступ - - Це «&kwave;», проста програма для редагування звукових даних на основі KDE Frameworks 5. Серед можливостей програми: - інтерфейс користувача, який може працювати у режимах одного вікна, декількох вікон або вкладок; - прості функції з вирізання, копіювання та вставлення даних; - багаторівнева система скасовування та повторення дій; - - - встановлення міток сигналів; - функціональні можливості із записування звуку, зокрема можливості попереднього записування; - відтворення звуку за допомогою Qt, PulseAudio, ALSA та OSS; - запис звуку за допомогою PulseAudio, ALSA і OSS - імпортування та експортування даних у форматі MP3; - імпортування та експортування даних у форматі Ogg/Vorbis та Opus; - імпортування та експортування даних у форматі FLAC; - функціональні можливості з аналізу даних, зокрема побудови сонаграм; - використання 24-бітової точності для внутрішньої обробки даних семплів; - довільний вибір частоти дискретизації; - підтримка редагування багатоканальних файлів; - відтворення багатоканальних файлів звукових даних (виведений звук буде мікшовано до моно або стерео, якщо потрібно); - розширення можливостей за допомогою простого у використанні інтерфейсу додатків; - імпортування та експортування даних у інших форматах за допомогою бібліотеки audiofile. - - - - Якщо ви цікавитеся тим, що уже реалізовано, і тим, що заплановано реалізувати, ознайомтеся із вмістом файлів CHANGES та TODO, включених до пакунка з початковими кодами. Ми завжди раді допомозі та конструктивній критиці. - - - - - - - Ресурси, присвячені &kwave; - - Отже, якщо ви хочете зв’язатися із розробниками, потребуєте допомоги у користуванні &kwave;, надсилаєте латки, звіти щодо вад та інші матеріали, вам будуть корисними такі ресурси: - - - Домашня сторінка проектуЩоб дізнатися більше про нові випуски або проект загалом, зверніться до домашньої сторінки &kwave; - Список листуванняЯкщо вам потрібна довідка з користування &kwave; або ви хочете взяти участь у розробці, підпишіться на список листування розробників Kwave на сторінці з адресою "&url_mailinglist;". - Сховище GIT - Крім того, у програми є нове сховище GIT на серверах KDE та сховище-дзеркало у системі KDE, за допомогою якого ви можете отримати початкові коди найсвіжішої версії, що перебуває у розробці. Інструкції щодо отримання доступу до сховища можна знайти у главі щодо збирання з GIT. Крім того, є інтерфейси KDE та SourceForge, якими ви можете скористатися для навігації кодом проекту. - - - - - - - - - - Журнал версій &kwave; - - Розвиток цього проекту було розпочато Мартіном Вільцем (Martin Wilz) влітку 1998 року і розвинуто і покращено ним та іншими розробниками. У листопаді 1999 року Томас Ешенбахер (Thomas Eschenbacher) почав виправляти незначні вади у різних частинах проекту, все більше і більше заглиблюючись у вивчення початкового коду проекту. До сьогодні від розширив, переписав і переглянув майже усі компоненти програми і витратив багато часу на його покращення. - - З версії &kwave; 0.8.0 до цього підручника більше не включається журнал змін у програмі. Отже, якщо вам потрібен повний список внесених змін, ви можете знайти його тут: &url_changelog;, або можете просто ознайомитися із списком внесків за допомогою інтернет-інтерфейсу GIT. - - Версія &kwave; 0.9.0 є першою версією, коди якої зберігаються у системі KDE (kdereview) і на серверах SourceForge. За цією версією випущено версію 0.9.1, першу версію для KDE Frameworks 5. - - - - - - - - - - -Встановлення - - - - - - Як отримати &kwave; - - &kwave; має власну домашню сторінку з адресою &url_homepage;. На ній можна знайти докладнішу інформацію щодо проекту, а також дані щодо поточних стабільної та тестової версії програми. - Крім того, існує сторінка проекту у системі KDE за адресою &url_kde_project;, яка здебільшого може бути цікавою для розробників. - - Якщо вам потрібен певний випуск &kwave;, ви можете відвідати сторінку &url_download; і - отримати бінарний пакунок останньої стабільної версії, якщо такий існує для вашого дистрибутива, - отримати пакунок RPM із кодом для останньої стабільної версії, - зібрати все власноруч з архіву .tar.bz2 з початковим кодом найсвіжішого стабільного випуску, - зібрати усе власноруч зі найсвіжішого коду з GIT. - - - - Не хвилюйтеся, збирання Kwave є доволі простою справою, навіть для тих, хто не є програмістом. Для збирання достатньо встановити декілька пакунків для розробки програмного забезпечення і мати певний запас часу. - - - - - - - - Вимоги - - Для того, щоб користуватися &kwave;, вам слід мати такі компоненти: - комп’ютер під керуванням операційної системи (&kwave; може працювати і у деяких інших операційних системах, але автори програми ніколи цього не перевіряли; будь ласка, повідомте нам, якщо вам вдасться запустити програму на якійсь іншій програмній платформі або у якійсь іншій операційній системі); - працездатна підсистема відтворення звуку (необов’язкова для користування, але як працювати з редактором звукових даних, якщо ви не можете чути результатів вашої роботи?) - KDE Frameworks 5.2 або новішу версію (принаймні бібліотеки; якщо ви фанат іншого стільничного середовища, ви також можете користуватися &kwave;, якщо встановлено відповідні бібліотеки). - Qt-5.4 або новішу версію (зазвичай, постачається разом з KF5) - ALSA 1.0.14 або новішу версію (для запису і відтворення даних) - PulseAudio 4.0 або новішу версію (для запису та відтворення даних) - id3lib-3.8.1 або новішу версію (для роботи з мітками ID3) - mad-0.15 або новішу версію (необов’язково, для імпортування та експортування даних MP3) - flac-1.2.0 або новішу версію (для імпортування та експортування FLAC) - libsamplerate-0.1.3 або новішу версію (для зміни частоти дискретизації даних) - - - - Повніший і новіший список можна знайти у файлі README, який включено до дистрибутива з початковими кодами проекту. У цьому файлі також містяться деякі підказки щодо того, як запустити і/або зібрати &kwave; у окремих дистрибутивах. - - Якщо ви маєте намір зібрати &kwave; з початкових кодів, вам слід мати принаймні такі компоненти: - cmake-2.8.12 або новішу версію - Новий компілятор C/C++. Можна скористатися GCC-4.x. Деякі старіші та усі новіші версії (зокрема gcc-5.0) мають також працювати. - Середовище для розробки на основі glibc2 (libc-6). У системах SuSE пакунок має назву «libc». У інших системах пакунок може мати назву «libc-devel». - Пакунки для розробки для бібліотек Qt5 і KF5 - pulseaudio-0.9.16 або новішу версію - id3lib-devel-3.8.1 або новішу версію - fftw-3.0 або новішу версію - mad-devel-0.15 або новішу версію (якщо ви маєте дозвіл на використання коду MP3) - flac-devel-1.2.0 або новішу версію - Якщо ви маєте намір отримати код &kwave; з GIT, вам також знадобиться поточна версія пакунка git. - ...багато інших пакунків. Будь ласка, ознайомтеся зі файлом README, який є частиною пакунка із початковим кодом. - - - - - - - - - - Збирання і встановлення програми вручну - - З версії 0.7.10 &kwave; використовує для збирання систему cmake, яка використовується і для збирання інших компонентів проекту KDE. Отже, якщо ви знаєте, як зібрати інші програми KDE, у вас не повинно виникнути жодних проблем зі збиранням &kwave;. Якщо у вас все ж виникнуть проблеми, будь ласка, повідомте про них до списку листування розробників &kwave;. - - Для збирання і встановлення &kwave; у вашій системі краще виконати збирання поза ієрархією основного коду. Це означає, що ви тримаєте початковий код &kwave; у одному каталозі і збираєте пакунок у іншому (тимчасовому) каталозі. - - Припустімо, наприклад, що код вже розпаковано до каталогу $HOME/src/kwave-&version;. Тоді можна віддати такі команди: -% mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave-&version; [параметри збирання] -% make -% su root -c "make install" - (Визначення параметрів збирання надає змогу увімкнути або вимкнути певні можливості програми. Опис цих можливостей можна знайти у наступному розділі.) - - - - - - - - Параметри збирання - - За допомогою визначення параметрів збирання ви можете увімкнути або вимкнути використання певних можливостей &kwave;, зокрема виключити зі збирання деякі компоненти або додатки. Ось список доступних параметрів: - WITH_ALSA — увімкнути відтворення та запис даних за допомогою ALSA [on/off, типове значення — on] - WITH_DEBUG — зібрати версію для діагностики [on/off, типове значення — off] - WITH_DOC — зібрати документацію [on/off, типове значення — on] - WITH_FLAC — увімкнути підтримку файлів FLAC [on/off, типове значення — on] - WITH_MP3 — увімкнути підтримку файлів mp3 [on/off, типове значення — off] Будь ласка, зауважте, що для цього вам потрібен дозвіл на використання коду, захищеного патентами на програмне забезпечення MP3! - WITH_OGG_OPUS — увімкнути підтримку файлів Ogg/Opus [on/off, типове значення — on] - WITH_OGG_VORBIS — увімкнути підтримку файлів Ogg/Vorbis [on/off, типове значення — on] - WITH_OPTIMIZED_MEMCPY — використовувати оптимізовану версію memcpy, доступну для платформ X86, X86_64 та PPC [on/off, типове значення — on] - WITH_OSS — увімкнути відтворення і запис за допомогою OSS [on/off, типове значення — on] - WITH_PULSEAUDIO — увімкнути відтворення і запис за допомогою PulseAudio [on/off, типове значення — on] - WITH_QT_AUDIO увімкнути відтворення за допомогою Qt Multimedia [on/off, типове значення — =on (увімкнено)] - - - - Ці параметри можна передати до cmake за допомогою синтаксичної конструкції -Dпараметр=значення. Наприклад, якщо ви хочете увімкнути підтримку MP3, ви можете передати відповідний параметр так: % cmake [каталог із початковими кодами] -DWITH_MP3=ON [інші параметри...] - - - - - - - - - - Збирання пакунків RPM з архівів tar.bz2 - - - Із працездатним rpmbuild -ta - - Якщо ви працюєте у системі з підтримкою пакунків RPM, бажаним способом встановлення &kwave; у вашій системі є створення пакунка RPM. Спершу вам слід отримати поточні початкові коди &kwave; або у форматі архіву tar.bz2 зі сторінки архівів &kwave; або отримати копію сховища з кодом зі сторінки GIT (як це описано у главі щодо GIT) і прочитати наступну главу. - - Якщо ви отримали архів tar.bz2 з кодом &kwave;, створити і встановити RPM можна виконавши такі кроки (де [архітектура] слід замінити на назву платформи, для якої ви збираєте пакунок, наприклад i586, i686, sparc або щось інше, XXX слід замінити на номер версії, яку ви отримали). - - Для збирання пакунка &kwave; та його встановлення віддайте такі команди: % rpmbuild -ta kwave-XXX.tar.bz2 -% rpm -i /usr/src/redhat/RPMS/[архітектура]/kwave-XXX.[архітектура].rpm - - - - Зауваження для користувачів SuSE: вам слід вказати каталог /usr/src/packages замість каталогу /usr/src/redhat! - - Якщо ви не побачили жодного повідомлення щодо помилки, усе гаразд і ви можете пропустити решту цієї глави. Якщо програмі rpm не вдалося зібрати пакунки і ви побачили щось подібне до «файл spec не знайдено», вам доведеться прочитати і решту цієї глави. - - - - - Якщо rpmbuild -ta не працює - - Якщо вам не вдалося змусити rpmbuild -ta працювати, тут вказано кроки для виконання завдання вручну (важкий спосіб): - - - Перейдіть до каталогу верхнього рівня RPM. Цим каталогом зазвичай є /usr/src/redhat у дистрибутивах на основі Red Hat або /usr/src/packages у дистрибутивах на основі SuSE. % cd /usr/src/redhat - - - - Розташуйте архів tar.bz2 до підкаталогу SOURCES (звичайно ж, вам слід замінити «десь» на назву конкретного каталогу, де зберігаються файли). % cp /десь/kwave-XXX.tar.bz2 SOURCES - - - - Видобудьте файл spec з архіву і розташуйте його у підкаталозі SPEC. % tar -xOjf SOURCES/kwave-XXX.tar.bz2 \*.spec -> SPECS/kwave.spec - - - - Дозвольте програмі rpm виконати дії зі збирання і створення rpm &kwave;. Якщо вам потрібен лише бінарний пакунок, ви можете скористатися параметром -bb замість -ba, або вказати просто -bs, якщо потрібно зібрати пакунок із кодом. % rpmbuild -ba SPECS/kwave.spec - - - - Якщо всі команди було виконано успішно, ви можете встановити бінарний rpm програми &kwave;. Його можна знайти у каталозі BUILD. Якщо у вашій системі вже встановлено якусь версію &kwave;, будь ласка, спочатку вилучіть її або скористайтеся параметром -U замість -i, щоб під час встановлення було виконано оновлення пакунка. % rpm -ivh BUILD/[архітектура]/kwave-XXX.[архітектура].rpm - - - - - - - - - - - - - - Збирання пакунків RPM з GIT - - Отримання початкового коду - - Для початкової копії коду зі сховища вам знадобиться певне місце на диску (близько 25 мегабайтів) у вибраному вами каталозі, пакунок git для вашого дистрибутива та повний доступу до інтернету. Якщо ви отримуватимете повідомлення щодо помилок, пов’язаних із відмовою у з’єднанні, ви або ввели команду із помилками або ваш надавач послуг інтернету не надає вам повноцінного доступу. Рекомендованим місцем для файлів коду є "$HOME/src". - - - Спочатку створіть каталог, до якого буде отримано підкаталог з кодом &kwave;, і перейдіть до нього: % mkdir -p $HOME/src -% cd $HOME/src - - - - Далі, отримайте найсвіжіший код із сервера GIT: % git clone &url_git_master; kwave - - - або можете отримати певний випуск програми за допомогою таких команд: -% git clone &url_git_master; kwave -% cd kwave -% git checkout tags/[мітка випуску] - Зі списком назв міток випусків можна ознайомитися за допомогою сторінки git з адресою &url_git_list_tags;. Назви міток випусків завжди складаються зі слова Release- і номера версії випуску із підкресленнями замість крапок. Приклад: «Release-&version_tag;» для версії &version;. - - - - У каталозі, до якого ви хочете отримати код, не повинно бути підкаталогу з назвою kwave. Якщо цю вимогу не буде виконано, git поскаржиться щодо того, що файли вже існують і що отримати код неможливо. - - - - Оновлення коду з GIT - Виконувати описану у попередньому розділі процедуру слід лише уперше. Подальше оновлення є набагато простішим. Просто перейдіть до каталогу, до якого було отримано код проекту і віддайте команду оновлення до найсвіжішої версії: -% git pull - Далі, перейдіть до наступного розділу і зберіть програму так, як це зазвичай робиться. - Якщо ви вважаєте, що якимось чином пошкодили код у локальній ієрархії коду або під час оновлення виникають конфлікти з вашими змінами, і ви хочете розпочати з оригінального коду, ви можете віддати таку команду, щоб відкинути усі локальні зміни і повернутися до найсвіжішої версії з основної гілки розробки: % git clean --force -d -% git reset --hard -% git checkout master - - - - - Компіляція - Збирання пакунка rpm з локальної копії сховища GIT є доволі простою справою. Процедура є майже такою самою, що і у останньому розділі, отже, на жаль, у ній є та сама проблема з командою rpmbuild -ta, яка використовується у нашому методі. Подібно до попередньої глави, [архітектура] позначає назву платформи, для якої збирається пакунок, можливі значення: i386, i586, sparc тощо, а XXX слід замінити на номер версії, пакунок для якої ви збираєте. - - Зауваження для користувачів SuSE: тут вам теж слід вказати каталог /usr/src/packages замість каталогу /usr/src/redhat! - - Припускаємо, що вами відкрито кореневу теку отриманого з GIT коду. Віддайте вказані нижче команди для створення Makefile, пакунка &kwave; та його встановлення. Якщо у вашій системі вже встановлено якусь версію &kwave;, будь ласка, спочатку вилучіть її або скористайтеся командою rpm -U замість команди rpm -i для оновлення пакунка замість простого встановлення. % mkdir /tmp/kwave-build -% cd /tmp/kwave-build -% cmake $HOME/src/kwave -% make rpm -% rpm -ivh /usr/src/redhat/BUILD/[архітектура]/kwave-XXX.[архітектура].rpm - - - - Якщо вам не вдається уникнути проблем з командою make rpm, ви можете знайти створений архів tar.bz2 у каталозі /tmp. Будь ласка, виконайте настанови з попередньої глави. - - - - - - - - - - Збирання пакунка DEB для тестування та особистого використання - - Якщо вам потрібно створити пакунок deb &kwave;, наприклад, для тестування версії, якої ще немає у офіційних сховищах пакунків, ви можете доволі просто створити власний пакунок. Перш за все, вам слід встановити деякі з потрібних для цього інструментів: % sudo apt-get install build-essential checkinstall - - - - Далі, ви можете встановити потрібні для збирання залежності, наказавши системі встановити усі залежності офіційної версії &kwave; з дистрибутива: % sudo apt-get build-dep kwave - - - - Після встановлення потрібних пакунків ви можете зібрати &kwave; у спосіб, описаний у попередніх главах. Після збирання ви можете віддати вказану нижче команду для отримання файла .deb у вашому поточному каталозі для збирання: % make deb - - - - Отриманий на цьому кроці файл .deb не буде настільки ж якісним, як пакунок з офіційного дистрибутива. Він буде просто достатньо добрим для встановлення і безпечного вилучення &kwave; з метою тестування та для особистих потреб. - - - - - - - - - Збирання пакунків, оптимізованих під процесор - - Якщо ви працюєте за комп’ютером з процесором Pentium, AMD K6, Athlon або Athlon-XP, ви можете скористатися оптимізаціями компілятора для збирання версії &kwave;, яка працюватиме на декілька відсотків швидше за звичайну. У деяких системах можна досягти виграшу у швидкості до 30%, оскільки від оптимізації виграють функції, пов’язані із обробкою сигналу та усі складні функції перетворень часу та частоти (зокрема швидке перетворення Фур’є (ШПФ) та сонаграма). - Для збирання оптимізованої версії &kwave; вам не потрібні будуть знання з програмування, але знадобиться трохи часу на встановлення і налаштовування компілятора. - - - Оптимізація RPM - - Ви доволі просто можете зібрати пакунок RPM, оптимізований для Athlon, Athlon-XP, Pentium та Pentium Pro (а також деяких інших процесорів) за допомогою визначень у файлі rpmrc. Ви можете або внести зміни до файла rpmrc вашої системи у /usr/lib/rpm, або створити файл .rpmrc у домашньому каталозі вашого користувача. У цьому файлі ви можете вказати такі рядки параметрів: -optflags: i586 -O2 -march=pentium -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: i686 -O2 -march=pentiumpro -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: athlon -O2 -march=athlon -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k6 -O3 -march=k6 -DNDEBUG -fomit-frame-pointer -optflags: k7 -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer - (Ці підказки було запозичено з http://www.keywarrior.net/duesti/rpmopt.en.html. Дякуємо Matthias Düsterhöft!). - - - Це означає, що на архітектурі k7 пакунок rpm буде зібрано з параметрами -O3 -march=athlon-xp -DNDEBUG -fomit-frame-pointer тощо. Отже, ви можете розширити чи адаптувати ці параметри до вашого випадку. Параметри стосуються усіх наведених вище розділів підручника, де використовувалася команда rpmbuild -ta або створювався бінарний RPM з rpm з кодом за допомогою команди rpmbuild --rebuild. - - Якщо програма rpm відмовляється встановлювати ваш пакунок через невідповідність апаратній архітектурі комп’ютера, ви можете просто встановити оптимізований пакунок додавши до команди параметр --ignorearch. - - - - - Як передати компілятору параметри оптимізації вручну - Викликати компілятор доволі просто. Зазвичай, достатньо встановити змінні середовища CFLAGS та CXXFLAGS належним чином, а далі зібрати програму у звичний спосіб. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо найкращих значень параметрів, будь ласка, зверніться до документації з компілятора або його домашньої сторінки. - Якщо ви збираєте &kwave; з початкових кодів (розпакованого tar.bz2 або кодів з GIT) прапорці слід вказати до виклику. Приклад: % CFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - CXXFLAGS="-O4 -march=athlon-xp -mcpu=athlon-xp -pipe" \ - cmake [каталог із кодом] - - - - - Якщо ви повторно збираєте &kwave; із пакунка rpm з кодами, будь ласка, виконайте настанови з попереднього розділу. - - - - - - - - - - - -Основні відомості щодо цифрових звукових даних - - У цій главі наведено короткий вступ до теорії цифрової обробки звукових даних без докладного заглиблення у предмет. Звичайно ж, ці відомості можуть виявитися неповними, отже, якщо у вас виникають додаткові питання, можете надіслати їх до списку листування &kwave; або з’ясувати за допомогою вивчення спеціалізованої літератури. - -Аналоговий світ - - Перш за все, слід мати на увазі, що навколишній світ є аналоговим, а комп’ютер працює із цифровими даними. Існує декілька способів перетворення аналогового звукового сигналу на цифровий, і навпаки. Оскільки, зазвичай, перетворення з цифрових даних на аналогові є зворотним щодо перетворення аналогових даних на цифрові, ми зупинимося лише на перетворенні аналогових даних на цифрові. - - - - - - Перетворення звуку на послідовність бітів - - - Перетворення звуку на послідовність бітів - - Перш ніж продовжувати, аналогові звукові дані має бути перетворено на цифрові сигнали для зберігання на комп’ютері. Одним зі способів є використання мікрофона та підсилювача. Ця комбінація отримує звукові коливання (зміни у тиску повітря) на вході і виводить дані щодо напруги. Вищу амплітуду зміни тиску буде відтворено як вищі напруги на виході підсилювача. Ці вихідні дані також називаються сигналом. Замість мікрофона ви, звичайно ж, можете уявити інші джерела звуку. А «підсилювачем» може бути схема, інтегрована до звукової картки вашого комп’ютера, де ви, зазвичай, її не побачите. - - - - - - Перетворення на електронний сигнал - - - Перетворення на електронний сигнал - - На цьому кроці електричні сигнали мають три обмеження, про які слід пам’ятати: - Амплітуду (гучність) обмежено певним максимальним рівнем. Це є наслідком того, що електроніка (підсилювачі) здатні працювати лише напругами у обмеженому діапазоні. Проблем не виникає, якщо звуки не є надто гучними. Якщо ж звук дуже гучний, сигнал буде обрізано, тобто електричний сигнал вийде за можливі межі, а результат буде викривлено. - Діапазон частот також обмежено. Через механічні обмеження начиння мікрофонів та обмежений діапазон частот підсилювачів діапазон частот сигналу обмежено. Немає жорстких меж, за якими звук різко зникає, але нижче певної низької частоти і вище певної високої частоти амплітуда сигналу починає все більше зменшуватися. Існування максимальної частоти можна просто пояснити обмеженням швидкості, з якою електричний сигнал може зростати і спадати. Використовуючи високоякісні підсилювачі і мікрофони можна розширити межі діапазону частот так, що частоти поза діапазоном стануть нечутними для людського вуха, а отже стануть неважливими. Вухо людини, зазвичай, не здатне чути звуки з частотою, що перевищує 20 кГц. - Сигнал завжди містить шум. Шум — найбільший ворог для тих, хто має справу з обробкою будь-яких звукових сигналів. Шум є типовим аналоговим ефектом, який робить звуковий сигнал «нечітким» та засміченим, він завжди є, його не можна уникнути. Можливо лише спробувати скористатися високоякісними компонентами, які роблять рівень шуму якомога нижчим, так, щоб шум був нечутним. Зазвичай, шум має певну гучність, — основний звук має бути набагато гучнішим за шум. Співвідношення між рівнями основного звуку і шуму називається співвідношення сигнал/шум (SNR). Чим вищим є значення цього співвідношення, тим кращою є якість звуку. Звуки, гучність яких нижче за гучність шуму, не буде чути. - - - - - -Цифрування - - Якщо нам потрібно зберегти якісь звукові дані на комп’ютері, а згодом відтворити їх, нам доведеться спочатку перетворити аналогові звукові дані на цифрові. Процес перетворення називається цифрування. Він полягає у перетворенні електронного сигналу у послідовність цифрових значень. - - - - - - Цифрування електронного сигналу - - - Цифрування електронного сигналу - - Перетворення можна уявити як регулярне вимірювання значення електронного сигналу у певні моменти часу з отриманням семплу (зразка) сигналу. Результат вимірювання далі кодується у цифрове значення. - Вимірювання сигналу можна виконувати у довільні проміжки часу або регулярно із однаковим інтервалом між вимірюваннями. Останній зі способів є набагато простішим у обробці, тому, зазвичай, використовуються саме цей спосіб, зі сталою частотою вимірювання, так званою частотою дискретизації. Типовими частотами дискретизації є 8000, 11025, 22050 та 44100 семплів за секунду. На практиці, частоти дискретизації подаються у одиницях вимірювання частоти, Гц або кГц. - Частота дискретизації обмежує найвищу частоту звуку у оцифрованому сигналі. Відповідно до теореми Шеннона, найвища записана частота дорівнює половині частоти дискретизації. Отже, у даних із частотою дискретизації 44,1 кГц не може міститися сигналів із частотою понад 22 кГц. Щоб уникнути спотворення сигналу через це правило половини частоти дискретизації, у звукову картку вашого комп’ютера вже вбудовано фільтри, які усувають із сигналу гармоніки, частоти яких перевищують половину використаної частоти дискретизації. - - - - - - Сигнал, поділений на семпли - - - Сигнал, поділений на семпли - - - -Кодування семплів - - Результатом процесу цифрової дискретизації є послідовність окремих семплів. Один семпл є цифровим представленням значення сигналу у певний момент часу. - Значення семплу можна обробляти та кодувати у декілька способів. Найпростішим способом є лінійне кодування. Значення кожного семплу безпосередньо відповідає значенню аналогового сигналу помноженому на сталий коефіцієнт. Цей алгоритм простий у реалізації, але має недоліки: шум стає чутним, особливо на низьких амплітудах, де він спотворює сигнал найбільше, і менш чутним на високих амплітудах. - Одним зі способів усування впливу шуму є нелінійне кодування. До обробки слід підсилити нижчі амплітуди, збільшити їхню відстань від шуму та покращити якість. Найпоширенішими методами для цього є кодування A-Law та U-Law — деякі стандартизовані криві логарифмічного підсилення, що використовуються у цифровій телефонії (стандарт ITU G.711). - - - - - - Нелінійне кодування - - - Нелінійне кодування - - -Формати семплів - - Семпли можна зберігати у різних форматах і з різною точністю. Найпоширенішим варіантом є зберігання у цілочисельних форматах (форматах із фіксованою крапкою), за якого значення зберігаються з фіксованою квантизацією. Залежно від визначення місця нульової лінії, відрізняють беззнакові (лише додатні значення, «нульова лінія» внизу числового діапазону) та знакові (додатні і від’ємні значення) цілочислові формати. - - - - - - Формат зі знаком - - - Формат зі знаком - - - - - - Формат без знаку - - - Формат без знаку - Оскільки під час квантизації втрачається точність, вона додає шум, так званий шум квантизації. Цей тип шуму більше впливає на сигнали із низькими амплітудами, отже цей спосіб зберігання семплів не є оптимальним, але доволі простим і дуже швидким у обробці (комп’ютери швидко обробляють числа з фіксованим розташуванням десяткової крапки). - Другим способом кодування семплів є використання чисел із рухомою крапкою. Якщо використовуються числа із рухомою комою, шум розподіляється майже рівномірно за усіма діапазонами амплітуд. Спосіб має переваги у кодуванні сигналів із низькими амплітудами. Втім, обробка цього формату відбувається повільніше (оскільки швидкість обробки даних із рухомою крапкою на комп’ютерах є нижчою за швидкість обробки цілих чисел). - Для внутрішньої обробки даних у &kwave; використовується формат цілих чисел зі знаком із 24-бітовою точністю, що зберігаються як 32-бітові цілі числа. Недоліком є вище споживання пам’яті під час обробки файлів із нижчою точністю (наприклад, 8-бітовою), але обробка 32-бітових чисел є дуже швидкою і залишає деякі ресурси для внутрішніх обчислень, оскільки, зазвичай, використовується лише 24 біти. - - - - - - - - - - -Користування &kwave; - Нижче наведено невеличкий знімок головного вікна &kwave;, за допомогою якого ви можете дізнатися як виглядає вікно &kwave;... - - - Знімок вікна &kwave; - - - - - - Знімок головного вікна програми - - - - - - - - - Режим інтерфейсу користувача - - Залежно від ваших особистих уподобань або конкретних потреб, ви можете налаштувати спосіб, у який &kwave; працюватиме із декількома одночасно відкритими файлами. Перемкнути режим на льоту можна за допомогою пункту меню ПараметриПоказувати файли у... . - - Передбачено три таких варіанти: - - - Окремі вікна (SDI): якщо використовується інтерфейс одного документа (SDI), кожен з файлів буде показано у окремому основному вікні. - знімок вікна &kwave; у режимі одного вікна - - - - - - Знімок у режимі одного вікна - - - - - - - - Одному вікні (MDI): якщо використовується багатодокументний інтерфейс (MDI), у &kwave; буде лише одне головне вікно, а у цьому вікні буде область для показу підвікон. Розмір підвікон можна змінювати, підвікна можна пересувати, компонувати у мозаїку або каскадом чи мінімізувати. - Ви можете вибрати вікно за допомогою меню Вікна або циклічного переходу підвікнами за допомогою натискання комбінації клавіш &Ctrl;Tab. - знімок вікна &kwave; у режимі декількох вікон - - - - - - Знімок у режимі декількох вікон - - - - - - - - Вкладки: варіант багатодокументного інтерфейсу, де файли показано у окремих вкладках. Ймовірно, цей режим вам знайомий за популярними програмами для перегляду інтернету. - Ви можете активувати вкладку за допомогою меню Вікна або циклічного переходу вкладками за допомогою натискання комбінації клавіш &Ctrl;Tab. - знімок вікна &kwave; у режимі вкладок - - - - - - Знімок у режимі вкладок - - - - - - - - - - - - - - Налаштування пам’яті - - Після першого запуску &kwave; ви маєте перейти до діалогового вікна налаштовування роботи з пам’яттю і змінити параметри так, щоб вони відповідали вашим потребам і об’єму пам’яті, встановленої на вашому комп’ютері. Відкрити це вікно можна за допомогою пункту ПараметриПам’ять... . - - - Знімок вікна налаштовування пам’яті у &kwave; - - - - - - Знімок діалогового вікна налаштовування роботи з пам’яттю - - - - - &kwave; може використовувати для типи оперативної пам’яті: фізичну і віртуальну пам’ять. - Фізична пам’ять — пам’ять (оперативна пам’ять або RAM), яку встановлено на вашому комп’ютері. Вам слід обмежити використання фізичної пам’яті певним значенням, типово, половиною встановленого об’єму пам’яті. Якщо ви встановите надто велике значення, Linux намагатиметься забрати пам’ять у інших програм, тобто переноситиме дані інших програм з оперативної пам’яті на жорсткий диск (у резервну пам’ять), робота з яким є відносно повільною. Якщо ви встановите надто низьке значення, ви можете втратити частину швидкодії під час роботи із великими файлами, оскільки програма використовуватиме надто мало швидкої фізичної пам’яті, ніж можна було б використати. - Якщо ви увімкнете віртуальну пам’ять, &kwave; зможе завантажувати і обробляти файли, об’єм яких перевищує об’єм реально встановленої фізичної пам’яті. &kwave; робить це за допомогою тимчасових файлів у вказаному вами каталозі. Такий спосіб набагато швидший та лояльніший до інших програм ніж використання резервної пам’яті на диску у операційній системі. Вказаний вами каталог має бути розташовано на вашому локальному жорсткому диску. - - - - - - - - Командний рядок - - Список файлів або команд - Якщо ви запускаєте &kwave; з командного рядка, ви можете вказати список файлів, які слід відкрити. Перший вказаний файл буде відкрито першим, далі буде відкрито інші файли. Кожен файл буде відкрито у власному новому вікні або підвікні одного екземпляра &kwave;. Якщо ви скористаєтеся символами-замінниками, ви можете одночасно відкрити багато файлів. - Наприклад, вказана нижче команда запускає &kwave; і відкриває усі звукові файли програми для керування вікнами KDE, кожен файл у новому вікні або підвікні: % kwave /usr/share/sounds/KDE-*.ogg - - Крім того, &kwave; можна передавати текстові команди, закодовані у спеціальну адресу (URIuniversal resource identifier або універсальний ідентифікатор ресурсів). Це описано у іншому розділі. - - - Тип графічного інтерфейсу - Параметр --gui-type=SDI|MDI|TAB надає вам змогу запустити &kwave; у одному з трьох можливих режимів графічного інтерфейсу: однодокументному, багатодокументному або режимі вкладок. - - - Параметри набору інструментів Xt - Окрім списку файлів, ви можете вказати список параметрів набору інструментів Xt, зокрема параметр -geometry для визначення розміру і/або розташування першого відкритого вікна &kwave; і/або параметр -display для запуску &kwave; на іншому дисплеї. - Наприклад, вказана нижче команда відкриє вікно &kwave; з початковою шириною у 600 пікселів, висотою у 400 пікселів, з розташуванням правої межі на 30 пікселів від правого граю екрана і на 0 пікселів від верхнього краю екрана. % kwave -geometry 600x400-30+0 - - - - Параметри запуску - За допомогою параметра --disable-splashscreen ви можете вимкнути вікно вітання, яке програма показує під час запуску &kwave;. Це може бути корисним, якщо ви запускаєте &kwave; за допомогою скрипту. - - За допомогою параметра командного рядка --iconic ви можете запустити &kwave; мінімізованим (згорнутим до лотка). Це може бути корисним, якщо ви хочете запустити &kwave; без взаємодії із графічним інтерфейсом, наприклад зі скрипту. Крім того, цей параметр неявним чином вимикає вікно вітання! - - За допомогою параметра командного рядка --logfile=kwave.log ви можете наказати програмі записувати журнал послідовності дій сеансу &kwave; до вказаного файла. Це корисно для діагностики. Для звітування про ваду вам може знадобитися такий файл журналу. - - - - - - - - Відкриття і збереження файлів - - Відкрити файли у &kwave; можна у той самий спосіб, що і у більшості інших програм. Ви можете - вказати список файлів у командному рядку під час запуску &kwave;, - відкрити порожнє вікно &kwave; (для прикладу, за допомогою пункту меню CtrlW ФайлСтворити... ) і перенести до нього файл за допомогою перетягування зі скиданням або - відкрити файл за допомогою пункту CtrlO ФайлВідкрити меню програми - або відкрити один із раніше відкрити файлів за допомогою пункту ФайлВідкрити недавні - зберегти поточний файл за допомогою пункту CtrlS ФайлЗберегти , - зберегти дані зі зміною назви файла за допомогою пункту ShiftCtrlS ФайлЗберегтиЯк... - зберегти усі області, які було позначено, кожну до окремого файла, за допомогою пункту ФайлЗберегтиБлоки... - або лише поточний позначений фрагмент за допомогою пункту ФайлЗберегтиПозначене... - - - - Формати файлів, які підтримуються програмою - - У &kwave; передбачено підтримку файлів у таких форматах: - - - - Основним форматом файлів у &kwave; є (як можна здогадатися із назви програми) .wav. Цей формат є доволі поширеним у інших операційних системах, а також широко використовується у стільничному середовищі KDE. - Другим форматом, підтримку якого передбачено у &kwave; є «ASCII». В можете експортувати і імпортувати дані у форматі ASCII. Будь ласка, зауважте, що збережені у цьому форматі дані мають дуже великі розміри! Формат файлів описано нижче. - Імпортування даних файлів .mp3 та .mp2 виконується за допомогою бібліотеки libmad, призначеної для декодування даних MP3, у поєднанні з бібліотекою id3lib, призначеною для декодування міток ID3. Кодування даних здійснюється за допомогою бібліотеки lame. - Імпортування та експортування Ogg/Vorbis (*.ogg). Докладніше про це тут: &url_ogg_vorbis;. - Імпортування та експортування FLAC (*.flac). Докладніший опис тут: &url_flac;. - - Крім того, ви можете імпортувати дані з файлів *.8svx (формат файлів звукових даних Amiga IFF/8SVX), *.au (NeXT, звукові дані Sun), *.aiff (формат обміну звуковими даними), *.avr (формат файлів Audio Visual Research), *.caf (формат звукових даних Core), *.nist (формат файлів звукових даних NIST SPHERE), *.sf (Berkeley, IRCAM, формат звукових даних Carl), *.smp (формат Sample Vision), *.snd (NeXT, звукові дані Sun), *.voc (Creative Voice) та файлів у інших форматах за допомогою додатка audiofile. - - - - - - - - - Перетворення даних до формату .wav та з цього формату - - Найкращим способом роботи з іншими форматами, безпосередньої підтримки яких у &kwave; не передбачено, є використання зовнішньої програми-перетворювача. Непоганий набір таких програм можна знайти у пакунку SoX. Крім того, ці програми досить добре документовано! - - На майбутнє планується підтримка фільтрів імпортування, а також експортування у інших форматах, а також, можливо, фільтр, який використовуватиме визначений користувачем скрипт з викликом зовнішнього фільтра, щоб програма могла читати і/або записувати дані у форматах, підтримку яких не передбачено у SoX (зокрема MP3). - - - Формат файлів ASCII - Формат ASCII є доволі корисним для наукових та освітніх цілей. Через його простий формат ви можете або створити прості файли власноруч у текстовому редакторі, або скористатися даними, виведеними іншою програмою, для перетворення у формат ASCII. Оскільки формат є по-справжньому простим, у вас не повинно виникнути великих проблем із написанням засобу перетворення. Тому наукові програми використовують певний тип власного формату ASCII для експортування даних. - - Формат файла ASCII є доволі простим і керується такими правилами: - На початку файла розташовано блок властивостей, по одній властивості на рядок. - Кожен рядок властивості починається з ##. - Після властивостей розташовано список семплів, по одному семплу на рядок. Якщо у запису декілька каналів, семпли різних каналів відокремлюються комами. - Рядки можуть завершуватися символом переведення каретки і/або символом заповнення рядка (отже, передбачено підтримку файлів DOS). Під час збереження файли завжди міститимуть символ заповнення рядка наприкінці кожного рядка. - Порожні рядки і символи після # вважаються коментарями і не беруться до уваги під час відтворення звуку. - Значення має бути вказано у форматі цілих чисел зі знаком у межах діапазону 24 бітів, тобто у форматі зберігання внутрішніх даних &kwave;. - Усі дані після символу # (окрім рядків властивостей, див. вище) вважатимуться коментарями і ігноруватимуться. Порожні рядки також ігноруватимуться. - - - - Ось приклад простого файла ASCII з даними синусоїдальної хвилі довжиною у одинадцять семплів: - вміст файла ASCII з одинарною синусоїдальною хвилею - ## 'rate'=44100 -## 'tracks'=2 -## 'bits'=16 -## 'length'=11 -## 'Date'='2013-11-09' -## 'Software'='Kwave-0.8.11 for KDE 4.11.3' - 5930496, 5930496 # 0 - 0, 8388352 # 1 - -5930752, 5930496 # 2 - -8388608, 0 # 3 - -5930752, -5930752 # 4 - 0, -8388608 # 5 - 5930496, -5930752 # 6 - 8388352, 0 # 7 - 5930496, 5930496 # 8 - 0, 8388352 # 9 - -5930752, 5930496 # 10 -# EOF - - - - - - - - - - - Створення файла - - Ви можете створити новий порожній файл за допомогою пункту меню ФайлСтворити... . - - - Знімок вікна створення файла у &kwave; - - - - - - Знімок діалогового вікна створення файла - - - - - Можна вибрати частоту дискретизації, роздільність у бітах на семпл та кількість доріжок. Типовим форматом файла буде «.wav», але його можна змінити під час процедури збереження файла. - Тривалість нового сигналу можна встановлювати у одиницях часу (годинах, хвилинах, секундах) або у кількості семплів. Крім того, ви можете вибрати його відносно найбільшої можливої тривалості, яку обмежено доступною пам’яттю і внутрішнім обмеженням &kwave;. - - - - - - - Запис - - &kwave; може записувати звукові дані з різноманітних джерел з усіма частотами дискретизації та іншими режимами, підтримку яких передбачено обладнанням вашого комп’ютера. У поточній версії програма &kwave; здатна записувати дані за допомогою застарілого звукового інтерфейсу OSS і, з версії 0.7.4, новішого і потужнішого інтерфейсу ALSA, який є бажаним вибором для ядер linux, починаючи з версії 2.6. - Запис можна здійснити за допомогою пункту меню ФайлЗаписати . - - Нижче наведено знімок вікна запису &kwave;, у якому показано першу сторінку із засобами керування записом під час сеансу запису. Подібно до більшості діалогових вікон &kwave;, ви можете отримати певну довідку або скористатися підказками до засобів керування. - - - Знімок діалогового вікна запису звуку &kwave; - - - - - - Знімок вікна запису звуку - - - - - - У вікні передбачено такі засоби керування: - Попередній запис: якщо увімкнено можливість попереднього запису &kwave; і розпочато записування, &kwave; записує дані до внутрішнього буфера, який вміщує декілька секунд звукових даних. Якщо ви натиснете кнопку Записати ( кнопка записування ) ще раз, розпочнеться справжнє записування, а дані попереднього записування буде збережено. Це корисно, наприклад, якщо ви хочете записати вашу улюблену пісню з радіо, але розпізнали її надто пізно, коли відтворення вже було розпочато. У цьому випадку ви можете натиснути кнопку записування. Запис пісні розпочнеться з того моменту, коли &kwave; почав попередній запис, отже у вас буде і початок пісні. - Тривалість запису: якщо тривалість запису слід обмежити певним часом, ви можете позначити цей пункт і вибрати тривалість у годинах, хвилинах і секундах для вашого запису. Якщо цей пункт не позначено, записування триватиме, доки ви не натиснете кнопку Зупинити ( кнопка зупинення ). - Почати з: якщо буде позначено цей пункт, ви зможете встановити дату і час, коли слід розпочати записування. Будь ласка, зауважте, що якщо вказано час у минулому, записування буде розпочато негайно. - Перемикач запису: якщо пункт позначено, записування почнеться, лише якщо гучність вхідного сигналу перевищує певний рівень, який можна вказати у відсотках від 0 до 100% відносно найвищої можливої гучності вхідного сигналу. Це корисно, якщо ви не хочете записувати початкову тишу. (Підказка: поєднайте цю можливість із можливістю попереднього запису, згаданою вище, для записування декількох секунд перед досягненням рівня перемикання, щоб ви не пропустили вступне наростання гучності.) - Кнопка Створити ( кнопка створення ) є активною, якщо запис не виконується або запис завершено. За її допомогою можна відкинути вміст поточного файла і розпочати запис знову. - Кнопка Зупинити ( кнопка зупинення ) є активною, якщо виконується запис або попередній запис або &kwave; очікує на звук-перемикач. Якщо кнопку натиснуто, поточний поступ запису буде призупинено. - Кнопка Призупинити ( кнопка призупинення ) активується, якщо виконується запис або попередній запис. Коли ви уперше натиснете її, запис буде призупинено, а кнопка почне блимати. Якщо знову натиснути кнопку, вона перестане блимати і записування буде негайно продовжено, без очікування на досягнення рівня перемикання. - Натискання кнопки Запис ( кнопка запису ) розпочинає запис і/або попередній запис, залежно від можливостей, увімкнених вище: - Якщо не використовується ні попередній запис, ні рівень перемикання, запис розпочнеться, щойно ви натиснете кнопку записування. - Якщо попередній запис не використовується і встановлено рівень перемикання запису, після першого натискання на кнопку &kwave; очікуватиме на досягнення граничного рівня перемикання, перш ніж розпочати записування. Під час цього очікування ви можете примусити програму негайно розпочати запис повторним натисканням кнопки записування. Якщо цю кнопку не буде ще раз натиснуто, записування розпочнеться лише після досягнення звуком граничного рівня перемикання. - Якщо увімкнено попередній запис, перше натискання запускає попередній запис, а друге натискання — основний. - - - - - - - - - - - Відтворення - - Залежно від параметрів збирання, &kwave; може відтворювати звук за допомогою таких способів відтворення: - - ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): замінює собою OSS, підтримує ширший спектр можливостей і обладнання. Може конфліктувати з KDE або іншими програмами, подібно до OSS, але має додаток із назвою «dmix», який усуває проблеми. У новіших версіях ALSA типово використовується додаток, подібний до dmix, отже цей варіант є найбажанішим! - OSS (Open Sound System): найстаріша реалізація для linux, може виводити дані у режимах моно і стерео. Вважається застарілою з часу появи версії ядра linux 2.6, але усе ще використовується. Може конфліктувати з KDE та іншими програмами для роботи зі звуковими даними. У OSS відтворювати звук одночасно може лише одна програма! - - - Перш ніж намагатися наказати програмі відтворити якісь звукові дані, вам слід зазирнути до діалогового вікна налаштовування відтворення: - - - Знімок діалогового вікна налаштовування відтворення звуку у &kwave; - - - - - - Знімок діалогового вікна налаштовування відтворення - - - - - - У поточній версії &kwave; для інтерфейсу OSS передбачено підтримку відтворення лише 8-бітового та 16-бітового звуку з виведенням у режимі моно або стерео. Набагато ширшу підтримку режимів відтворення та обладнання можна отримати скориставшись інтерфейсом ALSA. - Якщо у вашому файлі звукових даних зберігається більше або менше каналів, ніж це передбачено режимом відтворення, під час відтворення усі канали буде змішано. Наприклад, якщо у файлі зберігається три звукових доріжки, а ви використовуєте режим стерео для відтворення, на лівому каналі відтворюватиметься доріжка 0 (верхня) і половина доріжки 1 (середня). На правому каналі відтворюватиметься половина доріжки 1 (середня) і доріжка 2 (нижня). - Для отримання плавного відтворення без переривань, вам слід також встановити належний розмір буфера. Якщо у вас виникають проблеми із перериванням відтворення, вам слід збільшити тут розмір буфера. Але, чим більшим ви встановите розмір буфера, тим більшою буде латентність між відтвореним звуком та показом позиції відтворення на панелі сигналу. - Крім того, у діалоговому вікні параметрів відтворення передбачено кнопку для відтворення простого тестового звуку. За її допомогою можна почути тон у 440 Гц, який послідовно видаватиметься усіма гучномовцями, один за одним. - Щойно буде налаштовано відтворення, ви зможете скористатися засобами керування відтворенням у головному вікні &kwave;, пунктами меню Відтворення або клавіатурними скороченнями: - P ВідтворенняПочати : почати відтворення поточного позначеного фрагмента з його початку або усього файла з поточної позиції курсора, якщо нічого не позначено. Відтворення відбудеться лише один раз. - ВідтворенняЦикл : подібне до попереднього, але повторювати відтворення циклічно. - Пробіл ВідтворенняПризупинити : призупинити відтворення на поточній позиції. Доступне, лише якщо відбувається відтворення. - Пробіл ВідтворенняПродовжити : продовжити відтворення з позиції, де його призупинено. Доступне, лише якщо відтворення призупинено. - Esc ВідтворенняЗупинити : зупинити відтворення, повернутися до початкової позиції позначеного фрагмента. - - - - - - - - Властивості файла - - &kwave; може працювати з декількома різновидами метаінформації, що зберігається у звуковому файлі. Програма намагається імпортувати і експортувати якомога більше інформації. Наприклад, якщо ви імпортуєте файл MP3 з мітками ID3, ви можете зберегти відповідні дані під час експортування до файла Wav. Якщо під час збереження &kwave; передбачає втрату метаінформації, програма показує попередження щодо цього. - Переглянути і змінити метаінформацію можна за допомогою пункту меню ЗміниВластивості файла... . У вікні, яке буде відкрито ви зможете змінити параметри файла, зокрема формат семплів, роздільність та спосіб стискання. - - - Знімок діалогового вікна властивостей файла у &kwave; - - - - - - Знімок діалогового вікна властивостей файла - - - - - - - - - - - Масштабування та навігація - - У &kwave; передбачено декілька способів масштабування та навігації за допомогою клавіатурних скорочень, пунктів меню, кнопок панелі інструментів та вказівника миші. У наведених нижче розділах наведено огляд використання усіх цих функціональних можливостей. - - Збільшення та зменшення - - - - збільшити до усього сигналу: вибрати масштаб так, щоб у поточному вікні було видно увесь сигнал. - пункт меню: ПереглядЗбільшити до усього сигналу - кнопка панелі інструментів: - - кнопка збільшення до повного розміру - - - - - - масштаб у 100%: збільшити до масштабу, коли один семпл буде показано на екрані одним пікселем. - пункт меню: ПереглядМасштаб у 100% - кнопка панелі інструментів: - - кнопка масштабу у 100% - - - - - - збільшити: збільшити масштаб так, щоб можна було бачити більше деталей, крок збільшення — 3 рази. - пункт меню / клавіатурне скорочення: Ctrl+ ПереглядЗбільшити - кнопка панелі інструментів: - - кнопка збільшення - - - - - - зменшити: зменшити масштаб так, щоб бачити менше деталей, крок зменшення — 3 рази. - пункт меню / клавіатурне скорочення: Ctrl- ПереглядЗменшити - кнопка панелі інструментів: - - кнопка зменшення - - - - - - збільшити позначену область: збільшує так, що поточна позначена область заповнює усю поточну панель перегляду. - пункт меню / клавіатурне скорочення: CtrlПробіл ПереглядЗбільшити позначену область - кнопка панелі інструментів: - - кнопка масштабування за позначеним - - - - - - вибрати попередньо визначений масштаб: вибрати масштаб за допомогою спадного списку на панелі інструментів. - - - - - Гортання ліворуч і праворуч - - - - гортання ліворуч: гортає до початку сигналу на 1/3 довжини поточної області перегляду. - пункт меню / клавіатурне скорочення: ПереглядГортати ліворуч - кнопка панелі інструментів: - - кнопка гортання ліворуч - - - - - гортання праворуч: гортає до кінця сигналу на 1/3 довжини поточної області перегляду. - пункт меню / клавіатурне скорочення: ПереглядГортати праворуч - кнопка панелі інструментів: - - кнопка гортання праворуч - - - - - попередня сторінка: гортає до позиції праворуч перед поточною областю перегляду (ліворуч). - пункт меню / клавіатурне скорочення: Page up ПереглядПопередня сторінка - кнопка панелі інструментів: - - кнопка попередньої сторінки - - - - - наступна сторінка: гортає до позиції праворуч до поточної області перегляду (праворуч). - пункт меню / клавіатурне скорочення: Page down ПереглядНаступна сторінка - кнопка панелі інструментів: - - кнопка наступної сторінки - - - - - на початок: гортає поточну область перегляду так, щоб вона починалася на початку сигналу. - пункт меню / клавіатурне скорочення: &Ctrl;Home ПереглядПочаток - - - до кінця: гортає поточну область перегляду так, щоб вона завершувалася наприкінці сигналу. - пункт меню / клавіатурне скорочення: &Ctrl;End ПереглядКінець - - - - - - Користування панеллю загального перегляду - - У головному вікні &kwave; буде показано невеличку оглядову панель усього сигналу над горизонтальною смужкою гортання головного вікна. На цій панелі також передбачено певні функціональні можливості з навігації: - - одинарне клацання лівою кнопкою миші: перемістити поточну область перегляду безпосередньо на позицію, на якій було виконано клацання. - - подвійне клацання лівою кнопкою миші: перемістити поточну область перегляду безпосередньо на позицію, на якій було виконано клацання і додатково збільшити масштаб. - - подвійне клацання лівою кнопкою миші із натиснутою клавішею Shift: перемістити поточну область перегляду безпосередньо на позицію, на якій було виконано клацання і додатково зменшити масштаб. - - - - - - Вертикальне масштабування - Ви можете масштабувати поточну область перегляду вертикально натисканням клавіші Alt з одночасним прокручуванням коліщатка миші. - - - - - - - - Як позначати - - &kwave; надає вам змогу вибрати неперервний діапазон семплів, а також будь-яку комбінацію каналів (якщо ви редагуєте багатоканальний файл). Якщо позначено діапазон семплів (часовий діапазон), усі наступні команди буде обмежено позначеним діапазоном, а зняття позначення з каналу призведе до того, що команди на нього не впливатимуть. - - Вибір каналів - Позначення каналу і зняття позначення з каналу є доволі простим. Просто клацніть символ лампочки на лівому боці панелі сигналу, щоб перемкнути його стан: - - - - - - зелена лампочка - -зелена лампочка означає «увімкнено», а - - - - - - червона лампочка - -червона лампочка означає «вимкнено». - - Зауваження: якщо канал не позначено, його не буде чути під час відтворення! - - - Позначення семплів - - Якщо ви позначите у &kwave; діапазон семплів, цей діапазон буде містити кінці. Це означає, що до позначення належатиме перший і останній семпли. Усі ці семпли буде використано для наступних дій. Отже, навіть якщо ви не позначили діапазон, а лише окремий семпл, позначення ніколи не буде насправді порожнім. Отже, наприклад, якщо ви бачите, що нічого не позначено, дію «вилучити» буде застосовано до єдиного семплу, на якому перебуває курсор. - - Найпростіше позначити діапазон семплів за допомогою миші. Все працює так, як і у інших програмах: натисніть ліву кнопку миші у позиції, де має розпочинатися позначений фрагмент, утримуйте її, перетягніть вказівник миші і відпустіть кнопку у позиції кінця позначеного фрагмента. - Якщо ви хочете скоригувати або пересунути початок або кінець позначеного фрагмента, ви можете пересунути вказівник миші на початок або на кінець позначеного фрагмента, аж доки його вигляд зміниться зі стандартної стрілки на двобічну стрілку ліворуч-праворуч, а потім натисніть ліву кнопку миші, утримуйте її і перетягніть межу у потрібну вам позицію. - Крім того, ви можете розширити або стиснути позначений фрагмент до певної точки так: натисніть і утримуйте клавішу &Shift;, а потім клацніть лівою кнопкою миші у потрібному місці. Залежно від того, яка з меж є ближчою, ліву чи праву межу позначення буде пересунуто до вказаної позиції. - Крім того, доступ до деяких функцій можна отримати за допомогою меню і, звичайно ж, передбачено деякі клавіатурні скорочення для них: - позначити увесь сигнал: &Ctrl;A ЗміниПозначенняВсе - вилучити усі позначення і позначити «нічого»: N ЗміниПозначенняНічого - поточна видима область: V ЗміниПозначенняВидиме - наступний блок семплів, починаючи за кінцем поточного позначеного фрагмента, з такою самою довжиною: Shift+ ЗміниПозначенняДалі - (Підказка: скористайтеся клавішею + з числової панелі клавіатури!) - попередній блок семплів, завершуючи останнім семплом перед початком поточного позначеного фрагмента, з такою самою довжиною: Shift- ЗміниПозначенняНазад - (Підказка: скористайтеся клавішею - з числової панелі клавіатури!) - розширити позначення до початку сигналу (першого семплу): ShiftHome ЗміниПозначенняДо початку - розширити позначення до кінця сигналу (останнього семплу): ShiftEnd ЗміниПозначенняДо кінця - - розширити поточний позначений фрагмент ліворуч і праворуч до наступної мітки (або початку чи завершення сигналу, якщо відповідної мітки немає), починаючи з поточної позиції курсора: E ЗмінитиПозначенняРозширити до міток - - позначити область між наступними двома мітками праворуч від поточного позначеного фрагмента або до кінця сигналу: ShiftCtrlN ЗміниПозначенняДо наступних міток - позначити область між попередніми двома мітками праворуч від поточного позначеного фрагмента або до початку сигналу: ShiftCtrlP ЗміниПозначенняДо попередніх міток - - - - - - - - - - - Буфер - - З версії &kwave; 0.8.1 у програмі використовується буфер обміну даними KDE. Таким чином, можна здійснювати обмін звуковими даними між різними вікнами &kwave;. Також можна обмінюватися звуковими даними між &kwave; та іншими програмами для обробки звукових даних, залежно від їхньої здатності використовувати буфер обміну даними KDE. - - Під час копіювання даних до буфера обміну за допомогою функції copy &kwave; використовує тип MIME audio/vnd.wave для форматування даних, відповідно до RFC 2361, тобто той самий добре відомий формат wav. Під час вставляння з буфера обміну до вікна &kwave; можна використовувати усі формати даних, імпортування яких передбачено у програмі, зокрема, наприклад, Ogg/Vorbis, FLAC тощо. - - - - - - - - Перетягування зі скиданням - - У &kwave; передбачено підтримку протоколу KDE для перетягування зі скиданням. Тому ви можете відкривати файли простим перекиданням їхніх піктограм з вікна konqueror або стільниці до вікна &kwave;. - - Будь ласка, зауважте, що якщо ви скинете файл до вікна &kwave;, що вже містить відкритий файл, програма спочатку закриє поточний відкритий файл, а потім відкриє скинутий файл. Якщо вам потрібно зовсім не це, спочатку відкрийте нове порожнє вікно &kwave;. - - Ви також можете позначити діапазон семплів, потім перетягнути і скинути їх до вікна &kwave;. Типово, дія з перетягування виконується у режимі пересування, коли позначений діапазон вилучається з початкового місця розташування і вставляється до позиції скидання. Натисканням клавіші &Ctrl; ви можете змінити цю поведінку і замість цього увімкнути режим копіювання. - - - - - - - - - - - - - - -Автоматизація та скрипти у &kwave; - &kwave;, починаючи з першої версії програми, використовує вбудовану текстову мову команд. Ця мова команд внутрішньо використовується програмою для обробки меню, керування графічним інтерфейсом, вбудованих ефектів та виклику додатків. Команди описано нижче у розділі довідника з команд. - - Загальний синтаксис - - - Усі записи команд складаються з назви команди та необов’язкового списку параметрів у круглих дужках, залежного від команди. - Дозволеними символами у назвах команд є літери, цифри та двокрапки. У назвах команд має значення регістр символів, назви команд завжди вказуються у нижньому регістрі. - Параметри у списку параметрів відокремлюються комами. - Числові параметри можна передати як числа з фіксованим розташуванням крапки або як числа з рухомою крапкою. Для відокремлення дробової частини слід використовувати крапку. - Рядкові параметри автоматично обрізаються (усі пробіли на початку і наприкінці вилучаються). Якщо ви не хочете цього, ви можете взяти рядковий параметр у лапки ("). Якщо рядковий параметр містить спеціальні символи (зокрема «,», «;», «#» або «\»), ці спеціальні символи має бути екрановано початковим символом «\». - Об’єднати декілька команд у список команд можна за допомогою роздільника «;». - -Приклад: fileinfo(Comments,"Це \"приклад\" коментаря.") Цей приклад складається з команди «fileinfo», яка має два параметри: ключове слово Comments та текст «"Це \"приклад\" коментаря."». (Пояснення щодо цих параметрів описано у відповідному розділі довідки щодо команд. - - - - - - - Використання командного рядка - Окрім параметрів командного рядка, описаних у розділі Командний рядок, які використовуються для запуску &kwave; у згорнутому режимі або без вікна вітання, ви можете передати до командного рядка текстові команди, закодовані у спеціальному форматі адреси: - - kwave:команда[?параметр[,параметр ...] ] - - - Ось правила для перетворення текстової команди &kwave; на коректну адресу: - Адреса починається зі слова kwave, за яким слід вказати «:» і назву команди. - Якщо команді передаються параметри, їх слід долучити до назви команди, використовуючи роздільник «?». - Якщо слід долучити декілька параметрів, розділяти параметри слід символом «,». - Усі спеціальні символи у назві команди і параметрах слід кодувати. Ось список кодувань: Таблиця трансляції кодувань адрес - - - - - - - - - - - - оригкод&no-i18n-unicode-0x0020; - оригкод&no-i18n-unicode-0x0020; - оригкод&no-i18n-unicode-0x0020; - оригкод - - - - - (пробіл)&no-i18n-urlenc-20; - &no-i18n-unicode-0x0028;&no-i18n-urlenc-28; - &no-i18n-unicode-0x003A;&no-i18n-urlenc-3A; - &no-i18n-unicode-0x005C;&no-i18n-urlenc-5C; - - - &no-i18n-unicode-0x0021;&no-i18n-urlenc-21; - &no-i18n-unicode-0x0029;&no-i18n-urlenc-29; - &no-i18n-unicode-0x003B;&no-i18n-urlenc-3B; - &no-i18n-unicode-0x005D;&no-i18n-urlenc-5D; - - - &no-i18n-unicode-0x0022;&no-i18n-urlenc-22; - &no-i18n-unicode-0x002A;&no-i18n-urlenc-2A; - &no-i18n-unicode-0x003C;&no-i18n-urlenc-3C; - &no-i18n-unicode-0x005E;&no-i18n-urlenc-5E; - - - &no-i18n-unicode-0x0023;&no-i18n-urlenc-23; - &no-i18n-unicode-0x002B;&no-i18n-urlenc-2B; - &no-i18n-unicode-0x003D;&no-i18n-urlenc-3D; - &no-i18n-unicode-0x005F;&no-i18n-urlenc-5F; - - - &no-i18n-unicode-0x0024;&no-i18n-urlenc-24; - &no-i18n-unicode-0x002C;&no-i18n-urlenc-2C; - &no-i18n-unicode-0x003E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0060;&no-i18n-urlenc-60; - - - &no-i18n-unicode-0x0025;&no-i18n-urlenc-25; - &no-i18n-unicode-0x002D;&no-i18n-urlenc-2D; - &no-i18n-unicode-0x003F;&no-i18n-urlenc-3F; - &no-i18n-unicode-0x007B;&no-i18n-urlenc-7B; - - - &no-i18n-unicode-0x0026;&no-i18n-urlenc-26; - &no-i18n-unicode-0x002E;&no-i18n-urlenc-3E; - &no-i18n-unicode-0x0040;&no-i18n-urlenc-40; - &no-i18n-unicode-0x007C;&no-i18n-urlenc-7C; - - - &no-i18n-unicode-0x0027;&no-i18n-urlenc-27; - &no-i18n-unicode-0x002F;&no-i18n-urlenc-2F; - &no-i18n-unicode-0x005B;&no-i18n-urlenc-5B; - &no-i18n-unicode-0x007D;&no-i18n-urlenc-7D; - - - &no-i18n-unicode-0x007E;&no-i18n-urlenc-7E; - - - -
-
-
-
-
- - - - - - Файли скриптів &kwave; - Загальна структура - Скрипт &kwave; складається зі списку рядків, де кожним з рядків може бути: - - окремою командою, - - - списком команд, де дві або більше команди з’єднано символом «;». - - - коментарем, - - - міткою - - - або порожнім рядком, у якому містяться лише пробіли. - - - - - Коментарі і порожні рядки - Усі символи після «#» (окрім випадку, коли цей символ взято у лапки або екрановано) вважаються коментарями, їх буде проігноровано без попередження. - Рядки, у яких містяться лише пробіли або коментарі, також буде проігноровано. - - Переривання - Скрипт &kwave; перериває роботу або після успішного, без помилок виконання усіх команд, або після повернення командним рядком коду помилки. Спеціальної команди для переривання виконання скрипту не передбачено. Якщо вам хочеться реалізувати можливість переривання скрипту користувачем, ви можете скористатися командою «msgbox(текст)». Ця команда відкриває вікно повідомлення з двома кнопками «Гаразд» (яка надає змогу продовжити виконання скрипту) і «Скасувати» (яка повертає код помилки і зупиняє виконання скрипту). - - Позначки - Рядки, які складаються лише з ідентифікатора з наступним символом «:», вважаються мітками. На мітки можна згодом посилатися у скрипті за допомогою спеціального ключового слова «GOTO» Зауваження: не плутайте ключове слово «GOTO» з текстовою командою «goto (позиція)»!, яке призводить до продовження виконання скрипту з позиції мітки (див. приклад, наведений нижче). - Рядок, що містить мітку, не повинен містити жодних даних (окрім коментарів або пробілів) після «:». - Приклад: start: # <= це мітка - # щось робимо... - msgbox(ще раз?) - GOTO start - - - - - - - - - - Довідка щодо команд - Покажчик за абеткою -&no-i18n-tag; a c d e f g i l m n o p q r s u v w - - - - - &no-i18n-tag;a - - - &no-i18n-cmd_about_kde; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_about_kde;</command ->() - Показує діалогове вікно з даними щодо версії KDE, що використовується на комп’ютері, де запущено &kwave;. - - - - - &no-i18n-cmd_add_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_add_label;</command ->(<replaceable ->позиція</replaceable ->[,<replaceable ->текст</replaceable ->]) - Додати нову мітку у вказаній позиції. Якщо у вказаній позиції вже міститься мітка, команда не виконуватиме жодних дій. Для мітки можна вказати додатковий опис. - - Параметри - позиція:позиція у семплах, яка визначає місце для вставляння, мітки - текст:якийсь описовий текст (необов’язковий) - - - - - &no-i18n-cmd_add_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;</command ->() - Додати нову доріжку після усіх наявних доріжок. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_insert_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;c - - - &no-i18n-cmd_clipboard_flush; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_clipboard_flush;</command ->() - Відкидає поточний вміст буфера обміну даними (може вивільнити трохи пам’яті). - - - - - &no-i18n-cmd_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;</command ->() - Закриває поточний файл. Якщо графічний інтерфейс налаштовано на режим багатодокументного інтерфейсу або вкладок, закриває також і відповідне підвікно. - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open;(назва файла), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;() - - - - - &no-i18n-cmd_continue; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Відповідає кнопці Продовжити панелі інструментів і надає можливість продовжити відтворення, якщо його було призупинено. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_pause;() - - - - - - &no-i18n-cmd_copy; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;</command ->() - Копіює вміст поточного позначеного фрагмента до буфера обміну даними. Якщо позначення є порожнім, ця команда не виконує жодних дій, а вміст буфера обміну даними залишиться незмінним. До буфера обміну буде скопійовано лише вміст поточних позначених доріжок! - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - - &no-i18n-cmd_crop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_crop;</command ->() - Обрізає сигнал до поточного позначеного фрагмента вилученням усього, що перебуває після і перед поточним позначеним фрагментом. Стосується усіх доріжок. Якщо нічого не позначено, команда не виконує ніяких дій. - - - - - &no-i18n-cmd_cut; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_cut;</command ->() - Копіює вміст поточного позначеного фрагмента до буфера обміну даними і вилучає його з сигналу. Якщо позначення є порожнім, ця команда не виконує жодних дій, а вміст буфера обміну даними залишиться незмінним. До буфера обміну буде скопійовано лише вміст поточних позначених доріжок, а позначений діапазон буде вилучено з усіх доріжок. - - - - - &no-i18n-tag;d - - - &no-i18n-cmd_delayed; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delayed;</command ->( <replaceable ->мілісекунди</replaceable ->, <replaceable ->команда</replaceable -> ) - Виконує команду із вказаною затримкою. Будь ласка, зауважте, що команда виконується асинхронно, щойно сплине вказаний проміжок часу. Можна створити чергу з декількох команд, а затримки будуть відносними щодо останньої команди у черзі. Цю команду призначено для створення черг команд під час створення знімків вікон для документації. - - Параметри - мілісекунди: - час у мілісекундах, протягом якого слід очікувати до виконання команди - команда: - команда, разом із параметрами, яку слід виконати із вказаною затримкою - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_resize;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_click;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_sendkey;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_close;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_screenshot;() - - - - - &no-i18n-cmd_delete; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delete;</command ->() - Вилучає поточний позначений діапазон семплів. Якщо нічого не позначено, команда не виконуватиме ніяких дій. Стосується усіх доріжок. - - - - - &no-i18n-cmd_delete_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->індекс</replaceable ->) - Вилучає мітку, вказану за допомогою її індексу (нумерація міток починається з нуля). Якщо мітки із вказаним індексом не існує, ця команда не виконуватиме жодних дій. - - Параметри - індекс:індекс мітки, яку слід вилучити, нумерація починається з 0 - - - - - &no-i18n-cmd_delete_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_delete_label;</command ->(<replaceable ->індекс</replaceable ->) - Вилучає доріжку, вказану за допомогою її індексу (нумерація міток починається з нуля). Якщо доріжки із вказаним індексом не існує, ця команда завершить роботу з повідомленням про помилку. - - Параметри - індекс:індекс доріжки, яку слід вилучити, нумерація починається з 0 - - - - - &no-i18n-cmd_dump_metadata; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_dump_metadata;</command ->() - Виводить список усіх записів метаданих до консолі з метою діагностики. (Доступна, лише якщо &kwave; було зібрано з увімкненим параметром WITH_DEBUG). - - - - - &no-i18n-tag;e - - - &no-i18n-cmd_edit_label; - - Знімок вікна - - - - - - Знімок діалогового вікна редагування міток - - - - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_edit_label;</command ->(<replaceable ->індекс</replaceable ->) - Відкриває вікно, за допомогою якого ви можете редагувати позицію і опис мітки, вказаної за допомогою її індексу (нумерація міток починається з нуля). Якщо мітки із вказаним індексом не існує, ця команда не виконуватиме жодних дій. - - Параметри - індекс:індекс мітки, яку слід редагувати, нумерація починається з 0 - - - - - &no-i18n-cmd_expandtolabel; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_expandtolabel;</command ->() - Розширює поточний позначений фрагмент до міток ліворуч і праворуч від меж поточного позначеного фрагмента. Якщо межа позначеного фрагмента вже перебуває на мітці, її не буде змінено. Якщо ліворуч або праворуч від поточного позначеного фрагмента немає міток, позначений фрагмент буде розширено до початку або кінця файла. - - - - - &no-i18n-tag;f - - - &no-i18n-cmd_fileinfo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_fileinfo;</command ->(<replaceable ->індекс</replaceable ->) - Встановлює нове значення для запису інформації щодо файла. - - Параметри - ключове слово:ключове слово запису - значення:значення запису - - - - - &no-i18n-cmd_forward; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;</command ->() - Відповідає кнопці панелі інструментів Вперед. Якщо зараз відтворення не відбувається, перемотує відтворення вперед на 1/10 видимого діапазону. Якщо відтворення не відбувається, виконує ту саму дію, що і команда &no-i18n-cmd_view_scroll_right;. - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;() - - - - - &no-i18n-tag;g - - - &no-i18n-cmd_goto; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_goto;</command ->(<replaceable ->позиція</replaceable ->) - Пересуває курсор на вказану позицію і робить його видимим на поточній панелі перегляду. Після цього позначений фрагмент матиме нульову довжину. - - Параметри - позиція:позиція у семплах, до якої слід перейти - - - - - &no-i18n-tag;i - - - &no-i18n-cmd_insert_at; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_at;</command ->(<replaceable ->позиція</replaceable ->) - Вставляє вміст буфера обміну даних у вказану позицію, подібно до команди &no-i18n-cmd_paste;()(). Якщо поточний буфер обміну є порожнім, функція не виконує жодних дій. - - Параметри - позиція:позиція у семплах, яка визначає місце для вставляння - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;() - - - - - &no-i18n-cmd_insert_track; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_insert_track;</command ->(<replaceable ->індекс</replaceable ->) - Вставляє нову доріжку у вказаний індекс з використанням параметрів поточної тривалості і частоти дискретизації сигналу. Якщо індекс перевищує поточну кількість доріжок або дорівнює їй, дані буде долучено до останньої доріжки, так само, як для команди &no-i18n-cmd_add_track;(). Індекси усіх наявних доріжок після вказаної доріжки буде збільшено на одиницю. - - Параметри - індекс:індекс доріжки для вставлення, нумерація починається з 0 - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_add_track;() - - - - - - &no-i18n-tag;l - - - &no-i18n-cmd_loadbatch; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_loadbatch;</command ->(<replaceable ->назва файла</replaceable ->) - Відкриває файл скрипту &kwave; і обробляє команди у ньому. Використовує контекст поточного відкритого файла або поточного головного вікна, якщо не завантажено жодного файла. - - Параметри - назва файла: - назва файла скрипту kwave разом із шляхом і суфіксом назви - - - - - &no-i18n-cmd_loop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_loop;</command ->() - Відповідає кнопці Цикл панелі інструментів. Розпочинає відтворення (якщо відтворення ще не відбувається) і відтворює звук циклічно. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;() - - - - - - &no-i18n-tag;m - - - &no-i18n-cmd_menu; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_menu;</command -> (<replaceable ->команда</replaceable ->, <replaceable ->шлях</replaceable ->, [<replaceable ->клавіатурне скорочення</replaceable ->], [<replaceable ->ідентифікатор</replaceable ->]) - Це дуже потужна команда, яка використовується для додавання нового пункту меню або внесення змін до наявного пункту. Вона визначає, яку команду буде виконано у відповідь на вибір пункту меню, яку піктограму буде показано у меню і яку комбінацію клавіш буде використано для його активації. Такий пункт меню може бути вимкнено або приховано, з ним може бути пов’язано унікальний ідентифікатор, його також можна долучити до групи меню. - Зазвичай, потреби у цій команді у скрипті &kwave; не повинно виникнути! - - Параметри - - команда: - Текстова команда (разом із параметрами) або список команд, які буде виконано у відповідь на вибір пункту меню. Якщо пункт меню не має відповідної команди (наприклад, якщо він визначає підменю, а не пункт меню), вам слід скористатися спеціальною командою ignore(). - - - шлях: - Шлях у ієрархії меню з використанням символу «/» для поділу рівнів ієрархії. Останньою частиною шляху може бути підкоманда, яка вносить зміни до певної властивості пункту меню (див. нижче). Остання компонента шляху (яка не є підкомандою) визначає пункт меню. Частини перед нею — основний пункт меню і підменю, що ведуть до пункту команди. Пункти меню і підменю створюються автоматично разом із пунктом меню команди, цього не треба робити вручну. - - - клавіатурне скорочення: - Бітова маска, що складається з комбінації наперед визначених клавіш і модифікаторів, об’єднаних символом «+». Клавішею може бути цифра, літера верхнього регістру, функціональна клавіша («F1» ... «F12») або будь-яка інша назва клавіші, зрозуміла класу Qt «QKeySequence», включаючи назви клавіш для попередньо визначених дій (наприклад, «::Copy»). Типовими модифікаторами є «SHIFT», «ALT» і «CTRL». - - - ідентифікатор: - Унікальний ідентифікатор, який може бути використано програмою для розпізнавання цього пункту меню або меню чи підменю. Можна використовувати лише літери верхнього регістру, цифри і символи «_». Ідентифікатор має починатися із символів «ID_». Вам слід власноруч забезпечити неповторюваність ідентифікаторів. - - - Підкоманди - - &no-i18n-tag;#checkable: - Робить пункт меню придатним до позначення, отже його можна буде вмикати і вимикати. - - &no-i18n-tag;#disabled: - Робить пункт меню чи меню або підменю вимкненим. - - &no-i18n-tag;#enabled: - Робить пункт меню або меню чи підменю, який раніше було вимкнено, знову увімкненим. - - #exclusive(група): - Робить пункт меню частиною ексклюзивної групи (одним із широкого діапазону). Група, яку передано як параметр, не слід використовувати для інших цілей. Одночасно можна вибирати лише один пункт у групі. - - #group(список): - Додає пункт меню або меню чи підменю до однієї або декількох груп так, що програма може вмикати або вимикати декілька пунктів меню без потреби у знанні усіх унікальних ідентифікаторів пунктів. Декілька груп можна передати як список за допомогою роздільника «,». Назви груп мають розпочинатися з символу «@». Попередньо визначено такі групи: - - &no-i18n-tag;@CLIPBOARD: - - Увімкнено, лише якщо вміст буфера обміну даних не є порожнім. - - - - &no-i18n-tag;@LABELS: - - Увімкнено, лише якщо поточний сигнал містить принаймні одну мітку. - - - - &no-i18n-tag;@NOT_CLOSED: - - Увімкнено, якщо поточний сигнал не закрито (сигнал може бути порожнім або мати нульову тривалість). - - - - &no-i18n-tag;@SELECTION: - - Увімкнено, якщо позначений фрагмент не є порожнім (позначено декілька семплів). - - - - &no-i18n-tag;@SIGNAL: - - Увімкнено, якщо завантажено якийсь сигнал і він не є порожнім або має ненульову тривалість. - - - - - - &no-i18n-tag;#hidden: - Приховує пункт меню або меню чи підменю загалом. - #icon(назва): - Призначає піктограму до пункту меню. Значення назва піктограми має відповідати файлу піктограми (без шляху і суфікса назви), яку встановлено разом із KDE або разом із &kwave;. - - #listmenu(id,команда): - Вставляє заповнювач для списку пунктів меню до підменю. Унікальний ідентифікатор, вказаний у цій підкоманді, використовується для додавання, вилучення або спорожнення списку пунктів меню. Параметр команда має містити параметр «%1», який буде замінено текстом пункту меню, коли його буде задіяно. (Ця підкоманда внутрішньо використовується для списку останніх відкритих файлів, списку доріжок або списку вікон.) - - &no-i18n-tag;#separator: - Вставляє роздільник у підменю. - - - - - - - - &no-i18n-cmd_msgbox; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_msgbox;</command ->(<replaceable ->текст</replaceable ->) - Показує вікно повідомлення із визначеним текстом і двома кнопками, «Гаразд» (повернення без коду помилки) та «Скасувати» (повернення коду помилки). Ви можете скористатися цією командою для уможливлення переривання скрипту користувачем. - - Параметри - текст: - Повідомлення, яке буде показано у вікні повідомлення, має містити питання, відповідь на яке слід дати за допомогою кнопок «Гаразд» і «Скасувати». - - - - - - - &no-i18n-tag;n - - - &no-i18n-cmd_newsignal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_newsignal;</command ->( <replaceable ->семпли</replaceable ->, <replaceable ->частота</replaceable ->, <replaceable ->біти</replaceable ->, <replaceable ->доріжки</replaceable ->) - Створює новий сигнал із вказаною тривалістю у семплах, частотою у семплах за секунду (число з рухомою крапкою), кількістю бітів на семпл та кількістю доріжок. Тривалість у семплах можна визначити перемноживши бажану тривалість у секундах на частоту дискретизації. - - Параметри - семпли: - Тривалість сигналу у семплах. - частота: - Частота дискретизації у семплах за секунду. - біти: - Кількість бітів на семпл, має бути ненульовою, число у діапазоні від 8 до 32. - доріжки: - Кількість доріжок. - - - - - &no-i18n-cmd_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;</command ->() - Відповідає кнопці панелі інструментів Далі. Якщо зараз відтворення не відбувається, перемотує відтворення вперед до наступної мітки. Якщо відтворення не відбувається, виконує ту саму дію, що і команда &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;. - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;() - - - - - &no-i18n-tag;o - - - &no-i18n-cmd_open; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_open;</command ->([<replaceable ->назва файла</replaceable ->]) - Відкриває файл. Файлом може бути файл звукових даних або скрипт &kwave;. Якщо не вказано назви файла, програма відкриє діалогове вікно, за допомогою якого можна буде вибрати один з наявних файлів. Залежно від режиму графічного інтерфейсу, файл буде відкрито у контексті нового підвікна (багатодокументний інтерфейс та режим вкладок) або у новому головному вікні (однодокументний інтерфейс, якщо до програми вже було завантажено якісь дані). - - Параметри - назва файла: - назва файла разом із шляхом та суфіксом назви - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-cmd_openrecent; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_openrecent;</command ->(<replaceable ->назва файла</replaceable ->) - Практично, те саме, що і команда &no-i18n-cmd_open;, але призначено для внутрішнього використання для списку останніх відкритих файлів у меню ФайлВідкрити недавні . У цій команді параметр назва файла є обов’язковим. - - Параметри - назва файла: - запис списку поточних відкритих файлів - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_open; - - - - - - &no-i18n-tag;p - - - &no-i18n-cmd_paste; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_paste;</command ->() - Замінює поточний позначений фрагмент на вміст буфера обміну даними. Якщо буфер обміну даними є порожнім, ця команда не виконує ніяких дій. Якщо потрібно, частота дискретизації вставлених даних коригується так, щоб вона збігалася із частотою дискретизації поточного сигналу. Вставлення відбуватиметься лише до увімкнених доріжок, вимкнені доріжки залишатимуться незмінними. Будь ласка, зауважте, що використання команди може призвести до часової розсинхронізації між увімкненими та вимкненими доріжками! Якщо кількість доріжок у буфері обміну даними відрізняється від кількості увімкнених доріжок, дані буде мікшовано так, щоб розподілити їх рівномірно між усіма увімкненими доріжками. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_copy;() - - - - - - &no-i18n-cmd_pause; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;</command ->() - Відповідає кнопці Призупинити панелі інструментів і надає можливість призупинити відтворення, якщо воно відбувається, або продовжити відтворення, якщо його припзупинено. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_continue;() - - - - - - &no-i18n-cmd_playback_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_playback_start;</command ->() - Відповідає кнопці Почати панелі інструментів і надає можливість розпочати відтворення, якщо його було призупинено. - - - - - &no-i18n-cmd_plugin; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin;</command ->(<replaceable ->name</replaceable ->, [<replaceable ->параметр</replaceable -> ...]) - Виконує додаток з необов’язковим списком параметрів. Якщо список параметрів не вказано, буде викликано функцію налаштовування додатка з використанням параметрів від попереднього виклику додатка або типових вхідних параметрів (зазвичай, така функція відкриває діалогове вікно налаштовування, залежне від додатка). Опис різноманітних додатків можна знайти у главі, присвяченій додаткам. - - Параметри - назва: - (внутрішня) назва додатка &kwave; - параметр: - список параметрів, які може обробляти додаток (необов’язковий) - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_execute;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_plugin_setup;() - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_execute; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_execute;</command ->(<replaceable ->назва</replaceable ->, [<replaceable ->параметр</replaceable -> ...]) - Подібна до команди «&no-i18n-cmd_plugin;()», але без виклику функції налаштовування додатка, якщо не передано жодних параметрів. - - Параметри - назва: - (внутрішня) назва додатка &kwave; - параметр: - список параметрів, які може обробляти додаток - - - - - &no-i18n-cmd_plugin_setup; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_plugin_setup;</command ->(<replaceable ->назва</replaceable ->, [<replaceable ->параметр</replaceable -> ...]) - Викликає функцію налаштовування додатка із необов’язковим списком параметрів. Якщо список параметрів не вказано, буде використано вхідні параметри від попереднього виклику або типові параметри. Зазвичай, така функція відкриває діалогове вікно налаштовування, залежне від додатка. Опис різноманітних додатків можна знайти у главі, присвяченій додаткам. - - Параметри - назва: - (внутрішня) назва додатка &kwave; - параметр: - список параметрів, які може обробляти додаток (необов’язковий) - - - - - &no-i18n-cmd_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_prev;</command ->() - Відповідає кнопці панелі інструментів Назад. Якщо зараз відбувається відтворення, перемотує на попередню мітку або початок позначеного фрагмента. Якщо відтворення не відбувається, виконує ту саму дію, що і команда &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;. - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_next;() - - - - - &no-i18n-tag;q - - - &no-i18n-cmd_quit; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_quit;</command ->() - Закриває поточне головне вікно, включаючи усі підвікна. У режимі одного документа, те саме, що і команда «&no-i18n-cmd_close;()». - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_close;() - - - - - - &no-i18n-tag;r - - - &no-i18n-cmd_redo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;</command ->() - Відповідає кнопці Повторити панелі інструментів і повторює одну дію, яку було скасовано за допомогою команди &no-i18n-cmd_undo;. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_redo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo_all;</command ->() - Подібна до команди &no-i18n-cmd_redo;, але повторює якомога більше дій. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_reenable_dna; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reenable_dna;</command ->() - У деяких вікнах повідомлень передбачено можливість запобігти повторній появі вікон («Більше не питати»). За допомогою цієї команди можна наказати програмі знову показувати усі ці вікна. - - - - - &no-i18n-cmd_reset_toolbars; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_reset_toolbars;</command ->() - Відновлює усі типові значення параметрів панелі інструментів, зокрема розташування, розмір піктограм та розташування тексту. - - - - - &no-i18n-cmd_revert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_revert;</command ->() - Повертає стан поточного завантаженого файла до останнього збереженого стану, відкидаючи усі зміни, які не було збережено. - - - - - &no-i18n-cmd_rewind; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_rewind;</command ->() - Відповідає кнопці панелі інструментів Повний назад. Якщо зараз відтворення не відбувається, перемотує відтворення назад на 1/10 видимого діапазону. Якщо відтворення не відбувається, виконує ту саму дію, що і команда &no-i18n-cmd_view_scroll_left;. - - Див. також - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;(), &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_forward;() - - - - - &no-i18n-tag;s - - - &no-i18n-cmd_save; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;</command ->() - Відповідає кнопці панелі інструментів Зберегти. Зберігає поточний файл, якщо до нього було внесено зміни. Якщо файл ще не має назви (наприклад, файл є новоствореним або ще не має назви), ця команда виконує ту саму дію, що і команда &no-i18n-cmd_saveas;. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveas;() - - - - - - &no-i18n-cmd_saveas; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_saveas;</command ->([<replaceable ->назва файла</replaceable ->]) - Зберігає поточний відкритий файл під вказаною назвою. Якщо не було передано параметр назви файла, буде показано діалогове вікно для вибору каталогу та введення назви файла. - - Параметри - назва файла: - назва файла для збереження (необов’якова) - - - - - &no-i18n-cmd_saveselect; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_saveselect;</command ->() - Ця команда виконує ті самі дії, що і команда &no-i18n-cmd_save;, але зберігає лише поточний позначений діапазон та активовані доріжки, замість усього файла. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_save;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_gui_type; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_gui_type;</command ->(режим) - Вибрати режим графічного інтерфейсу: однодокументний, багатодокументний або режим із вкладками. Будь ласка, зауважте, що зміни набудуть чинності негайно! - - Параметри - назва файла: - назва режиму, один з варіантів: SDI, MDI або TAB. - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Позначити усі доріжки як «увімкнені». Те саме, що викликати команду «&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;()» для усіх наявних доріжок. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_on;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_invert; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_all;</command ->() - Інвертувати стан увімкненості усіх доріжок. Те саме, що викликати команду «&no-i18n-cmd_select_track_toggle;()» для усіх наявних доріжок. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_toggle;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_none; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_none;</command ->() - Позначити усі доріжки як «вимкнені». Те саме, що викликати команду «&no-i18n-cmd_select_track_off;()» для усіх наявних доріжок. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_select_track_off;() - - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_off; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_off;</command ->(індекс) - Вимикає окрему доріжку, так, щоб на неї не впливали більшість дій. - - Параметри - індекс: - індекс доріжки, відлік починається з нуля - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_on; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_on;</command ->(індекс) - Вмикає окрему доріжку, так, щоб на неї впливали усі дії. - - Параметри - індекс: - індекс доріжки, відлік починається з нуля - - - - - &no-i18n-cmd_select_track_toggle; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_select_track_toggle;</command ->(індекс) - Вмикає доріжку, якщо її було вимкнено, або вимикає доріжку, якщо її увімкнено. - - Параметри - індекс: - індекс доріжки, відлік починається з нуля - - - - - &no-i18n-cmd_selectall; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectall;</command ->() - Вибирає діапазон усього сигналу, від першого до останнього семплу. - - - - - &no-i18n-cmd_selectnext; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;</command ->() - Позначає діапазон семплів, що розпочинається одразу після поточного позначеного фрагмента, такої самої тривалості, що і поточний позначений фрагмент. Позначений фрагмент автоматично обрізається за кінцем сигналу. Приклад: якщо позначено семпли від 1000 до 1019, у результаті виконання команди буде позначено семпли від 1020 до 1039. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnextlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;</command ->() - Позначає діапазон семплів між наступними двома мітками після поточного позначеного фрагмента. Якщо нічого не позначено, позначення буде виконано від початку сигналу до першої мітки. Якщо ж позначено якийсь фрагмент, ліву межу нового позначеного фрагмента буде розташовано на позиції першої мітки після початкового позначеного фрагмента (або останньої мітки, якщо правіше початкового позначеного фрагмента немає більше міток), а праву межу нового позначеного фрагмента буде розташовано у позиції першої мітки після лівої межі нового позначеного фрагмента (або у кінці сигналу, якщо такої мітки немає). Ця команда повертає повідомлення про помилку, якщо для сигналу не встановлено жодної мітки. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectnone; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnone;</command ->() - Відновлює нульову тривалість позначеного фрагмента. - - - - - &no-i18n-cmd_selectprev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprev;</command ->() - Позначає діапазон семплів, який розташовано одразу перед поточним позначеним фрагментом, такої самої тривалості, що і поточний позначений фрагмент. Позначений фрагмент автоматично обрізається за початком сигналу. Приклад: якщо позначено семпли від 1000 до 1019, у результаті виконання команди буде позначено семпли від 980 до 999. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnext;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectprevlabels; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectprevlabels;</command ->() - Позначає діапазон семплів між попередніми двома мітками до поточного позначеного фрагмента. Якщо нічого не позначено, позначення буде виконано від початку сигналу до першої мітки. Якщо ж позначено якийсь фрагмент, праву межу нового позначеного фрагмента буде розташовано на позиції першої мітки до початкового позначеного фрагмента (або першої мітки, якщо лівіше початкового позначеного фрагмента немає більше міток), а ліву межу нового позначеного фрагмента буде розташовано у позиції першої мітки до правої межі нового позначеного фрагмента (або на початку сигналу, якщо такої мітки немає). Ця команда повертає повідомлення про помилку, якщо для сигналу не встановлено жодної мітки. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectnextlabels;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoleft; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;</command ->() - Встановлює початок позначеного фрагмента на початок сигналу. Кінець поточного позначеного фрагмента залишається незмінним. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selecttoright; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoright;</command ->() - Встановлює кінець позначеного фрагмента на кінець сигналу. Початок поточного позначеного фрагмента залишається незмінним. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selecttoleft;() - - - - - - &no-i18n-cmd_selectvisible; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_selectvisible;</command ->() - Позначає діапазон семплів, який є видимим у поточному вікні. - - - - - &no-i18n-cmd_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;</command ->() - Відповідає кнопці Почати панелі інструментів і надає можливість розпочати відтворення з початку позначеного фрагмента або продовжити відтворення, якщо його було призупинено. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;() - - - - - - &no-i18n-cmd_stop; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_stop;</command ->() - Відповідає кнопці Зупинити панелі інструментів і надає можливість зупинити відтворення, якщо воно відбувається. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_sync; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_sync;</command ->() - Очікувати, доки буде завершено виконання усіх команд, запущених асинхронно. Якщо у черзі команд немає команд для відкладеного виконання, ця команда не матиме жодних наслідків. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_delayed;() - - - - - - - &no-i18n-tag;u - - - &no-i18n-cmd_undo; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;</command ->() - Відповідає кнопці Вернути панелі інструментів, скасовує останню виконану дію. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_redo;() - - - - - - &no-i18n-cmd_undo_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo_all;</command ->() - Подібна до команди &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;, але скасовує стільки дій, скільки можна. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_undo;() - - - - - - &no-i18n-tag;v - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_end; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;</command ->() - Гортає поточний перегляд до кінця сигналу. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_left; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;</command ->() - Гортає поточну область перегляду на 1/10 поточного видимого діапазону у напрямку до початку сигналу. Якщо буде досягнуто початку сигналу, видима область розпочинатиметься з нульовим відступом. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;</command ->() - Гортає поточну область перегляду у напрямку до кінця сигналу на поточний видимий діапазон. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_next_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;</command ->() - Гортає область перегляду праворуч і намагається показати наступну мітку у центрі області перегляду. Якщо праворуч від поточної позиції немає мітки, гортатиме до кінця сигналу. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev;</command ->() - Гортає поточну область перегляду у напрямку до початку сигналу на поточний видимий діапазон. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_prev_label;</command ->() - Гортає область перегляду ліворуч і намагається показати попередню мітку у центрі області перегляду. Якщо ліворуч від поточної позиції немає мітки, гортатиме до початку сигналу. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_next_label;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_right; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_right;</command ->() - Гортає поточну область перегляду на 1/10 поточного видимого діапазону у напрямку до кінця сигналу. Якщо буде досягнуто кінця сигналу, видима область завершуватиметься на кінці сигналу. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_left;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_scroll_start; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_start;</command ->() - Гортає вміст панелі перегляду до початку сигналу. - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_scroll_end;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_all; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_all;</command ->() - Скоригувати масштаб так, щоб на поточній панелі перегляду було видно сигнал повністю. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_in; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_in;</command ->([<replaceable ->позиція</replaceable ->]) - Збільшує масштаб (у семплах на піксель) на 30%, щоб забезпечити детальніший перегляд. Якщо вказано параметр позиція, програма намагатиметься зробити так, щоб вказану позицію було розташовано у центрі панелі перегляду після масштабування. Якщо ж позиції не вказано, центр панелі перегляду буде розташовано у тій самій точці, де його було розташовано до масштабування. Максимальний масштаб обмежено найбільшим значенням у п’ять семплів на ширину області перегляду. - - Параметри - позиція: - позиція у семплах для центрування перегляду (відлік починається з нуля, необов’язкова) - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_out;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_normal; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_normal;</command ->() - Встановлює масштаб у один піксель на семпл (масштаб у 1.0) і намагається зберегти попередній центр області перегляду. - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_out; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_view_zoom_out;([<replaceable ->позиція</replaceable ->])</command -> - Зменшує масштаб (у семплах на піксель) на 30%, щоб забезпечити загальніший перегляд. Якщо вказано параметр позиція, програма намагатиметься зробити так, щоб вказану позицію було розташовано у центрі панелі перегляду після масштабування. Якщо ж позиції не вказано, центр панелі перегляду буде розташовано у тій самій точці, де його було розташовано до масштабування. Мінімальний масштаб обмежено кількістю семплів в усьому сигналі та шириною панелі перегляду. - - Параметри - позиція: - позиція у семплах для центрування перегляду (відлік починається з нуля, необов’язкова) - - Див. також - - &no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_in;() - - - - - - &no-i18n-cmd_view_zoom_selection; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_view_zoom_selection;</command ->() - Коригує перегляд (масштаб та початок видимої області) так, щоб він відповідав поточному позначеному фрагменті. Ця команда не виконує ніяких дій, якщо позначення є порожнім. - - - - - &no-i18n-tag;w - - - &no-i18n-cmd_window_activate; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_activate;</command ->(<replaceable ->заголовок</replaceable ->]) - Активує підвікно, вказане за допомогою заголовка вікна. Якщо підвікно мінімізовано, його буде розгорнуто. Команда доступна лише у режимах багатодокументного інтерфейсу та інтерфейсу із вкладками. Програма внутрішньо використовує цю команду для забезпечення роботи меню «Вікно». - - Параметри - заголовок: - заголовок підвікна, яке слід активувати - - - - - &no-i18n-cmd_window_cascade; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_cascade;</command ->() - Розташовує усі підвікна каскадом у багатодокументному інтерфейсі. Усі підвікна, які було мінімізовано, залишаться мінімізованими, їх не буде відновлено. - - - - - &no-i18n-cmd_window_click; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_click;</command ->( <replaceable ->клас</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Надсилає сигнал клацання кнопкою миші до вікна, вказаного за його класом. Повідомлення про подію буде надіслано лише до першого вікна із вказаним класом, тому, коли запускаєте цю команду, вам слід переконатися, що існує лише один екземпляр вказаного вікна. - - Параметри - клас: - назва класу вікна - x: - позиція за х відносно лівої межі вікна (у пікселях) - y: - позиція за y відносно верхньої межі вікна (у пікселях) - - - - - &no-i18n-cmd_window_close; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_close;</command ->( <replaceable ->клас</replaceable -> ) - Закриває вікно, вказане за його класом. Закрито буде лише перше вікно із вказаним класом, тому, коли запускаєте цю команду, вам слід переконатися, що існує лише один екземпляр вказаного вікна. - - Параметри - клас: - назва класу вікна - - - - - &no-i18n-cmd_window_minimize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_minimize;</command -> - Мінімізує поточне активне підвікно, якщо програма працює у багатодокументному режимі, або поточне вікно верхнього рівня, якщо програма працює у однодокументному режимі або режимі із вкладками. - - - - - &no-i18n-cmd_window_mousemove; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->клас</replaceable ->, <replaceable ->x</replaceable ->, <replaceable ->y</replaceable -> ) - Надсилає сигнал пересування вказівника миші до вікна, вказаного за його класом. Повідомлення про подію буде надіслано лише до першого вікна із вказаним класом, тому, коли запускаєте цю команду, вам слід переконатися, що існує лише один екземпляр вказаного вікна. - - Параметри - клас: - назва класу вікна - x: - позиція за х відносно лівої межі вікна (у пікселях) - y: - позиція за y відносно верхньої межі вікна (у пікселях) - - - - - &no-i18n-cmd_window_next_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_next_sub;</command ->() - Активує наступне підвікно у режимах багатодокументного інтерфейсу та інтерфейсу із вкладками. Якщо наступне підвікно було мінімізовано, його буде відновлено. - - - - - &no-i18n-cmd_window_prev_sub; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_prev_sub;</command ->() - Активує попереднє підвікно у режимах багатодокументного інтерфейсу та інтерфейсу із вкладками. Якщо попереднє підвікно було мінімізовано, його буде відновлено. - - - - - &no-i18n-cmd_window_resize; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_resize;</command ->( <replaceable ->клас</replaceable ->, <replaceable ->ширина</replaceable ->, <replaceable ->висота</replaceable -> ) - Змінює розміри вікна, вказаного за його класом до вказаної нової ширини і висоти. Буде змінено розміри лише першого вікна із вказаним класом, тому, коли запускаєте цю команду, вам слід переконатися, що існує лише один екземпляр вказаного вікна. - - Параметри - клас: - назва класу вікна - ширина: - нова ширина вікна (у пікселях) - висота: - нова висота вікна (у пікселях) - - - - - &no-i18n-cmd_window_screenshot; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_screenshot;</command ->( <replaceable ->клас</replaceable ->, <replaceable ->назва файла</replaceable -> ) - Робить знімок вікна, вказаного за допомогою його класу і зберігає його до файла. Знімок буде зроблено для першого вікна із вказаним класом, тому вам слід забезпечити існування лише одного вікна із вказаним класом на час виконання команди. У поточній версії вибору формату файлів знімків не передбачено, — усі знімки зберігаються у форматі png. - - Параметри - клас: - назва класу вікна - назва файла: - назва файла для збереження знімка вікна, повинна мати суфікс назви *.png - - - - - &no-i18n-cmd_window_sendkey; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-cmd_window_sendkey;</command ->( <replaceable ->клас</replaceable ->, <replaceable ->код клавіші</replaceable -> ) - Надсилає сигнал натискання і відпускання клавіші до вікна, вказаного за його класом. Повідомлення про подію буде надіслано лише до першого вікна із вказаним класом, тому, коли запускаєте цю команду, вам слід переконатися, що існує лише один екземпляр вказаного вікна. - - Параметри - клас: - назва класу вікна - код клавіші - код клавіші, який слід надіслати, використовуючи той самий синтаксис, що і для налаштовування меню - - Див. також - опис параметра hotkey команди &no-i18n-cmd_menu;. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile;</command ->() - Розташовує усі підвікна мозаїкою у багатодокументному інтерфейсі з використанням певної схеми KDE. Усі вікна, які було мінімізовано, залишаться мінімізованими, їх не буде відновлено. - - - - - &no-i18n-cmd_window_tile_vertical; - - &i18n-cmd_syntax;<command ->&no-i18n-tag;&no-i18n-cmd_window_tile_vertical;</command ->() - Розташовує усі підвікна мозаїкою вертикально у багатодокументному інтерфейсі. Усі вікна, які було мінімізовано, залишаться мінімізованими, їх не буде відновлено. - - - - - - -
- - - - - -Додатки - - Довідник з додатків - Покажчик за абеткою -&no-i18n-tag; a b c d f g i l m n p r s v z - - - - - &no-i18n-plugin_about; (Про Kwave) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок додатка даних щодо Kwave - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_about; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Показує вікно з декількома вкладками з такими даними: - загальними відомостями щодо програми - даними щодо авторів, учасників розробки і власників авторських вправ - даними щодо усіх знайдених додатків, зокрема щодо версій та авторів - інформацією щодо команди перекладачів - даними щодо авторських прав і ліцензування - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_amplifyfree; (довільне підсилення) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок додатка довільного підсилення - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - amplifyfree - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Підсилює поточний позначений фрагмент на основі кривої, заданої набором координат точок, та способу інтерполяції. Координати за часовою віссю і віссю амплітуди має бути нормовано до відрізку від 0.0 до 1.0. - - - - Параметри - - - - - дія - - - Внутрішня назва, для керування скасуванням і відновленням дій. Можливі значення: - - - - - ключове слово - опис - - - - - &no-i18n-tag;fade in - наростання, крива від 0.0/0.0 до 1.0/1.0 - - - &no-i18n-tag;fade out - згасання, крива від 0.0/1.0 до 1.0/0.0 - - - &no-i18n-tag;fade intro - вступне наростання, односекундна пауза, потім наростання - - - &no-i18n-tag;fade outro - завершальне згасання, перше згасання, потім односекундна пауза - - - &no-i18n-tag;amplify free - визначена користувачем крива - - - - - - - - інтерполяція - - Тип інтерполяції, можливі значення: - - - ключове слово - опис - - - - - &no-i18n-tag;linear - Лінійна - - - &no-i18n-tag;spline - Сплайн - - - &no-i18n-tag;n-polynom - Поліноміальна, n-го степеня - - - &no-i18n-tag;3-polynom - Поліноміальна, 3-го степеня - - - &no-i18n-tag;5-polynom - Поліноміальна, 5-го степеня - - - &no-i18n-tag;7-polynom - Поліноміальна, 7-го степеня - - - &no-i18n-tag;sample_hold - Дискретизація і екстраполяція - - - - - - - - - крива - - Відокремлений комами список пар координат, нормований до проміжку від 0.0 до 1.0. Має бути упорядковано за часовою віссю (за зростанням), має починатися з часу 0.0 і завершуватися часом 1.0. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_band_pass; (фільтр діапазону частот) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка фільтра діапазону частот - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_band_pass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Застосовує простий фільтр смуги частот до поточного позначеного фрагмента. Фільтр пропускає певний діапазон частот навколо центральної частоти і відкидає частоти, що відрізняються від центральної частоти більше за половину значення ширина смуги фільтра. - Фільтр має рівень оцінки 2, його реалізовано відповідно до алгоритму, описаного у книзі "An introduction to digital filter theory", автором якої є Julius O. Smith та книги Мура (Moore), де використано нормалізовану версію алгоритму Мура. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - частота - - Центральна частота фільтра у Гц, має бути нижчою за половину частоти дискретизації файла. - - - - ширина смуги - - Ширина потоку фільтра у Гц. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ascii; (кодек ASCII) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ascii; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - кодек - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Звук у кодуванні ASCII - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ascii - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-audio-ascii - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (усі відомі записи відомостей щодо файлів, див. розділ ) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; (кодек Audiofile) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_audiofile; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - кодек [лише імпортування] - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Формат файлів звукових даних Amiga IFF/8SVX - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.8svx - *.iff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-8svx - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - NeXT, Sun Audio - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.au, *.snd - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/basic - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Формат стиснених звукових даних для обміну (AIF) - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aifc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aifc - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Формат обміну звуком (AIF) - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.aif, *.aiff - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-aiff - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Формат файлів Audio Visual Research - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - - *.avr - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-avr - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Формат файлів звукових даних Core - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.caf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-caf - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.sf - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-ircam - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Формат файлів звукових даних NIST SPHERE - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.nist - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-nist - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Формат Sample Vision - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.smp - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-smp - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Creative Voice - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.voc - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-voc - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - (немає) - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_flac; (кодек FLAC) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_flac; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - кодек - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Звукові дані FLAC (Free Lossles Audio Codec) - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.flac - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-flac - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_VERSION;, &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_VBR_QUALITY; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_mp3; (кодек MP3) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок діалогового вікна додатка налаштовування кодека MP3 - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_mp3; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - кодек - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Звук MPEG шар III - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp3 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp3, audio/mpegs - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Звук MPEG шар II - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp2 - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mp2, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - Звук MPEG шар I - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.mp1, *.mpg, *.mpga - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-mpga, audio/mpeg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_CDS;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LENGTH;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_TRACKS;, &i18n-INF_VERSION; - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_ogg; (кодек Ogg) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_ogg; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - кодек - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - звук Ogg Opus - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.opus - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, application/ogg, audio/opus - - - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - звуковий файл Ogg Vorbis - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.ogg - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/ogg, audio/x-ogg, application/x-ogg, audio/x-vorbis+ogg - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VBR_QUALITY;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_codec_wav; (кодек WAV) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_codec_wav; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - кодек - - - &i18n-plugin_lbl_file_types; - - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_description; - звук WAV - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_extensions; - *.wav - - - &i18n-plugin-lbl_file_type_mime_types; - audio/x-wav, audio/vnd.wave, audio/wav - - - - - - &i18n-plugin_lbl_meta_data; - - &i18n-INF_ALBUM;, &i18n-INF_ANNOTATION;, &i18n-INF_ARCHIVAL;, &i18n-INF_AUTHOR;, &i18n-INF_CD;, &i18n-INF_COMMENTS;, &i18n-INF_COMMISSIONED;, &i18n-INF_CONTACT;, &i18n-INF_COPYRIGHT;, &i18n-INF_CREATION_DATE;, &i18n-INF_ENGINEER;, &i18n-INF_GENRE;, &i18n-INF_ISRC;, &i18n-INF_KEYWORDS;, &i18n-INF_LICENSE;, &i18n-INF_MEDIUM;, &i18n-INF_NAME;, &i18n-INF_ORGANIZATION;, &i18n-INF_PERFORMER;, &i18n-INF_PRODUCT;, &i18n-INF_SOFTWARE;, &i18n-INF_SOURCE;, &i18n-INF_SOURCE_FORM;, &i18n-INF_SUBJECT;, &i18n-INF_TECHNICAN;, &i18n-INF_TRACK;, &i18n-INF_VERSION;, - - - - - - - &no-i18n-plugin_debug; (функції діагностики) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_debug; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Забезпечує роботу різноманітних вбудованих команд, корисних для діагностики і створення скриптів у &kwave;. Доступ до цих функціональних можливостей можна отримати з основного меню &kwave;, лише якщо програму було зібрано у режимі діагностики (див. параметри збирання). - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , , , , - - - - - - - &no-i18n-plugin_fileinfo; (відомості про файл) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка даних файла - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_fileinfo; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Забезпечує роботу діалогового вікна для перегляду і зміни параметрів і метаданих поточного відкритого файла. Див. розділ щодо даних файла у цьому підручнику. - - - - - - - &no-i18n-plugin_goto; (позиція переходу) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка переходу до позиції - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_goto; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого можна встановити нову позицію поточного розташування курсора, задану у мілісекундах, семплах або відсотком від тривалості відтворення поточного файла. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - режим - - - - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - позиція вказується у мілісекундах - - - &no-i18n-tag;1 - позиція задається у семплах - - - &no-i18n-tag;2 - позиція задається у відсотках від тривалості відтворення файла - - - - - - - - позиція - - позиція для переходу у мілісекундах, семплах або відсотках від тривалості відтворення файла, залежно від параметра режим. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_insert_at; (вставити до) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка вставляння у позицію - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_insert_at; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Подібний до додатка , але відкриває діалогове вікно із можливістю вставити поточні дані з буфера до вказаної позиції, вказаної у мілісекундах, семплах або відсотках у тривалості відтворення поточного файла. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - - - - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - режим - - - - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - позиція вказується у мілісекундах - - - &no-i18n-tag;1 - позиція задається у семплах - - - &no-i18n-tag;2 - позиція задається у відсотках від тривалості відтворення файла - - - - - - - - позиція - - позиція, куди слід вставити дані, у мілісекундах, семплах або відсотках від тривалості відтворення файла, залежно від параметра режим. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_lowpass; (низькочастотний фільтр) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка низькочастотного фільтра - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_lowpass; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Застосовує простий низькочастотний фільтр до поточного позначеного фрагмента. Низькочастотний фільтр пропускає частоти, нижчі за крайню частоту і відкидає вищі частоти. - Фільтр має рівень оцінки 2, його реалізовано відповідно до алгоритму, описаного у роботі "The manifold joys of conformal mapping, applications to digital filtering in the studio, автором якої є James A. Moorer (JAES, Vol. 31, No. 11, 1983 November). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - частота - - Крайня частота низькочастотного фільтра у Гц. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_memory; (параметри пам’яті) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок діалогового вікна додатка налаштовування роботи з пам’яттю - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_memory; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - gui - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Відкриває діалогове вікно налаштування використання пам’яті у &kwave;. Опис можна знайти у розділі щодо налаштовування роботи з пам’яттю цього підручника. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - фізичну обмежено - - Якщо нуль, використання фізичної пам’яті буде обмежено, якщо не нуль — використання фізичної пам’яті буде обмежено. - - - - обмеження фізичної - - Обмеження фізичної пам’яті у одиницях цілих МБ. Працює, лише якщо встановлено ненульове значення параметра фізичну обмежено. - - - - - віртуальну увімкнено - - Якщо нуль, використання віртуальної пам’яті буде вимкнено, якщо не нуль — використання віртуальної пам’яті буде увімкнено. - - - - віртуальну обмежено - - Якщо нуль, об’єм віртуальної пам’яті не буде обмежено, якщо не нуль — використання віртуальної пам’яті обмежуватиметься. Працює, лише якщо встановлено ненульове значення параметра віртуальну увімкнено. - - - - обмеження віртуальної - - Обмеження віртуальної пам’яті у одиницях цілих МБ. Працює, лише якщо встановлено ненульове значення параметрів віртуальну увімкнено та віртуальну обмежено. - - - - віртуальний каталог - - Каталог, до якого слід зберігати файли резервної пам’яті, які використовуватимуться для забезпечення роботи віртуальної пам’яті. Працює, лише якщо встановлено ненульове значення параметра віртуальну увімкнено. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_newsignal; (новий сигнал) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка створення сигналу - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_newsignal; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Забезпечує роботи діалогового вікна створення файла. Будь ласка, зверніться до розділу щодо створення сигналів цього підручника, щоб дізнатися більше. - - - - &i18n-plugin_lbl_commands; - - , - - - - - - - &no-i18n-plugin_noise; (генератор шумів) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка генератора шуму - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_noise; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Додає трохи білого шуму до поточного позначеного фрагмента. Потужність шуму можна визначати від нуля (ніякого шуму, без змін у оригіналі) до одиниці (повна заміна оригіналу шумом). - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - рівень - - Рівень шуму, завжди визначається числом із рухомою крапкою, більшим за нуль і не більшим за одиницю. - - - - режим - - - - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - Вкажіть рівень шуму у відсотках від амплітуди сигналу, від 0 до 100. - - - &no-i18n-tag;1 - Введіть шум у децибелах, від -21 дБ до 0 дБ. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_normalize; (нормалізатор) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_normalize; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Нормалізує рівень гучності поточного позначеного фрагмента. Скористайтеся, якщо рівень гучності сигналу є надто низьким або надто високим. - Алгоритм запозичено із проекту normalize. Його початкову версію створено Chris Vaill . - - - - - - - &no-i18n-plugin_notch_filter; (фільтр розривів) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка фільтрування розривів - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_notch_filter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Застосовує фільтр розривів до поточного позначеного фрагмента. Фільтр вилучення розривів вилучає невеличкий діапазон частот навколо центральної частоти і відкидає частоти, що відрізняються від центральної частоти більше за половину значення ширина смуги фільтра. - Скористайтеся цим для фільтрування окремих частот, які викривляють сигнал. - Фільтр має рівень оцінки 2, його реалізовано відповідно до алгоритму, описаного Juhana Sadeharju . - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - частота - - Центральна частота фільтра у Гц, має бути нижчою за половину частоти дискретизації файла. - - - - ширина смуги - - Ширина потоку фільтра у Гц. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_pitch_shift; (зсув тону) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка зсуву тону - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_pitch_shift; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Ефект зсування тону змінює сигнал, коригуючи швидкість відтворення даних, але зі збереженням початкової тривалості. Ви можете вибрати відносну швидкість за допомогою коефіцієнта від 1/10 до 5 або у відсотках від 1% до 400% від початкової швидкості. - Коефіцієнт швидкості, менший за 1.0, знижує тон сигналу (нижчий голос, зістарення звуку голосу), коефіцієнт 1.0 не змінює тону, а коефіцієнт, більший за 1.0, підвищує тон сигналу (вищий голос, ефект Міккі Мауса). - Реалізацію засновано на роботі Jeff Tranter та Stefan Westerfeld - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - швидкість - - Коефіцієнт зміни швидкості, число з рухомою крапкою від 0.001 до 4.0. - - - - частота - - Частота, що внутрішньо використовується фільтром, у Гц, має бути значенням від 2.0 до 10.0. - - - - режим - - - - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - Введіть значення швидкості як коефіцієнт від 1/10 до 5. - - - &no-i18n-tag;1 - Введіть значення швидкості у відсотках від 1 до 400. - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_playback; (відтворення) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок діалогового вікна додатка відтворення - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_playback; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Відкриває діалогове вікно налаштовування параметрів відтворення. Опис можна знайти у розділі щодо налаштовування відтворення цього підручника. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - спосіб відтворення - - Метод відтворення, див. PlayBackParam.h. - - - - пристрій відтворення - - Рядок, що визначає пристрій або канал відтворення. Значення залежить від способу відтворення. - - - - канали - - Кількість каналів для відтворення. У поточній версії передбачено лише 1 (моно) або 2 (стерео). - - - - біти на семпл - - Кількість бітів на семпл для відтворення, має бути 8, 16, 24 або 32. Залежить від методу відтворення та пристрою відтворення. - - - - розмір буфера - - Визначає розмір буфера відтворення, використовується як степінь для обчислення реального розміру буфера за формулою 2n, тобто встановлення значення 16 дасть розмір буфера 216 = 64 кБ. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_record; (запис) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка запису звуку - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_record; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Відкриває діалогове вікно налаштовування і виконання запису. Опис можна знайти у розділі щодо налаштовування записування. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - метод запису - - Метод, використаний для запису, див. RecordParams.h. - - - - попередній запис увімкнено - - Увімкнути або вимкнути попередній запис (1, якщо увімкнено; 0, якщо вимкнено). - - - - тривалість попереднього запису - - Кількість секунд попереднього запису. - - - - обмежити тривалість запису - - Увімкнути або вимкнути обмеження тривалості запису (1, якщо обмежено; 0, якщо не обмежено). - - - - тривалість запису - - Тривалість запису у секундах. - - - - використовувати початковий час - - Увімкнути або вимкнути початковий час (1, якщо використано; 0, якщо не використано). - - - - час початку - - Дата і час початку запису у форматі ISO. - - - - використовувати рівень перемикання - - Увімкнути або вимкнути рівень перемикання запису (1, якщо використано;, 0, якщо не використано). - - - - рівень перемикання - - Рівень перемикання у відсотках. - - - - пристрій запису - - Рядок, який визначає пристрій для запису. - - - - канали - - Визначає, кількість каналів, які буде використано для записування. - - - - частота дискретизації - - Частота дискретизації у семплах за секунду. - - - - стиснення - - Спосіб стискання, яким слід скористуватися для збереження семплів. - - - - формат дискретизації - - Формат семплів, яким слід користуватися для зберігання даних, див. розділ щодо формату семплів. - - - - біти на семпл - - Кількість бітів у семплі запису, можливі значення: 8, 16, 24 або 32. - - - - кількість буферів - - Визначає кількість буферів, які використовуються для записування. - - - - розмір буфера - - Визначає розмір буфера запису, використовується як степінь для обчислення реального розміру буфера за формулою 2n, тобто встановлення значення 16 дасть розмір буфера 216 = 64 кБ. - - - - - - - Альтернативні параметри: - - - - безпосередній режим додатка записування - - Можна скористатися як єдиним параметром визначення додатка. Використовуються такі значення: - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;format - Відкрити діалогове вікно запису і вибрати вкладку Формат. - - - &no-i18n-tag;source - Відкрити діалогове вікно запису і вибрати вкладку Джерело. - - - &no-i18n-tag;start_now - Відкрити діалогове вікно запису і почати записування. - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_reverse; (реверс) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_reverse; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Цей простий ефект виконує інверсію вмісту поточного позначеного фрагмента. - - - - - - - &no-i18n-plugin_samplerate; (зміна частоти дискретизації) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_samplerate; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Змінює частоту дискретизації поточного позначеного фрагмента або цілого сигналу. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - нова частота - - Нова частота дискретизації у семплах за секунду (число з рухомою крапкою). - - - - режим (необов’язковий) - - Якщо використано цей параметр і встановлено значення «all», ефект буде застосовано до усього сигналу. Якщо ж значення параметра не встановлено, ефект буде застосовано лише до поточного позначеного фрагмента. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_saveblocks; (зберегти блоки) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок діалогового вікна додатка зберігання блоків - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_saveblocks; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Зберігає усі розділи між позначками, кожен до окремого файла. Кожен файл задається назвою, налаштувати яку можна за допомогою взірця, у який можна включити назву початкового файла, індекс та кількість розділів. - Також у зразку назви файла може бути використано похилі риски для відокремлення елементів шляху до файла. За їхньою допомогою можна зберігати розділи до окремих підкаталогів. Будь ласка, зауважте, що усі символи-пробіли навколо таких роздільників шляху буде без попередження вилучено для того, щоб уникнути створення каталогів із назвами, що починаються або завершуються пробілами. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - назва - - Назва початкового файла, буде використано як основу назв файлів. - - - - - взірець - - Взірець, який буде використано для створення назв файлів. У взірці можуть міститися вказані нижче замінники, які буде замінено відповідними даними під час створення остаточної назви файла: - - - - - шаблон заміни - опис - - - - - &no-i18n-tag;[%nr] - Буде замінено поточним індексом файла для збереження. - - - &no-i18n-tag;[%count] - Буде замінено кількістю розділів, які буде збережено. - - - &no-i18n-tag;[%total] - Буде замінено індексом останнього файла для збереження. - - - &no-i18n-tag;[%filename] - Буде замінено основною назвою файла, без шляху і суфікса назви. - - - &no-i18n-tag;[%fileinfo{ключове слово}] - Буде замінено на дані з файла, визначені ключовим словом. Список ключових слів можна знайти у розділі . - - - &no-i18n-tag;[%title] - Буде замінено заголовком блоку, який визначається описовим текстом мітки на початку блоку. Якщо текстовий фрагмент виявиться порожнім, буде використано резервне значення, назву файла (див. запис даних щодо файла «Name»). Якщо такої назви також не існує, буде використано базову назву файла, описано вище. - - - - - Усі числові замінники також можуть містити числовий аргумент після «%» та ідентифікатор для обмеження кількості цифр. Якщо перед числом вказати 0, у числі буде використано початкові нулі. Якщо ж нуль не вказано, буде використано початкові пробіли. - Приклад: [%04nr] створює число від 0001 до 9999. - - - - - режим нумерації - - Визначає початок нумерації. - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - Продовжувати після найбільшого значення наявного індексу. Таким чином можна запобігти перезапису наявних файлів. - - - &no-i18n-tag;1 - Завжди починати зі індексу 1, з ризиком перезаписати наявні файли. - - - - - - - - - - лише позначене - - - - - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - Зберігає усі частини цілого файла. - - - &no-i18n-tag;1 - Зберегти лише розділи у поточному позначеному фрагменті. Якщо нічого не позначено, буде збережено увесь файл. - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_selectrange; (вибір діапазону) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка позначення діапазону - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_selectrange; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого можна позначити діапазон семплів. Ви можете встановити початок та тривалість діапазону, вказавши час у мілісекундах, семплах або у відсотках до загальної тривалості відтворення файла. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - режим початку - - Визначає одиниці, у яких вказано початок діапазону. - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - мілісекунди - - - &no-i18n-tag;1 - семпли - - - &no-i18n-tag;2 - відсоток від загальної тривалості відтворення файла - - - - - - - - - - режим діапазону - - Визначає одиниці, у яких вказано тривалість діапазону. Список можливих значень наведено у поясненнях щодо параметра режим початку. - - - - - початок - - Початок позначеного фрагмента у мілісекундах, семплах або відсотках від тривалості відтворення файла, залежно від параметра режим діапазону. - - - - - тривалість - - Тривалість позначеного фрагмента у мілісекундах, семплах або відсотках від тривалості відтворення файла, залежно від параметра режим діапазону. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_sonagram; (сонаграма) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка сонаграми - - - - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна сонаграми - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_sonagram; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Обробляє поточний позначений фрагмент і створює на основі його даних сонаграму. Сонаграма — візуальна міра сигналу з часовою віссю (віссю x), частотою (вісь y) та кольором, що позначає інтенсивність звуку. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - точки ШПФ - - Кількість точок швидкого перетворення Фурьє (ШПФ), ціле число від 4 до 32767, яке визначає роздільність за частотою. - - - - - віконна функція - - Віконна функція, яку буде використано для обчислення ШПФ. Можливі значення: - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;none - без віконної функції - - - &no-i18n-tag;hamming - Вікно Гаммінґа - - - &no-i18n-tag;hanning - Вікно Ганніґа - - - &no-i18n-tag;blackman - Вікно Блекмена - - - &no-i18n-tag;triangular - Трикутне вікно - - - - - - - - - - використовувати кольори - - Якщо встановлено ненульове значення, використовувати кольори. Якщо встановлено нульове значення, для показу інтенсивності буде використано відтінки сірого. - - - - - стеження за змінами - - Якщо встановлено ненульове значення, сонаграма оновлюватиметься, якщо змінюватиметься область, на основі якої її обчислено. Якщо встановлено нульове значення, оновлення не відбуватиметься. - - - - - слідувати за позначеним - - Ще не реалізовано, використовуйте нульове значення для цього параметра. - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_stringenter; (введення команди) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка введення команди - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_stringenter; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - функція - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Відкриває невеличке діалогове вікно для введення текстової команди &kwave;. Опис можна знайти у розділі щодо команд &kwave; цього підручника. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - набір налаштувань (необов’язковий) - - Текст, який буде показано у полі введення діалогового вікна. Цей параметр є необов’язковим. Якщо пропустити його, після запуску тексту у полі для введення діалогового вікна не буде. - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_volume; (гучність) - - Знімок вікна - - - - - - Знімок вікна додатка гучності - - - - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_volume; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - За допомогою цього додатка ви можете змінити гучність поточного позначеного фрагмента з використанням сталого коефіцієнта. У відповідному діалоговому вікні ви зможете ввести цей коефіцієнт у форматі числового множника, визначеного значенням з рухомою крапкою від 0.10 до 10.0, відсотком від 1 до 1000 або у децибелах від -21 до +21. - Вкажіть коефіцієнт більший за 1.0 (відсоткове значення більше за 100 чи значення більше 0 дБ), якщо звук є надто тихим, або коефіцієнт менший за 1.0 (відсоткове значення менше за 100 чи значення менше за 0 дБ), якщо звук є надто гучним. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - коефіцієнт - - Значення з рухомою крапкою для коефіцієнта підсилення. - - - - режим - - - - - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - коефіцієнт - - - &no-i18n-tag;1 - відсотки - - - &no-i18n-tag;1 - децибел - - - - - - - - - - - - - - - - &no-i18n-plugin_zero; (генератор нуля) - - - &i18n-plugin_lbl_internal_name; - &no-i18n-plugin_zero; - - - &i18n-plugin_lbl_type; - ефект - - - &i18n-plugin_lbl_description; - - Цей додаток може працювати у двох режимах. Якщо його використано без параметрів, він витре поточний позначений фрагмент і перезапише його тишею. Якщо вказано два параметри, він вставить певну область тиші на початку позначеного фрагмента. - - - - &i18n-plugin_lbl_parameters; - - - - режим тривалості - - Визначає одиниці, у яких вказано тривалість вставленої області тиші. - - - значення - опис - - - - - &no-i18n-tag;0 - мілісекунди - - - &no-i18n-tag;1 - семпли - - - &no-i18n-tag;2 - відсоток від загальної тривалості відтворення файла - - - - - - - - - тривалість - - Тривалість вставленої області тиші у мілісекундах, семплах або відсотках від тривалості відтворення файла, залежно від параметра режим тривалості. - - - - - - - - - - - - - - - - -Інструкція розробника до &kwave; - - - - - - - ще не завершено - - - Вибачте, цю главу ще не написано... На сьогодні початковий код майже повністю документовано з мітками, придатним для засобів документування KDE. У поточній версії розробниками надається перевага використанню doxygen. Можливо, колись ми витратимо трохи часу на написання інструмента, який перетворюватиме дані doxygen на щось, що ми зможемо включити до docbook (код, на основі якого створено цю сторінку). - Якщо ви хочете написати додаток, зробити якийсь внесок до проекту (або, наприклад, написати згаданий вище засіб перетворення), будь ласка, зв’яжіться з одним з авторів безпосередньо і/або підпишіться на список листування &kwave;. Ми завжди раді допомозі! - - - - - - - - Створення документації до програмного інтерфейсу - - Якщо ви цікавитеся внутрішньою будовою &kwave; і маєте встановлений doxygen, ви можете віддати таку команду: % make apidoc - - - щоб отримати каталог apicod/html з документацією коду та внутрішнім програмним інтерфейсом у вашому поточному каталозі для збирання. - - - - - - - - Запуск у тестовому середовищі - - Якщо ви хочете взяти участь у розробці чи тестуванні &kwave;, вам не обов’язково кожного разу після збирання вилучати і знову встановлювати &kwave;. Замість цього, ви можете скористатися програмою з місця, де її було зібрано, використовуючи скрипт-обгортку. Зібрати скрипт-обгортку можна за допомогою такої команди: % make wrapper - - - Скрипт матиме назву kw. Якщо потрібно, ви можете внести зміни, відповідні до вашої системи. - Щоб це спрацювало, вам зробити так, щоб &kwave; не було встановлено у системі. Якщо програму вже встановлено, будь ласка, спочатку вилучіть відповідний пакунок! - - - - - - - - - - - - - - - -Запитання і відповіді - - - - - - - - Що потрібно для збирання &kwave;? - - - Ознайомтеся із главою, згаданою раніше. - - - - - - Підтримку яких звукових карток передбачено &kwave;? - - - Для роботи &kwave; не потрібна ніяка спеціальна звукова картка. Достатньо підтримки звукової картки з боку операційної системи. &kwave; лише використовує інтерфейс до драйвера звукової підсистеми за допомогою OSS або ALSA. Отже, &kwave; може відтворювати звук на будь-якій звуковій картці, на якій здатний відтворювати звук KDE. - - - - - - Чому &kwave; споживає більше пам’яті, ніж можна було сподіватися з огляду на розмір відкритого файла? - - - Причиною є те, що &kwave; внутрішньо зберігає усі семпли у форматі 32-бітових цілих чисел. Це спрощує програму, робить її швидшою та трохи надійнішою. Отже, якщо ви завантажите один 8-бітовий файл розміром у один мегабайт, буде спожито близько чотирьох мегабайтів. Можливо, це буде змінено у майбутньому... - - - - - - Підтримку яких форматів звукових даних передбачено у &kwave;? - - - У поточній версії &kwave; передбачено підтримку файлів .wav з 8, 16 та 24 бітами на семпл, з довільною кількістю каналів (звичайно ж, включаючи моно і стерео). Крім того, програма може імпортувати файли усіх типів, підтримку яких передбачено у libaudiofile та деяких інших форматах, зокрема Ogg/Vorbis і MP3. - - - - - - Що, якщо у мене є файли, формат яких не передбачено у &kwave;? - - - Якщо ви працюєте з іншим форматом, ви можете перетворити його на формат .wav. Чудовий набір інструментів для цих завдань можна знайти у пакунку SoX. Крім того, ці інструменти чудово документовано! - - - - - - Чому, коли виконуються спроби відтворення звуку, програма повідомляє про помилки? - - - Можливо, ви вибрали комбінацію швидкості відтворення та розміру семплу, підтримки якої не передбачено вашим звуковим драйвером і/або обладнанням для відтворення звуку. Спробуйте спочатку відтворення з 8 бітами на семпл, це має завжди працювати. Далі, спробуйте збільшити кількість бітів на семпл та відтворення у режимі стерео тощо. Зауважте, що підтримку деяких швидкостей відтворення взагалі не передбачено деяким звуковим обладнанням. - - - - - - Здається, виконується відтворення, але чому нічого не чути? - - - Можливо, ви забули збільшити гучність на каналі відтворення. &kwave; не може змінювати гучність відтворення. - - - - - - Чому деякі файли відтворюються у половинну швидкість? - - - Спробуйте вибрати інший пристрій для відтворення звуку. - - - - - - Чому відтворення іноді порушується і переривається? - - - Вам слід збільшити розмір буфера відтворення для отримання «плавнішого» відтворення (це також призведе до уповільнення реакції на дії з керування відтворенням). - - - - - - Чому відтворення не припиняється одразу після натискання кнопки припинення? - - - Причиною є те, що звуковий драйвер вже отримав якісь дані для відтворення від &kwave; у момент, коли ви натисли кнопку зупинення відтворення. Зменшіть розмір буфера відтворення, і програма має реагувати швидше (втім, це збільшує ймовірність переривань). - - - - - - Чи передбачено підтримку ALSA? - - - Так, з часу 0.7.4, для відтворення та запису. - - - - - - Якщо відтворення даних з 18, 20, 24 або 32 бітів на семпл або з понад двома каналами? - - - Це можливе за допомогою інтерфейсу ALSA, починаючи з версії 0.7.4. - - - - - - Як щодо підтримки MP3? - - - Гаразд, через проблеми з патентуванням, підтримку імпортування даних MP3 у проекті реалізовано за допомогою бібліотеки mad, а експортування — за допомогою зовнішньої програми lame. Крім того, вам слід мати дозвіл на використання коду, поширення якого обмежено патентами на MP3, коли ви створюєте пакунок Kwave для поширення! - - - - - - - - - - - - - -Авторські права та ліцензування - - &kwave; - - Авторські права на програму у 1998–2000 роках належать Martin Wilz martin@wilz.de - Авторські права на програму з 2000 року належать Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de - Повний список авторів та ліцензій усіх файлів можна знайти у файлі LICENSES, який включено до початкових кодів проекту. Також до кодів включено файл із назвою AUTHORS, у якому міститься список усіх авторів та учасників розробки &kwave;. - - Авторські права на документацію належать Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de, &version_year; -Переклад українською: Юрій Чорноіван yurchor@ukr.net -&underFDL; &underGPL; Основні автори - - - - Martin Wilz martin@wilz.de творець проекту, активний розробник у 1998–2000 роках - - - Thomas Eschenbacher thomas.eschenbacher@gmx.de супровідник з 2000 року, розробка ядра програми - - - - - - Основні учасники розробки - - - - Aurelien Jarno aurel32@debian.org пакування для debian, латки - - - Carlos R pureacetone@gmail.com переклад іспанською - - - David Flogeras dflogera@nbnet.nb.ca Додаток фільтрування розривів - - - Gilles Caulier caulier.gilles@free.fr інтернаціоналізація, переклад французькою, вікно вітання, тестування - - - Pavel Fric pavelfric@seznam.cz Переклад чеською - - - Ralf Waspe rwaspe@web.de Додаток Довідка/Про програму - - - Sven-Steffen Arndt ssa29@gmx.de домашня сторінка, переклад німецькою - - - - - - Незначні внески, авторські права інших розробників та інше - - - - Aaron Holtzman aholtzma@ess.engr.uvic.ca libkwave/cpu_accel.cpp - - - Bertrand Songis bsongis@gmail.com [застаріле]виправлення перекладу французькою, заміна патентованого коду libaudiofile, вада 419124 у Debian - - - Carsten Lohrke carlo@gentoo.org svn r2163, латка для виявлення libaudiofile - - - Chris Vaill chrisvaill@gmail основа коду для додатка нормалізації - - - David Faure faure@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Diederick de Vries diederick76@gmail.com пакування для Crux Linux - - - Espen Sand espen@kde.org + Mirko Boehm mirko@kde.org K3AboutContainer, основа KwaveAboutContainer - - - Everaldo Coelho contact@everaldo.com тема піктограм Crystal http://www.everaldo.com/crystal/ - - - Jaroslav Kysela частина plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp - - - Jeff Tranter частина plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Juhana Sadeharju kouhia@nic.funet.fi plugins/band_pass/BandPass.{h,cpp}, plugins/lowpass/LowPassFilter.cpp, plugins/notch_filter/NotchFilter.{h,cpp} - - - Kurt Roeck Q@ping.be svn r1370, виправлення вади 288781 у Debian, компіляція для amd64 - - - Mark Donohoe (KDE) donohoe@kde.org деякі піктограми та растрові зображення для панелі інструментів і графічного інтерфейсу - - - Martin Hinsch vidas@sourceforge.net клас Matrix - - - Matthias Kretz kretz@kde.org cmake/FindAlsa.cmake - - - Miguel Freitas частина libkwave/memcpy.c - - - Paul Mackerras paulus@samba.org libkwave/ppcasm_string.h, libkwave/ppcasm_string.S, libkwave/ppc_asm.tmpl - - - Richard Laerkaeng, richard@goteborg.utfors.se cmake/FindOggVorbis.cmake - - - Rik Hemsley rik@kde.org - індикатор рівня - - - - Stefan Westerfeld stefan@space.twc.de частина plugins/pitch_shift/PitchShiftFilter.{h,cpp} - - - Joerg-Christian Boehme joerg@chaosdorf.de plugins/record/Record-PulseAudio.cpp plugins/record/Record-PulseAudio.h - - - - - - Подяки - - - - Martin Kuball makube@user.sourceforge.net Тестування бета-версій - - - Jorge Luis Arzola arzolacub@gmx.de пакування для SuSE Linux - - - Michael Favreau michel.favreau@free.fr пакування для Arch Linux - - - - Matthias Düsterhöft duesti@gmx.de за інформацію щодо оптимізації RPM - - - T.H.F. Klok та Cedric Tefft Супровідники бібліотеки id3lib - - - Robert Leslie rob@mars.org Автор бібліотеки декодування MP3 mad - - - Robert M. Stockmann stock@stokkie.net пакування для Mandrake / X86_64 - - - Erik de Castro Lopo erikd@zip.com.au Автор бібліотеки sndfile - - - Michael Pruett mpruett@sgi.com Автор бібліотеки audiofile - - - - - - - - - -Відомості про файл - Список ідентифікаторів інформації щодо файла - - - - - Ключове слово Опис - - - - - &no-i18n-tag;Album - Назва альбому, якщо джерелом є альбом, що складається з декількох композицій. - - - &no-i18n-tag;Annotation - Визначає загальні коментарі щодо файла або вміст файла. Якщо коментар складається з декількох речень, кожне речення слід завершувати крапкою. Не використовуйте символів розриву рядка! - - - &no-i18n-tag;Archival location - Визначає, куди архівується вміст файла. - - - &no-i18n-tag;Author - Визначає ім’я автора початкової версії вмісту файла. Приклад: «ван Бетховен, Людвіг» - - - &no-i18n-tag;Lower Bitrate - Вказує нижню межу у бітовому потоці зі змінною бітовою швидкістю. - - - &no-i18n-tag;Bitrate Mode - Режим бітової швидкості (ABR, VBR, CBR тощо) - - - &no-i18n-tag;Bitrate - Номінальна бітова швидкість потоку звукових даних у бітах за секунду - - - &no-i18n-tag;Upper Bitrate - Вказує верхню межу у бітовому потоці зі змінною бітовою швидкістю. - - - &no-i18n-tag;Bits per Sample - Вказує кількість бітів на фрагмент. - - - &no-i18n-tag;CD - Номер компакт-диска, якщо джерелом є альбом, що складається з декількох компакт-дисків - - - &no-i18n-tag;CDS - Кількість компакт-дисків, якщо джерелом є альбом, що складається з декількох компакт-дисків - - - &no-i18n-tag;Commissioned - Містить ім’я особи або назву організації, якою було створено вміст файла. - - - &no-i18n-tag;Comments - Визначає загальні коментарі щодо файла або вміст файла. Якщо коментар складається з декількох речень, кожне речення слід завершувати крапкою. Не використовуйте символів розриву рядка! - - - &no-i18n-tag;Compression - Встановлює режим стискання звукових даних для економії місця на диску. - - - &no-i18n-tag;Contact - Контактні дані творців або поширювачів композиції. Це може бути адреса у інтернеті, адреса електронної пошти, поштова адреса звукозаписувальної компанії. - - - &no-i18n-tag;Copyright - Містить дані щодо авторських прав на файл. Якщо записів декілька, відокремте їх крапкою з комою з наступним пробілом. Приклад: «© Linux community, 2002» - - - &no-i18n-tag;Copyrighted - Визначає, захищено вміст файла авторським правом чи ні. - - - &no-i18n-tag;Date - Вказує на дату створення вмісту файла. Приклад: «24.12.2014» - - - &no-i18n-tag;Engineer - Містить ім’я інженера, який працював над створенням файла. Якщо інженерів декілька, відокремте імена крапкою з комою з наступним пробілом. - - - &no-i18n-tag;Estimated Length - Оцінка довжини файла у фрагментах - - - &no-i18n-tag;Filename - Назва відкритого файла - - - &no-i18n-tag;File Size - Розмір файла у байтах - - - &no-i18n-tag;Genre - Описує жанр або стиль оригінальної роботи. Приклади: «класика», «поп» - - - &no-i18n-tag;ISRC - Номер ISRC композиції. Щоб дізнатися більше про номери ISRC, зверніться до вступної сторінки ISRC. http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html - - - &no-i18n-tag;Keywords - Містить список ключових слів, які стосуються файла або вмісту файла. - - - &no-i18n-tag;Labels - Список міток/маркерів. - - - &no-i18n-tag;Length - Тривалість файла у фрагментах. - - - &no-i18n-tag;License - Дані щодо ліцензування, наприклад «All Rights Reserved», «Any Use Permitted», адреса сторінки умов ліцензування або EFF Open Audio License («distributed under the terms of the Open Audio License. See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html for details») тощо. - - - &no-i18n-tag;Medium - Описує оригінальний вміст файла, де його було вперше записано. Приклад: «оркестр» - - - &no-i18n-tag;Mime Type - Тип MIME формату файлів - - - &no-i18n-tag;Emphasis - Режим виокремлення звуку - - - &no-i18n-tag;Layer - Шар MPEG, I, II або III - - - &no-i18n-tag;Mode Extension - Розширення режиму MPEG (лише для з’єднаного стерео) - - - &no-i18n-tag;Version - Версія MPEG, 1, 2 або 2.5 - - - &no-i18n-tag;Name - Зберігає заголовок теми файла. Приклад: «Симфонія №6, Оп.68 «Пасторальна»» - - - &no-i18n-tag;Opus Frame Length - Тривалість фрагмента Opus у мс (підтримувані значення — 2.5, 5, 10, 20, 40 та 60 мс) - - - &no-i18n-tag;Organization - Назва організації, якою було створено композицію (тобто «звукозаписувальна компанія») - - - &no-i18n-tag;Original - Визначає, є файл оригіналом чи копією - - - &no-i18n-tag;Performer - Виконавець твору. У класичній музиці це може бути диригент, оркестр, солісти тощо. Для звукової книги це актор, який прочитав текст. - - - &no-i18n-tag;Private - Визначає, чи є дані закритими - - - &no-i18n-tag;Product - Визначає назву або заголовок збірки, частиною якої є файл. Приклад: «Звукова збірка Linux» - - - &no-i18n-tag;Sample Format - Формат, який використано для зберігання цифрових звукових фрагментів. Приклад: «32-бітове дійсне значення IEEE» - - - &no-i18n-tag;Sample Rate - Кількість фрагментів за секунду - - - &no-i18n-tag;Software - Визначає назву програмного пакунка, який було використано для створення файла. Приклад: «Kwave v0.6.4-1» - - - &no-i18n-tag;Source - Вказує ім’я особи або назву організації, якою було надано оригінальний вміст файла. Приклад: «Chaotic Sound Research» - - - &no-i18n-tag;Source form - Вказує початкову форму запису, цифровою копією якого є файл. Приклади: «Пластинка/Вініл/90об/хв», «Звукова цифрова плівка», «плівка/CrO2/60хв» - - - &no-i18n-tag;Subject - Опис вмісту файла. Приклад: «Спів птахів на світанку» - - - &no-i18n-tag;Technician - Визначає технічного працівника, яким здійснено цифрування файла. Приклад: «Torvalds, Linus» - - - &no-i18n-tag;Track - Доріжка компакт-диска, якщо джерелом є CDROM. - - - &no-i18n-tag;Tracks - Кількість доріжок на компакт-диску, якщо джерелом є CDROM. - - - &no-i18n-tag;Channels - Визначає, кількість каналів сигналу. - - - &no-i18n-tag;Base Quality - Базова якість стискання у режимі змінної бітової швидкості - - - &no-i18n-tag;Version - Можна використати для поділу однієї композиції за версіями у одній збірці. (наприклад, дані щодо реміксів) - - - - -
-
- -
Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-edit-label.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-edit-label.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-gui-mdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-gui-mdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-gui-sdi.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-gui-sdi.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-gui-tab.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-gui-tab.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-main.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-main.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-about.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-about.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-amplifyfree.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-amplifyfree.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-band_pass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-band_pass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-codec_mp3.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-codec_mp3.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-fileinfo.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-fileinfo.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-goto.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-goto.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-insert_at.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-insert_at.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-lowpass.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-lowpass.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-memory.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-memory.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-newsignal.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-newsignal.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-noise.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-noise.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-notch_filter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-notch_filter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-pitch_shift.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-pitch_shift.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-playback.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-playback.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-record.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-record.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-saveblocks.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-saveblocks.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-selectrange.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-selectrange.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-sonagram-setup.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-sonagram-setup.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-sonagram-window.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-sonagram-window.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-stringenter.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-stringenter.png differ Binary files /tmp/tmpkQqnQ1/HsfHR2i_Hj/kwave-0.9.2-1/doc/uk/kwave-plugin-volume.png and /tmp/tmpkQqnQ1/F_2lvysIrv/kwave-16.12.1/doc/uk/kwave-plugin-volume.png differ diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/App.cpp kwave-16.12.1/kwave/App.cpp --- kwave-0.9.2-1/kwave/App.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/App.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -52,15 +52,13 @@ #define MAX_RECENT_FILES 20 //*************************************************************************** -Kwave::App::App(int &argc, char **argv, QCommandLineParser &cmdline) +Kwave::App::App(int &argc, char **argv) :QApplication(argc, argv), - m_cmdline(cmdline), + m_cmdline(0), m_recent_files(), m_top_widgets(), m_gui_type(Kwave::App::GUI_TAB) { - m_cmdline.parse(arguments()); - qRegisterMetaType("Kwave::SampleArray"); qRegisterMetaType("Kwave::LabelList"); qRegisterMetaType("sample_index_t"); @@ -68,9 +66,19 @@ // connect the clipboard connect(QApplication::clipboard(), - SIGNAL(changed(QClipboard::Mode)), - &(Kwave::ClipBoard::instance()), - SLOT(slotChanged(QClipboard::Mode))); + SIGNAL(changed(QClipboard::Mode)), + &(Kwave::ClipBoard::instance()), + SLOT(slotChanged(QClipboard::Mode))); +} + +//*************************************************************************** +void Kwave::App::processCmdline(QCommandLineParser *cmdline) +{ + Q_ASSERT(cmdline); + if (!cmdline) return; + + m_cmdline = cmdline; + m_cmdline->parse(arguments()); // read the configured user interface type QString result; @@ -86,8 +94,8 @@ // else: use default // if user interface type is given as cmdline parameter: use that one - if (m_cmdline.isSet(_("gui"))) { - QString arg = m_cmdline.value(_("gui")).toUpper(); + if (m_cmdline->isSet(_("gui"))) { + QString arg = m_cmdline->value(_("gui")).toUpper(); bool valid = false; if (arg == _("SDI")) { m_gui_type = Kwave::App::GUI_SDI; @@ -120,15 +128,18 @@ int retval = 0; Q_UNUSED(dir); - m_cmdline.parse(args); + Q_ASSERT(m_cmdline); + if (!m_cmdline) return -EINVAL; + + m_cmdline->parse(args); static bool first_time = true; if (first_time) { first_time = false; // open the log file if given on the command line - if (m_cmdline.isSet(_("logfile"))) { - if (!Kwave::Logger::open(m_cmdline.value(_("logfile")))) + if (m_cmdline->isSet(_("logfile"))) { + if (!Kwave::Logger::open(m_cmdline->value(_("logfile")))) exit(-1); } @@ -139,7 +150,7 @@ connect(this, SIGNAL(lastWindowClosed()), this, SLOT(quit())); } - QStringList params = m_cmdline.positionalArguments(); + QStringList params = m_cmdline->positionalArguments(); // only one parameter -> open with empty window if (params.isEmpty()) { diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/App.h kwave-16.12.1/kwave/App.h --- kwave-0.9.2-1/kwave/App.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/App.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -63,9 +63,15 @@ * Constructor * @param argc number of cmdline args, must be >= 1 * @param argv list of cmdline args, must be static - * @param cmdline reference to the command line parameters */ - App(int &argc, char **argv, QCommandLineParser &cmdline); + App(int &argc, char **argv); + + /** + * process the command line settings, after setting up the application, + * command line parser and about data + * @param cmdline command line parser + */ + void processCmdline(QCommandLineParser *cmdline); /** * Returns true if this instance was successfully initialized, or @@ -121,7 +127,7 @@ void switchGuiType(Kwave::TopWidget *top, GuiType new_type); /** Returns the command line parameters passed to the application */ - inline const QCommandLineParser &cmdline() const { return m_cmdline; } + inline const QCommandLineParser *cmdline() const { return m_cmdline; } signals: /** @@ -170,7 +176,7 @@ private: /** reference to a (static) command line parser */ - QCommandLineParser &m_cmdline; + QCommandLineParser *m_cmdline; /** * Local list of recent files. This list will be synchronized diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/CMakeLists.txt kwave-16.12.1/kwave/CMakeLists.txt --- kwave-0.9.2-1/kwave/CMakeLists.txt 2016-03-29 05:20:36.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/CMakeLists.txt 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -113,7 +113,7 @@ INSTALL(FILES menus.config DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kwave) INSTALL(FILES ${kwave_PIXMAPS} DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kwave/pics) INSTALL( - FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/kwave.desktop + FILES ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/org.kde.kwave.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} ) @@ -132,8 +132,8 @@ # AppData file INSTALL( - FILES kwave.appdata.xml - DESTINATION ${SHARE_INSTALL_PREFIX}/appdata/ + FILES org.kde.kwave.appdata.xml + DESTINATION ${KDE_INSTALL_METAINFODIR} ) ############################################################################# diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/FileContext.cpp kwave-16.12.1/kwave/FileContext.cpp --- kwave-0.9.2-1/kwave/FileContext.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/FileContext.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -82,7 +82,6 @@ m_last_status_message_ms(0), m_last_undo(QString()), m_last_redo(QString()), - m_last_modified(false), m_instance_nr(-1), m_delayed_command_timer(), m_delayed_command_queue() @@ -193,8 +192,8 @@ connect(m_signal_manager, SIGNAL(sigUndoRedoInfo(const QString&, const QString&)), this, SLOT(setUndoRedoInfo(QString,QString))); - connect(m_signal_manager, SIGNAL(sigModified(bool)), - this, SLOT(modifiedChanged(bool))); + connect(m_signal_manager, SIGNAL(sigModified()), + this, SLOT(modifiedChanged())); // connect the plugin manager connect(m_plugin_manager, SIGNAL(sigCommand(QString)), @@ -588,13 +587,11 @@ } //*************************************************************************** -void Kwave::FileContext::modifiedChanged(bool modified) +void Kwave::FileContext::modifiedChanged() { - m_last_modified = modified; - if (isActive()) { // we are active -> emit the modified state immediately - emit sigModified(modified); + emit sigModified(); } // else: we are inactive -> emit the modified state later, when activated // update the caption of our main widget @@ -660,8 +657,8 @@ emit sigVisibleRangeChanged(offset, visible, total); } - // emit the last "modified" state - emit sigModified(m_last_modified); + // force update of the "modified" state + emit sigModified(); // emit last undo/redo info emit sigUndoRedoInfo(m_last_undo, m_last_redo); diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/FileContext.h kwave-16.12.1/kwave/FileContext.h --- kwave-0.9.2-1/kwave/FileContext.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/FileContext.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -234,9 +234,8 @@ /** * Emitted if the signal changes from non-modified to modified * state or vice-versa. - * @param modified true if now modified, false if no longer */ - void sigModified(bool modified); + void sigModified(); /** * emitted when the context is about to be destroyed @@ -305,9 +304,8 @@ /** * called if the signal now or no longer is modified - * @param modified if true: signal now is "modified", otherwise not */ - void modifiedChanged(bool modified); + void modifiedChanged(); /** process the next delayed command from m_delayed_command_queue */ void processDelayedCommand(); @@ -429,9 +427,6 @@ /** name of the last redo action */ QString m_last_redo; - /** last "modified" state of the signal */ - bool m_last_modified; - /** instance of the loaded file or -1 */ int m_instance_nr; diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/kwave.appdata.xml kwave-16.12.1/kwave/kwave.appdata.xml --- kwave-0.9.2-1/kwave/kwave.appdata.xml 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/kwave.appdata.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,115 +0,0 @@ - - - kwave.desktop - CC0-1.0 - GPL-2.0+ - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - KWave - Kwave - Kwave - Kwave - KWave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - Kwave - xxKwavexx - Kwave - Kwave - Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment - Kwave ye un editor de soníu diseñáu pal entornu d'escritoriu KDE - Kwave je uređivač zvuka dizajniran za KDE Desktop Environment - El Kwave és un editor de so dissenyat per a l'entorn d'escriptori KDE - El Kwave és un editor de so dissenyat per a l'entorn d'escriptori KDE - KWave ist ein Sound-Editor für die KDE-Arbeitsumgebung - Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment - Kwave es un editor de sonido diseñado para el entorno de escritorio KDE - Kwave on KDE-työpöytäympäristöön suunniteltu äänimuokkain - KWave est un éditeur de son conçu pour l'environnement de bureau KDE - Kwave é un editor de sons deseñado para o ambiente de escritorio de KDE. - Kwave è un editor per il suono progettato per l'ambiente desktop KDE - KWave is een geluidsbewerker ontworpen voor de KDE bureaubladomgeving - Kwave jest edytorem zbudowanym dla Środowiska Pulpitu KDE - O Kwave é um editor de som desenhado para o Ambiente de Trabalho KDE - Kwave é um editor de som desenvolvido para o KDE - Kwave — аудиоредактор для рабочей среды KDE - Kwave je editor zvuku navrhnutý pre KDE pracovné prostredie - Kwave är en ljudeditor konstruerad för KDE:s skrivbordsmiljö - Kwave — звуковий редактор, створений для стільничного середовища KDE - xxKwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environmentxx - Kwave 是一个为 KDE 桌面环境设计的声音编辑器 - Kwave 是一套 KDE 上的音效編輯器 - -

- With Kwave you can record, play back, import and edit many sorts of audio files including multi channel files. -

-

Con Kwave pues grabar, reproducir, importar y editar munches tribes d'audiu incluyendo ficheros multi-canal.

-

Sa KWave možete snimati, reprodukovati, uvoziti i uređivati mnogo vrsta audio datoteka uključujući višekanalne datoteke.

-

Amb el Kwave podeu enregistrar, escoltar, importar i editar molts tipus de fitxers d'àudio inclosos els fitxers multicanal.

-

Amb el Kwave podeu enregistrar, escoltar, importar i editar molts tipus de fitxers d'àudio inclosos els fitxers multicanal.

-

Mit KWave können Sie aufnehmen, abspielen und viele Arten von Audio-Dateien importieren und bearbeiten, einschließlich Dateien mit mehreren Spuren.

-

With Kwave you can record, play back, import and edit many sorts of audio files including multi channel files.

-

Con Kwave puede grabar, reproducir, importar y editar muchos tipos de archivos de sonido, incluidos los archivos multicanal.

-

Kwavella voit äänittää, toistaa, tuoda ja muokata monenlaisia äänitiedostoja, myös useampikanavaisia.

-

Avec KWave, nous pouvez enregistrer, lire, importer et éditer de nombreuses sortes de fichiers audio, y compris les fichiers multi-pistes.

-

Kwave permítelle gravar, reproducir, importar e editar moitos tipos de ficheiros de son, incluídos ficheiros de varias canles.

-

Con Kwave puoi registrare, riprodurre, importare e modificare molti tipi di file audio, inclusi i file multicanale.

-

Met Kwave kunt u vele soorten audiobestanden opnemen, afspelen, importeren en bewerken inclusief multi-channel bestanden.

-

Dzięki Kwave możesz nagrywać, odtwarzać, importować i edytować wiele różnych plików dźwiękowych uwzględniając w tym pliki wielokanałowe.

-

Com o Kwave, poderá gravar, reproduzir, importar e editar diversos tipos de ficheiros de áudio, incluindo ficheiros multi-canais.

-

Com o Kwave, você pode gravar, reproduzir, importar e editar diversos tipos de arquivos de áudio, incluindo arquivos multicanais.

-

Записывайте, проигрывайте, импортируйте и редактируйте различные типы звуковых файлов, включая многоканальные, с помощью Kwave.

-

Man kan spela in, spela upp, importera och redigera många sorters ljudfiler, inklusive filer med flera kanaler, med Kwave.

-

За допомогою Kwave ви можете записувати, відтворювати, імпортувати та редагувати файли звукових даних багатьох типів, зокрема файли з багатоканальним звуком.

-

xxWith Kwave you can record, play back, import and edit many sorts of audio files including multi channel files.xx

-

使用 Kwave 您可以录制,播放,导入和编辑许多音频文件,包括多声道文件。

-

您可以用 Kwave 來錄音、播放、匯入與編輯許多音效檔,包括多音軌的檔案。

-

- Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and presents a graphical view with a complete zoom- and scroll capability. -

-

Kwave inclúi dellos complementos pa tresformar ficheros d'audiu en delles formes y presenta una vista gráfica con una capacidá competa de zoom y desplazamientu.

-

Kwave uključuje neke dodatke za transformaciju audio datoteka na više načina i predstavlja grafički pogled s kompletnom mogućnošću uvećanja i klizanja.

-

El Kwave inclou alguns connectors per a transformar els fitxers d'àudio de diverses formes, i presenta una vista gràfica amb un capacitat de zoom i desplaçament complets.

-

El Kwave inclou alguns connectors per a transformar els fitxers d'àudio de diverses formes, i presenta una vista gràfica amb un capacitat de zoom i desplaçament complets.

-

KWave enthält einige Module zum Umwandeln von Audio-Dateien auf verschiedene Arten und bietet eine grafische Ansicht mit umfassenden Möglichkeiten zur Änderung von Größe und Ausschnitt.

-

Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and presents a graphical view with a complete zoom- and scroll capability.

-

Kwave contiene algunos complementos para transformar archivos de sonido de varias formas y presenta una interfaz gráfica con completas funciones de ampliación y de desplazamiento.

-

Kwavessa on liitännäisiä äänen erilaisiin muunnoksiin, ja sen käyttöliittymässä on täydelliset lähennys/loitonnus- ja vieritysominaisuudet.

-

KWave inclut des modules externes pour transformer les fichiers audio de différentes façon et offre une vue graphique avec des possibilités de zoom et de défilement.

-

Kwave inclúe algúns complementos para transformar ficheiros de son de varios xeitos, e fornece unha visualización gráfica que pode achegar e afastar.

-

Kwave include diverse estensioni per la trasformazione dei file audio con diversi metodi e offre una vista grafica con funzioni complete di ingrandimento e scorrimento.

-

Kwave bevat enige plug-ins om geluidsbestanden op verschillenden manieren te transformeren en biedt een grafische weergave met de mogelijkheid van volledig te zoomen en te schuiven.

-

Kwave zawiera kilka wtyczek do przekształcania plików dźwiękowych na różne sposoby i do przedstawiania widoku graficznego z możliwością jego powiększania i przewijania.

-

O Kwave inclui alguns 'plugins' para transformar os ficheiros de áudio de diversas formas e apresenta uma vista gráfica com uma capacidade completa de ampliação e deslocamento.

-

O Kwave inclui alguns plugins para transformar os arquivos de áudio de diversas formas e apresenta um visual gráfico com capacidade completa zoom e deslocamento.

-

В Kwave включены модули для преобразования звуковых файлов различными способами, и возможен просмотр с полной поддержкой увеличения и прокрутки.

-

Kwave inkluderar några insticksmoduler för att omvandla ljudfiler på flera sätt, och visar en grafisk vy med fullständig zoom- och panoreringsförmåga.

-

До складу Kwave включено декілька додатків для перетворення звукових даних. Передбачено графічне представлення дати із усіма можливостями масштабування та гортання.

-

xxKwave includes some plugins to transform audio files in several ways and presents a graphical view with a complete zoom- and scroll capability.xx

-

Kwave 包括了一些插件从而提供了多种方式转换音频文件,以及通过可缩放滚动的图形视图展示它们。

-

Kwave 包含一些外掛程式,來用不同的方法轉換音效檔,並以圖形化方式呈現。

-
- http://kwave.sourceforge.net/ - http://sourceforge.net/bugs/?group_id=6478 - - - http://kwave.sourceforge.net/screenshot/kwave-gui-tab.png - - - KDE - - kwave - -
diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/kwave.desktop.in kwave-16.12.1/kwave/kwave.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/kwave/kwave.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/kwave.desktop.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,86 +0,0 @@ -[Desktop Entry] -Version=1.0 -Type=Application -GenericName=Sound Editor -GenericName[ast]=Editor de soníu -GenericName[bs]=Editor zvuka -GenericName[ca]=Editor de so -GenericName[ca@valencia]=Editor de so -GenericName[cs]=Editor zvuku -GenericName[da]=Lydredigering -GenericName[de]=Sound-Editor -GenericName[en_GB]=Sound Editor -GenericName[es]=Editor de sonido -GenericName[fi]=Äänimuokkain -GenericName[fr]=Éditeur de sons -GenericName[gl]=Editor de sons -GenericName[it]=Editor del suono -GenericName[nl]=Geluidsbewerker -GenericName[pl]=Edytor dźwięku -GenericName[pt]=Editor de Som -GenericName[pt_BR]=Editor de Som -GenericName[ru]=Аудиоредактор -GenericName[sk]=Editor zvuku -GenericName[sv]=Ljudeditor -GenericName[uk]=Звуковий редактор -GenericName[x-test]=xxSound Editorxx -GenericName[zh_CN]=声音编辑器 -GenericName[zh_TW]=音效編輯器 -Name=Kwave Sound Editor -Name[ast]=Editor de soníu Kwave -Name[bs]=KWave editor zvuka -Name[ca]=Editor de so Kwave -Name[ca@valencia]=Editor de so Kwave -Name[cs]=Editor zvuku Kwave -Name[da]=Kwave lydredigering -Name[de]=KWave-Sound-Editor -Name[en_GB]=Kwave Sound Editor -Name[es]=Editor de sonido Kwave -Name[fi]=Kwave-äänimuokkain -Name[fr]=Éditeur de sons KWave -Name[gl]=Editor de sons Kwave -Name[it]=Editor del suono Kwave -Name[nl]=KWave geluidsbewerker -Name[pl]=Edytor dźwięku Kwave -Name[pt]=Editor de Som KWave -Name[pt_BR]=Editor de som Kwave -Name[ru]=Аудиоредактор Kwave -Name[sk]=Editor zvuku Kwave -Name[sv]=Kwave ljudeditor -Name[uk]=Звуковий редактор Kwave -Name[x-test]=xxKwave Sound Editorxx -Name[zh_CN]=Kwave 声音编辑器 -Name[zh_TW]=Kwave 音效編輯器 -Comment=A sound editor for KDE -Comment[ast]=Un editor de soníu pa KDE -Comment[bs]=Editor zvuka za KDE -Comment[ca]=Un editor de so pel KDE -Comment[ca@valencia]=Un editor de so pel KDE -Comment[cs]=Editor zvuku pro KDE -Comment[da]=Lydredigering til KDE -Comment[de]=Ein Sound-Editor für KDE -Comment[en_GB]=A sound editor for KDE -Comment[es]=Un editor de sonido para KDE -Comment[fi]=KDE:n äänimuokkain -Comment[fr]=Un éditeur de sons pour KDE -Comment[gl]=Un editor de sons para KDE. -Comment[it]=Editor del suono per KDE -Comment[nl]=Een geluidsbewerker voor KDE -Comment[pl]=Edytor dźwięku dla KDE -Comment[pt]=Um editor de som para o KDE -Comment[pt_BR]=Um editor de som para o KDE -Comment[ru]=Аудиоредактор для рабочей среды KDE -Comment[sk]=Zvukový editor pre KDE -Comment[sv]=En ljudeditor för KDE -Comment[uk]=Звуковий редактор для KDE -Comment[x-test]=xxA sound editor for KDExx -Comment[zh_CN]=KDE 声音编辑器 -Comment[zh_TW]=KDE 音效編輯器 -TryExec=kwave -Exec=kwave %F -Icon=kwave -MimeType=${KWAVE_DESKTOP_MIME_TYPES} -Terminal=false -Categories=Qt;KDE;AudioVideo;Audio;Player;Recorder;AudioVideoEditing; -X-DBUS-StartupType=Unique -X-SuSE-translate=true diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/main.cpp kwave-16.12.1/kwave/main.cpp --- kwave-0.9.2-1/kwave/main.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/main.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -44,105 +44,105 @@ { //Developers aboutdata.addAuthor( - _(I18N_NOOP("Thomas Eschenbacher")), - _(I18N_NOOP("Project leader since 2000, core development")), + i18n("Thomas Eschenbacher"), + i18n("Project leader since 2000, core development"), _("Thomas.Eschenbacher@gmx.de"), - _(I18N_NOOP("http://kwave.sourceforge.net")) + i18n("http://kwave.sourceforge.net") ); aboutdata.addAuthor( - _(I18N_NOOP("Martin Wilz")), - _(I18N_NOOP("Creator of the project, development 1998-2000")), + i18n("Martin Wilz"), + i18n("Creator of the project, development 1998-2000"), _("martin@wilz.de"), - _(I18N_NOOP("http://www.wilz.de"))); + i18n("http://www.wilz.de")); aboutdata.addAuthor( - _(I18N_NOOP("Ralf Waspe")), - _(I18N_NOOP("Creator of the Help/About dialog")), + i18n("Ralf Waspe"), + i18n("Creator of the Help/About dialog"), _("rwaspe@web.de"), QString()); aboutdata.addAuthor( - _(I18N_NOOP("Caulier Gilles")), - _(I18N_NOOP("splashscreen, tests and bugfixes")), + i18n("Caulier Gilles"), + i18n("splashscreen, tests and bugfixes"), _("caulier.gilles@free.fr"), - _(I18N_NOOP("http://caulier.gilles.free.fr"))); + i18n("http://caulier.gilles.free.fr")); aboutdata.addAuthor( - _(I18N_NOOP("Dave Flogeras")), - _(I18N_NOOP("Notch filter plugin")), + i18n("Dave Flogeras"), + i18n("Notch filter plugin"), _("d.flogeras@unb.ca"), QString()); aboutdata.addAuthor( - _(I18N_NOOP("Rik Hemsley")), - _(I18N_NOOP("Level meter")), + i18n("Rik Hemsley"), + i18n("Level meter"), _("rik@kde.org"), - _(I18N_NOOP("http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html"))); + i18n("http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html")); aboutdata.addAuthor( - _(I18N_NOOP("Joerg-Christian Boehme")), - _(I18N_NOOP("PulseAudio record plugin")), + i18n("Joerg-Christian Boehme"), + i18n("PulseAudio record plugin"), _("joerg@chaosdorf.de"), QString()); // people who helped aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Stefan Westerfeld")), - _(I18N_NOOP("Author of aRts")), + i18n("Stefan Westerfeld"), + i18n("Author of aRts"), _("stefan@space.twc.de"), QString()); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Sven-Steffen Arndt")), - _(I18N_NOOP("Kwave homepage and German online help")), + i18n("Sven-Steffen Arndt"), + i18n("Kwave homepage and German online help"), _("ssa29@gmx.de"), QString()); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Aurelien Jarno")), - _(I18N_NOOP("Debian packager")), + i18n("Aurelien Jarno"), + i18n("Debian packager"), _("aurel32@debian.org"), QString()); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Robert M. Stockmann")), - _(I18N_NOOP("Packaging for Mandrake / X86_64")), + i18n("Robert M. Stockmann"), + i18n("Packaging for Mandrake / X86_64"), _("stock@stokkie.net"), QString()); -// aboutdata.addCredit(I18N_NOOP("Diederick de Vries"), -// I18N_NOOP("Packaging for Crux Linux"), -// "diederick76@gmail.com", -// "http://crux.nu/portdb/?command=viewport&repo=diederick&name=kwave"); +// aboutdata.addCredit(i18n("Diederick de Vries"), +// i18n("Packaging for Crux Linux"), +// _("diederick76@gmail.com"), +// _("http://crux.nu/portdb/?command=viewport&repo=diederick&name=kwave")); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Martin Kuball")), - _(I18N_NOOP("Tester")), + i18n("Martin Kuball"), + i18n("Tester"), _("makube@user.sourceforge.net"), QString()); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Robert Leslie")), - _(I18N_NOOP("Author of the 'mad' MP3 decoder library")), + i18n("Robert Leslie"), + i18n("Author of the 'mad' MP3 decoder library"), _("rob@mars.org"), - _(I18N_NOOP("http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg"))); + i18n("http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg")); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("T.H.F. Klok and Cedric Tefft")), - _(I18N_NOOP("Maintainers of the 'id3lib' library")), + i18n("T.H.F. Klok and Cedric Tefft"), + i18n("Maintainers of the 'id3lib' library"), QString(), - _(I18N_NOOP("http://www.id3lib.org/"))); + i18n("http://www.id3lib.org/")); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Michael Pruett")), - _(I18N_NOOP("Author of the 'audiofile' library")), + i18n("Michael Pruett"), + i18n("Author of the 'audiofile' library"), _("mpruett@sgi.com"), - _(I18N_NOOP("http://www.68k.org/~michael/audiofile/"))); + i18n("http://www.68k.org/~michael/audiofile/")); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Carlos R.")), - _(I18N_NOOP("Spanish translation")), + i18n("Carlos R."), + i18n("Spanish translation"), _("pureacetone@gmail.com"), QString()); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Erik de Castro Lopo")), - _(I18N_NOOP("Author of the 'sndfile' library")), + i18n("Erik de Castro Lopo"), + i18n("Author of the 'sndfile' library"), _("erikd@zip.com.au"), - _(I18N_NOOP("http://www.mega-nerd.com/libsndfile/"))); + i18n("http://www.mega-nerd.com/libsndfile/")); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Pavel Fric")), - _(I18N_NOOP("Czech translation")), + i18n("Pavel Fric"), + i18n("Czech translation"), _("pavelfric@seznam.cz"), - _(I18N_NOOP("http://fripohled.blogspot.com"))); + i18n("http://fripohled.blogspot.com")); aboutdata.addCredit( - _(I18N_NOOP("Panagiotis Papadopoulos")), - _(I18N_NOOP("String and i18n updates")), + i18n("Panagiotis Papadopoulos"), + i18n("String and i18n updates"), _("pano_90@gmx.net"), QString()); } @@ -156,40 +156,49 @@ int main(int argc, char **argv) { int retval = 0; - QCommandLineParser cmdline; + // create the application instance first + Kwave::App app(argc, argv); + + // initialize the crash handler (only if KCrash >= 5.15 is available) +#if KCrash_VERSION >= ((5 << 16) | (15 << 8) | (0)) + KCrash::initialize(); +#endif + + // manually connect the translation catalog, otherwise i18n will not work + KLocalizedString::setApplicationDomain(PACKAGE); + + QCommandLineParser cmdline; cmdline.addHelpOption(); cmdline.addVersionOption(); cmdline.addOption(QCommandLineOption( _("disable-splashscreen"), - _(I18N_NOOP("Disable the Splash Screen.")) + i18n("Disable the Splash Screen.") )); cmdline.addOption(QCommandLineOption( _("iconic"), - _(I18N_NOOP("Start Kwave iconified.")) + i18n("Start Kwave iconified.") )); cmdline.addOption(QCommandLineOption( _("logfile"), - _(I18N_NOOP2("description of command line parameter", - "Log all commands into a file .")), - _(I18N_NOOP2("placeholder of command line parameter", "file")) + i18nc("description of command line parameter", + "Log all commands into a file ."), + i18nc("placeholder of command line parameter", "file") )); cmdline.addOption(QCommandLineOption( _("gui"), - _(I18N_NOOP2("description of command line parameter", - "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode.")), - _(I18N_NOOP2("placeholder of command line parameter", "sdi|mdi|tab")) + i18nc("description of command line parameter", + "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode."), + i18nc("placeholder of command line parameter", "sdi|mdi|tab") )); cmdline.addPositionalArgument( _("files"), - _(I18N_NOOP("List of audio files, Kwave macro files " - "or Kwave URLs to open (optionally)")), - _(I18N_NOOP2("placeholder of command line parameter", "[files...]")) + i18nc("description of command line parameter", + "List of audio files, Kwave macro files "\ + "or Kwave URLs to open (optionally)"), + i18nc("placeholder of command line parameter", "[files...]") ); - // manually connect the translation catalog, otherwise i18n will not work - KLocalizedString::setApplicationDomain(PACKAGE); - KAboutData about( _(PACKAGE), i18n("Kwave"), @@ -213,16 +222,13 @@ KXMLGUI_VERSION_STRING ); - Kwave::App app(argc, argv, cmdline); + app.processCmdline(&cmdline); app.setApplicationName(_("kwave")); app.setApplicationVersion(_(PACKAGE_VERSION)); - app.setOrganizationDomain(_("kde.org")); + app.setOrganizationDomain(_("sourceforge.net")); cmdline.process(app); - - // initialize the crash handler (only if KCrash >= 5.15 is available) -#if KCrash_VERSION >= ((5 << 16) | (15 << 8) | (0)) - KCrash::initialize(); -#endif + about.setupCommandLine(&cmdline); + about.processCommandLine(&cmdline); /* let Kwave be a "unique" application, only one instance */ KDBusService service(KDBusService::Unique); diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml kwave-16.12.1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml --- kwave-0.9.2-1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/org.kde.kwave.appdata.xml 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,115 @@ + + + org.kde.kwave.desktop + CC0-1.0 + GPL-2.0+ + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + KWave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + KWave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + Kwave + xxKwavexx + Kwave + Kwave + Kwave is a sound editor built on KDE Frameworks 5 + El Kwave és un editor de so construït amb els Frameworks 5 del KDE + El Kwave és un editor de so construït amb els Frameworks 5 del KDE + KWave je editor zvuku postavený na KDE Frameworks 5 + KWave ist ein Sound-Editor für die KDE-Frameworks 5 + Kwave is a sound editor built on KDE Frameworks 5 + Kwave es un editor de sonido construido sobre KDE Frameworks 5 + Kwave on KDE Frameworks 5 peale ehitatud heliredaktor + Kwave on KDE Frameworks 5 -alustalle suunniteltu äänimuokkain + Kwave è un editor per il suono basato su KDE Frameworks 5 + Kwave is een geluidsbewerker gebouwd op KDE Frameworks 5 + Kwave jest edytorem dźwięku zbudowanym na Szkieletetach KDE 5 + O Kwave é um editor de som baseado nas Plataformas do KDE 5 + Kwave é um editor de som construído no KDE Frameworks 5 + Kwave je editor zvuku navrhnutý pre KDE Frameworks 5 + Kwave är en ljudeditor konstruerad med KDE Ramverk 5 + Kwave — звуковий редактор, створений на основі KDE Frameworks 5 + xxKwave is a sound editor built on KDE Frameworks 5xx + +

+ With Kwave you can record, play back, import and edit many sorts of audio files including multi channel files. +

+

Con Kwave pues grabar, reproducir, importar y editar munches tribes d'audiu incluyendo ficheros multi-canal.

+

Sa KWave možete snimati, reprodukovati, uvoziti i uređivati mnogo vrsta audio datoteka uključujući višekanalne datoteke.

+

Amb el Kwave podeu enregistrar, escoltar, importar i editar molts tipus de fitxers d'àudio inclosos els fitxers multicanal.

+

Amb el Kwave podeu enregistrar, escoltar, importar i editar molts tipus de fitxers d'àudio inclosos els fitxers multicanal.

+

Mit KWave können Sie aufnehmen, abspielen und viele Arten von Audio-Dateien importieren und bearbeiten, einschließlich Dateien mit mehreren Spuren.

+

With Kwave you can record, play back, import and edit many sorts of audio files including multi channel files.

+

Con Kwave puede grabar, reproducir, importar y editar muchos tipos de archivos de sonido, incluidos los archivos multicanal.

+

KWave võimaldab salvestada, esitada, importida ja muuta väga mitut laadi helifaile, kaasa arvatud mitme kanaliga faile.

+

Kwavella voit äänittää, toistaa, tuoda ja muokata monenlaisia äänitiedostoja, myös useampikanavaisia.

+

Avec KWave, nous pouvez enregistrer, lire, importer et éditer de nombreuses sortes de fichiers audio, y compris les fichiers multi-pistes.

+

Kwave permítelle gravar, reproducir, importar e editar moitos tipos de ficheiros de son, incluídos ficheiros de varias canles.

+

Con Kwave puoi registrare, riprodurre, importare e modificare molti tipi di file audio, inclusi i file multicanale.

+

Met Kwave kunt u vele soorten audiobestanden opnemen, afspelen, importeren en bewerken inclusief multi-channel bestanden.

+

Dzięki Kwave możesz nagrywać, odtwarzać, importować i edytować wiele różnych plików dźwiękowych uwzględniając w tym pliki wielokanałowe.

+

Com o Kwave, poderá gravar, reproduzir, importar e editar diversos tipos de ficheiros de áudio, incluindo ficheiros multi-canais.

+

Com o Kwave, você pode gravar, reproduzir, importar e editar diversos tipos de arquivos de áudio, incluindo arquivos multicanais.

+

Записывайте, проигрывайте, импортируйте и редактируйте различные типы звуковых файлов, включая многоканальные, с помощью Kwave.

+

Pomocou Kwave môžete nahrávať, prehrávať, importovať a editovať mnoho druhov audio súborov vrátane viackanálových súborov.

+

Man kan spela in, spela upp, importera och redigera många sorters ljudfiler, inklusive filer med flera kanaler, med Kwave.

+

За допомогою Kwave ви можете записувати, відтворювати, імпортувати та редагувати файли звукових даних багатьох типів, зокрема файли з багатоканальним звуком.

+

xxWith Kwave you can record, play back, import and edit many sorts of audio files including multi channel files.xx

+

使用 Kwave 您可以录制,播放,导入和编辑许多音频文件,包括多声道文件。

+

您可以用 Kwave 來錄音、播放、匯入與編輯許多音效檔,包括多音軌的檔案。

+

+ Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and presents a graphical view with a complete zoom- and scroll capability. +

+

Kwave inclúi dellos complementos pa tresformar ficheros d'audiu en delles formes y presenta una vista gráfica con una capacidá competa de zoom y desplazamientu.

+

Kwave uključuje neke dodatke za transformaciju audio datoteka na više načina i predstavlja grafički pogled s kompletnom mogućnošću uvećanja i klizanja.

+

El Kwave inclou alguns connectors per a transformar els fitxers d'àudio de diverses formes, i presenta una vista gràfica amb un capacitat de zoom i desplaçament complets.

+

El Kwave inclou alguns connectors per a transformar els fitxers d'àudio de diverses formes, i presenta una vista gràfica amb un capacitat de zoom i desplaçament complets.

+

KWave enthält einige Module zum Umwandeln von Audio-Dateien auf verschiedene Arten und bietet eine grafische Ansicht mit umfassenden Möglichkeiten zur Änderung von Größe und Ausschnitt.

+

Kwave includes some plugins to transform audio files in several ways and presents a graphical view with a complete zoom- and scroll capability.

+

Kwave contiene algunos complementos para transformar archivos de sonido de varias formas y presenta una interfaz gráfica con completas funciones de ampliación y de desplazamiento.

+

Kwave pakub mõningaid pluginad helifailide muutmiseks mitmel viisil, samuti graafilist vaadet igakülgse suurendamise ja kerimise toetusega.

+

Kwavessa on liitännäisiä äänen erilaisiin muunnoksiin, ja sen käyttöliittymässä on täydelliset lähennys/loitonnus- ja vieritysominaisuudet.

+

KWave inclut des modules externes pour transformer les fichiers audio de différentes façon et offre une vue graphique avec des possibilités de zoom et de défilement.

+

Kwave inclúe algúns complementos para transformar ficheiros de son de varios xeitos, e fornece unha visualización gráfica que pode achegar e afastar.

+

Kwave include diverse estensioni per la trasformazione dei file audio con diversi metodi e offre una vista grafica con funzioni complete di ingrandimento e scorrimento.

+

Kwave bevat enige plug-ins om geluidsbestanden op verschillenden manieren te transformeren en biedt een grafische weergave met de mogelijkheid van volledig te zoomen en te schuiven.

+

Kwave zawiera kilka wtyczek do przekształcania plików dźwiękowych na różne sposoby i do przedstawiania widoku graficznego z możliwością jego powiększania i przewijania.

+

O Kwave inclui alguns 'plugins' para transformar os ficheiros de áudio de diversas formas e apresenta uma vista gráfica com uma capacidade completa de ampliação e deslocamento.

+

O Kwave inclui alguns plugins para transformar os arquivos de áudio de diversas formas e apresenta um visual gráfico com capacidade completa zoom e deslocamento.

+

В Kwave включены модули для преобразования звуковых файлов различными способами, и возможен просмотр с полной поддержкой увеличения и прокрутки.

+

Kwave zahŕňa niektoré pluginy na transformáciu audio súborov v niekoľkých spôsoboch a má grafický pohľad s kompletnou schopnosťou priblíženia a rolovania.

+

Kwave inkluderar några insticksmoduler för att omvandla ljudfiler på flera sätt, och visar en grafisk vy med fullständig zoom- och panoreringsförmåga.

+

До складу Kwave включено декілька додатків для перетворення звукових даних. Передбачено графічне представлення дати із усіма можливостями масштабування та гортання.

+

xxKwave includes some plugins to transform audio files in several ways and presents a graphical view with a complete zoom- and scroll capability.xx

+

Kwave 包括了一些插件从而提供了多种方式转换音频文件,以及通过可缩放滚动的图形视图展示它们。

+

Kwave 包含一些外掛程式,來用不同的方法轉換音效檔,並以圖形化方式呈現。

+
+ http://kwave.sourceforge.net/ + http://sourceforge.net/bugs/?group_id=6478 + + + http://kwave.sourceforge.net/screenshot/kwave-gui-tab.png + + + KDE + + kwave + +
diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/org.kde.kwave.desktop.in kwave-16.12.1/kwave/org.kde.kwave.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/kwave/org.kde.kwave.desktop.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/org.kde.kwave.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,89 @@ +[Desktop Entry] +Version=1.0 +Type=Application +GenericName=Sound Editor +GenericName[ast]=Editor de soníu +GenericName[bs]=Editor zvuka +GenericName[ca]=Editor de so +GenericName[ca@valencia]=Editor de so +GenericName[cs]=Editor zvuku +GenericName[da]=Lydredigering +GenericName[de]=Sound-Editor +GenericName[en_GB]=Sound Editor +GenericName[es]=Editor de sonido +GenericName[et]=Heliredaktor +GenericName[fi]=Äänimuokkain +GenericName[fr]=Éditeur de sons +GenericName[gl]=Editor de sons +GenericName[it]=Editor del suono +GenericName[nl]=Geluidsbewerker +GenericName[pl]=Edytor dźwięku +GenericName[pt]=Editor de Som +GenericName[pt_BR]=Editor de Som +GenericName[ru]=Аудиоредактор +GenericName[sk]=Editor zvuku +GenericName[sv]=Ljudeditor +GenericName[uk]=Звуковий редактор +GenericName[x-test]=xxSound Editorxx +GenericName[zh_CN]=声音编辑器 +GenericName[zh_TW]=音效編輯器 +Name=Kwave Sound Editor +Name[ast]=Editor de soníu Kwave +Name[bs]=KWave editor zvuka +Name[ca]=Editor de so Kwave +Name[ca@valencia]=Editor de so Kwave +Name[cs]=Editor zvuku Kwave +Name[da]=Kwave lydredigering +Name[de]=KWave-Sound-Editor +Name[en_GB]=Kwave Sound Editor +Name[es]=Editor de sonido Kwave +Name[et]=Heliredaktor Kwave +Name[fi]=Kwave-äänimuokkain +Name[fr]=Éditeur de sons KWave +Name[gl]=Editor de sons Kwave +Name[it]=Editor del suono Kwave +Name[nl]=KWave geluidsbewerker +Name[pl]=Edytor dźwięku Kwave +Name[pt]=Editor de Som KWave +Name[pt_BR]=Editor de som Kwave +Name[ru]=Аудиоредактор Kwave +Name[sk]=Editor zvuku Kwave +Name[sv]=Kwave ljudeditor +Name[uk]=Звуковий редактор Kwave +Name[x-test]=xxKwave Sound Editorxx +Name[zh_CN]=Kwave 声音编辑器 +Name[zh_TW]=Kwave 音效編輯器 +Comment=A sound editor for KDE +Comment[ast]=Un editor de soníu pa KDE +Comment[bs]=Editor zvuka za KDE +Comment[ca]=Un editor de so pel KDE +Comment[ca@valencia]=Un editor de so pel KDE +Comment[cs]=Editor zvuku pro KDE +Comment[da]=Lydredigering til KDE +Comment[de]=Ein Sound-Editor für KDE +Comment[en_GB]=A sound editor for KDE +Comment[es]=Un editor de sonido para KDE +Comment[et]=KDE heliredaktor +Comment[fi]=KDE:n äänimuokkain +Comment[fr]=Un éditeur de sons pour KDE +Comment[gl]=Un editor de sons para KDE. +Comment[it]=Editor del suono per KDE +Comment[nl]=Een geluidsbewerker voor KDE +Comment[pl]=Edytor dźwięku dla KDE +Comment[pt]=Um editor de som para o KDE +Comment[pt_BR]=Um editor de som para o KDE +Comment[ru]=Аудиоредактор для рабочей среды KDE +Comment[sk]=Zvukový editor pre KDE +Comment[sv]=En ljudeditor för KDE +Comment[uk]=Звуковий редактор для KDE +Comment[x-test]=xxA sound editor for KDExx +Comment[zh_CN]=KDE 声音编辑器 +Comment[zh_TW]=KDE 音效編輯器 +TryExec=kwave +Exec=kwave %F +Icon=kwave +MimeType=${KWAVE_DESKTOP_MIME_TYPES} +Terminal=false +Categories=Qt;KDE;AudioVideo;Audio;Player;Recorder;AudioVideoEditing; +X-DBUS-StartupType=Unique +X-SuSE-translate=true diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/TopWidget.cpp kwave-16.12.1/kwave/TopWidget.cpp --- kwave-0.9.2-1/kwave/TopWidget.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/TopWidget.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -154,8 +154,8 @@ m_lbl_status_size->setFrameStyle(frame_style); // start up iconified if requested - const QCommandLineParser &args = m_application.cmdline(); - bool iconic = (args.isSet(_("iconic"))); + const QCommandLineParser *args = m_application.cmdline(); + bool iconic = (args && args->isSet(_("iconic"))); if (iconic) { showMinimized(); } @@ -178,8 +178,8 @@ SLOT(selectionChanged(sample_index_t,sample_index_t))); connect(context, SIGNAL(sigUndoRedoInfo(QString,QString)), this, SLOT(setUndoRedoInfo(QString,QString))); - connect(context, SIGNAL(sigModified(bool)), - this, SLOT(modifiedChanged(bool))); + connect(context, SIGNAL(sigModified()), + this, SLOT(modifiedChanged())); // connect the zoom toolbar connect(context, SIGNAL(sigZoomChanged(Kwave::FileContext*,double)), @@ -1422,9 +1422,18 @@ bool have_signal = (tracks != 0); m_menu_manager->setItemEnabled(_("@SIGNAL"), have_signal); - // revert is not possible if no signal at all is present - if (!have_signal) - m_menu_manager->setItemEnabled(_("ID_FILE_REVERT"), false); + // revert is only possible if the signal exists, is modified and there + // is a file behind from which we could reload (which is not the case + // after File/New...). + bool enable_revert = false; + if (signal_manager) { + bool have_filename = Kwave::FileInfo( + signal_manager->metaData() + ).contains(Kwave::INF_FILENAME); + bool is_modified = signal_manager->isModified(); + enable_revert = have_filename && is_modified; + } + m_menu_manager->setItemEnabled(_("ID_FILE_REVERT"), enable_revert); // enable/disable all items that depend on having something in the // clipboard @@ -1506,12 +1515,10 @@ } //*************************************************************************** -void Kwave::TopWidget::modifiedChanged(bool modified) +void Kwave::TopWidget::modifiedChanged() { updateCaption(); - - if (m_menu_manager) - m_menu_manager->setItemEnabled(_("ID_FILE_REVERT"), modified); + updateMenu(); } //*************************************************************************** diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave/TopWidget.h kwave-16.12.1/kwave/TopWidget.h --- kwave-0.9.2-1/kwave/TopWidget.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave/TopWidget.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -251,9 +251,8 @@ /** * called if the signal now or no longer is modified - * @param modified if true: signal now is "modified", otherwise not */ - void modifiedChanged(bool modified); + void modifiedChanged(); /** shows a message/progress in the splash screen */ void showInSplashSreen(const QString &message); diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave.spec kwave-16.12.1/kwave.spec --- kwave-0.9.2-1/kwave.spec 2016-06-30 04:40:43.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave.spec 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1538 +0,0 @@ -############################################################################# -## Kwave - kwave.spec -## ------------------- -## begin : Sun Feb 03 2008 -## copyright : (C) 2008 by Thomas Eschenbacher -## email : Thomas.Eschenbacher@gmx.de -############################################################################# -# -############################################################################# -## # -## This program is free software; you can redistribute it and/or modify # -## it under the terms of the GNU General Public License as published by # -## the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # -## (at your option) any later version. # -## # -############################################################################# - -# Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/ -# - -# norootforbuild - -%define ver -%define release 1 - -Summary: KDE, Qt, WAV, Sound, Editor, Effects, playback, recording -License: GPL-2.0+ -Group: Productivity/Multimedia/Sound/Editors and Converters - -Name: kwave -Version: -Release: 1 -Source0: kwave-%{version}-1.tar.bz2 -Url: http://kwave.sourceforge.net -BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build -# hack for SLE -%ifarch i586 -BuildArch: i586 -%endif -%ifarch x86_64 -BuildArch: x86_64 -%endif - -%define kf5_min_version 5.2.0 -%define qt5_min_version 5.4.0 - -# common for all distributions -Requires: %{name}-lang = %{version} -Requires: audiofile >= 0.3.0 -Requires: fftw3 >= 3.0 -Requires: flac -Requires: libogg.so.0 >= 0.4.0 -Requires: libsamplerate >= 0.1.3 -Requires: libvorbis >= 1 -Requires: libvorbisenc.so.2 >= 2.0.0 -Requires: pulseaudio >= 0.9.16 -BuildRequires: audiofile-devel >= 0.3.0 -BuildRequires: extra-cmake-modules >= 1.7.0 -BuildRequires: ImageMagick -BuildRequires: cmake >= 2.8.12 -BuildRequires: flac-devel -BuildRequires: fftw3-devel >= 3.0 -BuildRequires: gettext-devel -BuildRequires: libsamplerate-devel >= 0.1.3 -BuildRequires: libvorbis-devel >= 1 -BuildRequires: perl -BuildRequires: sed - -# SuSE specific: -%if %{defined suse_version} -Prefix: /usr -Requires: alsa -Requires: kconfig >= %{kf5_min_version} -Requires: kconfigwidgets >= %{kf5_min_version} -Requires: kcoreaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: kcrash >= %{kf5_min_version} -Requires: kdbusaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: kdoctools >= %{kf5_min_version} -Requires: kguiaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: ki18n >= %{kf5_min_version} -Requires: kiconthemes >= %{kf5_min_version} -Requires: kinit >= %{kf5_min_version} -Requires: kio >= %{kf5_min_version} -Requires: knotifications >= %{kf5_min_version} -Requires: kservice >= %{kf5_min_version} -Requires: ktextwidgets >= %{kf5_min_version} -Requires: kxmlgui >= %{kf5_min_version} -Requires: kwidgetsaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: libopus -Requires: libmad -Requires: qtcore >= %{qt5_min_version} -Requires: qtconcurrent >= %{qt5_min_version} -Requires: qtnetwork >= %{qt5_min_version} -Requires: qtgui >= %{qt5_min_version} -Requires: qtmultimedia >= %{qt5_min_version} -Requires: qtwidgets >= %{qt5_min_version} - -BuildRequires: alsa-devel -BuildRequires: fdupes -BuildRequires: kconfig-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kconfigwidgets-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kcoreaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kcrash-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kdbusaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kdoctools-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kguiaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: ki18n-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kiconthemes-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kinit-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kio-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: knotifications-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kservice-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: ktextwidgets-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kxmlgui-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kwidgetsaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: libogg-devel >= 1 -BuildRequires: libopus-devel -BuildRequires: libQt5Core-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: libQt5Concurrent-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: libQt5Network-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: libQt5Gui-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: libQt5Multimedia-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: libQt5Widgets-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: pulseaudio-devel -BuildRequires: rsvg-view -BuildRequires: update-desktop-files - -%define EXTRA_OPTS "" -%define MP3ENABLED "-DWITH_MP3=OFF" -%define FDUPES %fdupes -s %{buildroot} -%if 0%{?suse_version} == 1315 -# Leap 42.1 still uses old plugin dir -%define _kf5_modulesdir %{_libdir}/plugins/kwave -%else -%define _kf5_modulesdir %{_libdir}/qt5/plugins/kwave -%endif - -%endif - -# # Fedora specific: -%if %{defined fedora} -Prefix: /usr -Requires: alsa-lib -Requires: kf5-kconfig >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kconfigwidgets >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kcoreaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kcrash >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kdbusaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kdoctools >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kguiaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-ki18n >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kiconthemes >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kinit >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kio >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-knotifications >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kservice >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-ktextwidgets >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kxmlgui >= %{kf5_min_version} -Requires: kf5-kwidgetsaddons >= %{kf5_min_version} -Requires: opus -Requires: qt5-qtbase >= %{qt5_min_version} -Requires: qt5-qtmultimedia >= %{qt5_min_version} - -BuildRequires: alsa-lib-devel -BuildRequires: fdupes -BuildRequires: kf5-kconfig-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kconfigwidgets-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kcoreaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kcrash-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kdbusaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kdoctools-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kguiaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-ki18n-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kiconthemes-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kinit-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kio-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-knotifications-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kservice-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-ktextwidgets-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kxmlgui-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: kf5-kwidgetsaddons-devel >= %{kf5_min_version} -BuildRequires: opus-devel -BuildRequires: pulseaudio-libs-devel >= 0.9.16 -BuildRequires: qt5-qtbase-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: qt5-qtmultimedia-devel >= %{qt5_min_version} -BuildRequires: poxml - -%define EXTRA_OPTS "" -%define MP3ENABLED "-DWITH_MP3=OFF" -%define FDUPES fdupes -s %{buildroot} -%define _kf5_applicationsdir /usr/share/applications/ -%define _kf5_appsdir /usr/share -%define _kf5_htmldir /usr/share/doc/HTML -%define _kf5_iconsdir /usr/share/icons -%define _kf5_modulesdir %{_libdir}/plugins -%endif - -# # CentOS specific: -# {defined centos_version} - -# # Mandriva specific: -# {defined mandriva_version} - -# # RedHat specific: -# {defined rhel_version} - -# # ScientificLinux specific: -# {defined scientificlinux_version} - -%description -With Kwave you can record, play back, import and edit many -sorts of audio files including multi-channel files.
-Kwave includes some plugins to transform audio files in -several ways and presents a graphical view with a complete -zoom- and scroll capability. - -%package doc -Summary: HTML Documentation of Kwave -Group: Documentation/HTML -BuildArch: noarch - -%description doc -This package contains the HTML documentation for Kwave - -%package lang -Summary: Languages for package Kwave -Group: System/Localization -BuildArch: noarch - -%description lang -Provides translations to the package Kwave - -%prep -%setup -q - -%build -unset DESTDIR -mkdir build -cd build -CXXFLAGS="${CXXFLAGS} ${RPM_OPT_FLAGS}" CFLAGS="${CFLAGS} ${RPM_OPT_FLAGS}" \ - cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=%{_prefix} \ - ${CONFIGURE_OPTS} %{MP3ENABLED} %{EXTRA_OPTS} .. -cd - - -make -C build %{?jobs:-j %jobs} - -%install -make -C build DESTDIR="$RPM_BUILD_ROOT" SUID_ROOT="" install -%if %{defined FDUPES} - %{FDUPES} -%endif -%find_lang kwave %{name}.lang - -%files -%defattr(-,root,root) -%doc GNU-LICENSE AUTHORS LICENSES CHANGES README TODO kwave.lsm -%{_bindir}/%name -%{_kf5_applicationsdir}/%{name}.desktop -%{_prefix}/share/appdata/kwave.appdata.xml -%{_libdir}/libkwave* -%{_kf5_appsdir}/%{name} -%{_kf5_iconsdir}/* -%{_kf5_modulesdir}/kwaveplugin_*.so -%exclude %{_kf5_htmldir}/*/%{name} - -%files doc -%defattr(-,root,root,-) -%doc %{_kf5_htmldir}/*/%{name} - -%files lang -f %{name}.lang -%defattr(-,root,root,-) -%exclude %{_kf5_htmldir}/*/%{name} - -%clean -rm -Rf "$RPM_BUILD_ROOT" - -%post -ldconfig - -%postun -ldconfig - -%changelog - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Jun 26 2016 Thomas Eschenbacher - v0.9.2 -- recording via Qt Multimedia -- using KDE service API for loading plugins -- bugfix: screenshot function sometimes returned 1x1 image only (bug in Qt - QWidget::frameGeometry is broken, but QWindow::frameGeometry works) -- Gentoo ebuild updated to EAPI=6 -- removed unneeded build and runtime dependencies -- removed optimized memcpy for PowerPC -- record plugin: improved handling of error messages -- record plugin: added retry mechanism in case of device busy -- added menu entries for recording and record setup -- import of Core Audio Format (*.caf), using ALAC, A-LAW, U-LAW and IMA - compression -- import of Sample Vision Format (*.smp) -- import of NIST SPHERE Audio File Format (*.nist) -- import of Creative Voice files (*.voc) -- import Audio Visual Research File Format (*.avr) -- import of Amiga IFF/8SVX Sound File Format (*.8svx) -- handbook: description of parameters of the record plugin was missing -- handbook: fixed duplicate ":" in header of plugin parameter descriptions -- made Kwave::SampleFormat and Kwave::Compression independent from libaudiofile - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Feb 21 2016 Thomas Eschenbacher - v0.9.1 -- ported to KDE Frameworks 5 (KF5) / Qt5 -- playback via Qt Multimedia -- bugfix: saved plugin parameter lists with escaped characters were not - unescaped when loading again -- compile fix for armv7l -- codec_mp3: added missing "help" button to encoder setup dialog -- fixed invocation of file dialog, as suggested by EBN -- support for cmake > 3.3, fix for policy CMP0063 -- cmdline option "--nofork" no longer exists -- bugfix: multiple issues in context of switching the GUI type in scripts -- bugfix: fixed issues in saveblocks plugin with special characters in - filenames and patterns, format strings of second and later invocations - of patterns were ignored -- saveblocks: allow path separators in filename patterns to make it possible - to create subdirectories -- saveblocks: added patterns to include file info (file meta data) or the - title of the current block -- workaround for bug in KDE #345320 (missing translators in help/about dialog) -- about plugin: added info about translation team -- added screenshot of the edit_label dialog -- bugfix: tooltips of the fileinfo dialog were not translated -- new make target: "make msgstats" to show the progress of translations -- compile fix for armv7l -- playback: dropped Phonon support (was broken and no longer supported by KF5) -- bugfix: hourglass cursor was not taken back in playback setup dialog -- RPM: format of changelog has changed -- changed plugin install directory and prefix/suffix -- curve widget: use same colors as in frequency response widget, for better - readability on bright color themes - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon May 25 2015 Thomas Eschenbacher - v0.9.0 -- first version hosted on KDE (kdereview) and SourceForge -- added command line parameter for selecting the GUI type -- in MDI mode: new menu entry + function to arrange sub windows vertically -- handbook: added text command reference -- handbook: added plugin reference -- enabled the "Help" buttons of all plugins and let them open the corresponding - section in the handbook -- make system: new target "update-handbook" (updates command, file info - and plugin cross references) -- make system: fixed dependency problem in translation -- new commands: "window:sendkey", "window:screenshot", "window:close" - and "window:resize" -- built-in variable ${LANG} for kwave commands -- support for delayed command execution -- debug plugin: always compiled in, but only visible in debug build -- new command sync(): wait for commands scheduled with delayed -- bugfix: exporting a mono file as MP3 produced a stereo MP3 file -- MP3: emphasis, copyrighted, original got lost during save/load -- file info dialog: MPEG settings were not handled properly -- bugfix: assert/numeric overflow in selectnextlabels() at end of file -- new plugin: stringenter -- bugfix: minimized windows were not migrated properly when switching GUI type -- new command: window:minimize -- bugfix: missing range check in noise generator (when used per script) -- bugfix: saveblocks plugin did not work when omitting file extension -- saveblocks plugin: use escaped strings for storing settings instead of base64 - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Jan 2 2015 Thomas Eschenbacher - v0.8.99-2 -- bugfix: wrong sub window mode when switching to tab mode when having only - one sub window (workaround for bug in Qt) -- bugfix: recording did not work in MDI and Tab mode (wrong file context) -- bugfix: fixed passing a text command as first command line parameter -- new commands: delayed, window:click, window:sendkey, window:close, - window:resize, window:screenshot - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Dec 28 2014 Thomas Eschenbacher - v0.8.99 -- GUI: implemented SDI, MDI and Tab GUI modes -- bugfix: deadlock in class Track -- bugfix: segfault during shutdown of logger -- bugfix: segfault when unloading plugins (on some systems) -- bugfix: "zoom to selection" was not disabled if nothing was selected -- bugfix: toolbar buttons for cut/copy/erase/delete did not properly get - enabled/disabled on change of selection -- bugfix: overview widget did not properly refresh after deleting all tracks -- bugfix: assert in vorbis decoder when opening file with bitrate -1 -- menu subsystem: added support for lists within a menu -- menu subsystem: show/hide toplevel menu entries -- menu subsystem: added support for exclusive selection (radio buttons) -- menu subsystem: let KDE chose shortcuts automatically -- added menu entry to clear "recently opened files" list -- implemented URL scheme for passing text commands from the command line - example: kwave --iconic --disable-splashscreen test.wav \ - kwave:plugin%3Aexecute?normalize \ - kwave:save \ - kwave:quit -- using perl scripts creating for i18n from menus.config and for getting - entries from lsm files, no longer need awk, sort, uniq -- creating menu translation template directly per perl script instead - of generated dummy cpp file (requires "msgcat") -- menu translations: assign a context to each menu entry -- bugfix: division through zero on ogg files with invalid bitrate info -- manual: added section about GUI types -- i18n: translations were missing in kwave.desktop - -# ------------------------------------------------------------------- -* Wed Jun 4 2014 Thomas Eschenbacher - v0.8.12 -- recording via PulseAudio, by Joerg-Christan Boehme -- bugfix: "Close" button of the record dialog did not save settings -- bugfix: amplify free plugin: untranslated action names in progress bar -- bugfix: sonagram plugin did not honor the windowing function parameter -- bugfix: coherency problems in overview cache -- bugfix: metadata got lost after cut/undo/redo -- bugfix: save/as check against overwriting existing files failed -- bugfix: undo/redo did not work after recording -- bugfix: signal was "modified" after canceled record (empty) / done -- bugfix: wrong calculation of zoom and window geometry at startup -- bugfix: wrong scaling of overview in sonagram window -- bugfix: playback pointer did not update synchronously across tracks -- bugfix: brought back support for optimized memcpy (from xine-lib) -- updated memcpy.c + cpu detection, including AVX assembler support -- new command line option: "--logfile=" for logging to a file -- brought back the horizontal scroll bar -- support for swap files to store undo data -- speedup: too many copy-on-write operations, use more const data -- improved robustness against out of memory situations -- memory manager: added statistics for debugging -- memory settings: only use up to 25% of process address space -- internal cleanups: renamed openSampleReader -> openReader, - fixed signature of Signal/SignalManager::openWriter -- speedup: use stripe list instead of raw data for saving undo data -- debug plugin: added functions "labels_at_stripes", "sawtooth_verify" - and "dump_metadata" -- automatic defragmentation of stripes -- sonagram plugin: use Qt Concurrent framework -> more than factor 40 - faster on a quad core cpu -- got rid of KDE ThreadWeaver, replaced with Qt Concurrent framework -- debug plugin: added function "fm_sweep" -- workaround for broken WAV files with zeroed fact chunk -- fixed many 32/64 bit issues -- new build target "make wrapper": creates a wrapper script to start Kwave - for test/debug purpose -- new build target "make dep": creates a binary debian package - (for personal use and testing purposes) -- mouse wheel + Ctrl: zoom in/out aligns signal to mouse position -- record plugin: level meter is always enabled, simplified dialog -- PulseAudio playback: fixed wrong timeout calculation -- requires at least Qt-4.7 + FLAC-1.2.0 - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Nov 24 2013 Thomas Eschenbacher - v0.8.11 -- added spanish translation, provided by Carlos R. -- bugfix: file names were not properly escaped in context of file/open, - file/openrecent and drag&drop -- bugfix: saveblocks() did not abort properly when pressing cancel -- unclean shutdown of the file progress dialog when saving -- noise plugin: add noise (mix) instead of overwrite, with adjustable - level in percent or dB -- pause button: change tooltip to "continue" if paused -- new command line option: "--disable-splashscreen" -- new command line option: "--iconic" to start minimized -- fixed quoting errors in CMakeLists.txt (cmake-2.8.12 complained) -- bugfix: ASCII encoder: escape special characters in meta data -- implementation of ASCII import -- memory settings: raised default memory limits -- bugfix: crash in file info dialog / auto generate keywords -- MP3 plugin: use ID3 tag TSSE for software version -- ASCII codec: implemented support for labels - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Feb 9 2013 Thomas Eschenbacher - v0.8.10 -- file name cleanup: removed "Kwave" prefix -- bugfix: added range checks for track selection commands -- reverted changes in sample writer due to problems in debug mode (commits - ee54660d4380d264b7346a904eff9dd8d8d00a93 and - 6fba04db879ea7ae1fdf79141dd93d47f9c1d403) -- bugfix: unwanted termination if splash screen closed while the first - toplevel widget still was starting up -- moved code into namespace "Kwave" -- cleanup: remove support for outdated FLAC API versions below 1.1.3 -- removed unused code: libkwave/FileFormat.* -- renamed source files with "Kwave" in the name -- added subsystem prefix to inclusion of Qt header files -- using bit types from qt (e.g. u_int32_t => quint32) -- compile with DQT_NO_CAST_TO_ASCII and QT_NO_CAST_FROM_ASCII -- bugfix: recording via OSS did not handle invalid devices properly -- improved auto detect of svg-to-png conversion, - added support for "rsvg-convert" (SF bug #38) -- removed dependency to ImageMagick if "rsvg" is available -- replaced libkwave/byteswap.h with generic Qt functions -- replaced some Qt classes with their KDE equivalent: - KLineEdit, KComboBox, KDialogButtonBox, KPushButton, KTabWidget, KTextEdit -- using KDE standard buttons in dialogs -- simplified plugin loading mechanism, do load/unload only at start/end of - the program -- delete plugin settings of old versions when detected -- using QLibrary instead of functions from libdl -- bugfix: shutdown sequence was incomplete -- bugfix: keyboard shortcut for first menu entry did not work -- bugfix: ambiguous keyboard shortcut for "File/New Window" -- bugfix: undo of "modify label" caused loss of other labels -- bugfix: use timeout for phonon playback, to avoid hang on unusable devices -- using klocale for formating numbers of samples -- added common base class for all codec plugins -- reduced quality level of sample rate converter from "best" to "medium", - to improve speed -- refactored playback handling (controller vs. plugin) -- workaround for bug in Phonon: no device names available in first call to - Phonon::BackendCapabilities::availableAudioOutputDevices() -- moved playback test into worker thread, for better GUI responsiveness -- Phonon playback: changed to own mainloop with timeout support to avoid - application hang on broken audio devices -- bugfix: data loss in sample rate converter when processing streams -- vorbis encoder: call to deprecated API (now use OV_ECTL_RATEMANAGE2_SET) -- using estimated length for streaming file formats without length info -- made sample rate conversion (libsamplerate) mandantory -- increased default memory sizes -- added toolbar buttons for "File/SaveAs" and "File/Close" -- reordered toolbars - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Nov 6 2012 Thomas Eschenbacher - v0.8.9 -- new feature: MP3 export via external program "lame", "toolame" and - "twolame", with configurable command line options -- new feature: allow change of compression type via file info -- fix for SF #3528848, removed -Wl,--add-needed from plugin LINK_FLAGS -- speedup: improved performance of sample writer -- wav import/export: support for some more meta data tags -- bugfix: meta data lost when writing wav files that had meta data for - product/album or subject/track at the same time -- bugfix: broken signal/slot connection in SaveBlocks plugin -- workaround for bug in id3lib, SF #3534143: - ignore id3lib crc check result for MPEG Layer II files -- bugfix: Gentoo ebuild lacked required svg use flag for media-gfx/imagemagick - and media-gfx/graphicsmagick -- bugfix: File/SaveAs now uses last recently used directory and extension - together with the user defined file name -- bugfix: PluginManager::sync caused application slowdown or stale GUI - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun May 20 2012 Thomas Eschenbacher - v0.8.8 -- new feature: seek functionality for playback -- new feature: added toolbar with record/playback/scroll functions -- migration to GIT as source code management -- documentation update -- allowing zoom and scroll while a plugin is running -- allow "close" and "quit" while playback is running -- allow track selection change during playback -- fix for namespace collision with libaudiofile -- bugfix: mouse selection update with negative offset failed -- bugfix: wrong focus of progress dialog when repairing damaged wav files -- bugfix: missing updates of zoom selection combo box -- bugfix: when viewing with full zoom, scroll by 1 sample was possible -- bugfix: focus was wrong on program start (zoom combo box) -- bugfix: wrong view when moving slider of overview widget to negative value -- bugfix: playback pointer did not disappear after play - pause - stop -- bugfix: creating a label without text was not possible -- bugfix: saving WAV with G.711 and non-16bits/sample produced broken output -- bugfix: handling of shortened tracks in encoders - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Nov 27 2011 Thomas Eschenbacher - v0.8.7 -- ebuild update for media-gfx/imagemagick <-> media-gfx/graphicsmagick - (see gentoo bug #314325) -- new feature: "insert at", paste clipboard at given position -- fix for API change in libaudiofile v0.3.1 -- speedup: loading ogg/mp3 is much faster now (up to factor 2) -- bugfix: stream name of pulse audio playback used wrong encoding -- update of the Kwave spec file (synced with OpenSuSE build service version) -- new build target "distfiles" -- updated version of the GPL v2 document (GNU-LICENSE) -- support for visualization plugins - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Mar 7 2011 Thomas Eschenbacher - v0.8.6 -- bugfix: copy/paste with partial track selection failed -- bugfix: labels update after undo of copy&paste failed on multitrack signals -- string/i18n update from Panagiotis Papadopoulos -- bugfix: invocation of xgettext was wrong, left untranslated strings -- plugin API change: support for translateable short description -- about plugin: use plugin info from PluginManager -- bugfix: last directory of file dialogs sometimes got lost -- bugfix: wrong message when canceling Ogg import -- replaced sched_yield() with QThread::yieldCurrentThread() -- added cmake parameter for disabling optimized memcpy support - -D WITH_OPTIMIZED_MEMCPY=OFF, default is ON -- integrated patch #3021795 for Qt-4.7 compatibility -- bugfix: optimized memcpy for PPC (SF bug #3068664) -- doc: upgrade to DocBook XML V4.2 / V1.1 -- build fixes for qt-4.7 -- no longer using QSplashScreen (has side effects, operates as modal window) -- bugfix: startup as unique application did not work correctly -- bugfix: potential crash in message loop of progress dialog -- bugfix: handling of track selection was wrong in reverse plugin -- workaround for bug in libaudiofile: some files have sampe rate zero, - falling back to 8000 samples/sec in that case (audio/x-ircam, sun, BE) -- bugfix: reverse failed on files smaller than the internal block size -- using entities for URLs in handbook, to simplify maintenance -- bugfix in cmake files: some invocations of STREQUAL lacked quotes - -# ------------------------------------------------------------------- -* Thu Dec 24 2009 Thomas Eschenbacher - v0.8.5 -- new feature: playback via PulseAudio -- applied kwave-0.8.2-nolinguas.patch (see gentoo bug #267702) -- support for the Gentoo build system that steals .po files -- no longer default to english language for documentation and gui l10n -- fixed use count mismatch of plugins -- bugfix: playback control: continuing after pause continued from start -- bugfix: G.711 encoded wav files support only 16 bit signed format -- new assignment for mouse wheel: - * without modifier key: scroll left/right - * with Shift: page left/right - * with Ctrl: zoom in/out - * with Alt: vertical zoom in/out -- bugfix: support sysinfo.mem_unit when >= 4GB RAM are installed -- bugfix: crash in progress dialog handling (crashed when closing a plugin - after finishing it's work) -- new ebuild for Gentoo - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Sep 26 2009 Thomas Eschenbacher - v0.8.4 -- new feature: support for primitive macros (batch files), playback only -- new plugin: change sample rate -- using libsamplerate (new dependency) -- new feature: sample rate conversion on clipboard data -- new feature: ability to set recording start time in advance - (feature requested by John David Thompson) -- bugfix: drag&drop of files on the main window was broken -- workaround for bug in id3lib which crashed in ID3_Tag::GetSize() - with some MP3 files (see id3lib upstream bug at SF #2821464) -- bugfix: recording via ALSA, crash on snd_pcm_close(), - see SF bug #2816544 -- bugfix: playback plugin: infinite loop when switching from OSS to ALSA -- bugfix: forcing clipboard and drag&drop data to uncompressed mode -- bugfix: deadlock in progress bar handling -- bugfix: crash when unloading plugins with queued events -- help/about dialog: hide "translators" tab if no translator available -- help/about dialog: hack to allow web addresses of translators -- bugfix: selection was not set after "paste" and undo of other operations -- bugfix: label handling in context of "delete" and "undo" was broken -- bugfix: invalidation of overview cache after delete was not correct -- bugfix: artifacts in track display in min/max overview mode -- bugfix: add/delete/modify of labels did not set the state of the - current file to "modified" -- bugfix: record dialog caused shutdown to hang when closed while recording -- bugfix: decoding 32bit/sample was broken -- bugfix: recording level meter consumed 100% cpu -- new make target: "make apidoc" for internal doxygen documentation -- bugfix: some images and icons in non-english documentation were missing -- volume plugin: preview was not updated on first use of plugin - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Jul 4 2009 Thomas Eschenbacher - v0.8.3-2 -- bugfix: re-enabled detection of optimized memcpy function -- bugfix: deadlock in recording plugin and plugin management - (see SF bug #2816544) -- bugfix: ID3 tag import did not work -- taking ID3 tag for "album" as "product" in wav meta data -- taking ID3 tag for "track" as "subject" in wav meta data - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Jun 28 2009 Thomas Eschenbacher - v0.8.3 -- integrated 05-do-not-install-so-symlinks.diff from Debian - (thanks to Aurelien) -- cs i18n update from Pavel Fric -- new plugin: normalize -- progress bar in volume plugin did not work -- flattened "Fx" menu, no submenus for amplify and filter -- bugfix: workaround for libaudiofile bug produced wrong header - in 24bit/sample mode -- bugfix: "fade outro" was broken -- bugfix: the dialog when playing the test sound in the playback - setup dialog did not appear -- replaced qreal with double (fixes build problems on arm) -- show hourglass / progress bar when undo/redo is running -- flattened "Calculate" menu, no submenus for "Frequencies" -- wav encoder: auto-switch to unsigned format for <= 8bit and - signed format for > 8 bit per sample -- volume plugin: show a little "preview" for guessing the level -- bugfix: after deleting a track, file info was not updated -- about plugin: separate tab for translators -- made plugin API version configurable per plugin -- recognize mime type "audio/x-vorbis+ogg" (found in KDE-4) -- updated czech gui translation and user manual from Pavel Fric -- bugfix: crashes when deleting objects that still have event queued - with Qt::QueuedConnection -> now using Qt::BlockingQueuedConnection -- new plugin: reverse -- speedup: limiting the number of progress bar updates per second -- memory manager: fixed multithreading issues, improved OOM behavior -- bugfix: received SIGBUS in SwapFile when disk was full -- improved performance of memory management -- require Qt4 v4.5.0 or newer - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Apr 25 2009 Thomas Eschenbacher - v0.8.2 -- bugfix: minor off-by-one bug in buffer handling -- wav/RIFF parser: be more robust if the file has not been correctly padded -- bugfix in wav encoder: padding for info and label chunk was missing -- bugfix: if two markers were too close and displayed at the same - pixel position they eliminated each other through XOR mode -- bugfix: numeric overflow when trying to select labels in high zoom factors -- bugfix: not all positions were selectable due to internal rounding errors -- silence plugin now supports all modes -- use "unsigned" sample format per default when creating new files - with <= 8 bits/sample -- bugfix: playback position was shown on startup -- bugfix: show correct file size in progress dialog -- bugfix: crash when deleting label from end of signal -- bugfix: overview was wrong when deleted space after signal was visible -- bugfix: overview was not always synchronized after delete/insert -- bugfix: "modified" state got lost during undo -- use ALSA per default for playback/record if nothing has been selected yet -- fixed calculation of undo/redo sizes -- undo/redo handling for sample range and track selection -- processing updates of overview widget in a background thread -- memory management: no longer evaluate RLIMIT_RSS, gives more - available physical memory -- portability fix: swapfile creation/destruction went wrong -- feature: memory for undo/redo can now be configured -- bugfix: handling of "continue without undo" produced wrong undo/redo states - and asked several times -- bugfix: file progress did not do GUI updates, cancel button did not work -- bugfix: assert in record plugin if no valid sample rate available -- speedup for generation of signal overviews in min/max mode -- bugfix: MultiTrackWriter produced one extra sample (off by one error) -- workaround for bug in libaudiofile: sometimes libaudiofile produces - broken files as it uses 'float' for internal calculations (wrong size - of 'data' and 'RIFF' chunk) => see ubuntu bug #327018 -- implemented "debug" plugin, with internal functions for test and - verification (quality improvement) -- added czech gui translation from Pavel Fric -- bugfix: after creating a new empty file, "revert" was possible -- speed optimizations in buffer handling -- speedup: limiting the rate of progress updates when loading and saving files -- fixed displayed names of actions based on the "amplifyfree" plugin -- bugfix: menu entry translation did not work correctly -- bugfix: deleteLater on menu nodes did not work, - implemented own garbage collector -- speedup: use different block sizes for interactive and non-interactive mode -- i18n fix: texts in help/about menu were untranslated -- about plugin: new tab for translators - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Dec 23 2008 Thomas Eschenbacher - v0.8.1 -- replaced application icon, now using a scalable svg image -- replaced GSL with FFTW3, which is license compatible with Kwave -- use implicit sharing for Label class -- new clipboard implementation, using the clipboard of KDE (X11) -- fixed enable/disable of copy/paste functions depending on clipboard state -- re-enabled function "flush clipboard" -- re-enabled function "invert track selection" -- re-enabled function "select all tracks" -- implemented plugin for "go to position..." -- added status bar item for current cursor position -- show current playback position in status bar -- show selection in overview widget -- bugfix: mode switch in time selection widget did not work properly -- bugfix: handle situation when adding or moving a label to a - location that is already occupied by another label -- show labels in overview widget -- show current playback position in overview widget -- overview widget: dimming parts that are out of view -- no longer needing built in copy of libaudiofile, removed - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Sep 27 2008 Thomas Eschenbacher - v0.8.0 -- ported to KDE4 / Qt4 -- dropped support for FLAC API v1.1.1 and older -- support for ALSA lib API v1.0.16 -- made MP3 decoder disabled per default due to legal issues -- fixed bug in cue list parsing of .wav files -- fixed bugs in recording plugin, recorded too much if recording time - limit was activated or in prerecording mode -- a much nicer splash screen -- bugfix in label handling: support labels with zero-length names -- re-arranged source files for cleaner library interfaces -- re-enabled accelerator keys for 0..9 -- using horizontal scrollbar instead of overview widget -- implemented vertical zoom (Ctrl + MouseWheelUp/Down) -- using more standard KDE keyboard shortcuts -- nicer icons for the menus -- using more icons from the crystal icon collection (to clearify - the license situation) -- removed aRts support -- now also available through the openSUSE build service for - various platforms -- respect the LINGUAS environment variable to build only needed - languages (defaulting to all) -- removed changelog from online manual to simplify the work of - translators -- no longer dependent from "recode" -- recording plugin: show current recording time in status bar -- fixed infinite loop on undo/redo of channel selection -- usage of GSL can be disabled through cmake parameter -DWITH_GSL=OFF -- support for OSS v4 (integrated sf feature request #1870434) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Dec 9 2007 Thomas Eschenbacher - v0.7.11 -- new internal streaming architecture, based on Qt instead of aRts -- aRts support is now disabled per default -- some minor bugfixes for x86_64 support -- band pass plugin - -# ------------------------------------------------------------------- -* Wed Aug 8 2007 Thomas Eschenbacher - v0.7.10 -- build system: using 'METASOURCES=AUTO' (which simplifies a lot) -- ported the build system to cmake -- support for newer APIs of FLAC v1.1.3 and v1.1.4 - (closes SF bugs #1713655 and #1757716 + debian bugs #427747, #426668 - and #431199) -- replaced problematic code in libaudiofile with new code under the - LGPL, contributed by Bertrand Songis (partially fixes debian bug #419124) -- update of the online documentation to reflect the change of the make system - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue May 1 2007 Thomas Eschenbacher - v0.7.9 -- playback via ALSA: offer the "default" device, if no devices found - offer the "null" device -- implemented import and export of labels, currently only for uncompressed - wav files -- new plugin for saving blocks between labels as separate files -- new function: expand selection to labels -- new function: select next/previous range between labels -- bugfix: don't change the file name when saving only the selection -- new configure option: --enable-doc=yes/no to enable/disable the - generation of the online documentation (default=yes) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Dec 31 2006 Thomas Eschenbacher - v0.7.8 -- bugfix: workaround for bug in ALSA, crashed when initializing - the dsnoop plugin -- bugfix: error in swap file handling, one sample was destroyed - when resizing. Affects cut, delete, crop and many other functions. -- fixed the incorrect usage of the word "loose" (thanks to J.T. Hundley) -- bugfix: went back to old implementation of ThreadsafeX11Guard class - in order to fix a deadlock (closes sourceforge bug #1623357) -- documentation update: mention Subversion instead of CVS -- zero plugin: new mode, support for inserting a range filled with silence -- fixed the macro functions "Fade Leadin" and "Fade Leadout", using the - new mode of the 'zero' plugin -- export of ASCII format files - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Sep 17 2006 Thomas Eschenbacher - v0.7.7 -- new feature: implemented a small widget that shows the current - selection position and the selection borders -- new feature: context menu for the signal widget (right mouse button) -- improved file open dialog: show "All Files" and "All Supported Files" -- bugfix: error in handling of mouse selection -- bugfix: recording only used the first channel - (closes sourceforge bug #1551050) -- install plugins kde_moduledir/plugins/kwave instead of - kde_datadir/kwave/plugins - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Jun 5 2006 Thomas Eschenbacher - v0.7.6 -- bugfix: recording setup crashed when called for the first time -- bugfix: do no longer crash when recording device is not - present or opening failed -- bugfix: fixed generation of rpm dependency for libmad -- bugfix: update the size of the level meter if the dialog size has changed -- record plugin: added a fancy status bar -- record plugin: added autodetect/scanning for OSS devices -- record plugin: added dsnoop plugin as ALSA source -- record plugin: fewer annoying message boxes, instead show - a short notice in the status bar for some seconds -- record plugin: add logarithmic scale to the level meter and use 3 colors -- playback plugin: added autodetect/scanning for OSS devices -- playback plugin / ALSA: support for 18 and 20 bits/sample -- playback plugin / ALSA: support for big endian - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Dec 31 2005 Thomas Eschenbacher - v0.7.5 -- draw signal in a different color set when not selected -- bugfix: solved deadlock situation when starting a plugin - while another plugin was still running -- workaround for deadlock when trying to close the current - file while a plugin is still running -- bugfix: delete range only in selected tracks -- thrown over board the idea of using gstreamer due to serious license - issues, we will wait until KDEMM is out (KDE-4) instead. - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Oct 16 2005 Thomas Eschenbacher - v0.7.4 -- recording via ALSA -- support for the silently changed API of libFLAC++ v1.1.2 - (closes sourceforge bug #1243707 + debian bug #289953) -- fixed support of MMX / SSE detection on X64_64 architecture - (closes sourceforge bug #1244320 and debian bugs #288781 + - #327501) -- decided to support gstreamer as streaming engine - in future versions (will make v0.8 if Kwave is aRts-free) -- fixed some German translations - (closes debian bug #313790 and bug #314000) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Thu May 26 2005 Thomas Eschenbacher - v0.7.3 -- playback via ALSA -- completely new playback settings dialog, with support for aRts, - ALSA and OSS -- playback plugin: play a test sound -- record plugin: detect when device is alread open, now no longer - blocks. Show an error message. -- smoother signal display in overview mode (no gaps) and improved - polyline mode -- replaced some of Kwave's multithreading classes with classes - from Qt -- compiles under SuSE-9.3 -- ebuild file for Gentoo Linux - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Dec 31 2004 Thomas Eschenbacher - v0.7.2 -- big rework of the internal streaming/storage subsystem, - support for multiple stripes. - Makes a big speedup when handling large files! - Creating an empty 512MB file before: over 350 sec, - now: about 25 sec (on my system) -- optimized versions of memcpy() for ix86 (using MMX, MMXEXT, - 3DNOW, SSE, SSE2) and for PowerPC, copied from the xine project -- some support for X86_64 -- bugfix: in memory setup plugin, set virtual memory limit only if - the limit has been enabled (checkbox is clicked) -- bugfix: clipping in Ogg import filter was incorrect -- speedups: import of Ogg and MP3 files improved -- removed code copied from the GSL library, link against the - shared library instead -- added target "package-messages" to the toplevel Makefile, - for translators - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Jul 10 2004 Thomas Eschenbacher - v0.7.1 -- FLAC (Free Lossness Audio Codec) import/export plugin -- speedups for loading / saving files -- removed our own copy of libmad from the source tree, now it - should be available in all common distributions -- implemented pre-recording -- implemented recording time limit -- bugfix: minor bug in the recording state machine -- bugfix: solved some layout issues in the about- and sonagram plugins -- bugfix: cancel while saving to .ogg works now -- update of the online documentation, many screenshots -- improved Makefile dependencies of the plugins, now parallel builds - also work and speed up the creation of plugins - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Dec 1 2003 Thomas Eschenbacher - v0.7.0 -- first version with recording functionality (still alpha) -- removed workaround for uic invocation -- bugfix: handling of persistent and unique plugins was wrong, - which caused playback to work only in the first main window - instance -- added project files for kdevelop-3 - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Jun 28 2003 Thomas Eschenbacher - v0.6.7 -- new plugin: "pitch_shift" -- new plugin: "lowpass" -- new plugin: "notch_filter", contrinuted by Dave Flogeras -- included a bugfixed version of the synth_pitch_shift aRts plugin -- new feature: "pre-listen", first implementation in pitch_shift plugin -- ported to work with Qt-3.1 without Qt-2 compatibility, - also compiles with -DQT_NO_COMPAT -DQT_CLEAN_NAMESPACE - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Mar 29 2003 Thomas Eschenbacher - v0.6.6 -- works with KDE-3.1 -- many improvements on the build system. Now compiles under Debian, - Mandrake, RedHat, Gentoo and SuSE -- starting up with last window size -- Xt toolkit option for geometry works again, including workaround - for bug in KDE3's geometry management. - example: "kwave -geometry 800x600" -- bugfix: select to left selected one sample less then needed -- volume plugin: simple clipping -- volume plugin: mode for "multiply with /divide through factor" -- newsignal and selectrange plugin: got rid of KDoubleNumInput and - it's weird display and entry behavior -- selectrange plugin: also select start position of selection -- can use libmad and libaudiofile from the host system if usable -- show the fileinfo plugin when saving under a different mime type - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Nov 9 2002 Thomas Eschenbacher - v0.6.5 -- MP3 import with ID3 tag support through id3lib and libmad -- Ogg/Vorbis import and export (only ABR mode) -- new plugin "volume" -- show selected range as time (feature requested by Christian Hollaender) -- support for saving compressed .wav files -- thrown away Qt2/KDE2 compatibility, now only supports Qt3/KDE3 -- playback plugin: enabled the "select..." button for choosing - other playback devices (feature requested by Len Ovens) -- solved problem with name mangling in plugins and different gcc versions -- works with gcc-3.2 / solved __dso_handle problem -- stricter checks for programs in configure script - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Jun 30 2002 Thomas Eschenbacher - v0.6.4 -- support for different file formats / integrated libaudiofile -- drag and drop bugfix: dropping into the same signal left from - the selection removed wrong range -- auto-repair for structurally damaged wav files -- bugfix: save selection works again -- integrated libkwavemt into libkwave -- using time instead of zoom factor, e.g. set zoom to "1 minute" - (feature requested by Gilles Caulier) -- menu entries for playback control -- some more icons in the menus -- replaced KFileDialog with subclass KwaveFileDialog (works - around some bugs in KDE) -- added a little chapter about digital audio basics to online help -- added "select range" plugin - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Mar 1 2002 Thomas Eschenbacher - v0.6.3 -- simple drag and drop -- french translation -- handling of "signal modified" -- shows error message and aborts if loading failed - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Dec 24 2001 Thomas Eschenbacher - v0.6.2 -- new plugin "amplifyfree" -- new plugin "noise" -- >>> new aRts plugin adapter framework <<< - now Kwave is able to use existing aRts plugins in it's own plugins - for sound processing -- changed documentation to XML / Docbook-4.1 -- recovery of damaged files if non-zero file length but data length - entry in the wav header is zero (e.g. happens when krecord crashes - during recording) -- bugfix: freeing virtual memory fixed in MemoryManager -- bugfix: problem with TSS in TSS_Object cleanup - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Sep 1 2001 Thomas Eschenbacher - v0.6.1-1 -- bugfix: class Track made duplicate entry in stripe list when inserting - signals into an empty track -- fixed that weird layout behavior in dialogs, seems that Qt has - problems with complex nested layouts :( - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Aug 24 2001 Thomas Eschenbacher - v0.6.1 -- >>> USE OF VIRTUAL MEMORY <<< -- changed Makefiles: html docu stays in distribution due to too much - trouble with the KDE documentation tools -- when inserting from clipboard into a signal with a different number - of tracks, the result will be mixed (still not optimized/slow) -- fixed compile problem with gcc-2.96 / gcc-3.0 -- fixed missing header file in NewSigDlg.ui -- the RPM should be relocatable again -- fixed bug in shutdown sequence, now clipboard is flushed before the - application closes. - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Jul 29 2001 Thomas Eschenbacher - v0.6.0 -- >>> PORTED TO QT-2 AND KDE2 <<< -- completely new internal architecture -- plugins can be located in a user directory -- libkwave is included and no longer supported (at least by me) as - a separate package -- playback via aRts -- many more bugfixes, too many to mention here... - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Feb 23 2001 Thomas Eschenbacher - v0.5.5-1 -- bugfix: selection across end of file no longer possible -- bugfix: no overflow in wav header when saving large wav - files above 268MB - (bug reported by Sven-Steffen Arndt, ssa29@gmx.de ) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Dec 1 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.5 -- new playback handling, allows pause/continue -- limited the playback buffer to be between 256 and 65536 bytes - due to problems (system hang) with small playback buffers with - 16..64 bytes (might be a hardware problem) -- introduced a toolbar for some standard operations -- fixed some bugs concerning selection with the mouse -- rework of the overview widget (used in main window and sonagram) -- fixed menu command "zoom selection" -- sonagram: saving to file, auto-brightness adjust -- replaced QFileDialog with KFileDialog -- tested with AMD Athlon-optimized compiler (patched pegcs) -- some fixes for safer multithreading -- checking for much more header files at configure time (due to a - problem reported by issiac@evcom.net ) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Oct 3 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.4-4 -- added classes Mutex and MutexGuard -- sonagram: set a transparent background for the image -- added sizeHint() and minimumSize() to ScaleWidget and OverViewWidget -- sonagram: removed (need for) SonagramContainer, using - QGridLayout instead -- moved SignalProxy to the mt subdirectory -- fixed X11 synchronization problem with SignalProxy -- added TSS (thread-specific-storage) support to the mt classes -- added some multithreading support classes: Thread, AsynchObject, ... -- removed the "get" prefix from all member functions. This is the - new KDE/QT coding style. -- updated the online documentation to point to the new Kwave - homepage on http://kwave.sourceforge.net/ -- class ImageView: always repaints (maybe image data has changed) -- bugfix: selection and playpointer will not be drawn if no signal - is loaded - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Sep 9 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.4-3 -- the sonagram window updates it's title if the signal's - name changed -- found a solution for the problem of synchronizing X11 - and QT in a multithreaded environment -- fixed bug in the "Halt" function (playback) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Aug 20 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.4-2 -- geometry/layout management for the MainWidget -- limited the displayed height of a signal. If not all signals fit - onto the screen, a scrollbar appears on the right side of the - signal. -- limited the size of the TopWidget to a reasonable - minimum size -- automatic dependencies for the plugins work again - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Jul 29 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.4-1 -- fixed layout of playback dialog -- started to implement a new plugin interface -- geometry/layout management for the sonagram settings dialog -- formatting of selection and file time (KwavePlugin::ms2string) -- plugins can now consist of multiple source files - -# ------------------------------------------------------------------- -* Wed Jul 12 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.4 -- some more minor changes to the Makefiles -- split the documentation output into "de" and "en" part -- made symbolic links to the english help directory from the "de" - and "default" directory during make install and uninstall and also - in the post and postun scripts of the specfile - The user should at least get the english help... -- alpha version of english documentation done -- automatic update of the revision history in the docbook file if this - file is modified (only english version) -- CVS is up on sourceforge.net -- changed some header lines in this file -- started on writing a new documentation / online help using docbook - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Jun 12 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.3 -- if a file with invalid size (e.g. recorded by "arecord") is loaded, - shows a message and truncates the input at the end of the file -- found out that we need ALSA support for 24 and 32 bits/sample -- >>> playback in stereo <<< -- selected channels (x) are mixed to the output device's channels (y) - at playback using a x:y translation matrix with linear scaling, all - values for x and y except zero are allowed -- playback only for selected channels -- rework of the settings/playback dialog (plugin) -- heavy reword on the playback code -- fixed severe bug in SignalManager::readWavChunk(), chrashed if there - was data after the wav chunk - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Jun 2 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.2-12 -- copied the AsyncSync class into libgui, should be used for threadsafe - usage of the qt library -- moved handling of the "selected" flag from class SignalManager - to class Signal -- fixed selection of channels if appended or deleted - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun May 28 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.2-11 -- included config.h in each source file (except the plugins) -- export to ASCII for multi-channel signal (multi-channel import has - still to be done, currently only mono) -- fixed many memory leaks and inconsistent delete operations (e.g. used - "delete" instead of "delete[]") -- included support for (and tested with) the error detection and memory - debugging tool "Insure++ Lite 4.1" (./configure --enable-insure=yes ...) - -> thanks to ParaSoft Corporation for making this limited version of - the tool available (http://www.parasoft.com) -- SignalWidget uses three layers for drawing, speeds up the redraws - after mouse selection by about factor 14(!!!) on my system :-)) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun May 21 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.2-10 -- some minor bugfixes in the Makefiles -- save the kwave.spec and include it into the source archive, this - lets "rpm -ta kwave-x.x.x-x.tar.gz" work -- wrote a new README file, moved Martin's version to README.OLD -- RPM_OPT_FLAGS are appended to the compiler options, this lets - pentium optimizations work :-) -- shows a message box if loading of a file failed - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri May 19 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.2-9 -- list of recent files is synchronized across all toplevel windows -- fixed dozens of memory leaks, missing ASSERT constructions, missing - variable initializations and possible divisions through zero -- Help menu aligned to the right side (MenuRoot now is able to process - the special command "#separator") - -# ------------------------------------------------------------------- -* Thu May 18 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.2-8 -- replaced all occurances of sprintf with snprintf, strcpy with strncpy - (in 92 places) ! -- doesn't show any zoom factor if no signal is loaded -- handling of channel add/delete: selection/speakers are shifted -- changed some variables/parameters to "unsigned" (simplifies range checks) -- beautified this file -- beautified the whole source code according to my favorite coding style. - -> thanks to the developers of the "Artistic Style" package, - astyle-1.11.4-1 made good work :-) -- fixed that annoying flicker in the help/about dialog -- checking for sizes of char, short and int at configure time -- globals.app will not be used (obsolete, should be removed from libkwave) -- MessagePort will not be used (obsolete, should be removed from libkwave) -- multiple toplevel windows are possible -- made X toolkit parameters work (especially "-geometry") -- bugfix concerning loading/saving 8 bit .wav-files (always unsigned !) -- >>> COMPLETE REWORK OF THE INTERNAL COMMAND STRUCTURE <<< - * made use of a combination of signals/slots and string messages - * hierarchical processing: commands are are forwarded "upwards" - until they reach a TopWidget - * the TopWidget (highest level) dispatches the commands and forwards - them to the lower levels - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Apr 24 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.2 -- rpm package should now be installable without conflicts and compile - without any previous installation of kwave -- removed the "${KDEDIR}/share/doc/HTML/default" directory from the rpm - so that it doesn't conflict with the already existing one -- shift+Home/shift+End selects from the current left/right position - up to the start/end of the signal -- bugfix in display of signal: signal is no longer inverted -- selectrange() works now -- the zoom factor combo box reflects the current "real" zoom factor -- some bugfixes in menu handling / cleanups -- complete rework of zoom and offset handling: - * simple poly-lines instead of lowpass interpolation if zoom factor - has less than 10 pixels per sample - * lowpass interpolation if more than 10 pixels per sample -- bugfix in KWaveApp: now sets globals.app to this if it was null before, - now doesn't crash if it loads a file specified at cmdline - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Apr 16 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.1-4 -- >>> now compiles and runs under RedHat 6.1 / Halloween IV <<< - >>> as well as under SuSE 6.2 <<< -- version info of libkwavegui.so is set to the package's version -- bugfix in plugins/template/Makefile.am: will not create .moc files on - make distclean and other targets -- compiler flags are passed through to plugin compilation -- compiling with --no-rtti. This was necessary to compile against the - kde libraries of RedHat that seem to contain no rtti. As a side effect - all warnings on linking programs/libs disappeared :-) -- configure-parameter --enable-debug has effect again -- >>> ASCII import and export works now (mono only) <<< -- bugfixes in some plugins, all compile now without warnings/errors -- plugins are processed in alphabetical order -- all plugins are automatically found and compiled -- new target "make src.rpm" makes only the source rpm - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Apr 3 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.1-3 -- display will be scrolled left or zoomed if something from the end - of the signal is deleted -- curve parameters of fade in / fade out work again - -# ------------------------------------------------------------------- -* Thu Mar 16 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.1-2 -- converted many "klocale->translate(...)"s into "i18n(...)" -- target "make messages" works again -- converter for menus.config, creates a dummy .cpp-file that is handled - by i18n - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Mar 13 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.1-1 -- new target "make rpm" creates binary and source RPM packages -- fixed the shared-library-problem in the build system - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Feb 28 2000 Thomas Eschenbacher - v0.5.1 -- menu items can belong to groups -- renamed SignalWidget::info to "refresh" -- many cleanups in the header-Files in src and libgui -- the menu management has completely been rewritten: - * Menu, NumberedMenu and MenuCommand classes are deleted - * new classes: MenuNode, MenuItem, MenuSub, MenuToplevel and MenuRoot -- menu items can have icons -- menu nodes can have unique string ids -- special menu commands start with a "#" -- first attempts for internationalization -- list of recent files is sorted by time of last usage - -# ------------------------------------------------------------------- -* Mon Dec 27 1999 Thomas Eschenbacher - v0.5.0-1 -- moved my modifications from the Makefiles to Makefile.am -- included targets "make release", "make patchlevel" and some scripts - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Dec 19 1999 by Thomas.Eschenbacher@gmx.de -- remade my modifications of some Makefiles and of the configure script that - were lost during Martin's changes -- changed shortcut for mixpaste from CTRL-SHIFT-X to CTRL-SHIFT-C -- added the "crop" command to the edit menu -- made the "mixpaste" command work -- corrected the call of "delete", now really deletes instead of cutting - and copying the selection to the clipboard (saves clipboard content) - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sat Dec 18 1999 by Martin Wilz -- changed filenames to reflect class names -- one class per file is now the standard -- stripped leading "Kwave" in class names for most classes - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Dec 10 1999 by Thomas.Eschenbacher@gmx.de -- removed -Werror compiler option (caused trouble with configure script) -- fixed a nasty bug in SignalManager::save that caused crashes on - several positions in the program and libstdc++ - -# ------------------------------------------------------------------- -* Thu Dec 9 1999 by Thomas.Eschenbacher@gmx.de -- gave the destructor of SignalManager some code, this fixes - a huge memory leak ! -- added a TODO file -- added -Werror to the c++ compiler options when debugging enabled -- some include file cleanups in libgui - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Dec 7 1999 by Thomas.Eschenbacher@gmx.de -- SignalManager::writeWavChunk uses buffers for writing (much faster!) -- bugfix: caption of main window changes after "SaveAs" -- bugfix: selected resolution takes effect -- bugfix: caption of main window changes after "SaveAs" -- bugfix: SignalManager::writeWavChunk now doesn't destroy the signal's - data while saving -- make distclean in the projekt root directory also removes zero-length - files, *.orig, *.rej and *~ (just makes cleaner than before) -- symbolic links to Makefile, Makefile.in and Makefile.am in the plugins - directory are deleted with "make distclean" and rebuilt on "make" - (changes in the referenced Makefiles in the template directory will not - be reflected thousand times when creating a patch with diff) -- cleanups, removed some old backup files -- improved support for debugging accessible through -- "configure --enable-debug=yes" (-g and -DDEBUG compiler flags) -- rewritten big parts of Makefile.in for the plugins -- added -O2 compiler optimization - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Dec 3 1999 by Thomas.Eschenbacher@gmx.de -- merged with Martin Wilz's version - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Nov 12 1999 by Martin Wilz -- version numbering script donated by Thomas Eschenbacher -- now using KTMainwindow for top level widgets -- using timer to check message port -> alternative (threadsafe) message - passing instead of signal/slot -- labeling code rewritten, now incompatible with old releases -- batch loading routines - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Sep 7 1999 by Martin Wilz -- deleting channels works again -- fixed savelabel dialog -- corrected envelope dialog, string handling -- connected many functions via the new string-based way of invocation -- fixed some dependencies between old code and new classes - (there's still more to do !) -- saving should now work again -- trimmed down Clipboard class -- Color class as wrapper to QColor (may become independent later) -- reworking Curve Class for creation via string, interpolation now - uses curve objects -- moved gui functions into a new library (libkwavegui) -- new Classes: Parser DynamicLoader Filter (previously was a struct) -- moved gui-independent functions into a library (libkwave) -- rework of dialogs into single files and single plugins -- new calling scheme via string commands. This will allow scripting and macro - definitions. Threading is made a whole lot easier, because a only a - string has to be passed and gets expanded into the needed set of - parameters in each thread -- io functions and playback adapted to SignalManager -- Introduction of SignalManager class for multiple channel management - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Dec 25 1998 by Martin Wilz - v0.29.5 -- Just a fix for an annoying bug while zooming out - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Dec 22 1998 by Martin Wilz - v0.29.4 -- removed a memory leak in playback -- triple-checked the missing Accelerators in the Menumanager. It seems to - be a bug in qpopmenu, I'll wait for qt to be fixed, or until a workaround - is known -- recent Files are updated again, while the program is running -- kwave now keeps track of last directory saved to; for user convenience -- reestablished selection mechanism to match versions - before 0.29.3 and corrected some otherwise screwed-up behavior -- _now_ all parameters to destructors should have vanished - -# ------------------------------------------------------------------- -* Fri Dec 18 1998 by Martin Wilz - v0.29.3 -- developement has slowed down a bit, this release is not as complete as I - wished but since 0.29.2 has a destructor with parameters accidentally left - in, and so does not compile on all systems -> here we go again... -- reworked selection routines into a new class, code is still rather - confusing, but seems to work -- added checkmark functionality again -- converted file-menus to new menu-scheme -- added gui to mix channels together, the needed functions for mixing - are still missing -- Halt button by Gerhard Zintel - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Dec 15 1998 by Martin Wilz - v0.29.2 -- moved clipboard functionality to its own class -- dynamic allocation of menu entries used by all classes but TopWidget -- import of ascii data files - -# ------------------------------------------------------------------- -* Sun Dec 13 1998 by Martin Wilz - v0.29.1 -- Bugfix for multichannel save. Now the saved files should work with other prgs -- local snap to peak by Gerhard Zintel - -# ------------------------------------------------------------------- -* Thu Nov 12 1998 by Martin Wilz - v0.29.0 -- changed version numbering and filename as suggested by - Version 1.1 of "How To Name Things" from sunsite. The last digit will - always mark be 0 for releases uploaded to ftp.kde.org. -- added windowing (Hamming Hanning, Blackmann) functions -- contribution from Gerhard Zintel displaying notes in fftview -- Added pitch display window -- implemented cursor and db scale for fft-view -- added reselection and cursor change -- added possibility of different display modes in Frequency representation -- fixed severe quantization bug in saving 16Bit routine, reported by ? -- mmaping support contributed by Juhana Kouhia -- added as new Possibility to generate Signals: pulse trains -- added wrapper for systems with no posixthreads -> - still needs handling by configure script - (change Makefile for not linking libpthread and doing a define) -- First use of multiple threads (pthreads) in some functions -- Pitch generation now independent of additive synthesis -- added import function for ascii files -- Ascii label saving now also by frequency -- Label generation according to Period Detection (autocorellation) -- Sonagram, FFTView and Distortion-Dialog now use ScaleWidgets -- New ScaleWidget gives the user more information -- Improved ProgressDialog and Interpolation class to allow multiple threads -- fixed some minor bugs - -# ------------------------------------------------------------------- -* Wed Jul 15 1998 by Martin Wilz - v0.28 -- changes in curvewidget (recent point has another pixmap). -- sorting of labels now works without overwriting of QGList::compareItems. -- bug fix for saving selection. -- save Block function added. -- signal finding function in markers.cpp: gui improved. -- some smaller bug fixes. - -# ------------------------------------------------------------------- -* Tue Jul 14 1998 by Martin Wilz - v0.27 -- first release, but never uploaded, because ftp.kde.org was down. - diff -Nru kwave-0.9.2-1/kwave.spec.in kwave-16.12.1/kwave.spec.in --- kwave-0.9.2-1/kwave.spec.in 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/kwave.spec.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -130,11 +130,10 @@ %define FDUPES %fdupes -s %{buildroot} %if 0%{?suse_version} == 1315 # Leap 42.1 still uses old plugin dir -%define _kf5_modulesdir %{_libdir}/plugins/kwave +%define _kf5_modulesdir %{_libdir}/plugins %else -%define _kf5_modulesdir %{_libdir}/qt5/plugins/kwave +%define _kf5_modulesdir %{_libdir}/qt5/plugins %endif - %endif # # Fedora specific: @@ -255,11 +254,13 @@ %defattr(-,root,root) %doc GNU-LICENSE AUTHORS LICENSES CHANGES README TODO kwave.lsm %{_bindir}/%name -%{_kf5_applicationsdir}/%{name}.desktop +%{_kf5_applicationsdir}/org.kde.%{name}.desktop +%{_prefix}/share/appdata %{_prefix}/share/appdata/kwave.appdata.xml %{_libdir}/libkwave* %{_kf5_appsdir}/%{name} %{_kf5_iconsdir}/* +%{_kf5_modulesdir} %{_kf5_modulesdir}/kwaveplugin_*.so %exclude %{_kf5_htmldir}/*/%{name} diff -Nru kwave-0.9.2-1/libgui/MenuGroup.h kwave-16.12.1/libgui/MenuGroup.h --- kwave-0.9.2-1/libgui/MenuGroup.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libgui/MenuGroup.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -82,6 +82,11 @@ virtual bool isEnabled() const { return m_enabled; } /** + * returns true if the group contains no members + */ + virtual bool isEmpty() const { return m_members.isEmpty(); } + + /** * Resets all checkmarks of the group members except the one member * that will get the new selected one. If no new member id is given * no member will get selected. This method is useful for making diff -Nru kwave-0.9.2-1/libgui/MenuNode.cpp kwave-16.12.1/libgui/MenuNode.cpp --- kwave-0.9.2-1/libgui/MenuNode.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libgui/MenuNode.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -409,7 +409,12 @@ m_groups.removeAll(group); // remove ourself from the group - if (grp) grp->leave(this); + if (grp) { + grp->leave(this); + + // clean up the group if nobody uses it any more + if (grp->isEmpty()) delete grp; + } } //***************************************************************************** diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/GenreType.cpp kwave-16.12.1/libkwave/GenreType.cpp --- kwave-0.9.2-1/libkwave/GenreType.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/GenreType.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -93,134 +93,204 @@ { static const char *map[] = { // The following genres are defined in ID3v1 - I18N_NOOP("Blues"), + I18N_NOOP("Blues"), // 0 I18N_NOOP("Classic Rock"), I18N_NOOP("Country"), I18N_NOOP("Dance"), I18N_NOOP("Disco"), - I18N_NOOP("Funk"), + I18N_NOOP("Funk"), // 5 I18N_NOOP("Grunge"), I18N_NOOP("Hip-Hop"), I18N_NOOP("Jazz"), I18N_NOOP("Metal"), - I18N_NOOP("New Age"), + I18N_NOOP("New Age"), // 10 I18N_NOOP("Oldies"), I18N_NOOP("Other"), I18N_NOOP("Pop"), - I18N_NOOP("R&B"), - I18N_NOOP("Rap"), + I18N_NOOP("Rhythm and Blues"), + I18N_NOOP("Rap"), // 15 I18N_NOOP("Reggae"), I18N_NOOP("Rock"), I18N_NOOP("Techno"), I18N_NOOP("Industrial"), - I18N_NOOP("Alternative"), + I18N_NOOP("Alternative"), // 20 I18N_NOOP("Ska"), I18N_NOOP("Death Metal"), I18N_NOOP("Pranks"), I18N_NOOP("Soundtrack"), - I18N_NOOP("Euro-Techno"), + I18N_NOOP("Euro-Techno"), // 25 I18N_NOOP("Ambient"), I18N_NOOP("Trip-Hop"), I18N_NOOP("Vocal"), - I18N_NOOP("Jazz+Funk"), - I18N_NOOP("Fusion"), + I18N_NOOP("Jazz & Funk"), + I18N_NOOP("Fusion"), // 30 I18N_NOOP("Trance"), I18N_NOOP("Classical"), I18N_NOOP("Instrumental"), I18N_NOOP("Acid"), - I18N_NOOP("House"), + I18N_NOOP("House"), // 35 I18N_NOOP("Game"), I18N_NOOP("Sound Clip"), I18N_NOOP("Gospel"), I18N_NOOP("Noise"), - I18N_NOOP("AlternRock"), + I18N_NOOP("Alternative Rock"), // 40 I18N_NOOP("Bass"), I18N_NOOP("Soul"), I18N_NOOP("Punk"), I18N_NOOP("Space"), - I18N_NOOP("Meditative"), + I18N_NOOP("Meditative"), // 45 I18N_NOOP("Instrumental Pop"), I18N_NOOP("Instrumental Rock"), I18N_NOOP("Ethnic"), I18N_NOOP("Gothic"), - I18N_NOOP("Darkwave"), + I18N_NOOP("Darkwave"), // 50 I18N_NOOP("Techno-Industrial"), I18N_NOOP("Electronic"), I18N_NOOP("Pop-Folk"), I18N_NOOP("Eurodance"), - I18N_NOOP("Dream"), + I18N_NOOP("Dream"), // 55 I18N_NOOP("Southern Rock"), I18N_NOOP("Comedy"), I18N_NOOP("Cult"), I18N_NOOP("Gangsta"), - I18N_NOOP("Top 40"), + I18N_NOOP("Top 40"), // 60 I18N_NOOP("Christian Rap"), I18N_NOOP("Pop/Funk"), I18N_NOOP("Jungle"), I18N_NOOP("Native American"), - I18N_NOOP("Cabaret"), + I18N_NOOP("Cabaret"), // 65 I18N_NOOP("New Wave"), I18N_NOOP("Psychedelic"), I18N_NOOP("Rave"), I18N_NOOP("Showtunes"), - I18N_NOOP("Trailer"), + I18N_NOOP("Trailer"), // 70 I18N_NOOP("Lo-Fi"), I18N_NOOP("Tribal"), I18N_NOOP("Acid Punk"), I18N_NOOP("Acid Jazz"), - I18N_NOOP("Polka"), + I18N_NOOP("Polka"), // 75 I18N_NOOP("Retro"), I18N_NOOP("Musical"), - I18N_NOOP("Rock & Roll"), + I18N_NOOP("Rock 'n' Roll"), I18N_NOOP("Hard Rock"), // The following genres are Winamp extensions - I18N_NOOP("Folk"), + I18N_NOOP("Folk"), // 80 I18N_NOOP("Folk-Rock"), I18N_NOOP("National Folk"), I18N_NOOP("Swing"), I18N_NOOP("Fast Fusion"), - I18N_NOOP("Bebob"), + I18N_NOOP("Bebop"), // 85 I18N_NOOP("Latin"), I18N_NOOP("Revival"), I18N_NOOP("Celtic"), I18N_NOOP("Bluegrass"), - I18N_NOOP("Avantgarde"), + I18N_NOOP("Avantgarde"), // 90 I18N_NOOP("Gothic Rock"), I18N_NOOP("Progressive Rock"), I18N_NOOP("Psychedelic Rock"), I18N_NOOP("Symphonic Rock"), - I18N_NOOP("Slow Rock"), + I18N_NOOP("Slow Rock"), // 95 I18N_NOOP("Big Band"), I18N_NOOP("Chorus"), I18N_NOOP("Easy Listening"), I18N_NOOP("Acoustic"), - I18N_NOOP("Humour"), + I18N_NOOP("Humour"), // 100 I18N_NOOP("Speech"), I18N_NOOP("Chanson"), I18N_NOOP("Opera"), I18N_NOOP("Chamber Music"), - I18N_NOOP("Sonata"), + I18N_NOOP("Sonata"), // 105 I18N_NOOP("Symphony"), I18N_NOOP("Booty Bass"), I18N_NOOP("Primus"), I18N_NOOP("Porn Groove"), - I18N_NOOP("Satire"), + I18N_NOOP("Satire"), // 110 I18N_NOOP("Slow Jam"), I18N_NOOP("Club"), I18N_NOOP("Tango"), I18N_NOOP("Samba"), - I18N_NOOP("Folklore"), + I18N_NOOP("Folklore"), // 115 I18N_NOOP("Ballad"), I18N_NOOP("Power Ballad"), I18N_NOOP("Rhythmic Soul"), I18N_NOOP("Freestyle"), - I18N_NOOP("Duet"), + I18N_NOOP("Duet"), // 120 I18N_NOOP("Punk Rock"), I18N_NOOP("Drum Solo"), - I18N_NOOP("Acapella"), + I18N_NOOP("A Cappella"), I18N_NOOP("Euro-House"), - I18N_NOOP("Dance Hall") + I18N_NOOP("Dance Hall"), // 125 + I18N_NOOP("Goa"), + I18N_NOOP("Drum & Bass"), + I18N_NOOP("Club-House"), + I18N_NOOP("Hardcore Techno"), + I18N_NOOP("Terror"), // 130 + I18N_NOOP("Indie"), + I18N_NOOP("BritPop"), + I18N_NOOP("Negerpunk"), + I18N_NOOP("Polsk Punk"), + I18N_NOOP("Beat"), // 135 + I18N_NOOP("Christian Gangsta Rap"), + I18N_NOOP("Heavy Metal"), + I18N_NOOP("Black Metal"), + I18N_NOOP("Crossover"), + I18N_NOOP("Contemporary Christian"), // 140 + I18N_NOOP("Christian Rock"), + + // WinAmp 1.91 + I18N_NOOP("Merengue"), // 142 + I18N_NOOP("Salsa"), + I18N_NOOP("Thrash Metal"), + I18N_NOOP("Anime"), // 145 + I18N_NOOP("JPop"), + I18N_NOOP("SynthPop"), + + // WinAmp 5.6 + I18N_NOOP("Abstract"), // 148 + I18N_NOOP("Art Rock"), + I18N_NOOP("Baroque"), // 150 + I18N_NOOP("Bhangra"), + I18N_NOOP("Big Beat"), + I18N_NOOP("Breakbeat"), + I18N_NOOP("Chillout"), + I18N_NOOP("Downtempo"), // 155 + I18N_NOOP("Dub"), + I18N_NOOP("EBM"), + I18N_NOOP("Eclectic"), + I18N_NOOP("Electro"), + I18N_NOOP("Electroclash"), // 160 + I18N_NOOP("Emo"), + I18N_NOOP("Experimental"), + I18N_NOOP("Garage"), + I18N_NOOP("Global"), + I18N_NOOP("IDM"), // 165 + I18N_NOOP("Illbient"), + I18N_NOOP("Industro-Goth"), + I18N_NOOP("Jam Band"), + I18N_NOOP("Krautrock"), + I18N_NOOP("Leftfield"), // 170 + I18N_NOOP("Lounge"), + I18N_NOOP("Math Rock"), + I18N_NOOP("New Romantic"), + I18N_NOOP("Nu-Breakz"), + I18N_NOOP("Post-Punk"), // 175 + I18N_NOOP("Post-Rock"), + I18N_NOOP("Psytrance"), + I18N_NOOP("Shoegaze"), + I18N_NOOP("Space Rock"), + I18N_NOOP("Trop Rock"), // 180 + I18N_NOOP("World Music"), + I18N_NOOP("Neoclassical"), + I18N_NOOP("Audiobook"), + I18N_NOOP("Audio Theatre"), + I18N_NOOP("Neue Deutsche Welle"), // 185 + I18N_NOOP("Podcast"), + I18N_NOOP("Indie Rock"), + I18N_NOOP("G-Funk"), + I18N_NOOP("Dubstep"), + I18N_NOOP("Garage Rock"), // 190 + I18N_NOOP("Psybient") }; for (unsigned int i = 0; i < sizeof(map) / sizeof(map[0]); ++i) diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/memcpy.c kwave-16.12.1/libkwave/memcpy.c --- kwave-0.9.2-1/libkwave/memcpy.c 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/memcpy.c 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -48,10 +48,6 @@ #include "config.h" #endif -#if defined (ARCH_PPC) && !defined (HOST_OS_DARWIN) -#include "ppcasm_string.h" -#endif - #ifdef HAVE_SYS_TIMES_H #include #else @@ -528,10 +524,6 @@ { "AVX", avx_memcpy, MM_ACCEL_X86_AVX }, # endif /* HAVE_AVX */ #endif /* ARCH_X86 */ -#if defined (ARCH_PPC) && !defined (HOST_OS_DARWIN) - { "ppcasm", ppcasm_memcpy, 0 }, - { "ppcasm_cached", ppcasm_cacheable_memcpy, MM_ACCEL_PPC_CACHE32 }, -#endif /* ARCH_PPC && !HOST_OS_DARWIN */ { "", NULL, 0 } }; @@ -627,9 +619,6 @@ "avx", # endif /* HAVE_AVX */ #endif -#if defined (ARCH_PPC) && !defined (HOST_OS_DARWIN) - "ppcasm_memcpy", "ppcasm_cacheable_memcpy", -#endif NULL }; diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/Plugin.cpp kwave-16.12.1/libkwave/Plugin.cpp --- kwave-0.9.2-1/libkwave/Plugin.cpp 2016-03-29 05:20:36.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/Plugin.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -76,7 +76,7 @@ m_thread(0), m_thread_lock(), m_progress_enabled(true), - m_stop(false), + m_stop(0), m_progress(0), m_confirm_cancel(0), m_usage_count(1), diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/Plugin.h kwave-16.12.1/libkwave/Plugin.h --- kwave-0.9.2-1/libkwave/Plugin.h 2016-03-29 05:20:36.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/Plugin.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -20,6 +20,7 @@ #include "config.h" +#include #include #include #include @@ -351,8 +352,8 @@ /** determines whether a progress dialog should be used in run() */ bool m_progress_enabled; - /** flag for stopping the process */ - bool m_stop; + /** flag for stopping the process (stop if set to non-zero) */ + QAtomicInt m_stop; /** a progress dialog, if the audio processing takes longer... */ QProgressDialog *m_progress; diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/PluginManager.cpp kwave-16.12.1/libkwave/PluginManager.cpp --- kwave-0.9.2-1/libkwave/PluginManager.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/PluginManager.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -90,8 +90,7 @@ } // this should make the cleanup handlers run (deferred delete) - qApp->processEvents(); - qApp->flush(); + QApplication::processEvents(QEventLoop::ExcludeUserInputEvents); // release all loaded modules foreach (const QString &name, m_plugin_modules.keys()) { diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/PluginManager.h kwave-16.12.1/libkwave/PluginManager.h --- kwave-0.9.2-1/libkwave/PluginManager.h 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/PluginManager.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -232,13 +232,6 @@ */ void searchPluginModules(); - /** - * Signature of a loader function, must be provided by a plugin - * to create an instance of a class derived from Kwave::Plugin - */ - typedef Kwave::Plugin *(plugin_ldr_func_t)( - Kwave::PluginManager &plugin_manager); - /** structure with information about a plugin */ typedef struct { QString m_name; /**< name of the plugin */ diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/Sample.h kwave-16.12.1/libkwave/Sample.h --- kwave-0.9.2-1/libkwave/Sample.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/Sample.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -24,13 +24,16 @@ #include #include -/** use a unsigned integer for sample offset/count calculations */ +/** use an unsigned integer for sample offset/count calculations */ typedef quint64 sample_index_t; /** the highest possible sample index */ #define SAMPLE_INDEX_MAX ( std::numeric_limits::max() ) -/** Currently a "sample" is defined as a 32 bit integer with 24 valid bits */ +/** + * Currently a "sample" is defined as a 32 bit integer + * with 24 significant bits + */ typedef qint32 sample_t; /** native data type used for storing a sample_t */ @@ -52,7 +55,8 @@ * Simple conversion from float to sample_t */ static inline sample_t float2sample(const float f) { - return static_cast(f * static_cast(1 << (SAMPLE_BITS-1))); + return static_cast( + f * static_cast(1 << (SAMPLE_BITS - 1))); } /** @@ -60,7 +64,7 @@ */ static inline float sample2float(const sample_t s) { return static_cast( - static_cast(s) / static_cast(1 << (SAMPLE_BITS-1))); + static_cast(s) / static_cast(1 << (SAMPLE_BITS - 1))); } /** @@ -68,7 +72,7 @@ */ static inline double sample2double(const sample_t s) { return static_cast( - static_cast(s) / static_cast(1 << (SAMPLE_BITS-1))); + static_cast(s) / static_cast(1 << (SAMPLE_BITS - 1))); } /** @@ -76,7 +80,7 @@ */ static inline sample_t double2sample(const double f) { return static_cast( - f * static_cast(1 << (SAMPLE_BITS-1))); + f * static_cast(1 << (SAMPLE_BITS - 1))); } #endif /* SAMPLE_H */ diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/SignalManager.cpp kwave-16.12.1/libkwave/SignalManager.cpp --- kwave-0.9.2-1/libkwave/SignalManager.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/SignalManager.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -401,7 +401,6 @@ about_data.version() + i18n("(built for KDE Frameworks %1)", _(KXMLGUI_VERSION_STRING)); - qDebug("adding software tag: '%s'", DBG(software)); file_info.set(Kwave::INF_SOFTWARE, software); } @@ -1827,7 +1826,7 @@ if (m_modified != mod) { m_modified = mod; // qDebug("SignalManager::setModified(%d)",mod); - emit sigModified(m_modified); + emit sigModified(); } } diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/SignalManager.h kwave-16.12.1/libkwave/SignalManager.h --- kwave-0.9.2-1/libkwave/SignalManager.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/SignalManager.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -484,9 +484,8 @@ /** * Emitted if the signal changes from non-modified to modified * state or vice-versa. - * @param modified true if now modified, false if no longer */ - void sigModified(bool modified); + void sigModified(); public slots: diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/Stripe.cpp kwave-16.12.1/libkwave/Stripe.cpp --- kwave-0.9.2-1/libkwave/Stripe.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/Stripe.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -288,19 +288,17 @@ //*************************************************************************** unsigned int Kwave::Stripe::resizeStorage(unsigned int length) { - if (!m_data) return 0; - m_data.detach(); - if (!m_data) return 0; // OOM when detaching + Q_ASSERT(!m_data); // (just paranoia) if (m_data->m_length == length) return length; // nothing to do // qDebug("Stripe::resizeStorage(%u)", length); - Kwave::MemoryManager &mem = Kwave::MemoryManager::instance(); - // check: must not be mapped! Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); if (m_data->mapCount()) return m_data->m_length; + Kwave::MemoryManager &mem = Kwave::MemoryManager::instance(); + // special case: zero length means delete if (length == 0) { // delete the array @@ -340,44 +338,40 @@ //*************************************************************************** unsigned int Kwave::Stripe::resize(unsigned int length, bool initialize) { - if (!m_data) return 0; + QMutexLocker lock(&m_lock); m_data.detach(); if (!m_data) return 0; // OOM when detaching - { - QMutexLocker lock(&m_lock); + unsigned int old_length = m_data->m_length; + if (m_data->m_length == length) return old_length; // nothing to do - unsigned int old_length = m_data->m_length; - if (m_data->m_length == length) return old_length; // nothing to do +// qDebug("Stripe::resize() from %d to %d samples", old_length, length); + Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); + if (resizeStorage(length) != length) { + qWarning("Stripe::resize(%u) failed, out of memory ?", length); + return m_data->m_length; + } -// qDebug("Stripe::resize() from %d to %d samples", old_length, length); + // fill new samples with zero + if (initialize && length) { Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); - if (resizeStorage(length) != length) { - qWarning("Stripe::resize(%u) failed, out of memory ?", length); - return m_data->m_length; - } - - // fill new samples with zero - if (initialize && length) { - Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); - unsigned int pos = old_length; + unsigned int pos = old_length; #ifdef STRICTLY_QT - MappedArray _samples(*this); - if (_samples.size() != m_data->m_length) return 0; + MappedArray _samples(*this); + if (_samples.size() != m_data->m_length) return 0; - while (pos < length) { - _samples[pos++] = 0; - } + while (pos < length) { + _samples[pos++] = 0; + } #else - MappedArray _map(*this); - sample_t *samples = _map.data(); - if (!samples) return 0; - if (pos < length) { - memset(&(samples[pos]), 0, (length-pos)*sizeof(sample_t)); - } -#endif + MappedArray _map(*this); + sample_t *samples = _map.data(); + if (!samples) return 0; + if (pos < length) { + memset(&(samples[pos]), 0, (length - pos) * sizeof(sample_t)); } +#endif } return length; @@ -388,114 +382,104 @@ unsigned int offset, unsigned int count) { - unsigned int appended = 0; + if (!count) return 0; // nothing to do + Q_ASSERT(offset + count <= samples.size()); + if (offset + count > samples.size()) return 0; - if (!count || !m_data) return 0; // nothing to do +// qDebug("Stripe::append: adding %d samples", count); + QMutexLocker lock(&m_lock); m_data.detach(); if (!m_data) return 0; // OOM when detaching - { - QMutexLocker lock(&m_lock); - - Q_ASSERT(offset + count <= samples.size()); - if (offset + count > samples.size()) return 0; - -// qDebug("Stripe::append: adding %d samples", count); + unsigned int old_length = m_data->m_length; + unsigned int new_length = old_length + count; + Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); + if (resizeStorage(new_length) != new_length) + return 0; // out of memory - unsigned int old_length = m_data->m_length; - unsigned int new_length = old_length + count; - Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); - if (resizeStorage(new_length) != new_length) - return 0; // out of memory + // append to the end of the area + unsigned int cnt = new_length - old_length; + Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); + int bytes_appended = Kwave::MemoryManager::instance().writeTo( + m_data->m_storage, + old_length * sizeof(sample_t), + &(samples[offset]), cnt * sizeof(sample_t) + ); - // append to the end of the area - unsigned int cnt = new_length - old_length; - Q_ASSERT(!m_data->mapCount()); - appended = Kwave::MemoryManager::instance().writeTo(m_data->m_storage, - old_length * sizeof(sample_t), - &(samples[offset]), cnt * sizeof(sample_t)) - / sizeof(sample_t); - } // qDebug("Stripe::append(): resized to %d", m_length); - return appended; + return (bytes_appended > 0) ? (bytes_appended / sizeof(sample_t)) : 0; } //*************************************************************************** void Kwave::Stripe::deleteRange(unsigned int offset, unsigned int length) { // qDebug(" Stripe::deleteRange(offset=%u, length=%u)", offset, length); - if (!length || !m_data) return; // nothing to do + if (!length) return; // nothing to do + + QMutexLocker lock(&m_lock); m_data.detach(); if (!m_data) return; // OOM when detaching - { - QMutexLocker lock(&m_lock); - - const unsigned int size = m_data->m_length; - if (!size) return; + const unsigned int size = m_data->m_length; + if (!size) return; - unsigned int first = offset; - unsigned int last = offset + length - 1; -// qDebug(" Stripe::deleteRange, me=[%u ... %u] del=[%u ... %u]", -// m_start, m_start+size-1, m_start + first, m_start + last); - - Q_ASSERT(first < size); - if (first >= size) return; - - // put first/last into our area - if (last >= size) last = size - 1; - Q_ASSERT(last >= first); - if (last < first) return; - - // move all samples after the deleted area to the left - unsigned int dst = first; - unsigned int src = last+1; - unsigned int len = size - src; -// qDebug(" Stripe: deleting %u ... %u", dst, src-1); - if (len) { - MappedArray _samples(*this); - - Q_ASSERT(src + len <= size); - Q_ASSERT(dst + len <= size); - if (!_samples.copy(dst, src, len)) return; - } - - // resize the buffer to it's new size - resizeStorage(size - length); + unsigned int first = offset; + unsigned int last = offset + length - 1; +// qDebug(" Stripe::deleteRange, me=[%u ... %u] del=[%u ... %u]", +// m_start, m_start+size-1, m_start + first, m_start + last); + + Q_ASSERT(first < size); + if (first >= size) return; + + // put first/last into our area + if (last >= size) last = size - 1; + Q_ASSERT(last >= first); + if (last < first) return; + + // move all samples after the deleted area to the left + unsigned int dst = first; + unsigned int src = last+1; + unsigned int len = size - src; +// qDebug(" Stripe: deleting %u ... %u", dst, src-1); + if (len) { + MappedArray _samples(*this); + + Q_ASSERT(src + len <= size); + Q_ASSERT(dst + len <= size); + if (!_samples.copy(dst, src, len)) return; } + + // resize the buffer to it's new size + resizeStorage(size - length); } //*************************************************************************** bool Kwave::Stripe::combine(unsigned int offset, Kwave::Stripe &other) { - // detach the data and check for map count zero - if (!m_data) return false; + QMutexLocker lock(&m_lock); m_data.detach(); if (!m_data) return false; // OOM when detaching - { - QMutexLocker lock(&m_lock); - if (m_data->mapCount()) return false; // data is mapped - - const unsigned int old_len = m_data->m_length; - const unsigned int combined_len = offset + other.length(); - if (old_len < combined_len) { - // resize the storage if necessary - if (resizeStorage(combined_len) != combined_len) - return false; // resizing failed, maybe OOM ? - } + if (m_data->mapCount()) return false; // data is mapped - // copy the data from the other stripe - MappedArray _src(other); - MappedArray _dst(*this); - const sample_t *src = _src.constData(); - sample_t *dst = _dst.data(); - unsigned int len = _src.size() * sizeof(sample_t); - if (!src || !dst) return false; // mmap of src or dst failed - - MEMCPY(dst + offset, src, len); + const unsigned int old_len = m_data->m_length; + const unsigned int combined_len = offset + other.length(); + if (old_len < combined_len) { + // resize the storage if necessary + if (resizeStorage(combined_len) != combined_len) + return false; // resizing failed, maybe OOM ? } + // copy the data from the other stripe + MappedArray _src(other); + MappedArray _dst(*this); + const sample_t *src = _src.constData(); + sample_t *dst = _dst.data(); + unsigned int len = _src.size() * sizeof(sample_t); + if (!src || !dst) return false; // mmap of src or dst failed + + MEMCPY(dst + offset, src, len); + return true; } @@ -505,7 +489,6 @@ unsigned int srcoff, unsigned int srclen) { QMutexLocker lock(&m_lock); - if (!m_data) return; m_data.detach(); if (!m_data) return; // OOM when detaching @@ -521,9 +504,8 @@ unsigned int offset, unsigned int length) { - if (!length || !m_data) return 0; // nothing to do !? - QMutexLocker lock(&m_lock); + if (!length || !m_data) return 0; // nothing to do !? // for (unsigned int x=dstoff; (dstoff+x < length) && (x < buffer.size()); x++) // buffer[x] = -(SAMPLE_MAX >> 2); @@ -533,7 +515,7 @@ Q_ASSERT(offset < m_data->m_length); if (offset >= m_data->m_length) return 0; - if (offset+length > m_data->m_length) + if ((offset + length) > m_data->m_length) length = m_data->m_length - offset; Q_ASSERT(length); // if (!length) qDebug("--- [%u ... %u] (%u), offset=%u", @@ -541,12 +523,14 @@ if (!length) return 0; // read directly through the memory manager, fastest path - length = Kwave::MemoryManager::instance().readFrom(m_data->m_storage, + int bytes_read = Kwave::MemoryManager::instance().readFrom( + m_data->m_storage, offset * sizeof(sample_t), - &buffer[dstoff], length * sizeof(sample_t)) / sizeof(sample_t); + &buffer[dstoff], length * sizeof(sample_t) + ); -// qDebug("read done, length=%u", length); - return length; +// qDebug("read done, length=%u", read_len); + return (bytes_read > 0) ? (bytes_read / sizeof(sample_t)) : 0; } //*************************************************************************** @@ -554,11 +538,11 @@ sample_t &min, sample_t &max) { QMutexLocker lock(&m_lock); - if (!m_data) return; + MappedArray _samples(*this); const sample_t *buffer = _samples.constData(); - if (!buffer || !m_data) return; + if (!buffer) return; // loop over the mapped storage to get min/max sample_t lo = min; @@ -572,7 +556,7 @@ // speedup: process a block of 8 samples at once, to allow loop unrolling const unsigned int block = 8; while (Q_LIKELY(remaining >= block)) { - for (unsigned int count = 0; count < block; count++) { + for (unsigned int count = 0; Q_LIKELY(count < block); count++) { sample_t s = *(buffer++); if (Q_UNLIKELY(s < lo)) lo = s; if (Q_UNLIKELY(s > hi)) hi = s; diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/Stripe.h kwave-16.12.1/libkwave/Stripe.h --- kwave-0.9.2-1/libkwave/Stripe.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/Stripe.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -232,6 +232,8 @@ * @return the length after the resize operation. Should be equal * to the length that has been given as parameter. If not, * something has failed. + * @note called internally only, under lock. It is made sure that + * m_data is already detached and not null */ unsigned int resizeStorage(unsigned int length); diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/VirtualAudioFile.cpp kwave-16.12.1/libkwave/VirtualAudioFile.cpp --- kwave-0.9.2-1/libkwave/VirtualAudioFile.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/VirtualAudioFile.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -228,8 +228,10 @@ //*************************************************************************** qint64 Kwave::VirtualAudioFile::seek(qint64 offset, bool is_relative) { - bool ok = (is_relative) ? - m_device.seek(m_device.pos() + offset) : m_device.seek(offset); + qint64 abs_pos = (is_relative) ? (m_device.pos() + offset) : offset; + if (abs_pos >= m_device.size()) + return -1; // avoid seek after EOF + bool ok = m_device.seek(abs_pos); return (ok) ? m_device.pos() : -1; } diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/WorkerThread.cpp kwave-16.12.1/libkwave/WorkerThread.cpp --- kwave-0.9.2-1/libkwave/WorkerThread.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/WorkerThread.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -20,6 +20,7 @@ #include #include +#include #include // for qWarning() #undef DEBUG_FIND_DEADLOCKS @@ -27,11 +28,16 @@ #include // for backtrace() #endif #include -#include // for strerror() #include "libkwave/Runnable.h" #include "libkwave/WorkerThread.h" +/** maximum number of attempts to stop the worker thread */ +#define MAX_ATTEMPTS_TO_STOP 8 + +/** set to true once a handler for SIGHUP is in place */ +static bool g_signal_handler_is_in_place = false; + //*************************************************************************** extern "C" void _dummy_SIGHUP_handler(int); @@ -42,17 +48,29 @@ } //*************************************************************************** -Kwave::WorkerThread::WorkerThread(Kwave::Runnable *runnable, - QVariant params) +Kwave::WorkerThread::WorkerThread(Kwave::Runnable *runnable, QVariant params) :QThread(0), m_runnable(runnable), m_params(params), m_lock(), m_lock_sighup(), - m_should_stop(false), + m_should_stop(0), m_tid(pthread_self()), m_owner_tid(pthread_self()) { - QMutexLocker lock(&m_lock); + /* NOTE: we assume that this gets called from the GUI thread only */ + Q_ASSERT(this->thread() == QThread::currentThread()); + Q_ASSERT(this->thread() == qApp->thread()); + + /* install handler for SIGHUP */ + if (!g_signal_handler_is_in_place) { + /* + * NOTE: the old signal handler is lost. But as long as we do not use + * SIGHUP in any other place of the application and we need to + * have a dummy handler only, that should not matter + */ + signal(SIGHUP, _dummy_SIGHUP_handler); + g_signal_handler_is_in_place = true; + } } //*************************************************************************** @@ -73,7 +91,7 @@ QMutexLocker lock(&m_lock); // reset the "should stop" command flag - m_should_stop = false; + m_should_stop = 0; QThread::start(); } @@ -87,7 +105,7 @@ if (timeout < 1000) timeout = 1000; // set the "should stop" flag - m_should_stop = true; + m_should_stop = 1; // send one SIGHUP in advance { @@ -102,9 +120,9 @@ wait(timeout/10); if (!isRunning()) return 0; - // try to interrupt by INT signal + // try to interrupt by HUP signal qWarning("WorkerThread::stop(): sending SIGHUP"); - for (unsigned int i=0; i < 8; i++) { + for (unsigned int i = 0; i < MAX_ATTEMPTS_TO_STOP; i++) { { QMutexLocker _lock(&m_lock_sighup); if (!isRunning()) return 0; @@ -135,41 +153,29 @@ //*************************************************************************** void Kwave::WorkerThread::run() { - sighandler_t old_handler; - Q_ASSERT(m_runnable); if (!m_runnable) return; - /* install a SIGHUP handler and allow sending SIGHUP */ + /* get the POSIX thread ID, needed for sending SIGHUP */ { QMutexLocker _lock(&m_lock_sighup); - - /* get the POSIX style thread ID, needed for sending SIGHUP */ m_tid = pthread_self(); - - /* install handler for SIGHUP */ - old_handler = signal(SIGHUP, _dummy_SIGHUP_handler); } /* call the run(...) function */ m_runnable->run_wrapper(m_params); - /* uninstall the SIGHUP handler and forbid sending SIGHUP */ + /* avoid sending any SIGHUP by setting the m_tid to "invalid" */ { QMutexLocker _lock(&m_lock_sighup); - - /* avoid sending any SIGHUP by setting the m_tid to "invalid" */ m_tid = m_owner_tid; - - /* restore previous signal handler */ - old_handler = signal(SIGHUP, old_handler); } } //*************************************************************************** void Kwave::WorkerThread::cancel() { - m_should_stop = true; + m_should_stop = 1; } //*************************************************************************** diff -Nru kwave-0.9.2-1/libkwave/WorkerThread.h kwave-16.12.1/libkwave/WorkerThread.h --- kwave-0.9.2-1/libkwave/WorkerThread.h 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/libkwave/WorkerThread.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -21,6 +21,7 @@ #include "config.h" #include +#include #include #include #include @@ -87,8 +88,8 @@ /** Mutex for protecting SIGHUP <-> thread exit */ QMutex m_lock_sighup; - /** set to signal the thread that it should stop */ - bool m_should_stop; + /** set to 1 to signal the thread that it should stop */ + QAtomicInt m_should_stop; /** * POSIX compatible thread ID of the worker thread. diff -Nru kwave-0.9.2-1/LICENSES kwave-16.12.1/LICENSES --- kwave-0.9.2-1/LICENSES 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/LICENSES 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -42,8 +42,8 @@ DIRECTLY USED EXTERNAL LIBRARIES ================================ - * Qt-4.x GPL2 or GPL3 - * kdelibs-4.x LGPL2 + * Qt-5 GPL2 or GPL3 + * KDE frameworks 5 LGPL2 * FFTW-3.x GPL2+ * audiofile-0.2.6 LGPL2+ / GPL2+ * id3lib-3.8.3 LGPL2.1 @@ -200,11 +200,11 @@ kwave/FileContext.cpp GPL2+ kwave/FileContext.h GPL2+ kwave/kwave.appdata.xml CC0-1.0 - kwave/kwave.desktop.in (should be GPL2+) kwave/main.cpp GPL2+ / Martin Wilz kwave/MainWidget.cpp GPL2+ / Martin Wilz kwave/MainWidget.h GPL2+ / Martin Wilz kwave/menus.config GPL2+ + kwave/org.kde.kwave.desktop.in (should be GPL2+) kwave/ShortcutWrapper.cpp GPL2+ kwave/ShortcutWrapper.h GPL2+ kwave/Splash.cpp GPL2+ / Gilles Caulier diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/about/AboutDialog.cpp kwave-16.12.1/plugins/about/AboutDialog.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/about/AboutDialog.cpp 2016-03-29 05:20:36.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/about/AboutDialog.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -79,10 +79,10 @@ Kwave::AboutContainer *about = new Kwave::AboutContainer(this); foreach (const KAboutPerson &author, about_data.authors()) { about->addPerson( - i18n(author.name().toUtf8()), + author.name(), author.emailAddress(), author.webAddress(), - i18n(author.task().toUtf8()) + author.task() ); } authorframe->setWidget(about); @@ -92,10 +92,10 @@ Kwave::AboutContainer *contrib = new Kwave::AboutContainer(this); foreach (const KAboutPerson &credit, about_data.credits()) { contrib->addPerson( - i18n(credit.name().toUtf8()), + credit.name(), credit.emailAddress(), - i18n(credit.webAddress().toUtf8()), - i18n(credit.task().toUtf8()) + credit.webAddress(), + credit.task() ); } thanksframe->setWidget(contrib); @@ -125,9 +125,9 @@ std::sort(list.begin(), list.end(), pluginInfoDescriptionLessThan); foreach (const Kwave::PluginManager::PluginModule &info, list) { QStringList item; - item << i18n(info.m_description.toUtf8()) + item << info.m_description << info.m_version - << i18n(info.m_author.toUtf8()); + << info.m_author; plugins.append(new QTreeWidgetItem( static_cast(0), item)); } @@ -194,8 +194,8 @@ trans->addPerson( translator.name(), translator.emailAddress(), - i18n(website.toUtf8()), - i18n(translator.task().toUtf8()) + website, + translator.task() ); } diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/about/kwaveplugin_about.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/about/kwaveplugin_about.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/about/kwaveplugin_about.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/about/kwaveplugin_about.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,20 @@ Name=About Kwave Name[ca]=Quant al Kwave Name[ca@valencia]=Quant al Kwave +Name[cs]=O aplikaci Kwave +Name[da]=Om Kwave Name[de]=Über Kwave Name[en_GB]=About Kwave Name[es]=Acerca de Kwave +Name[et]=Kwave'i teave +Name[fi]=Tietoa Kwavesta Name[gl]=Acerca de Kwave Name[it]=Informazioni su Kwave Name[nl]=Info over Kwave Name[pl]=O Kwave Name[pt]=Acerca do Kwave Name[pt_BR]=Sobre o Kwave +Name[sk]=O programe Kwave Name[sv]=Om Kwave Name[uk]=Про Kwave Name[x-test]=xxAbout Kwavexx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/amplifyfree/kwaveplugin_amplifyfree.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/amplifyfree/kwaveplugin_amplifyfree.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/amplifyfree/kwaveplugin_amplifyfree.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/amplifyfree/kwaveplugin_amplifyfree.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Amplify Free Name[ca]=Amplifica amb llibertat Name[ca@valencia]=Amplifica amb llibertat +Name[cs]=Volně zesílit Name[de]=Frei verstärken Name[en_GB]=Amplify Free Name[es]=Amplificación libre +Name[et]=Võimendamine +Name[fi]=Vapaa vahvistus Name[gl]=Amplificar libremente Name[it]=Amplificazione libera Name[nl]=Vrij versterken Name[pl]=Dowolne wzmocnienie Name[pt]=Amplificação Livre Name[pt_BR]=Amplificação livre +Name[sk]=Zosilniť voľne Name[sv]=Fri förstärkning Name[uk]=Довільне підсилення Name[x-test]=xxAmplify Freexx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/band_pass/kwaveplugin_band_pass.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/band_pass/kwaveplugin_band_pass.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/band_pass/kwaveplugin_band_pass.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/band_pass/kwaveplugin_band_pass.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Band Pass Filter Name[ca]=Filtre passabanda Name[ca@valencia]=Filtre passabanda +Name[cs]=Pásmová propust Name[de]=Bandpass Name[en_GB]=Band Pass Filter Name[es]=Filtro paso banda +Name[et]=Ribapääsfilter +Name[fi]=Kaistanpäästösuodatin Name[gl]=Filtro de paso de banda Name[it]=Filtro passa banda Name[nl]=Banddoorlaatfilter Name[pl]=Filtr przepuszczania pasma Name[pt]=Filtro Passa-Banda Name[pt_BR]=Filtro passa-faixa +Name[sk]=Filter pásmovej priepusti Name[sv]=Bandpassfilter Name[uk]=Фільтр діапазону частот Name[x-test]=xxBand Pass Filterxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_ascii/kwaveplugin_codec_ascii.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/codec_ascii/kwaveplugin_codec_ascii.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_ascii/kwaveplugin_codec_ascii.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_ascii/kwaveplugin_codec_ascii.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=ASCII Codec Name[ca]=Còdec ASCII Name[ca@valencia]=Còdec ASCII +Name[cs]=ASCII zakódovaný zvuk Name[de]=ASCII-Codec Name[en_GB]=ASCII Codec Name[es]=Códec ASCII +Name[et]=ASCII koodek +Name[fi]=ASCII-koodekki Name[gl]=Códec ASCII Name[it]=Codec ASCII Name[nl]=ASCII-codec Name[pl]=Kodek ASCII Name[pt]=Codificação em ASCII Name[pt_BR]=Codificação ASCII +Name[sk]=ASCII kodek Name[sv]=ASCII-kodare Name[uk]=Кодек ASCII Name[x-test]=xxASCII Codecxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_audiofile/kwaveplugin_codec_audiofile.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/codec_audiofile/kwaveplugin_codec_audiofile.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_audiofile/kwaveplugin_codec_audiofile.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_audiofile/kwaveplugin_codec_audiofile.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Audiofile Codec Name[ca]=Còdec Audiofile Name[ca@valencia]=Còdec Audiofile +Name[cs]=Kodek Audiofile Name[de]=Audiofile-Codec Name[en_GB]=Audiofile Codec Name[es]=Códec Audiofile +Name[et]=Audiofile'i koodek +Name[fi]=Audiofile-koodekki Name[gl]=Códec do ficheiro de son Name[it]=Codec Audiofile Name[nl]=Audiofile-codec Name[pl]=Kodek pliku dźwiękowego Name[pt]=Codificação do Audiofile Name[pt_BR]=Codificação do Audiofile +Name[sk]=Audiofile kodek Name[sv]=Audiofil-kodare Name[uk]=Кодек Audiofile Name[x-test]=xxAudiofile Codecxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_flac/CMakeLists.txt kwave-16.12.1/plugins/codec_flac/CMakeLists.txt --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_flac/CMakeLists.txt 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_flac/CMakeLists.txt 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -41,14 +41,9 @@ ### check for FLAC++ header files ### IF (HAVE_FLAC_HEADERS) - CHECK_INCLUDE_FILES("FLAC++/decoder.h;FLAC++/metadata.h" HAVE_FLAC_HEADERS) - ENDIF (HAVE_FLAC_HEADERS) - - IF (HAVE_FLAC_HEADERS) - MESSAGE(STATUS "Found FLAC++ include files") - ELSE (HAVE_FLAC_HEADERS) - MESSAGE(FATAL_ERROR "libFLAC++ not found, please install libflac++ !") + CHECK_INCLUDE_FILES_CXX("FLAC++/decoder.h;FLAC++/metadata.h") ENDIF (HAVE_FLAC_HEADERS) + MESSAGE(STATUS "Found FLAC++ include files") SET(HAVE_FLAC ON CACHE BOOL "enable FLAC codec") SET(plugin_codec_flac_LIB_SRCS diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_flac/kwaveplugin_codec_flac.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/codec_flac/kwaveplugin_codec_flac.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_flac/kwaveplugin_codec_flac.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_flac/kwaveplugin_codec_flac.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=FLAC Codec Name[ca]=Còdec FLAC Name[ca@valencia]=Còdec FLAC +Name[cs]=Kodek FLAC Name[de]=FLAC-Codec Name[en_GB]=FLAC Codec Name[es]=Códec FLAC +Name[et]=FLAC-i koodek +Name[fi]=FLAC-koodekki Name[gl]=Códec de FLAC Name[it]=Codec FLAC Name[nl]=FLAC-codec Name[pl]=Kodek FLAC Name[pt]=Codificação em FLAC Name[pt_BR]=Codec FLAC +Name[sk]=FLAC kodek Name[sv]=FLAC-kodare Name[uk]=Кодек FLAC Name[x-test]=xxFLAC Codecxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_mp3/kwaveplugin_codec_mp3.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/codec_mp3/kwaveplugin_codec_mp3.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_mp3/kwaveplugin_codec_mp3.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_mp3/kwaveplugin_codec_mp3.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=MP3 Codec Name[ca]=Còdec MP3 Name[ca@valencia]=Còdec MP3 +Name[cs]=Kodek MP3 Name[de]=MP3-Codec Name[en_GB]=MP3 Codec Name[es]=Códec MP3 +Name[et]=MP3 koodek +Name[fi]=MP3-koodekki Name[gl]=Códec de MP3 Name[it]=Codec MP3 Name[nl]=MP3-codec Name[pl]=Kodek MP3 Name[pt]=Codificação em MP3 Name[pt_BR]=Codec MP3 +Name[sk]=MP3 kodek Name[sv]=MP3-kodare Name[uk]=Кодек MP3 Name[x-test]=xxMP3 Codecxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_ogg/kwaveplugin_codec_ogg.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/codec_ogg/kwaveplugin_codec_ogg.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_ogg/kwaveplugin_codec_ogg.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_ogg/kwaveplugin_codec_ogg.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Ogg Codec Name[ca]=Còdec Ogg Name[ca@valencia]=Còdec Ogg +Name[cs]=Kodek Ogg Name[de]=Ogg-Codec Name[en_GB]=Ogg Codec Name[es]=Códec Ogg +Name[et]=Ogg'i koodek +Name[fi]=Ogg-koodekki Name[gl]=Códec de Ogg Name[it]=Codec Ogg Name[nl]=Ogg-codec Name[pl]=Kodek Ogg Name[pt]=Codificação em Ogg Name[pt_BR]=Codec Ogg +Name[sk]=Ogg kodek Name[sv]=Ogg-kodare Name[uk]=Кодек Ogg Name[x-test]=xxOgg Codecxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp kwave-16.12.1/plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -73,7 +73,8 @@ msg = i18n("Out of memory"); break; default: - msg = i18n("Decoder error: %1", _(opus_strerror(err))); + msg = i18n("Decoder error: %1", + QString::fromLocal8Bit(opus_strerror(err))); break; } return msg; diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_wav/kwaveplugin_codec_wav.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/codec_wav/kwaveplugin_codec_wav.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_wav/kwaveplugin_codec_wav.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_wav/kwaveplugin_codec_wav.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=WAV Codec Name[ca]=Còdec WAV Name[ca@valencia]=Còdec WAV +Name[cs]=Kodek WAV Name[de]=WAV-Codec Name[en_GB]=WAV Codec Name[es]=Códec WAV +Name[et]=WAV koodek +Name[fi]=WAV-koodekki Name[gl]=Códec de WAV Name[it]=Codec WAV Name[nl]=WAV-codec Name[pl]=Kodek WAV Name[pt]=Codificação em WAV Name[pt_BR]=Codec de WAV +Name[sk]=WAV kodek Name[sv]=WAV-kodare Name[uk]=Кодек WAV Name[x-test]=xxWAV Codecxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_wav/RIFFChunk.cpp kwave-16.12.1/plugins/codec_wav/RIFFChunk.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_wav/RIFFChunk.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_wav/RIFFChunk.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -53,16 +53,18 @@ CHECK((m_type == Main) && m_sub_chunks.isEmpty()); CHECK((m_type == Root) && m_sub_chunks.isEmpty()); +#ifdef DEBUG if (m_phys_length & 0x1) { // size is not an even number: no criterium for insanity // but worth a warning qWarning("%s: physical length is not an even number: %u", path().data(), m_phys_length); } +#endif /* DEBUG */ unsigned int datalen = dataLength(); if (m_type == Main) datalen += 4; - if ((datalen+1 < m_phys_length) || (datalen > m_phys_length)) { + if (((datalen + 1) < m_phys_length) || (datalen > m_phys_length)) { qWarning("%s: dataLength=%u, phys_length=%u", path().data(), datalen, m_phys_length); return false; @@ -201,19 +203,19 @@ void Kwave::RIFFChunk::dumpStructure() { // translate the type into a user-readable string - QString t = _("?"); + const char *t = "?unknown?"; switch (m_type) { - case Root: t = _("ROOT"); break; - case Main: t = _("MAIN"); break; - case Sub: t = _("SUB"); break; - case Garbage: t = _("GARBAGE"); break; - case Empty: t = _("EMPTY"); break; + case Root: t = "ROOT"; break; + case Main: t = "MAIN"; break; + case Sub: t = "SUB"; break; + case Garbage: t = "GARBAGE"; break; + case Empty: t = "EMPTY"; break; } // dump this chunk qDebug("[0x%08X-0x%08X] (%10u/%10u) %7s, '%s'", m_phys_offset, physEnd(), physLength(), length(), - DBG(t), path().data() + t, path().data() ); // recursively dump all sub-chunks diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp kwave-16.12.1/plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -86,7 +86,7 @@ char chunk_name[5]; memset(chunk_name, 0x00, sizeof(chunk_name)); dst.read(&chunk_name[0], 4); - if (strcmp("data", chunk_name)) { + if (strncmp("data", chunk_name, sizeof(chunk_name))) { qWarning("WARNING: unexpected wav header format, check disabled"); return; } @@ -279,7 +279,7 @@ * quint32 dwChunkID; <- 'labl' * quint32 dwChunkSize; (without padding !) * quint32 dwIdentifier; <- index - * char dwText[]; <- label->name() + * char dwText[]; <- label->name() * } label_list_entry_t; */ if (name.size()) { diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/debug/kwaveplugin_debug.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/debug/kwaveplugin_debug.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/debug/kwaveplugin_debug.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/debug/kwaveplugin_debug.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Debug Functions Name[ca]=Funcions de depuració Name[ca@valencia]=Funcions de depuració +Name[cs]=Funkce pro ladění Name[de]=Debug-Funktionen Name[en_GB]=Debug Functions Name[es]=Funciones de depuración +Name[et]=Silumisfunktsioonid +Name[fi]=Virheenpaikannustoiminnot Name[gl]=Funcións de depuración Name[it]=Funzioni di debug Name[nl]=Debugfuncties Name[pl]=Funkcje diagnostyczne Name[pt]=Funções de Depuração Name[pt_BR]=Funções de depuração +Name[sk]=Ladiace funkcie Name[sv]=Felsökningsfunktioner Name[uk]=Функції діагностики Name[x-test]=xxDebug Functionsxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/fileinfo/kwaveplugin_fileinfo.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/fileinfo/kwaveplugin_fileinfo.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/fileinfo/kwaveplugin_fileinfo.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/fileinfo/kwaveplugin_fileinfo.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,20 @@ Name=File Info Name[ca]=Informació del fitxer Name[ca@valencia]=Informació del fitxer +Name[cs]=Informace o souboru +Name[da]=Filinfo Name[de]=Datei-Informationen Name[en_GB]=File Info Name[es]=Información del archivo +Name[et]=Failiteave +Name[fi]=Tiedoston tiedot Name[gl]=Información do ficheiro Name[it]=Informazioni sui file Name[nl]=Bestandsinformatie Name[pl]=Informacje o pliku Name[pt]=Informação do Ficheiro Name[pt_BR]=Informações do arquivo +Name[sk]=Informácie o súbore Name[sv]=Filinformation Name[uk]=Відомості про файл Name[x-test]=xxFile Infoxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/goto/kwaveplugin_goto.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/goto/kwaveplugin_goto.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/goto/kwaveplugin_goto.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/goto/kwaveplugin_goto.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,22 +3,26 @@ Name=Goto Position Name[ca]=Vés a la posició Name[ca@valencia]=Vés a la posició +Name[cs]=Přejít na místo Name[de]=Gehe zu Position Name[en_GB]=Goto Position Name[es]=Ir a posición +Name[et]=Asukohta liikumine +Name[fi]=Siirry sijaintiin Name[gl]=Ir á posición Name[it]=Vai alla posizione Name[nl]=Ga naar positie Name[pl]=Idź do położenia Name[pt]=Ir para a Posição Name[pt_BR]=Ir para a posição +Name[sk]=Prejsť na polohu Name[sv]=Gå till position Name[uk]=Позиція переходу Name[x-test]=xxGoto Positionxx Type=Service ServiceTypes=Kwave/Plugin X-KDE-PluginInfo-Author=Thomas Eschenbacher -X-KDE-PluginInfo-Name=2.3 +X-KDE-PluginInfo-Name=goto X-KDE-PluginInfo-Version=@KWAVE_VERSION_FULL@:2.3 X-KDE-PluginInfo-License=GPL-2.0+ X-KDE-PluginInfo-EnabledByDefault=true diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/goto/kwaveplugin_insert_at.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/goto/kwaveplugin_insert_at.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/goto/kwaveplugin_insert_at.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/goto/kwaveplugin_insert_at.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Insert At Name[ca]=Insereix a Name[ca@valencia]=Insereix a +Name[cs]=Vložit v Name[de]=Einfügen An Name[en_GB]=Insert At Name[es]=Insertar en +Name[et]=Asukohta lisamine +Name[fi]=Lisää kohtaan Name[gl]=Inserir en Name[it]=Inserisci a Name[nl]=Invoegen op Name[pl]=Wstaw w Name[pt]=Inserir Em Name[pt_BR]=Inserir em +Name[sk]=Vložiť na Name[sv]=Infoga vid Name[uk]=Вставити до Name[x-test]=xxInsert Atxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/kwave-plugin.desktop kwave-16.12.1/plugins/kwave-plugin.desktop --- kwave-0.9.2-1/plugins/kwave-plugin.desktop 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/kwave-plugin.desktop 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,19 @@ Comment=Kwave Plugin Comment[ca]=Connector del Kwave Comment[ca@valencia]=Connector del Kwave +Comment[cs]=Modul KWave Comment[de]=Kwave-Modul Comment[en_GB]=Kwave Plugin Comment[es]=Complemento de Kwave +Comment[et]=Kwave'i plugin +Comment[fi]=Kwave-liitännäinen Comment[gl]=Complemento de Kwave Comment[it]=Estensione Kwave Comment[nl]=Kwave-plug-in Comment[pl]=Wtyczka Kwave Comment[pt]='Plugin' do Kwave Comment[pt_BR]=Plugin do Kwave +Comment[sk]=Kwave plugin Comment[sv]=Kwave-insticksmodul Comment[uk]=Додаток до Kwave Comment[x-test]=xxKwave Pluginxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/lowpass/kwaveplugin_lowpass.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/lowpass/kwaveplugin_lowpass.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/lowpass/kwaveplugin_lowpass.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/lowpass/kwaveplugin_lowpass.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Low Pass Filter Name[ca]=Filtre passabaix Name[ca@valencia]=Filtre passabaix +Name[cs]=Filtr dolní pásmové propusti Name[de]=Tiefpass-Filter Name[en_GB]=Low Pass Filter Name[es]=Filtro paso bajo +Name[et]=Madalpääsfilter +Name[fi]=Matalapäästösuodatin Name[gl]=Filtro de paso baixo Name[it]=Filtro passa basso Name[nl]=Laagdoorlaatfilter Name[pl]=Filtr przepuszczania niższych Name[pt]=Filtro Passa-Baixo Name[pt_BR]=Filtro passa-baixas +Name[sk]=Dolnopriepustný filter Name[sv]=Lågpassfilter Name[uk]=Низькочастотний фільтр Name[x-test]=xxLow Pass Filterxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/memory/kwaveplugin_memory.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/memory/kwaveplugin_memory.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/memory/kwaveplugin_memory.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/memory/kwaveplugin_memory.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Memory Settings Name[ca]=Ajustaments de la memòria Name[ca@valencia]=Ajustaments de la memòria +Name[cs]=Nastavení paměti Name[de]=Speicher-Einstellungen Name[en_GB]=Memory Settings Name[es]=Ajustes de memoria +Name[et]=Mäluseadistused +Name[fi]=Muistiasetukset Name[gl]=Opcións de memoria Name[it]=Impostazioni memoria Name[nl]=Geheugeninstellingen Name[pl]=Ustawienia pamięci Name[pt]=Configuração da Memória Name[pt_BR]=Configuração da memória +Name[sk]=Pamäťové nastavenia Name[sv]=Minnesinställningar Name[uk]=Параметри пам’яті Name[x-test]=xxMemory Settingsxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/newsignal/kwaveplugin_newsignal.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/newsignal/kwaveplugin_newsignal.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/newsignal/kwaveplugin_newsignal.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/newsignal/kwaveplugin_newsignal.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=New Signal Name[ca]=Senyal nou Name[ca@valencia]=Senyal nou -Name[de]=Neue Datei +Name[cs]=Nový signál +Name[de]=Neues Signal Name[en_GB]=New Signal Name[es]=Nueva señal +Name[et]=Uus signaal +Name[fi]=Uusi signaali Name[gl]=Novo sinal Name[it]=Nuovo segnale Name[nl]=Nieuw signaal Name[pl]=Nowy sygnał Name[pt]=Novo Sinal Name[pt_BR]=Novo sinal +Name[sk]=Nový signál Name[sv]=Ny signal Name[uk]=Новий сигнал Name[x-test]=xxNew Signalxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/noise/kwaveplugin_noise.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/noise/kwaveplugin_noise.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/noise/kwaveplugin_noise.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/noise/kwaveplugin_noise.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Noise Generator Name[ca]=Generador de soroll Name[ca@valencia]=Generador de soroll +Name[cs]=Generátor šumu Name[de]=Rauschgenerator Name[en_GB]=Noise Generator Name[es]=Generador de ruido +Name[et]=Mürageneraator +Name[fi]=Kohinageneraattori Name[gl]=Xerador de ruído Name[it]=Generatore rumore Name[nl]=Ruisgenerator Name[pl]=Generator szumu Name[pt]=Gerador de Ruído Name[pt_BR]=Gerador de ruído +Name[sk]=Generátor šumu Name[sv]=Brusgenerator Name[uk]=Генератор шумів Name[x-test]=xxNoise Generatorxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/normalize/kwaveplugin_normalize.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/normalize/kwaveplugin_normalize.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/normalize/kwaveplugin_normalize.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/normalize/kwaveplugin_normalize.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Normalizer Name[ca]=Normalitzador Name[ca@valencia]=Normalitzador +Name[cs]=Normalizátor Name[de]=Normalisierer Name[en_GB]=Normaliser Name[es]=Normalizador +Name[et]=Normaliseerija +Name[fi]=Normalisointi Name[gl]=Normalizador Name[it]=Normalizza Name[nl]=Normalisator Name[pl]=Normalizator Name[pt]=Normalizador Name[pt_BR]=Normalizador +Name[sk]=Normalizátor Name[sv]=Normalisering Name[uk]=Нормалізатор Name[x-test]=xxNormalizerxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/notch_filter/kwaveplugin_notch_filter.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/notch_filter/kwaveplugin_notch_filter.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/notch_filter/kwaveplugin_notch_filter.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/notch_filter/kwaveplugin_notch_filter.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Notch Filter Name[ca]=Filtre de supressió de la banda Name[ca@valencia]=Filtre de supressió de la banda +Name[cs]=Vroubkový filtr Name[de]=Kerbfilter Name[en_GB]=Notch Filter Name[es]=Filtro de supresión de banda +Name[et]=Sälkfilter +Name[fi]=Notch-suodatin Name[gl]=Filtro notch Name[it]=Filtro elimina banda Name[nl]=Notch-filter Name[pl]=Filtr prążka Name[pt]=Filtro Corta-Banda Name[pt_BR]=Filtro rejeita-faixa +Name[sk]=Zárezový filter Name[sv]=Bandspärrfilter Name[uk]=Фільтр розривів Name[x-test]=xxNotch Filterxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/pitch_shift/kwaveplugin_pitch_shift.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/pitch_shift/kwaveplugin_pitch_shift.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/pitch_shift/kwaveplugin_pitch_shift.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/pitch_shift/kwaveplugin_pitch_shift.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Pitch Shift Name[ca]=Desplaça el to Name[ca@valencia]=Desplaça el to +Name[cs]=Posun výšky tónu Name[de]=Tonverschiebung Name[en_GB]=Pitch Shift Name[es]=Desplazamiento del tono +Name[et]=Helikõrguse muutmine +Name[fi]=Äänenkorkeuden siirto Name[gl]=Cambio de ton Name[it]=Pitch shift Name[nl]=Pitch schuif Name[pl]=Przesunięcie tonu Name[pt]=Desvio de Tom Name[pt_BR]=Desvio de tom +Name[sk]=Posun výšky Name[sv]=Tonhöjdsändring Name[uk]=Зсув тону Name[x-test]=xxPitch Shiftxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/playback/kwaveplugin_playback.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/playback/kwaveplugin_playback.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/playback/kwaveplugin_playback.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/playback/kwaveplugin_playback.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Playback Name[ca]=Reproducció Name[ca@valencia]=Reproducció +Name[cs]=Přehrát Name[de]=Wiedergabe Name[en_GB]=Playback Name[es]=Reproducción +Name[et]=Esitus +Name[fi]=Toisto Name[gl]=Reprodución Name[it]=Riproduci Name[nl]=Afspelen Name[pl]=Odtwarzanie Name[pt]=Reprodução Name[pt_BR]=Reproduzir +Name[sk]=Prehrávanie Name[sv]=Uppspelning Name[uk]=Відтворення Name[x-test]=xxPlaybackxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp kwave-16.12.1/plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -543,7 +543,7 @@ // prepare the device for playback if ((err = snd_pcm_prepare(m_handle)) < 0) { snd_pcm_dump(m_handle, output); - qWarning("cannot prepare interface for use: %s",snd_strerror(err)); + qWarning("cannot prepare interface for use: %s", snd_strerror(err)); } return 0; diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp kwave-16.12.1/plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -149,7 +149,7 @@ m_device_name.section(QLatin1Char('|'), 0, 0)); break; default: - reason = _(strerror(errno)); + reason = QString::fromLocal8Bit(strerror(errno)); } return reason; } diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp kwave-16.12.1/plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -525,7 +525,8 @@ if (!m_pa_stream) { m_mainloop_lock.unlock(); return i18n("Failed to create a PulseAudio stream (%1).", - _(pa_strerror(pa_context_errno(m_pa_context)))); + QString::fromLocal8Bit( + pa_strerror(pa_context_errno(m_pa_context)))); } qDebug("PlayBackPulseAudio::open(...) - stream created as %p", static_cast(m_pa_stream)); @@ -566,7 +567,8 @@ pa_stream_unref(m_pa_stream); m_pa_stream = 0; return i18n("Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1).", - _(pa_strerror(pa_context_errno(m_pa_context)))); + QString::fromLocal8Bit( + pa_strerror(pa_context_errno(m_pa_context)))); } return QString(); diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/kwaveplugin_record.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/record/kwaveplugin_record.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/kwaveplugin_record.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/kwaveplugin_record.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Record Name[ca]=Enregistra Name[ca@valencia]=Enregistra +Name[cs]=Nahrávat Name[de]=Aufnahme Name[en_GB]=Record Name[es]=Grabación +Name[et]=Salvestus +Name[fi]=Äänitä Name[gl]=Gravar Name[it]=Registra Name[nl]=Opnemen Name[pl]=Nagraj Name[pt]=Gravação Name[pt_BR]=Gravar +Name[sk]=Nahrať Name[sv]=Spela in Name[uk]=Запис Name[x-test]=xxRecordxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/Record-ALSA.cpp kwave-16.12.1/plugins/record/Record-ALSA.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/Record-ALSA.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/Record-ALSA.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -313,7 +313,7 @@ reason = QString::number(EBUSY); break; default: - reason = i18n(snd_strerror(m_open_result)); + reason = QString::fromLocal8Bit(snd_strerror(m_open_result)); break; } return reason; diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordController.cpp kwave-16.12.1/plugins/record/RecordController.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordController.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/RecordController.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -63,11 +63,8 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::actionReset() { - qDebug("RecordController::actionReset()"); - switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: - case Kwave::REC_EMPTY: // already empty, nothing to do break; case Kwave::REC_RECORDING: @@ -77,6 +74,7 @@ emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_WAITING_FOR_TRIGGER); break; #endif + case Kwave::REC_EMPTY: case Kwave::REC_BUFFERING: case Kwave::REC_WAITING_FOR_TRIGGER: case Kwave::REC_PRERECORDING: @@ -84,7 +82,6 @@ case Kwave::REC_DONE: bool accepted = true; emit sigReset(accepted); - qDebug("RecordController::actionReset() - %d", accepted); if (accepted) emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_EMPTY); break; } @@ -93,7 +90,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::actionStop() { - qDebug("RecordController::actionStop"); switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: case Kwave::REC_EMPTY: @@ -118,7 +114,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::actionPause() { - qDebug("RecordController::actionPause"); switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: case Kwave::REC_EMPTY: @@ -146,25 +141,23 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::actionStart() { - qDebug("RecordController::actionStart"); switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: break; // impossible case Kwave::REC_EMPTY: case Kwave::REC_DONE: - // interprete this as manual trigger + // interpret this as manual trigger emit sigStartRecord(); break; case Kwave::REC_BUFFERING: case Kwave::REC_PRERECORDING: case Kwave::REC_WAITING_FOR_TRIGGER: - // interprete as "trigger now" - qDebug("RecordController::actionStart -> REC_RECORDING"); + // interpret as "trigger now" m_next_state = Kwave::REC_EMPTY; emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_RECORDING); break; case Kwave::REC_PAUSED: - // interprete this as "continue" + // interpret this as "continue" m_next_state = Kwave::REC_RECORDING; emit sigStartRecord(); break; @@ -178,7 +171,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::deviceRecordStarted() { - qDebug("RecordController::deviceRecordStarted"); switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: break; // impossible @@ -186,7 +178,6 @@ case Kwave::REC_PAUSED: case Kwave::REC_DONE: // continue, pre-recording or trigger - qDebug("RecordController::deviceRecordStarted -> REC_BUFFERING"); m_next_state = (m_empty) ? Kwave::REC_EMPTY : Kwave::REC_DONE; emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_BUFFERING); break; @@ -204,7 +195,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::deviceBufferFull() { - qDebug("RecordController::deviceBufferFull"); switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: break; // impossible @@ -225,18 +215,12 @@ case Kwave::REC_BUFFERING: if (m_enable_prerecording) { // prerecording was set - qDebug("RecordController::deviceBufferFull "\ - "-> REC_PRERECORDING"); m_state = Kwave::REC_PRERECORDING; } else if (m_trigger_set) { // trigger was set - qDebug("RecordController::deviceBufferFull "\ - "-> REC_WAITING_FOR_TRIGGER"); m_state = Kwave::REC_WAITING_FOR_TRIGGER; } else { // default: just start recording - qDebug("RecordController::deviceBufferFull "\ - "-> REC_RECORDING"); m_next_state = Kwave::REC_DONE; m_state = Kwave::REC_RECORDING; } @@ -258,7 +242,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::deviceTriggerReached() { - qDebug("RecordController::deviceTriggerReached"); switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: case Kwave::REC_EMPTY: @@ -277,15 +260,11 @@ (m_state == Kwave::REC_WAITING_FOR_TRIGGER)) { // prerecording was set - qDebug("RecordController::deviceTriggerReached "\ - "-> REC_PRERECORDING"); m_state = Kwave::REC_PRERECORDING; } else { // default: just start recording m_state = Kwave::REC_RECORDING; m_next_state = Kwave::REC_DONE; - qDebug("RecordController::deviceTriggerReached "\ - "-> REC_RECORDING"); } emit stateChanged(m_state); break; @@ -295,7 +274,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordController::deviceRecordStopped(int) { - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped()"); switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: case Kwave::REC_EMPTY: @@ -308,10 +286,8 @@ case Kwave::REC_WAITING_FOR_TRIGGER: // abort, no real data produced if (m_empty) { - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped -> REC_EMPTY"); emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_EMPTY); } else { - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped -> REC_DONE"); emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_DONE); } break; @@ -321,23 +297,15 @@ case Kwave::REC_EMPTY: // something went wrong when starting the recorder if (m_empty) { - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped"\ - " -> REC_EMPTY"); emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_EMPTY); } else { - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped"\ - " -> REC_DONE"); emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_DONE); } break; case Kwave::REC_PAUSED: - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped "\ - "-> REC_PAUSED"); emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_PAUSED); break; case Kwave::REC_DONE: - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped "\ - "-> REC_DONE"); emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_DONE); break; default: @@ -347,7 +315,6 @@ break; case Kwave::REC_PAUSED: // pause -> done - qDebug("RecordController::deviceRecordStopped -> REC_DONE"); emit stateChanged(m_state = Kwave::REC_DONE); break; } diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordDialog.cpp kwave-16.12.1/plugins/record/RecordDialog.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordDialog.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/RecordDialog.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -851,7 +851,8 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordDialog::compressionChanged(int index) { - int compression = cbFormatCompression->itemData(index).toInt(); + Kwave::Compression::Type compression = Kwave::Compression::fromInt( + cbFormatCompression->itemData(index).toInt()); if (compression != m_params.compression) emit sigCompressionChanged(compression); } diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordDialog.h kwave-16.12.1/plugins/record/RecordDialog.h --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordDialog.h 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/RecordDialog.h 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -174,7 +174,7 @@ void sampleRateChanged(double rate); /** emitted when the compression has changed */ - void sigCompressionChanged(int compression); + void sigCompressionChanged(Kwave::Compression::Type compression); /** emitted when the resoluton in bits per sample changed */ void sigBitsPerSampleChanged(unsigned int bits); diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/Record-OSS.cpp kwave-16.12.1/plugins/record/Record-OSS.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/Record-OSS.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/Record-OSS.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -111,7 +111,7 @@ reason = QString::number(EBUSY); break; default: - reason = i18n(strerror(errno)); + reason = QString::fromLocal8Bit(strerror(errno)); break; } return reason; diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordParams.cpp kwave-16.12.1/plugins/record/RecordParams.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordParams.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/RecordParams.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@ //*************************************************************************** Kwave::RecordParams::RecordParams() - :method(Kwave::RECORD_ALSA), + :method(Kwave::RECORD_NONE), pre_record_enabled(false), pre_record_time(20), record_time_limited(false), record_time(5*60), start_time_enabled(false), start_time(QDateTime::currentDateTime()), diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordPlugin.cpp kwave-16.12.1/plugins/record/RecordPlugin.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordPlugin.cpp 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/RecordPlugin.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -66,7 +66,7 @@ //*************************************************************************** Kwave::RecordPlugin::RecordPlugin(QObject *parent, const QVariantList &args) :Kwave::Plugin(parent, args), - m_method(), m_device_name(), m_controller(), + m_method(Kwave::RECORD_NONE), m_device_name(), m_controller(), m_state(Kwave::REC_EMPTY), m_device(0), m_dialog(0), m_thread(0), m_decoder(0), m_prerecording_queue(), m_writers(0), m_buffers_recorded(0), m_inhibit_count(0), @@ -149,8 +149,8 @@ this, SLOT(changeTracks(uint))); connect(m_dialog, SIGNAL(sampleRateChanged(double)), this, SLOT(changeSampleRate(double))); - connect(m_dialog, SIGNAL(sigCompressionChanged(int)), - this, SLOT(changeCompression(int))); + connect(m_dialog, SIGNAL(sigCompressionChanged(Kwave::Compression::Type)), + this, SLOT(changeCompression(Kwave::Compression::Type))); connect(m_dialog, SIGNAL(sigBitsPerSampleChanged(uint)), this, SLOT(changeBitsPerSample(uint))); connect(m_dialog, @@ -437,17 +437,29 @@ m_device_name.section(_("|"), 3, 3); } - if (result == QString::number(ENODEV)) { - result = i18n( - "Maybe your system lacks support for the corresponding "\ - "hardware or the hardware is not connected." - ); - } else if (result == QString::number(EBUSY)) { - result = i18n( - "The audio device seems to be occupied by another "\ - "application. Retrying..." - ); - shouldRetry = true; + bool errIsNumeric = false; + int errNumber = result.toInt(&errIsNumeric); + if (errIsNumeric) { + if (errNumber == ENODEV) { + result = i18n( + "Maybe your system lacks support for the "\ + "corresponding hardware or the hardware is not "\ + "connected." + ); + } else if (errNumber == EBUSY) { + result = i18n( + "The audio device seems to be occupied by another "\ + "application. Retrying..." + ); + shouldRetry = true; + } else { + result = i18n( + "Some unexpected error happened (%1). "\ + "You may try an other recording method or "\ + "recording device.", + QString::fromLocal8Bit(strerror(errNumber)) + ); + } } if (result.length()) { @@ -747,7 +759,6 @@ if (!m_dialog) return; InhibitRecordGuard _lock(*this); // don't record while settings change - qDebug("RecordPlugin::changeSampleFormat(%d)", static_cast(new_format)); if (!m_device || m_device_name.isNull()) { // no device -> dummy/shortcut @@ -874,11 +885,17 @@ { InhibitRecordGuard _lock(*this); + if (m_writers) m_writers->clear(); + emitCommand(_("nomacro:close()")); + QApplication::processEvents(QEventLoop::ExcludeUserInputEvents); accepted = manager().signalManager().isEmpty(); if (!accepted) return; - if (m_writers) m_writers->clear(); + // the parent context might have changed, maybe we have to + // re-parent this plugin instance! + migrateToActiveContext(); + m_buffers_recorded = 0; m_controller.setEmpty(true); @@ -977,7 +994,6 @@ if (!m_dialog || !m_thread || !m_device) return; InhibitRecordGuard _lock(*this); // don't record while settings change - qDebug("RecordPlugin::startRecording()"); if ((m_state != Kwave::REC_PAUSED) || !m_decoder) { double rate = m_dialog->params().sample_rate; @@ -998,6 +1014,7 @@ // create a new and empty signal emitCommand(QString(_("newsignal(%1,%2,%3,%4)")).arg( samples).arg(rate).arg(bits).arg(tracks)); + QApplication::processEvents(QEventLoop::ExcludeUserInputEvents); // the parent context might have changed, maybe we have to // re-parent this plugin instance! @@ -1043,7 +1060,6 @@ about_data.version() + _(" ") + i18n("(built for KDE Frameworks %1)", _(KXMLGUI_VERSION_STRING)); - qDebug("adding software tag: '%s'", DBG(software)); fileInfo.set(Kwave::INF_SOFTWARE, software); // add a date tag, ISO format @@ -1104,8 +1120,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordPlugin::stateChanged(Kwave::RecordState state) { - qDebug("RecordPlugin::stateChanged(%s)", m_controller.stateName(state)); - m_state = state; switch (m_state) { case Kwave::REC_UNINITIALIZED: diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordThread.cpp kwave-16.12.1/plugins/record/RecordThread.cpp --- kwave-0.9.2-1/plugins/record/RecordThread.cpp 2016-02-21 01:12:54.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/record/RecordThread.cpp 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -18,9 +18,6 @@ #include "config.h" #include -#include -#include -#include // for bzero #include @@ -54,7 +51,6 @@ //*************************************************************************** int Kwave::RecordThread::setBuffers(unsigned int count, unsigned int size) { -// qDebug("RecordThread::setBuffers(%u,%u)", count, size); Q_ASSERT(!isRunning()); if (isRunning()) return -EBUSY; @@ -108,8 +104,6 @@ //*************************************************************************** void Kwave::RecordThread::run() { - qDebug("RecordThread::run() - started (buffers: %u x %u byte)", - m_buffer_count, m_buffer_size); int result = 0; bool interrupted = false; unsigned int offset = 0; @@ -118,7 +112,6 @@ while (!shouldStop() && !interrupted) { // dequeue a buffer from the "empty" queue -// qDebug(">>> %u <<<", m_empty_queue.count()); // ### if (m_empty_queue.isEmpty()) { // we had a "buffer overflow" qWarning("RecordThread::run() -> NO EMPTY BUFFER FOUND !!!"); @@ -186,7 +179,6 @@ result = 0; if (result) emit stopped(result); - qDebug("RecordThread::run() - done"); } //*************************************************************************** diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/reverse/kwaveplugin_reverse.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/reverse/kwaveplugin_reverse.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/reverse/kwaveplugin_reverse.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/reverse/kwaveplugin_reverse.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Reverse Name[ca]=Inverteix Name[ca@valencia]=Inverteix +Name[cs]=Obrátit směr Name[de]=Umkehren Name[en_GB]=Reverse Name[es]=Invertir +Name[et]=Teistpidi +Name[fi]=Käänteinen Name[gl]=Inverter Name[it]=Inverti Name[nl]=Omkeren Name[pl]=Odwróć Name[pt]=Inverter Name[pt_BR]=Inverter +Name[sk]=Otočiť Name[sv]=Vänd Name[uk]=Реверс Name[x-test]=xxReversexx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/samplerate/kwaveplugin_samplerate.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/samplerate/kwaveplugin_samplerate.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/samplerate/kwaveplugin_samplerate.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/samplerate/kwaveplugin_samplerate.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Sample Rate Conversion Name[ca]=Conversió de la freqüència de mostreig Name[ca@valencia]=Conversió de la freqüència de mostreig +Name[cs]=Převod vzorkovací frekvence Name[de]=Abtastrate ändern Name[en_GB]=Sample Rate Conversion Name[es]=Conversión de la frecuencia de muestreo +Name[et]=Diskreetimissageduse teisendamine +Name[fi]=Näytteenottotaajuus muuntaminen Name[gl]=Conversión da taxa de mostraxe Name[it]=Conversione frequenza Name[nl]=Samplesnelheid converteren Name[pl]=Przekształcanie próbkowania Name[pt]=Conversão da Taxa de Amostragem Name[pt_BR]=Conversão da taxa de amostragem +Name[sk]=Konverzia vzorkovacej frekvencie Name[sv]=Konvertering av samplingsfrekvens Name[uk]=Зміна частоти дискретизації Name[x-test]=xxSample Rate Conversionxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/saveblocks/kwaveplugin_saveblocks.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/saveblocks/kwaveplugin_saveblocks.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/saveblocks/kwaveplugin_saveblocks.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/saveblocks/kwaveplugin_saveblocks.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Save Blocks Name[ca]=Desa els blocs Name[ca@valencia]=Guarda els blocs +Name[cs]=Uložit bloky Name[de]=Blöcke speichern Name[en_GB]=Save Blocks Name[es]=Guardar bloques +Name[et]=Plokkide salvestamine +Name[fi]=Tallenna lohkot Name[gl]=Gardar os bloques Name[it]=Salva blocchi Name[nl]=Blokken opslaan Name[pl]=Zapisz bloki Name[pt]=Gravação de Blocos Name[pt_BR]=Salvar os blocos +Name[sk]=Uložiť bloky Name[sv]=Spara block Name[uk]=Зберегти блоки Name[x-test]=xxSave Blocksxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/selectrange/kwaveplugin_selectrange.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/selectrange/kwaveplugin_selectrange.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/selectrange/kwaveplugin_selectrange.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/selectrange/kwaveplugin_selectrange.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Select Range Name[ca]=Selecció de l'interval Name[ca@valencia]=Selecció de l'interval +Name[cs]=Zvolit rozsah Name[de]=Bereich auswählen Name[en_GB]=Select Range Name[es]=Seleccionar intervalo +Name[et]=Vahemiku valimine +Name[fi]=Valitse alue Name[gl]=Escoller o intervalo Name[it]=Seleziona intervallo Name[nl]=Bereik selecteren Name[pl]=Zaznacz zakres Name[pt]=Selecção de Intervalos Name[pt_BR]=Selecionar intervalo +Name[sk]=Vybrať rozsah Name[sv]=Markera intervall Name[uk]=Вибір діапазону Name[x-test]=xxSelect Rangexx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/sonagram/kwaveplugin_sonagram.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/sonagram/kwaveplugin_sonagram.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/sonagram/kwaveplugin_sonagram.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/sonagram/kwaveplugin_sonagram.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Sonagram Name[ca]=Sonograma Name[ca@valencia]=Sonograma +Name[cs]=Sonagram Name[de]=Sonagramm Name[en_GB]=Sonagram Name[es]=Sonagrama +Name[et]=Sonagramm +Name[fi]=Spektrogrammi Name[gl]=Sonograma Name[it]=Sonogramma Name[nl]=Sonagram Name[pl]=Sonagram Name[pt]=Audiograma Name[pt_BR]=Audiograma +Name[sk]=Sonagram Name[sv]=Sonogram Name[uk]=Сонаграма Name[x-test]=xxSonagramxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/stringenter/kwaveplugin_stringenter.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/stringenter/kwaveplugin_stringenter.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/stringenter/kwaveplugin_stringenter.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/stringenter/kwaveplugin_stringenter.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Enter Command Name[ca]=Introdueix una ordre Name[ca@valencia]=Introdueix una orde +Name[cs]=Zadat příkaz Name[de]=Befehl eingeben Name[en_GB]=Enter Command Name[es]=Introducir orden +Name[et]=Käsu sisestamine +Name[fi]=Syötä komento Name[gl]=Escriba unha orde Name[it]=Inserisci comando Name[nl]=Commando invoeren Name[pl]=Podaj polecenie Name[pt]=Introdução de Comando Name[pt_BR]=Insira o comando +Name[sk]=Zadať príkaz Name[sv]=Ange kommando Name[uk]=Введення команди Name[x-test]=xxEnter Commandxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/volume/kwaveplugin_volume.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Volume Name[ca]=Volum Name[ca@valencia]=Volum +Name[cs]=Hlasitost Name[de]=Lautstärke Name[en_GB]=Volume Name[es]=Volumen +Name[et]=Helitugevus +Name[fi]=Äänenvoimakkuus Name[gl]=Volume Name[it]=Volume Name[nl]=Volume Name[pl]=Głośność Name[pt]=Volume Name[pt_BR]=Volume +Name[sk]=Hlasitosť Name[sv]=Volym Name[uk]=Гучність Name[x-test]=xxVolumexx diff -Nru kwave-0.9.2-1/plugins/zero/kwaveplugin_zero.desktop.in kwave-16.12.1/plugins/zero/kwaveplugin_zero.desktop.in --- kwave-0.9.2-1/plugins/zero/kwaveplugin_zero.desktop.in 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/plugins/zero/kwaveplugin_zero.desktop.in 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -3,15 +3,19 @@ Name=Zero Generator Name[ca]=Generador de zeros Name[ca@valencia]=Generador de zeros +Name[cs]=Generátor nul Name[de]=Nullen-Generator Name[en_GB]=Zero Generator Name[es]=Generador de ceros +Name[et]=Nullimine +Name[fi]=Nollan luonti Name[gl]=Xerador de ceros Name[it]=Generatore zero Name[nl]=Nul-generator Name[pl]=Generator zera Name[pt]=Gerador de Zeros Name[pt_BR]=Gerador de zeros +Name[sk]=Nulový generátor Name[sv]=Nollgenerator Name[uk]=Генератор нуля Name[x-test]=xxZero Generatorxx diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/ca.po kwave-16.12.1/po/ca.po --- kwave-0.9.2-1/po/ca.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/ca.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6596 +0,0 @@ -# Translation of kwave.po to Catalan -# Copyright (C) 2015-2016 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Antoni Bella Pérez , 2015, 2016. -# Josep Ma. Ferrer , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 18:17+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Antoni Bella" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonibella5@yahoo.com" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "S'està llegint la configuració..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "S'està obrint la finestra principal..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Inici completat" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "S'estan cercant els connectors..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "S'estan carregant els connectors..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Reproducció: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Reproducció: %1 mostres" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (modificat)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Desa com a" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"El fitxer «%1» ja existeix.\n" -"Realment voleu sobreescriure'l?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aquest fitxer s'ha modificat.\n" -"Voleu desar-lo?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Líder del projecte des de 2000, desenvolupador principal" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Creador del projecte, desenvolupador 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Creador dels diàlegs «Ajuda»/«Quant al»" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "Pantalla de presentació, proves i esmenes d'errors" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Connector del filtre supressió de la banda" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Mesurador del nivell" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Connector d'enregistrament per al PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor de aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Pàgina inicial del Kwave i ajuda en línia en alemany" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Empaquetador de la Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Empaquetador de la Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Provador" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor de la biblioteca descodificadora «mad» per a MP3" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok i Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Mantenidors de la biblioteca «id3lib»" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor de la biblioteca «audiofile»" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Traducció al castellà" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor de la biblioteca «sndfile»" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Traducció al txec" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Actualitzacions de cadenes i i18n" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Desactiva la pantalla de presentació." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Inicia el Kwave en el mode iconificat." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Enregistra totes les ordres dins d'un fitxer ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "fitxer" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Selecciona un tipus d'IGU: mode SDI, MDI o en pestanyes." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Llista dels fitxers d'àudio, fitxers de macro o els URL del Kwave a obrir " -"(opcional)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[fitxers...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Un editor de so pel Frameworks 5 del KDE" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Afegeix una etiqueta" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ja hi ha una etiqueta a la posició que heu triat.\n" -"Voleu substituir-la?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Modifica l'etiqueta" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Obre un de recent" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja la llista" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Enregistra" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "De&sa" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Com a..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Selecció..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Blocs..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Finestra nova" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Reverteix" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Surt" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Retalla" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Interval" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Àrea visible" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Res" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Al començament" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Al final" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandeix a les etiquetes" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "A les etiquetes següents" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "A les etiquetes anteriors" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la selecció" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Neteja" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Insereix a..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Propietats del fitxer..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Visualitza" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Vés a la posició..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Començament" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Pàgina anterior" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Pàgina següent" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Desplaça a la dreta" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Desplaça a l'esquerra" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a la selecció" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Amplia a tota la senyal" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom al 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Inicia" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Repeteix" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Prepara..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Inicia ara!" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Efectes" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalitza" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Apareix de forma gradual" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Esvaeix de forma gradual" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplifica amb llibertat" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Esvaeix la introducció" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Esvaeix el bloc final" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Passabaix" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtre de supressió de la banda" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Passabanda" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desplaça el to" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Inverteix" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Silenci" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonograma" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra següent" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra anterior" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Organitza les finestres en cascada" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Organitza les finestres en mosaic" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Organitza les finestres verticalment" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Finestres separades (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Mostra els fitxers en..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "La mateixa finestra (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Pestanyes" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Reproducció" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Reinicia la barra d'eines" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Torna a activar tots els missatges «No tornis a preguntar»" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Continguts" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Quant al Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Quant al KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Enregistra" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Inicia la reproducció" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Inicia la reproducció i la repetició" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Atura la reproducció o la repetició" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Endavant" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Continua la reproducció" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausa la reproducció" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "S'està carregant el menú principal..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "S'està inicialitzant la barra d'eines..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Crea un fitxer nou buit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Obre un fitxer existent" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Desa el fitxer actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom o format de fitxer diferent..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Tanca el fitxer actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Retalla" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Silencia la selecció" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Suprimeix la selecció" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Torno a iniciar la barra d'eines als ajustaments per omissió?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Torno a activar totes les notificacions desactivades?\n" -"Es tornaran a activar tots els missatges desactivats en marcar la casella de " -"selecció «No tornis a preguntar»." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "S'està executant l'ordre «%1»..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "S'està executant l'script «%1» al Kwave..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "S'està carregant el fitxer «%1»..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memòria exhaurida" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Tipus de fitxer no vàlid o desconegut: «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Durada: %1 (%2 mostres)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Mode: %1 kHz @ %2 bits" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Seleccionat: %1...%2 (%3 mostres)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Seleccionat: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posició: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoom a la selecció" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Amplia" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Allunya" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom al 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Zoom a tot" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Selecciona el factor d'apropament" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 seg" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolació" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformació" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inverteix horitzontalment" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Inverteix verticalment" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "En la primera meitat" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "En la segona meitat" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Ajusta" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Desa els valors predeterminats" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Punt actualment seleccionat" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Cada punt secundari" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Corba predefinida del Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Desa la corba predefinida" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "S'està aplicant «%1»..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Etiqueta núm. %1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Etiqueta núm. %1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Nova" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "Su&primeix" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propietats..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Propietats de l'etiqueta..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"Posició de l'etiqueta:
\n" -"Aquí podeu establir la posició de l'etiqueta, ja sigui per temps, per " -"percentatge de tot el fitxer o per una posició absoluta de la mostra. No " -"obstant això, el Kwave sempre usa internament la posició en les mostres." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "alguna descripció de l'etiqueta (opcional)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"Descripció de l'etiqueta
\n" -"Aquí podeu introduir una breu descripció de l'etiqueta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Índex:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "índex de l'etiqueta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"Índex de l'etiqueta
\n" -"Es tracta d'un índex numèric de l'etiqueta, començant per zero i ordenat per " -"la seva posició. Un índex baix significa «a l'esquerra», mentre que un índex " -"alt significa «a la dreta». No podeu canviar l'índex directament, sinó la " -"posició de l'etiqueta." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "Durada" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Durada" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "selecciona pel nombre de mostres" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "Mo&stres" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "selecciona pel temps" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Temps" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "selecciona pel percentatge de durada de la senyal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Percentatge" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Mil·lisegons" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Segons" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Hores" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Selecció\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Selecció, vora esquerra" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Selecció, vora dreta" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrossega i deixa" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Desfés" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refés" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Re&talla" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "&Enganxa" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "De&sa..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandeix a les etiquetes" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "A les etiquetes següents" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "A les etiquetes anteriors" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Fitxers de macros del Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tots els fitxers acceptats" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Sense compressió" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 llei mu" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 llei a" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "ADPCM de MS" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "ACE2 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "ACE8 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "MAC3 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "MAC6 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "Àudio DVI / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG nivell I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG nivell II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG nivell III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Esteu segur que voleu interrompre l'acció actual?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Nom de l'àlbum si l'origen és un àlbum\n" -"que consisteix de més suports." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotació" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Proporciona comentaris generals sobre el fitxer o el tema\n" -"del fitxer. Si el comentari consisteix de diverses frases llargues,\n" -"finalitzeu cada frase amb un punt. No incloure-hi caràcters de\n" -"línia nova." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Ubicació de l'arxiu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Indica on s'arxiva el tema del fitxer." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifica el nom de l'autor del tema original\n" -"del fitxer.\n" -"Exemple: «van Beethoven, Ludwig»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Taxa de bits mínima" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Especifica el límit mínim en un flux de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Mode per a la taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Mode per a la taxa de bits (ABR, VBR, CBR, etc.)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Taxa de bits nominal del flux d'àudio en bits per segon" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Taxa de bits màxima" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Especifica el límit superior en un flux de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits per mostra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Especifica el nombre de bits per mostra." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Número del CD, si la font és un àlbum amb més CDROM" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "Els CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Nombre de CD, si la font és un àlbum amb més CDROM" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Per encàrrec de" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Llista el nom de la persona o organització\n" -"que va encarregar el tema del fitxer." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Estableix un mode per comprimir l'àudio per a\n" -"reduir l'espai usat en el disc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n" -"la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n" -"l'adreça postal de la discogràfica." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Drets d'autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Registra la informació sobre els drets d'autor pel fitxer. Si hi ha\n" -"diferents drets d'autor, separeu-los amb un punt i coma seguit\n" -"d'un espai.\n" -"Exemple: «Copyright Linux community 2002»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Amb copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Indica si el fitxer està subjecte o no a drets d'autor." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Especifica la data de creació del tema del fitxer.\n" -"Exemple: «2001-12-24»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Enginyer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Mostra el nom de l'enginyer que ha treballat en el fitxer. Si\n" -"existeixen múltiples enginyers, separeu-los amb un punt i coma\n" -"seguit d'un espai en blanc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Durada estimada" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Durada estimada del fitxer en mostres" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Nom del fitxer obert" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Mida del fitxer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Mida del fitxer en bytes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Descriu el gènere o estil del treball original.\n" -"Exemples: «clàssica», «pop»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Número ISRC per a la pista. Vegeu una introducció\n" -"sobre els números ISRC en:\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Proporciona una llista de paraules clau que fan\n" -"referència al fitxer o al tema que conté." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "La llista d'etiquetes i marcadors." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Durada del fitxer en mostres." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Llicència" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Informació de la llicència. Per exemple, «Reservats tots\n" -"els drets d'autor», «Es permet qualsevol ús», un URL a la\n" -"llicència o a la llicència EFF Open Audio («distribuïda sota\n" -"les condicions de la llicència Open Audio.\n" -"Vegeu http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"per a més detalls»)." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjà" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Descriu el tema original del fitxer,\n" -"on fou gravat inicialment.\n" -"Exemple: «orquestra»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipus MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Tipus MIME del format de fitxer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Èmfasi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Mode d'èmfasi de l'àudio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG nivell I, II o III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Extensió del mode" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Extensió del mode MPEG (només si és estèreo combinat)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "Versió de MPEG 1, 2 o 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Emmagatzema el títol del tema del fitxer.\n" -"Exemple: «Simfonia núm. 6, Op. 68 \"Pastoral\"»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Durada de les trames Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o " -"60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Nom de l'organització que produeix la pista\n" -"(es a dir, la «discogràfica»)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Indica si el fitxer és un original o una còpia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Intèrpret" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"El/s artista/es que interpreta/en la pista. En música clàssica\n" -"seria el director de l'orquestra, l'orquestra o el solista. En un " -"audiollibre seria l'actor que va realitzar la lectura." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Indica si el tema és privat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Producte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Especifica el nom o el títol previst\n" -"inicialment pel fitxer.\n" -"Exemple: «Col·lecció d'àudio per a Linux»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Format del mostratge" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Format usat per emmagatzemar les mostres d'àudio digitalitzades.\n" -"Exemple: «IEEE de 32 bits amb decimals»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Freqüència del mostratge" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Nombre de mostres per segon" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Programari" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifica el nom del paquet de programari\n" -"usat per crear el fitxer.\n" -"Exemple: «Kwave v0.6.4-1»" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Identifica el nom de la persona o organització\n" -"que va proporcionar el tema original del fitxer.\n" -"Exemple: «Chaotic Sound Research»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Format d'origen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Identifica el format original del\n" -"material que s'ha digitalitzat.\n" -"Exemples: «disc/vinil/90RPM», «àudio DAT», «cinta/CrO2/60min»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Descriu el tema del fitxer.\n" -"Exemple: «Càntics d'ocells a la matinada»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Tècnic" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Identifica al tècnic que ha digitalitzat el tema del fitxer.\n" -"Exemple: «Torvalds, Linus»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Pista del CD si l'origen era un CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Nombre de pistes del CD si l'origen era un CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Qualitat base" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Qualitat base de la compressió en mode VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Es pot usar per a diferenciar múltiples versions\n" -"del mateix títol d'una pista en una única col·lecció.\n" -"(p. ex., informació sobre una mescla)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Origen: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Durada: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Freqüència de mostreig: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 mostres per segon" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolució: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bits per mostra" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Pistes: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (estèreo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (quadrifònic)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Esteu segur que voleu interrompre l'operació?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (en queden %2)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "Completats %1 MB de %2 MB" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 mostres" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Dent de serra" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Dent de serra invertit" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Sinus quadrat" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Sinus cúbic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock clàssic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatiu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Banda sonora" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Techno europeu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusió" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Clàssica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Àcid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Joc" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clip de so" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock alternatiu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Espacial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ètnica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gòtica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Electrònica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock sureny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comèdia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Culte" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap cristià" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Nativa americana" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicodèlica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Punk àcid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Jazz àcid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk nacional" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fusió ràpida" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -# skip-rule: iso_639-Latin -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Llatina" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Cèltica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantguarda" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gòtic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progressiu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psicodèlic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock simfònic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lent" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Coral" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Fàcil d'escoltar" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Paraula" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Cançó" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Òpera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de cambra" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Simfonia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Sàtira" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Jam lent" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Soul rítmic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Estil lliure" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo de bateria" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "House europeu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Sala de ball" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polinomi de N grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polinomi de 3r grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polinomi de 5è grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polinomi de 7è grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Mostreig i retenció" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de registre «%1» per a escriptura" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%1»" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (arquitectura de so avançada de Linux)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (sistema de so obert)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "S'està executant el connector «%1»..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "El connector «%1» és desconegut o no vàlid." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Error mentre es carregava el connector" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "S'està carregant el connector %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Complement a dos lineal" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Enter sense signe" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "IEEE de 32 bits en coma flotant" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "IEEE de 64 bits en coma flotant de precisió doble" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per desar." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Si es desa en aquest format es perdrà/an el/s següent/s atribut/s addicional/" -"s del fitxer:\n" -"%1\n" -"Voleu continuar?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(construït pel Frameworks %1 del KDE)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el fitxer." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "El fitxer s'ha truncat i podria estar corrupte." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Ho sento, el tipus de fitxer no està permès." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Insereix el porta-retalls a la posició" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandeix la selecció a l'etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Selecciona les etiquetes següents" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Selecciona les etiquetes anteriors" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Selecciona totes les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Desselecciona totes les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Inverteix la selecció de les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Selecciona la pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Desselecciona la pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Commuta la selecció de les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Afegeix una pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Insereix una pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Suprimeix la pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Insereix un espai" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "" -"No hi ha prou memòria per a desar la informació que permeti desfer l'acció." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Voleu continuar sense la possibilitat de desfer?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Consell: podeu configurar la quantitat de memòria
disponible per a " -"l'opció de desfer a «%1/%2»." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Última acció" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Modifica la informació del fitxer" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Selecció manual de les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Selecció manual" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Fitxer nou" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Insereix %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Insereix %1 objectes de %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Insereix les metadades" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Suprimeix %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Suprimeix %1 objectes de %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Suprimeix les metadades" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Modifica les mostres" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Modifica %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Modifica %1 objectes de %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Modifica les metadades" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versió" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autors" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Connectors trobats: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Quant al Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave: un editor de so pel KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Quant al" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

El Kwave és un editor de so dissenyat per a l'entorn d'escriptori KDE.


Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, " -"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i " -"reproduir cada pista independentment.
El Kwave també inclou molts " -"connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a " -"transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista " -"gràfica amb una capacitat de zoom i desplaçament complet.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autors" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Gràcies a" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Informació dels connectors" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Traducció" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Acord de llicència" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplifica amb llibertat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Apareix de forma gradual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Esvaeix de forma gradual" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Esvaeix la introducció" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Esvaeix el bloc final" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Escolta" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Passabanda" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr "Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "inicia/atura l'audició prèvia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Inicia o atura l'audició prèvia amb els ajustaments actuals. Si està " -"activada l'audició prèvia, escoltareu immediatament qualsevol canvi amb els " -"paràmetres seleccionats." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Àudio codificat en ASCII" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a desar-lo." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "Àudio en NeXT de Sun" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Format de fitxers de so IFF/8SVX de l'Amiga" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Format d'intercanvi d'àudio comprimit" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Format d'intercanvi d'àudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Format de fitxer per a la investigació visual de l'àudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Format de fitxer Core Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Format de so de Berkeley, IRCAM, Carl" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Format de fitxer d'àudio NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Format visual pel mostratge" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Format o funció sense implementar" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "La capçalera del fitxer està malmesa" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Tipus de còdec no vàlid" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Ha fallat l'accés per a la lectura" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Format de la mostra no vàlid" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en obrir el fitxer:\n" -"«%1»" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Àudio en FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Ha fallat en obrir el flux de bits FLAC." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "S'ha produït un error en analitzar les metadades FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "No s'ha pogut obrir el codificador FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Configuració del codificador MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Àudio en MPEG de capa III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "Àudio en MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Àudio en MPEG de capa II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Àudio en MPEG de capa I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"El fitxer té una suma de verificació no vàlida.\n" -"Voleu continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"El fitxer conté un mode de canal no vàlid 0x%1\n" -"S'assumeix que és en mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"El fitxer obert no és un fitxer MPEG o està malmès.\n" -"No s'ha trobat cap informació a la capçalera." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Error en la suma de verificació" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "S'ha perdut la sincronització" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "El fitxer conté dades no vàlides" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Error desconegut 0x%1. El fitxer està malmès?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"S'ha produït un error en descodificar el fitxer:\n" -"«%1»,\n" -"a la posició %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Voleu continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Voleu continuar i ignorar tots els següents errors?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"El format del fitxer que heu triat només permet mono o estèreo. Aquest " -"fitxer serà transformat a estèreo quan el deseu." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a desar-lo!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"S'ha produït un error en cridar al codificador extern «%1»:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(definit per l'usuari)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Selecciona el codificador MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Enhorabona! La prova ha estat correcta." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Arranjament del codificador MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "Navega manualment pel codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecciona..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "Selecciona una de les configuracions predefinides pel codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "Detecta automàticament el codificador instal·lat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "Detecta &automàticament..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "Mostra la informació d'ús del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Ús" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "Camí cap al codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "Troba el camí absolut cap al codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Ubicació" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Paràmetres" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Signe:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "Paràmetre per a canviar l'ordre dels bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"Paràmetre per indicar-li al codificador que usi dades RAW com a format " -"d'entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Format RAW:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Ordre dels bytes:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "Paràmetre per usar el format de mostres amb signe" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Freqüència de mostreig:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"Freqüència del mostratge en Hz (usa %1 com a variable de substitució)\n" -"o en kHz (usa [%khz] com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits per mostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"Bits per mostra,\n" -"usa %1 com a variable de substitució" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Canals:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "Paràmetre per a fitxers d'un sol canal (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "estèreo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"Paràmetre per a fitxers multicanal\n" -"(canals estèreo o més)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "màx" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "mín" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Paràmetre per a la taxa de bits mínima en bits/s\n" -"(usa %1 com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Paràmetre per a la taxa de bits màxima en bits/s\n" -"(usa %1 com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de bits:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "AVG" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Paràmetre per a la taxa de bits mitjana en bits/s\n" -"(usa %1 com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Èmfasi:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "Paràmetre per a no usar èmfasi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "Paràmetre per a un èmfasi de 50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "Paràmetre per a un èmfasi de CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelat del soroll:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibilitat:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "Paràmetres per a les preferències de compatibilitat" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadors" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Drets d'autor:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "Paràmetre per a marcar el fitxer com a protegit per drets d'autor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "Paràmetre per a marcar el senyal com a original (no com a còpia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Protecció:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "Paràmetre per activar la protecció CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Preposa:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"Paràmetres addicionals a col·locar al començament de la línia d'ordres del " -"codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Annexa:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"Paràmetres addicionals per annexar al final de la línia d'ordres del " -"codificador" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Informació" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Ajuda del codificador:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "Paràmetre per obtenir informació sobre l'ús del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Informació de la versió:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "Paràmetre per obtenir informació sobre la versió del codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Àudio en Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Àudio en Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Àudio en Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "El flux de bits Ogg té una longitud de 0." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Sembla que l'entrada no és un flux de bits en Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "" -"Error en llegir la primera pàgina de les dades del flux de bits en Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Error en llegir el paquet de la capçalera inicial." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Error: còdec no admès" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Les dades estan malmeses o falten en el flux de bits. Es continua." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Error: còdec no disponible per a «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Un o més arguments no són vàlids o estan fora de l'interval." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "L'estructura del mode passat no és vàlida." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "S'ha detectat un error intern." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Les dades comprimides passades estan malmeses." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Nombre de petició no vàlid o no permès." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Una estructura del descodificador no és vàlida o ja s'ha alliberat." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Error del descodificador: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "" -"S'ha abastat el final del fitxer abans de trobar les capçaleres de " -"comentaris Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Aquest flux de bits Ogg no conté dades vàlides d'àudio Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Ha fallat el descodificador Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"La taxa de bits envoltant serà menor que 32 kBits/s per canal. Aquest fitxer " -"s'hauria de transformar a mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"La taxa de bits envoltant serà menor que 32 kBits/s per canal. Aquest fitxer " -"s'hauria de transformar a estèreo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"La taxa de bits %1 kBits/s està fora de l'interval, limitat a %2 kBits/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"La freqüència del mostreig de %1 mostres/s està fora de l'interval,\n" -"només s'admeten entre %2 i %3 mostres/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Ha fallat el codificador Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en establir la taxa de bits: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en configurar el mode VBR: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en configurar la restricció VBR: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en obtenir el valor d'anticipació: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Aquest flux de bits Ogg no conté dades d'àudio Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Capçalera secundària malmesa. S'està sortint." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "" -"S'ha abastat el final del fitxer abans de trobar totes les capçaleres Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Aquest còdec només permet fitxers mono o estèreo. No s'admet l'ús de %1 " -"canals." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"No heu seleccionat cap taxa de bits per a la codificació. Voleu continuar i " -"codificar amb %1 kBits/s o cancel·lar i seleccionar una taxa de bits " -"diferent?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Un o més paràmetres de codificació no estan permesos. Si us plau, canvieu " -"els ajustaments i intenteu-ho de nou." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "S'està detectant l'ordre dels bytes (cerca estàndard)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "S'està detectant l'ordre dels bytes (cerca estadística)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "S'està cercant el fragment perdut «%1»..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Repara automàticament" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "S'està llegint..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n" -"Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Reparació automàtica del Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Repara" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"El fitxer obert no és un fitxer WAV o està malmès:\n" -"No hi ha prou dades vàlides d'àudio.\n" -"\n" -"No té cap sentit continuar." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Sembla que el fitxer WAV està malmès:\n" -"Alguns fragments estan duplicats o absents.\n" -"\n" -"El Kwave només usarà els primers i ignorarà la resta.\n" -"Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n" -"Si voleu reparar el fitxer completament, si us plau,\n" -"escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n" -"per a que us ajudem." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "La capçalera del fitxer està malmesa" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "Error intern núm. %1 de libaudiofile: «%2»" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Perdó, el tipus de compressió seleccionat no es pot usar per desar. Voleu " -"usar la compressió G711 ULAW en el seu lloc?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Sí, usa G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&No, emmagatzema sense comprimir" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Fitxer o selecció massa gran" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Àudio WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Genera un nivell DC del 50%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Genera un nivell DC del 100%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Patró MínMáx" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Genera un patró de dent de serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verifica el patró de dent de serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Escaneig FM" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Etiquetes a les vores de la banda" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Bolca la jerarquia de finestres" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Bolca les metadades" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Depuració (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Mode de taxa de bits mitjana" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Mode de taxa de bits mitjana
\n" -"La taxa de bits s'estableix a un valor mitjà,\n" -"amb límits superior i inferior opcionals." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "la més baixa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Mode de taxa de bits variable" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Mode de taxa de bits variable
\n" -"La taxa de bits se selecciona per un mitjà de la qualitat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "la més alta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Taxa de bits nominal" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Freqüència del mostratge:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Aquí podeu seleccionar una de les freqüències\n" -"de mostreig predefinides més conegudes o introduir\n" -"qualsevol freqüència de mostreig." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolució:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Seleccioneu una resolució en bits per a\n" -"desar el fitxer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Mostra el nombre de pistes del senyal.\n" -"Podeu afegir o eliminar pistes usant el menú «Edita»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Durada:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Mostra la longitud del fitxer en mostres\n" -"i, si és possible, com a temps." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 mostres)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(estèreo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(quadrifònica)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Informació del fitxer" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "núm." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bits" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "mostres per segon" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Mode de codificació:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Estèreo intensiva" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "Estèreo de MS" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bandes de 4 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bandes de 8 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bandes de 12 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bandes de 16 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG versió 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG versió 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG versió 2.5 (no oficial)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Capa I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Capa II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Capa III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Seleccioneu una data del calendari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Obre un diàleg per a seleccionar una data del calendari." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Estableix la data a avui." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Avui" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autor/Drets d'autor" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la " -"nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del " -"mostreig per a reparar un fitxer malmès? Nota: el canviar només la " -"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Converteix" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "E&stableix la taxa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Afegeix" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "Genera automàticament paraules clau" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Genera automàticament paraules clau
\n" -"Crea una llista de paraules clau cercant en tota la informació present en el " -"fitxer i la fusiona amb la llista de paraules clau existent." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&uto" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Llista de les paraules clau." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Selecció de la data" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Vés a la posició" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Vés a..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Insereix a..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Passabaix" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "Freqüència de tall" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"Freqüència de tall\n" -"Determina la freqüència audible més alta.\n" -"Es retallaran les freqüències més altes." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Ajustaments de la memòria" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Limita l'ús de memòria física (RAM).
\n" -"\n" -"Si no establiu un límit, s'usarà tota la memòria física instal·lada al " -"vostre ordinador. No podeu establir un límit superior a la quantitat total " -"de la memòria instal·lada." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Memòria física:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Limi&ta a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes de memòria física" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Configura l'ús de la memòria virtual (fitxers d'intercanvi).
\n" -"\n" -"Si activeu l'ús de la memòria virtual, podeu indicar un directori on el " -"Kwave crearà els fitxers temporals que s'usaran com una extensió de la " -"memòria física. Això us permetrà processar fitxers molt més grans que la " -"memòria física del vostre ordinador.\n" -"
\n" -" Per descomptat, també podeu establir un límit per a la grandària total " -"dels fitxers de pàgina." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "Memòria &virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "&Habilita l'ús de la memòria virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Directori:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Directori per emmagatzemar els fitxers d'intercanvi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Cerqueu un directori per a contenir els fitxers de pàgina" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navega..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Limita a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes de memòria virtual" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Memòria per a desfer/refer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Limita a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes de memòria per a desfer/refer" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Seleccioneu el directori de memòria cau pels fitxers" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Senyal nou" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Freqüència del mostratge
Aquí podeu seleccionar una de les " -"freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de " -"mostreig." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Mostres per segon" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bits" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Nombre de pistes
Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal " -"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el " -"programa." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolució
Seleccioneu una resolució en bits que s'usarà per a " -"desar el fitxer. Tingueu en compte que el Kwave sempre usa 24 bits com a " -"resolució interna per a proporcionar els millors resultats en processar les " -"dades de l'àudio." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Seleccioneu això per establir la longitud del fitxer per temps" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Seleccioneu això per introduir el nombre de mostres directament" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Mostres" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Mínim" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(mida del fitxer)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Màxim" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "" -"Estableix la mida del fitxer mitjançant el percentatge del màxim possible" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(mida del fitxer resultant: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Afegeix soroll" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "Afegeix un nivell de soroll mitjançant el percentatge" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Afegeix un nivell de soroll com un percentatge relatiu al nivell màxim de " -"volum.\n" -"Per exemple: «1%», «15%» o «100%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Percentatge" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "Afegeix un nivell de soroll en dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"Afegeix un nivell de soroll en escala logarítmica (decibels).\n" -"Per exemple: «-3 dB», «- 6 dB»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarítmic" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Nivell de soroll" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalitza" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "S'està analitzant el nivell del volum..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "S'està normalitzant (%1 dB)..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtre de supressió de la banda" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "Freqüència central" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Freqüència central\n" -"Determina el centre de l'interval de la freqüència\n" -"que s'haurà d'eliminar." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "Amplada de banda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Amplada de banda\n" -"Determina l'amplada de l'interval de la freqüència\n" -"que s'haurà d'eliminar." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desplaça el to" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Freqüència:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "Freqüència de tall" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"Freqüència de tall
Aquest ajustament determina com de petites " -"seran els fragments de dades d'àudio abans que siguin processats per " -"desplaçament del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtenir un " -"resultat millor usant valors més alts." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocitat:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "Canvia la velocitat per percentatge" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Estableix la velocitat a un percentatge relatiu de la velocitat original.\n" -"Per exemple: «50%», «75%» o «125%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "per percentatge" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "Canvia la velocitat segons un factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Augmenta o disminueix la velocitat segons un factor.\n" -"Per exemple: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "per factor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Dispositiu per omissió" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Dispositiu nul" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Error de E/S. Potser el controlador no\n" -"es troba al nucli (kernel) o no està\n" -"configurat correctament." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"El dispositiu està ocupat. Potser hi ha una altra aplicació que\n" -"l'està usant. Si us plau, torneu-ho a intentar més endavant.\n" -"(Consell: podeu trobar el nom i l'ID del procés del programa\n" -"escrivent «fuser -v %1» a la línia d'ordres)." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Ha fallat en obrir el dispositiu «%1»: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Targeta %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Dispositiu %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Subdispositiu %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Connector DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%1» en el mode correcte." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "No es permet usar %1 bits per mostra" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "No es permet la reproducció de %1 canals" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "No es permet la reproducció amb una freqüència de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "La mida del cau no és usable: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Dispositiu de reproducció OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Dispositiu de reproducció ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Qualsevol dispositiu (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "No es permet usar %1 canals, el màxim són 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "El dispositiu PulseAudio «%1» és desconegut o ja no està connectat" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "reproducció..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Ha fallat la creació d'un flux de dades PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Ha fallat en obrir un flux de dades PulseAudio per a reproduir (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Usa els valors per omissió del servidor)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "El dispositiu d'àudio «%1» és desconegut o ja no està connectat" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "No es permet la codificació PCM" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "No es permet la reproducció amb %1 canals" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "No es permeten mostres amb una freqüència de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "El format de mostreig d'enters no està permès" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Ha fallat en obrir el dispositiu «%1» del Qt Multimedia" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(estèreo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(quadrafònica)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Selecció del dispositiu de reproducció" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Reproducció" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Ajustaments de la reproducció" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Dispositiu de reproducció" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositiu:

Aquesta llista mostra una selecció d'alguns dispositius " -"de reproducció coneguts que s'ajusten al mètode de reproducció seleccionat. " -"Si el vostre dispositiu no és a la llista, podeu introduir el nom d'un " -"dispositiu o cercar-ne un al sistema de fitxers.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Cerca un dispositiu al sistema de fitxers" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Selecciona...

Trieu un nom de dispositiu al disc dur si el vostre " -"dispositiu no apareix a la llista de dispositius.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Mètode o sistema usat per a reproduir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Mètode de reproducció:

Trieu un mètode o sistema de reproducció.\n" -"Depenent de les opcions de compilació, podreu seleccionar un dels següents " -"mètodes:

\n" -"

OSS (sistema de so obert): La implementació més antiga de " -"Linux, capaç de reproduir estèreo i mono. Desfasada des del nucli Linux 2.6, " -"però encara molt estesa. Podria interferir amb el PulseAudio o altres " -"aplicacions de so, la reproducció OSS només pot usar-la una aplicació alhora!" -"

\n" -"

ALSA (arquitectura de so avançada de linux): Substitueix a " -"OSS, permet més característiques i més maquinari. Podria interferir amb " -"altres aplicacions com ho fa OSS, però té un connector anomenat dmix " -"com a possible solució.

\n" -"

PulseAudio: La manera preferida per a reproduir en el KDE. " -"Poden reproduir alhora múltiples aplicacions.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Mètode de reproducció:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Mida del cau en bytes per a la reproducció" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Mida de la memòria intermèdia:

Seleccioneu una mida per al cau de " -"reproducció. Hauríeu d'establir aquest número amb el valor més baix possible " -"per a reduir la latència de la reproducció. La latència és el retràs entre " -"les accions de la interfície d'usuari, com iniciar/aturar la reproducció o " -"actualitzar la posició de la reproducció i la sortida de so real. Si us " -"trobeu amb talls, hauríeu d'augmentar aquest valor.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Mida de la memòria intermèdia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits per mostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Resolució de la reproducció en bits per mostra" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits per mostra:

Aquí podeu seleccionar una de les resolucions en " -"bits que permeti el dispositiu de reproducció. Aquesta no és necessàriament " -"la mateixa resolució que conté el fitxer d'àudio. El Kwave adaptarà " -"automàticament la seva resolució interna (24 bits) a l'ajustament que " -"especifiqueu. Resolucions més altes signifiquen una millor qualitat de " -"l'àudio.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Nombre de canals: mono, estèreo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Canals:

El nombre de canals usats per a la reproducció. No hi ha la " -"necessitat de tenir el mateix nombre de pistes que al fitxer actual. El " -"Kwave barreja automàticament les pistes dels fitxers als canals que indiqueu " -"aquí.

Per exemple: si teniu tres pistes i establiu la " -"reproducció a «estèreo», el canal esquerre contindrà la primera pista + el " -"50% de la segona, mentre que el dret també tindrà el 50% de la segona pista " -"i tota la tercera.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Reprodueix un so de prova" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Prova

Intenta reproduir un so breu usant els ajustaments actuals.

(Perdó, encara no s'ha implementat!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Prova..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Si us plau, seleccioneu primer un dispositiu de reproducció" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Prova la reproducció" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Ara hauríeu de sentir un to de prova de %1 Hz.

(Si sentiu clics o " -"interrupcions, augmenteu la mida
de la memòria intermèdia i torneu-ho a " -"intentar)." - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "Connector DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Enregistrament del Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Fet" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Seleccioneu el dispositiu d'enregistrament" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Estèreo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadrifònica" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 pistes" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bits" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Si us plau, comproveu els ajustaments del dispositiu d'origen..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(buit)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "S'està omplint la memòria intermèdia..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "S'està pre-enregistrant..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "S'està esperant l'activació..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "S'està enregistrament..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Pausada" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "un dia " -msgstr[1] "%1 dies " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "una hora " -msgstr[1] "%1 hores " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "un minut " -msgstr[1] "%1 minuts " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "i %1 segon" -msgstr[1] "i %1 segons" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 segon" -msgstr[1] "%1 segons" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "S'espera començar en %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Durada: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 mostres)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Control de l'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Habilita el pre-enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"En usar el pre-enregistrament, el Kwave iniciarà internament " -"l'enregistrament abans que comenci l'enregistrament real. Aquesta " -"característica és útil si voleu iniciar l'enregistrament uns quants segons " -"abans de prémer el botó d'enregistrar. (Per exemple quan s'enregistra des " -"de la ràdio)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Pre-enregistrament:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Limita el temps a enregistrar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Si està marcat, el Temps a enregistrar estarà limitat i " -"l'enregistrament s'aturarà automàticament quan s'assoleixi el temps " -"seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Temps a enregistrar:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Nivell de detecció" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Si s'activa Detecta l'enregistrament, l'enregistrament s'iniciarà tan " -"aviat com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Detecta l'enregistrament:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Atura l'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pausa/Continua" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Comença en una data i hora determinada" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Si està marcada, l'enregistrament començarà a la data i hora indicades. " -"Tingueu en compte que si l'hora ja ha passat, l'enregistrament començarà " -"immediatament o en quant s'abasti el nivell de detecció (si està activat)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Comença &a:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Amplifica:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Esvaïment" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Freqüència del mostratge
Aquí podeu seleccionar una de les " -"freqüències de mostreig més usades que permeti la vostra targeta de so." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Nombre de canals
Seleccioneu el nombre de canals, p. ex., per " -"enregistrar en mono o en estèreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compressió:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compressió
Aquí podeu seleccionar un dels tipus de compressió que " -"permeti el vostre dispositiu d'àudio." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Format del mostratge
Aquí podeu seleccionar un dels formats del " -"mostratge que permeti el vostre dispositiu d'àudio. Normalment, això no té " -"una gran influència en el resultat, pel que podeu deixar-ho com està." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Format de la mostra:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolució
Seleccione una resolució en bits per enregistrar el " -"fitxer. Els valors més alts proporcionen una millor qualitat a canvi d'una " -"càrrega superior en el sistema." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Nombre de caus:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Mètode o sistema usat per a l'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Mètode d'enregistrament:

Seleccioneu un mètode o sistema a usar\n" -"per a l'enregistrament. Depenent de les opcions de compilació, podreu " -"seleccionar un dels següents mètodes:

\n" -"

OSS (sistema de so obert): La implementació més antiga de " -"Linux, capaç de reproduir en estèreo i mono. Desaconsellat a partir de la " -"versió 2.6 del nucli (kernel) linux, tot i que encara s'empra.

\n" -"

ALSA (arquitectura de so avançada de linux): Substitueix a " -"OSS i permet més característiques i més maquinari.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Mètode d'enregistrament:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositiu:

Aquesta llista mostra una selecció d'alguns dispositius " -"d'enregistrament coneguts que s'ajusten al mètode de reproducció " -"seleccionat. Si el vostre dispositiu no hi apareix, podeu introduir el nom " -"d'un dispositiu o cercar-ne un al sistema de fitxers.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "&Selecciona..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Memòria intermèdia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"És possible que el vostre sistema no pugui usar aquest maquinari o que no " -"estigui connectat." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Sembla que el dispositiu l'està ocupat per una altra aplicació. Torneu-ho a " -"intentar..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'enregistrament (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 canals" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 no està permès, s'usarà %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Ha fallat l'enregistrament amb %1 canals, s'usaran %2 canals" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz no està permès, s'usaran %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "Ha fallat en %1 Hz, s'usaran %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "La compressió «%1» no està permesa, s'usarà «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Ha fallat la compressió en «%1», s'usaran «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "No es permet usar %1 bits per mostra, s'usaran %2 bits per mostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "Han fallat %1 bits per mostra, s'usaran %2 bits per mostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "El format de mostra «%1» no està permès, s'usarà «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Ha fallat el format de mostra «%1», s'usarà «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "El formato de mostreig actual no està permès" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "El tipus de compressió actual no està permès." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"S'ha sobrepassat el cau. Si us plau, augmenteu el número o la mida dels caus " -"per a l'enregistrament." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Sembla que el dispositiu d'enregistrament està ocupat." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" -"Ha fallat la lectura des del dispositiu d'enregistrament. Número d'error: %1 " -"(%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverteix" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Canvia la freqüència de mostreig" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "S'està canviant la freqüència de mostreig de %1 kHz a %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Desa els blocs" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "Això sobreescriurà el/s següent/s fitxer/s: %1 Voleu continuar?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "Els següents directoris no existeixen: %1 Voleu crear-los i continuar?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Si està marcada, desa només els blocs que se superposen amb la selecció " -"actual, d'altra manera desarà tot el fitxer.
Tingueu en compte que " -"aquesta opció resta desactivada si no s'ha seleccionat res o si la selecció " -"compren tot el fitxer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Desa només la selecció" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeració:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Determina com es du la numeració dels fitxers:
    \n" -"
  • Continua a partir de l'índex més alt que es trobi, evitant " -"interferències amb els fitxers existents
  • \n" -"
  • Comença sempre amb el número u, possiblement interferint amb els " -"fitxers ja existents.
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Continua després de l'índex més alt" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Comença sempre amb 1, sobreescriure si és necessari" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Exemple del primer nom de fitxer que es desarà, usant el patró del nom de " -"fitxer a sobre i la numeració a sota" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Seleccioneu el patró que s'usarà per a crear el nom de fitxer de cadascun " -"dels blocs desats. Actualment es poden usar les següents variables de " -"substitució:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]nom del fitxer, sense el camí
  • \n" -"
  • [%0Nnr] l'índex del " -"fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa «0» per " -"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount] el nombre de fitxers que " -"es desaran
  • \n" -"
  • [%0Ntotal] l'índex més alt dins " -"dels fitxers que es desaran
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Patró del nom de fitxer:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Inicia" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Selecció de l'interval" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(mida de la finestra resultant: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Mida del mapa de bits: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Fixa els paràmetres de resolució per a la FFT/temps" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Usa colors diferents per a l'amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Usa els colors" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Usa l'escala de grisos només per a l'amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grisos" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Actualització" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Actualitza automàticament el sonograma
si han canviat les dades de la " -"senyal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Si hi ha modificacions" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Actualitza automàticament el sonograma si la selecció
ha estat ampliada, " -"reduïda o moguda" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Segueix la selecció" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Ajustaments de la transformada de Fourier ràpida (FFT)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Nombre de punts de la FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Funció de la finestra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Trieu aquí la funció de les finestres.
\n" -"Si la transformació ha de romandre reversible, useu el tipus «Cap»." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Nombre de punts de la FFT:

Mireu de triar números amb factors " -"primers petits,
\n" -"si trieu grans mides de finestra.
\n" -"El càlcul serà molt més ràpid!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Exporta a un mapa de bits..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Tanca" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Temps: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Freqüència: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitud: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Temps: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Freqüència: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitud: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Desa el sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonograma de %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Temps: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Freqüència: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitud: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Introdueix una ordre..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Introdueix una ordre:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "Si us plau, introduïu aquí una ordre de text..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Introdueix una ordre" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "Canvia el volum segons el factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Augmenta o disminueix el volum segons un factor.\n" -"Per exemple: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Factor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "Canvia el volum per percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Estableix el volum a un percentatge relatiu al nivell original.\n" -"Per exemple: «50%», «75%» o «125%»" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "Canvia el volum en dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Augmenta o disminueix el volum en escala logarítmica (decibels).\n" -"Per exemple: «+3 dB», «+6 dB», «-3 dB»." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Silenci" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#, fuzzy -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "El dispositiu d'àudio «%1» és desconegut o ja no està connectat" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe i Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Filtre passabanda" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "Còdec ASCII" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Còdec Audiofile" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "Còdec FLAC" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "Còdec MP3" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Còdec Ogg" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "Còdec WAV" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Funcions de depuració" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Vés a la posició" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Insereix a" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Filtre passabaix" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Generador de soroll" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalitzador" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Conversió de la freqüència de mostreig" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Generador de zeros" - -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " pels Frameworks del KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Etiqueta" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nova" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Llista dels fitxers d'àudio" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/ca@valencia.po kwave-16.12.1/po/ca@valencia.po --- kwave-0.9.2-1/po/ca@valencia.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/ca@valencia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6595 +0,0 @@ -# Translation of kwave.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2015-2016 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Antoni Bella Pérez , 2015, 2016. -# Josep Ma. Ferrer , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 12:53+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca@valencia\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Antoni Bella" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "antonibella5@yahoo.com" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "S'està llegint la configuració..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "S'està obrint la finestra principal..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Inici completat" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "S'estan cercant els connectors..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "S'estan carregant els connectors..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Reproducció: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Reproducció: %1 mostres" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (modificat)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Guarda com a" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"El fitxer «%1» ja existeix.\n" -"Realment voleu sobreescriure'l?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Este fitxer s'ha modificat.\n" -"Voleu guardar-lo?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Líder del projecte des de 2000, desenvolupador principal" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Creador del projecte, desenvolupador 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Creador dels diàlegs «Ajuda»/«Quant al»" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "Pantalla de presentació, proves i esmenes d'errors" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Connector del filtre supressió de la banda" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Mesurador del nivell" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Connector d'enregistrament per al PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor d'aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Pàgina inicial del Kwave i ajuda en línia en alemany" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Empaquetador de la Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Empaquetador de la Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Provador" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor de la biblioteca descodificadora «mad» per a MP3" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok i Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Mantenidors de la biblioteca «id3lib»" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor de la biblioteca «audiofile»" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Traducció al castellà" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor de la biblioteca «sndfile»" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Traducció al txec" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Actualitzacions de cadenes i i18n" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Desactiva la pantalla de presentació." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Inicia el Kwave en el mode iconificat." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Enregistra totes les ordes dins d'un fitxer ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "fitxer" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Selecciona un tipus d'IGU: mode SDI, MDI o en pestanyes." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Llista dels fitxers d'àudio, fitxers de macro o els URL del Kwave a obrir " -"(opcional)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[fitxers...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Un editor de so pel Frameworks 5 del KDE" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Afig una etiqueta" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ja hi ha una etiqueta a la posició que heu triat.\n" -"Voleu substituir-la?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Modifica l'etiqueta" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Nou..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Obri" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Obri un de recent" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Neteja la llista" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Enregistra" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "Al&ça" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Guarda" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Com a..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Selecció..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Blocs..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Finestra nova" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Reverteix" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Ix" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Retalla" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Interval" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Àrea visible" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Res" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Al començament" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Al final" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandeix a les etiquetes" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "A les etiquetes següents" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "A les etiquetes anteriors" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Afig" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverteix la selecció" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Porta-retalls" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Neteja" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Insereix a..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Propietats del fitxer..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Visualitza" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Vés a la posició..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Començament" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Pàgina anterior" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Pàgina següent" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Desplaça a la dreta" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Desplaça a l'esquerra" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom a la selecció" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Amplia a tota la senyal" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom al 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Inicia" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Repeteix" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Atura" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Avant" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Prepara..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Inicia ara!" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Efectes" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalitza" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Apareix de forma gradual" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Esvaeix de forma gradual" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplifica amb llibertat" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Esvaeix la introducció" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Esvaeix el bloc final" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Passabaix" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtre de supressió de la banda" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Passabanda" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desplaça el to" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Inverteix" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Silenci" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonograma" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra següent" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra anterior" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Organitza les finestres en cascada" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Organitza les finestres en mosaic" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Organitza les finestres verticalment" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Finestres separades (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Mostra els fitxers en..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "La mateixa finestra (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Pestanyes" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Reproducció" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Reinicia la barra d'eines" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Torna a activar tots els missatges «No tornes a preguntar»" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Continguts" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Quant al Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Quant al KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobina" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Enregistra" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Inicia la reproducció" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Inicia la reproducció i la repetició" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Atura la reproducció o la repetició" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Avant" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Següent" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Continua la reproducció" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausa la reproducció" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "S'està carregant el menú principal..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "S'està inicialitzant la barra d'eines..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Crea un fitxer nou buit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Obri un fitxer existent" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Guarda el fitxer actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Guarda el fitxer actual amb un nom o format de fitxer diferent..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Tanca el fitxer actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Retalla" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Silencia la selecció" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Suprimeix la selecció" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Torne a iniciar la barra d'eines als ajustaments per omissió?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Torne a activar totes les notificacions desactivades?\n" -"Es tornaran a activar tots els missatges desactivats en marcar la casella de " -"selecció «No tornes a preguntar»." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "S'està executant l'orde «%1»..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "S'està executant l'script «%1» al Kwave..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "S'està carregant el fitxer «%1»..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memòria exhaurida" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Tipus de fitxer no vàlid o desconegut: «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Obri" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Durada: %1 (%2 mostres)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Mode: %1 kHz @ %2 bits" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Seleccionat: %1...%2 (%3 mostres)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Seleccionat: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posició: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refés (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refés" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoom a la selecció" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Amplia" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Allunya" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom al 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Zoom a tot" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Selecciona el factor d'apropament" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 seg" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolació" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformació" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inverteix horitzontalment" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Inverteix verticalment" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "En la primera meitat" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "En la segona meitat" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Ajusta" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Valors predeterminats" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Guarda els valors predeterminats" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Punt actualment seleccionat" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Cada punt secundari" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Corba predefinida del Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Guarda la corba predefinida" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "S'està aplicant «%1»..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Etiqueta núm. %1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Etiqueta núm. %1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Nova" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "Su&primeix" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propietats..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Propietats de l'etiqueta..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"Posició de l'etiqueta:
\n" -"Ací podeu establir la posició de l'etiqueta, ja siga per temps, per " -"percentatge de tot el fitxer o per una posició absoluta de la mostra. No " -"obstant això, el Kwave sempre usa internament la posició en les mostres." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "alguna descripció de l'etiqueta (opcional)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"Descripció de l'etiqueta
\n" -"Ací podeu introduir una breu descripció de l'etiqueta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Posició:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Índex:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "índex de l'etiqueta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"Índex de l'etiqueta
\n" -"Es tracta d'un índex numèric de l'etiqueta, començant per zero i ordenat per " -"la seua posició. Un índex baix significa «a l'esquerra», mentre que un índex " -"alt significa «a la dreta». No podeu canviar l'índex directament, sinó la " -"posició de l'etiqueta." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "Durada" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Durada" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "selecciona pel nombre de mostres" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "Mo&stres" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "selecciona pel temps" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Temps" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "selecciona pel percentatge de durada de la senyal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Percentatge" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuts" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Mil·lisegons" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Segons" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Hores" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "estableix la selecció pel percentatge de tota la senyal" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Selecció\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Selecció, vora esquerra" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Selecció, vora dreta" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrossega i deixa" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Desfés" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refés" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Re&talla" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "&Enganxa" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "Al&ça..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandeix a les etiquetes" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "A les etiquetes següents" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "A les etiquetes anteriors" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Fitxers de macros del Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Tots els fitxers acceptats" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Sense compressió" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 llei mu" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 llei a" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "ADPCM de MS" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "ACE2 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "ACE8 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "MAC3 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "MAC6 d'Apple" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "Àudio DVI / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG nivell I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG nivell II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG nivell III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Esteu segur que voleu interrompre l'acció actual?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Àlbum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Nom de l'àlbum si l'origen és un àlbum\n" -"que consisteix de més suports." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotació" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Proporciona comentaris generals sobre el fitxer o el tema\n" -"del fitxer. Si el comentari consisteix de diverses frases llargues,\n" -"finalitzeu cada frase amb un punt. No incloure-hi caràcters de\n" -"línia nova." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Ubicació de l'arxiu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Indica on s'arxiva el tema del fitxer." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifica el nom de l'autor del tema original\n" -"del fitxer.\n" -"Exemple: «van Beethoven, Ludwig»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Taxa de bits mínima" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Especifica el límit mínim en un flux de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Mode per a la taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Mode per a la taxa de bits (ABR, VBR, CBR, etc.)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Taxa de bits nominal del flux d'àudio en bits per segon" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Taxa de bits màxima" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Especifica el límit superior en un flux de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits per mostra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Especifica el nombre de bits per mostra." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Número del CD, si la font és un àlbum amb més CDROM" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "Els CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Nombre de CD, si la font és un àlbum amb més CDROM" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Per encàrrec de" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Llista el nom de la persona o organització\n" -"que va encarregar el tema del fitxer." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Estableix un mode per comprimir l'àudio per a\n" -"reduir l'espai usat en el disc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contacte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Informació de contacto pels creadors o distribuïdors de\n" -"la pista. Pot ser un URL, una adreça de correu electrònic,\n" -"l'adreça postal de la discogràfica." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Drets d'autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Registra la informació sobre els drets d'autor pel fitxer. Si hi ha\n" -"diferents drets d'autor, separeu-los amb un punt i coma seguit\n" -"d'un espai.\n" -"Exemple: «Copyright Linux community 2002»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Amb copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Indica si el fitxer està subjecte o no a drets d'autor." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Especifica la data de creació del tema del fitxer.\n" -"Exemple: «2001-12-24»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Enginyer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Mostra el nom de l'enginyer que ha treballat en el fitxer. Si\n" -"existeixen múltiples enginyers, separeu-los amb un punt i coma\n" -"seguit d'un espai en blanc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Durada estimada" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Durada estimada del fitxer en mostres" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Nom del fitxer obert" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Mida del fitxer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Mida del fitxer en bytes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Gènere" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Descriu el gènere o estil del treball original.\n" -"Exemples: «clàssica», «pop»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Número ISRC per a la pista. Vegeu una introducció\n" -"sobre els números ISRC en:\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Proporciona una llista de paraules clau que fan\n" -"referència al fitxer o al tema que conté." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "La llista d'etiquetes i marcadors." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Durada del fitxer en mostres." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Llicència" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Informació de la llicència. Per exemple, «Reservats tots\n" -"els drets d'autor», «Es permet qualsevol ús», un URL a la\n" -"llicència o a la llicència EFF Open Audio («distribuïda sota\n" -"les condiciones de la llicència Open Audio.\n" -"Vegeu http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"per a més detalls»)." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Mitjà" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Descriu el tema original del fitxer,\n" -"on fou gravat inicialment.\n" -"Exemple: «orquestra»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipus MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Tipus MIME del format de fitxer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Èmfasi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Mode d'èmfasi de l'àudio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG nivell I, II o III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Extensió del mode" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Extensió del mode MPEG (només si és estèreo combinat)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "Versió de MPEG 1, 2 o 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Emmagatzema el títol del tema del fitxer.\n" -"Exemple: «Simfonia núm. 6, Op. 68 \"Pastoral\"»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Durada de les trames Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Durada de les trames Opus en ms (s'admeten els valors 2.5, 5, 10, 20, 40 o " -"60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organització" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Nom de l'organització que produeix la pista\n" -"(s'a dir, la «discogràfica»)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Indica si el fitxer és un original o una còpia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Intèrpret" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"El/s artista/es que interpreta/en la pista. En música clàssica\n" -"seria el director de l'orquestra, l'orquestra o el solista. En un " -"audiollibre seria l'actor que va realitzar la lectura." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Indica si el tema és privat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Producte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Especifica el nom o el títol previst\n" -"inicialment pel fitxer.\n" -"Exemple: «Col·lecció d'àudio per a Linux»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Format del mostratge" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Format usat per emmagatzemar les mostres d'àudio digitalitzades.\n" -"Exemple: «IEEE de 32 bits amb decimals»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Freqüència del mostratge" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Nombre de mostres per segon" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Programari" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifica el nom del paquet de programari\n" -"usat per crear el fitxer.\n" -"Exemple: «Kwave v0.6.4-1»" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Identifica el nom de la persona o organització\n" -"que va proporcionar el tema original del fitxer.\n" -"Exemple: «Chaotic Sound Research»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Format d'origen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Identifica el format original del\n" -"material que s'ha digitalitzat.\n" -"Exemples: «disc/vinil/90RPM», «àudio DAT», «cinta/CrO2/60min»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Descriu el tema del fitxer.\n" -"Exemple: «Càntics d'ocells a la matinada»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Tècnic" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Identifica al tècnic que ha digitalitzat el tema del fitxer.\n" -"Exemple: «Torvalds, Linus»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Pista del CD si l'origen era un CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Nombre de pistes del CD si l'origen era un CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Especifica el nombre canals de la senyal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Qualitat base" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Qualitat base de la compressió en mode VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Es pot usar per a diferenciar múltiples versions\n" -"del mateix títol d'una pista en una única col·lecció.\n" -"(p. ex., informació sobre una mescla)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Origen: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Durada: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Freqüència de mostreig: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 mostres per segon" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolució: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bits per mostra" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Pistes: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (estèreo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (quadrifònic)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Esteu segur que voleu interrompre l'operació?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (en queden %2)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "Completats %1 MB de %2 MB" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 mostres" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Dent de serra" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Dent de serra invertit" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Sinus quadrat" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Sinus cúbic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock clàssic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatiu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Banda sonora" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Techno europeu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusió" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Clàssica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Àcid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Joc" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clip de so" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock alternatiu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Espacial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ètnica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gòtica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Electrònica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock sureny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comèdia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Culte" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap cristià" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Nativa americana" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicodèlica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Punk àcid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Jazz àcid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk nacional" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fusió ràpida" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -# skip-rule: iso_639-Latin -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Llatina" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Cèltica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantguarda" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gòtic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progressiu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psicodèlic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock simfònic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lent" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Coral" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Fàcil d'escoltar" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Paraula" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Cançó" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Òpera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de cambra" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Simfonia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Sàtira" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Jam lent" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Soul rítmic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Estil lliure" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo de bateria" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "House europeu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Sala de ball" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polinomi de N grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polinomi de 3r grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polinomi de 5è grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polinomi de 7è grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Mostreig i retenció" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer de registre «%1» per a escriptura" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "No s'ha pogut obrir «%1»" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (arquitectura de so avançada de Linux)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (sistema de so obert)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "S'està executant el connector «%1»..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "El connector «%1» és desconegut o no vàlid." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Error mentre es carregava el connector" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "S'està carregant el connector %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Complement a dos lineal" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Enter sense signe" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "IEEE de 32 bits en coma flotant" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "IEEE de 64 bits en coma flotant de precisió doble" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "La senyal és buida. No hi ha res per guardar." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Si es guarda en este format es perdrà/an el/s següent/s atribut/s addicional/" -"s del fitxer:\n" -"%1\n" -"Voleu continuar?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(construït pel Frameworks %1 del KDE)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el fitxer." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "El fitxer s'ha truncat i podria estar corrupte." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Ho sento, el tipus de fitxer no està permés." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Insereix el porta-retalls a la posició" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Escapça" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandeix la selecció a l'etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Selecciona les etiquetes següents" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Selecciona les etiquetes anteriors" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Selecciona totes les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Desselecciona totes les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Inverteix la selecció de les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Selecciona la pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Desselecciona la pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Commuta la selecció de les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Afig una pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Insereix una pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Suprimeix la pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Insereix un espai" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "" -"No hi ha prou memòria per a guardar la informació que permeta desfer l'acció." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Voleu continuar sense la possibilitat de desfer?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Consell: podeu configurar la quantitat de memòria
disponible per a " -"l'opció de desfer a «%1/%2»." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Arranjament" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Última acció" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Modifica la informació del fitxer" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Suprimeix l'etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Selecció manual de les pistes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Selecció manual" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Fitxer nou" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Insereix %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Insereix %1 objectes de %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Insereix les metadades" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Suprimeix %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Suprimeix %1 objectes de %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Suprimeix les metadades" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Modifica les mostres" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Modifica %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Modifica %1 objectes de %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Modifica les metadades" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versió" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autors" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Connectors trobats: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Quant al Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave: un editor de so pel KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Quant al" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

El Kwave és un editor de so dissenyat per a l'entorn d'escriptori KDE.


Amb el Kwave podreu editar molts tipus de fitxers d'àudio, " -"incloent els fitxers de múltiples pistes. Sereu capaç de modificar i " -"reproduir cada pista independentment.
El Kwave també inclou molts " -"connectors (alguns encara es troben en fase de desenvolupament) per a " -"transformar les dades d'àudio de diverses formes, i presenta una vista " -"gràfica amb una capacitat de zoom i desplaçament complet.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autors" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Gràcies a" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Informació dels connectors" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Traducció" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Acord de llicència" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplifica amb llibertat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Apareix de forma gradual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Esvaeix de forma gradual" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Esvaeix la introducció" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Esvaeix el bloc final" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "A&tura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Escolta" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Passabanda" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr "Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "inicia/atura l'audició prèvia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Inicia o atura l'audició prèvia amb els ajustaments actuals. Si està " -"activada l'audició prèvia, escoltareu immediatament qualsevol canvi amb els " -"paràmetres seleccionats." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Àudio codificat en ASCII" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a guardar-lo." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "Àudio en NeXT de Sun" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Format de fitxers de so IFF/8SVX de l'Amiga" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Format d'intercanvi d'àudio comprimit" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Format d'intercanvi d'àudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Format de fitxer per a la investigació visual de l'àudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Format de fitxer Core Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Format de so de Berkeley, IRCAM, Carl" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Format de fitxer d'àudio NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Format visual pel mostratge" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Format o funció sense implementar" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "La capçalera del fitxer està malmesa" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Tipus de còdec no vàlid" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Ha fallat en obrir el fitxer" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Ha fallat l'accés per a la lectura" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Format de la mostra no vàlid" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"S'ha produït un error en obrir el fitxer:\n" -"«%1»" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Àudio en FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Ha fallat en obrir el flux de bits FLAC." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "S'ha produït un error en analitzar les metadades FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "No s'ha pogut obrir el codificador FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Configuració del codificador MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Àudio en MPEG de capa III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "Àudio en MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Àudio en MPEG de capa II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Àudio en MPEG de capa I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"El fitxer té una suma de verificació no vàlida.\n" -"Voleu continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"El fitxer conté un mode de canal no vàlid 0x%1\n" -"S'assumeix que és en mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"El fitxer obert no és un fitxer MPEG o està malmés.\n" -"No s'ha trobat cap informació a la capçalera." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Error en la suma de verificació" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "S'ha perdut la sincronització" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "El fitxer conté dades no vàlides" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Error desconegut 0x%1. El fitxer està malmés?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"S'ha produït un error en descodificar el fitxer:\n" -"«%1»,\n" -"a la posició %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Voleu continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Voleu continuar i ignorar tots els següents errors?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"El format del fitxer que heu triat només permet mono o estèreo. Este fitxer " -"serà transformat a estèreo quan el guardeu." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a guardar-lo!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"S'ha produït un error en cridar al codificador extern «%1»:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(definit per l'usuari)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Selecciona el codificador MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Enhorabona! La prova ha estat correcta." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Arranjament del codificador MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "Navega manualment pel codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecciona..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "Selecciona una de les configuracions predefinides pel codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "Detecta automàticament el codificador instal·lat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "Detecta &automàticament..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "Mostra la informació d'ús del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Ús" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "Camí cap al codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "Troba el camí absolut cap al codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Ubicació" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Paràmetres" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Signe:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "Paràmetre per a canviar l'orde dels bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"Paràmetre per indicar-li al codificador que usi dades RAW com a format " -"d'entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Format RAW:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Orde dels bytes:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "Paràmetre per usar el format de mostres amb signe" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Freqüència de mostreig:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"Freqüència del mostratge en Hz (usa %1 com a variable de substitució)\n" -"o en kHz (usa [%khz] com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits per mostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"Bits per mostra,\n" -"usa %1 com a variable de substitució" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Canals:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "Paràmetre per a fitxers d'un sol canal (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "estèreo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"Paràmetre per a fitxers multicanal\n" -"(canals estèreo o més)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Qualitat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "màx" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "mín" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Paràmetre per a la taxa de bits mínima en bits/s\n" -"(usa %1 com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Paràmetre per a la taxa de bits màxima en bits/s\n" -"(usa %1 com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de bits:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "AVG" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Paràmetre per a la taxa de bits mitjana en bits/s\n" -"(usa %1 com a variable de substitució)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificació" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Èmfasi:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "cap" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "Paràmetre per a no usar èmfasi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "Paràmetre per a un èmfasi de 50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "Paràmetre per a un èmfasi de CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelat del soroll:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "Paràmetres per a configurar el modelat del soroll" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibilitat:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "Paràmetres per a les preferències de compatibilitat" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadors" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Drets d'autor:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "Paràmetre per a marcar el fitxer com a protegit per drets d'autor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "Paràmetre per a marcar el senyal com a original (no com a còpia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Protecció:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "Paràmetre per activar la protecció CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Preposa:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"Paràmetres addicionals a col·locar al començament de la línia d'ordes del " -"codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Annexa:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"Paràmetres addicionals per annexar al final de la línia d'ordes del " -"codificador" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Informació" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Ajuda del codificador:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "Paràmetre per obtindre informació sobre l'ús del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Informació de la versió:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "Paràmetre per obtindre informació sobre la versió del codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "Intenta codificar una breu senyal de prova amb els ajustaments actuals" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Àudio en Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Àudio en Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Àudio en Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "El flux de bits Ogg té una longitud de 0." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Pareix que l'entrada no és un flux de bits en Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "" -"Error en llegir la primera pàgina de les dades del flux de bits en Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Error en llegir el paquet de la capçalera inicial." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Error: còdec no admés" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Les dades estan malmeses o falten en el flux de bits. Es continua." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Error: còdec no disponible per a «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Un o més arguments no són vàlids o estan fora de l'interval." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "L'estructura del mode passat no és vàlida." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "S'ha detectat un error intern." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Les dades comprimides passades estan malmeses." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Nombre de petició no vàlid o no permés." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Una estructura del descodificador no és vàlida o ja s'ha alliberat." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Error del descodificador: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "" -"S'ha abastat el final del fitxer abans de trobar les capçaleres de " -"comentaris Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Este flux de bits Ogg no conté dades vàlides d'àudio Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Ha fallat el descodificador Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"La taxa de bits envoltant serà menor que 32 kBits/s per canal. Este fitxer " -"s'hauria de transformar a mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"La taxa de bits envoltant serà menor que 32 kBits/s per canal. Este fitxer " -"s'hauria de transformar a estèreo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"La taxa de bits %1 kBits/s està fora de l'interval, limitat a %2 kBits/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"La freqüència del mostreig de %1 mostres/s està fora de l'interval,\n" -"només s'admeten entre %2 i %3 mostres/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Ha fallat el codificador Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en establir la taxa de bits: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en configurar el mode VBR: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en configurar la restricció VBR: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallat en obtindre el valor d'anticipació: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Este flux de bits Ogg no conté dades d'àudio Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Capçalera secundària malmesa. S'està eixint." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "" -"S'ha abastat el final del fitxer abans de trobar totes les capçaleres Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Este còdec només permet fitxers mono o estèreo. No s'admet l'ús de %1 canals." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"No heu seleccionat cap taxa de bits per a la codificació. Voleu continuar i " -"codificar amb %1 kBits/s o cancel·lar i seleccionar una taxa de bits " -"diferent?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Un o més paràmetres de codificació no estan permesos. Per favor, canvieu els " -"ajustaments i intenteu-ho de nou." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "S'està detectant l'orde dels bytes (cerca estàndard)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "S'està detectant l'orde dels bytes (cerca estadística)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "S'està cercant el fragment perdut «%1»..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Repara automàticament" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "S'està llegint..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"La estructura del fitxer està malmesa o no es tracta d'un fitxer WAV.\n" -"Hauria el Kwave d'intentar reparar-lo?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Reparació automàtica del Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Repara" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"El fitxer obert no és un fitxer WAV o està malmés:\n" -"No hi ha prou dades vàlides d'àudio.\n" -"\n" -"No té cap sentit continuar." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Pareix que el fitxer WAV està malmés:\n" -"Alguns fragments estan duplicats o absents.\n" -"\n" -"El Kwave només usarà els primers i ignorarà la resta.\n" -"Això pot conduir a una pèrdua de dades.\n" -"Si voleu reparar el fitxer completament, per favor,\n" -"escriviu un missatge a la llista de correu del Kwave\n" -"per a que vos ajudem." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "La capçalera del fitxer està malmesa" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "Error intern núm. %1 de libaudiofile: «%2»" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Perdó, el tipus de compressió seleccionat no es pot usar per guardar. Voleu " -"usar la compressió G711 ULAW en el seu lloc?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Sí, usa G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&No, emmagatzema sense comprimir" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Fitxer o selecció massa gran" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Àudio WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Genera un nivell DC del 50%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Genera un nivell DC del 100%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Patró MínMáx" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Genera un patró de dent de serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verifica el patró de dent de serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Escaneig FM" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Etiquetes a les vores de la banda" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Bolca la jerarquia de finestres" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Bolca les metadades" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Depuració (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Mode de taxa de bits mitjana" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Mode de taxa de bits mitjana
\n" -"La taxa de bits s'estableix a un valor mitjà,\n" -"amb límits superior i inferior opcionals." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "la més baixa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Mode de taxa de bits variable" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Mode de taxa de bits variable
\n" -"La taxa de bits se selecciona per un mitjà de la qualitat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "la més alta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Taxa de bits nominal" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Freqüència del mostratge:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Ací podeu seleccionar una de les freqüències\n" -"de mostreig predefinides més conegudes o introduir\n" -"qualsevol freqüència de mostreig." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolució:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Seleccioneu una resolució en bits per a\n" -"guardar el fitxer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Mostra el nombre de pistes del senyal.\n" -"Podeu afegir o eliminar pistes usant el menú «Edita»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Durada:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Mostra la longitud del fitxer en mostres\n" -"i, si és possible, com a temps." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 mostres)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(estèreo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(quadrifònica)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Informació del fitxer" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "núm." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bits" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "mostres per segon" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Mode de codificació:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Estèreo intensiva" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "Estèreo de MS" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bandes de 4 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bandes de 8 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bandes de 12 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bandes de 16 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG versió 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG versió 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG versió 2.5 (no oficial)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Capa I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Capa II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Capa III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Seleccioneu una data del calendari." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Obri un diàleg per a seleccionar una data del calendari." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Estableix la data a hui." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Avui" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autor/Drets d'autor" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Heu canviat la freqüència de mostreig. Voleu convertir tot el fitxer a la " -"nova freqüència de mostreig, o només voleu establir la informació del " -"mostreig per a reparar un fitxer malmés? Nota: el canviar només la " -"freqüència de mostreig pot causar efectes «mickey mouse»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Converteix" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "E&stableix la taxa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Elimina" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Afig" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "Genera automàticament paraules clau" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Genera automàticament paraules clau
\n" -"Crea una llista de paraules clau cercant en tota la informació present en el " -"fitxer i la fusiona amb la llista de paraules clau existent." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&uto" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Llista de les paraules clau." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Selecció de la data" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Vés a la posició" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Vés a..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Insereix a..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Passabaix" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "Freqüència de tall" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"Freqüència de tall\n" -"Determina la freqüència audible més alta.\n" -"Es retallaran les freqüències més altes." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Ajustaments de la memòria" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Limita l'ús de memòria física (RAM).
\n" -"\n" -"Si no establiu un límit, s'usarà tota la memòria física instal·lada al " -"vostre ordinador. No podeu establir un límit superior a la quantitat total " -"de la memòria instal·lada." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Memòria física:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Limi&ta a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes de memòria física" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Configura l'ús de la memòria virtual (fitxers d'intercanvi).
\n" -"\n" -"Si activeu l'ús de la memòria virtual, podeu indicar un directori on el " -"Kwave crearà els fitxers temporals que s'usaran com una extensió de la " -"memòria física. Això vos permetrà processar fitxers molt més grans que la " -"memòria física del vostre ordinador.\n" -"
\n" -" Per descomptat, també podeu establir un límit per a la grandària total " -"dels fitxers de pàgina." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "Memòria &virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "&Habilita l'ús de la memòria virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Directori:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Directori per emmagatzemar els fitxers d'intercanvi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Cerqueu un directori per a contindre els fitxers de pàgina" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navega..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Limita a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes de memòria virtual" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Memòria per a desfer/refer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Limita a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes de memòria per a desfer/refer" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Seleccioneu el directori de memòria cau pels fitxers" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Senyal nou" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Freqüència del mostratge
Ací podeu seleccionar una de les " -"freqüències de mostreig més usades o introduir qualsevol freqüència de " -"mostreig." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Mostres per segon" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bits" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Nombre de pistes
Seleccioneu un nombre de pistes de la senyal " -"nova. Si ara no esteu segur, les podeu afegir o eliminar més tard en el " -"programa." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolució
Seleccioneu una resolució en bits que s'usarà per a " -"guardar el fitxer. Tingueu en compte que el Kwave sempre usa 24 bits com a " -"resolució interna per a proporcionar els millors resultats en processar les " -"dades de l'àudio." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Seleccioneu això per establir la longitud del fitxer per temps" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Temps" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Seleccioneu això per introduir el nombre de mostres directament" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Mostres" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Mínim" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(mida del fitxer)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Màxim" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "" -"Estableix la mida del fitxer mitjançant el percentatge del màxim possible" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(mida del fitxer resultant: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Afig soroll" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "Afig un nivell de soroll mitjançant el percentatge" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Afig un nivell de soroll com un percentatge relatiu al nivell màxim de " -"volum.\n" -"Per exemple: «1%», «15%» o «100%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Percentatge" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "Afig un nivell de soroll en dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"Afig un nivell de soroll en escala logarítmica (decibels).\n" -"Per exemple: «-3 dB», «- 6 dB»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarítmic" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Nivell de soroll" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalitza" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "S'està analitzant el nivell del volum..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "S'està normalitzant (%1 dB)..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtre de supressió de la banda" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "Freqüència central" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Freqüència central\n" -"Determina el centre de l'interval de la freqüència\n" -"que s'haurà d'eliminar." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "Amplada de banda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Amplada de banda\n" -"Determina l'amplada de l'interval de la freqüència\n" -"que s'haurà d'eliminar." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desplaça el to" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Freqüència:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "Freqüència de tall" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"Freqüència de tall
Este ajustament determina com de petites seran " -"els fragments de dades d'àudio abans que siguen processats per desplaçament " -"del to. Si el so s'interromp en sonar, podríeu obtindre un resultat millor " -"usant valors més alts." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocitat:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "Canvia la velocitat per percentatge" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Estableix la velocitat a un percentatge relatiu de la velocitat original.\n" -"Per exemple: «50%», «75%» o «125%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "per percentatge" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "Canvia la velocitat segons un factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Augmenta o disminueix la velocitat segons un factor.\n" -"Per exemple: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "per factor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Dispositiu per omissió" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Dispositiu nul" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Error d'E/S. Potser el controlador no\n" -"es troba al nucli (kernel) o no està\n" -"configurat correctament." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"El dispositiu està ocupat. Potser hi ha una altra aplicació que\n" -"l'està usant. Per favor, torneu-ho a intentar més avant.\n" -"(Consell: podeu trobar el nom i l'ID del procés del programa\n" -"escrivent «fuser -v %1» a la línia d'ordes)." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Ha fallat en obrir el dispositiu «%1»: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Targeta %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Dispositiu %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Subdispositiu %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Connector DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%1» en el mode correcte." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "No es permet usar %1 bits per mostra" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "No es permet la reproducció de %1 canals" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "No es permet la reproducció amb una freqüència de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "La mida del cau no és usable: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Dispositiu de reproducció OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Dispositiu de reproducció ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Qualsevol dispositiu (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "No es permet usar %1 canals, el màxim són 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Ha fallat la connexió amb el servidor PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "El dispositiu PulseAudio «%1» és desconegut o ja no està connectat" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "reproducció..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Ha fallat la creació d'un flux de dades PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Ha fallat en obrir un flux de dades PulseAudio per a reproduir (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Usa els valors per omissió del servidor)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "El dispositiu d'àudio «%1» és desconegut o ja no està connectat" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "No es permet la codificació PCM" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "No es permet la reproducció amb %1 canals" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "No es permeten mostres amb una freqüència de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "El format de mostreig d'enters no està permés" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Ha fallat en obrir el dispositiu «%1» del Qt Multimedia" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(estèreo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(quadrafònica)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Selecció del dispositiu de reproducció" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Reproducció" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Ajustaments de la reproducció" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Dispositiu de reproducció" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositiu:

Esta llista mostra una selecció d'alguns dispositius de " -"reproducció coneguts que s'ajusten al mètode de reproducció seleccionat. Si " -"el vostre dispositiu no és a la llista, podeu introduir el nom d'un " -"dispositiu o cercar-ne un al sistema de fitxers.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Cerca un dispositiu al sistema de fitxers" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Selecciona...

Trieu un nom de dispositiu al disc dur si el vostre " -"dispositiu no apareix a la llista de dispositius.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Mètode o sistema usat per a reproduir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Mètode de reproducció:

Trieu un mètode o sistema de reproducció.\n" -"Depenent de les opcions de compilació, podreu seleccionar un dels següents " -"mètodes:

\n" -"

OSS (sistema de so obert): La implementació més antiga de " -"Linux, capaç de reproduir estèreo i mono. Desfasada des del nucli Linux 2.6, " -"però encara molt estesa. Podria interferir amb el PulseAudio o altres " -"aplicacions de so, la reproducció OSS només pot usar-la una aplicació alhora!" -"

\n" -"

ALSA (arquitectura de so avançada de linux): Substitueix a " -"OSS, permet més característiques i més maquinari. Podria interferir amb " -"altres aplicacions com ho fa OSS, però té un connector anomenat dmix " -"com a possible solució.

\n" -"

PulseAudio: La manera preferida per a reproduir en el KDE. " -"Poden reproduir alhora múltiples aplicacions.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Mètode de reproducció:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Mida del cau en bytes per a la reproducció" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Mida de la memòria intermèdia:

Seleccioneu una mida per al cau de " -"reproducció. Hauríeu d'establir este número amb el valor més baix possible " -"per a reduir la latència de la reproducció. La latència és el retràs entre " -"les accions de la interfície d'usuari, com iniciar/aturar la reproducció o " -"actualitzar la posició de la reproducció i l'eixida de so real. Si vos " -"trobeu amb talls, hauríeu d'augmentar este valor.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Mida de la memòria intermèdia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits per mostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Resolució de la reproducció en bits per mostra" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits per mostra:

Ací podeu seleccionar una de les resolucions en " -"bits que permeta el dispositiu de reproducció. Esta no és necessàriament la " -"mateixa resolució que conté el fitxer d'àudio. El Kwave adaptarà " -"automàticament la seua resolució interna (24 bits) a l'ajustament que " -"especifiqueu. Resolucions més altes signifiquen una millor qualitat de " -"l'àudio.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Nombre de canals: mono, estèreo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Canals:

El nombre de canals usats per a la reproducció. No hi ha la " -"necessitat de tindre el mateix nombre de pistes que al fitxer actual. El " -"Kwave barreja automàticament les pistes dels fitxers als canals que indiqueu " -"ací.

Per exemple: si teniu tres pistes i establiu la " -"reproducció a «estèreo», el canal esquerre contindrà la primera pista + el " -"50% de la segona, mentre que el dret també tindrà el 50% de la segona pista " -"i tota la tercera.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Reprodueix un so de prova" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Prova

Intenta reproduir un so breu usant els ajustaments actuals.

(Perdó, encara no s'ha implementat!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Prova..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Per favor, seleccioneu primer un dispositiu de reproducció" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Prova la reproducció" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Ara hauríeu de sentir un to de prova de %1 Hz.

(Si sentiu clics o " -"interrupcions, augmenteu la mida
de la memòria intermèdia i torneu-ho a " -"intentar)." - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "Connector DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Enregistrament del Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Fet" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Seleccioneu el dispositiu d'enregistrament" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Estèreo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadrifònica" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 pistes" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bits" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Per favor, comproveu els ajustaments del dispositiu d'origen..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(buit)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "S'està omplint la memòria intermèdia..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "S'està pre-enregistrant..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "S'està esperant l'activació..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "S'està enregistrament..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Pausada" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "un dia " -msgstr[1] "%1 dies " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "una hora " -msgstr[1] "%1 hores " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "un minut " -msgstr[1] "%1 minuts " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "i %1 segon" -msgstr[1] "i %1 segons" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 segon" -msgstr[1] "%1 segons" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "S'espera començar en %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Durada: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 mostres)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Control de l'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Habilita el pre-enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"En usar el pre-enregistrament, el Kwave iniciarà internament " -"l'enregistrament abans que comence l'enregistrament real. Esta " -"característica és útil si voleu iniciar l'enregistrament uns quants segons " -"abans de prémer el botó d'enregistrar. (Per exemple quan s'enregistra des " -"de la ràdio)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Pre-enregistrament:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Limita el temps a enregistrar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Si està marcat, el Temps a enregistrar estarà limitat i " -"l'enregistrament s'aturarà automàticament quan s'assolisca el temps " -"seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Temps a enregistrar:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Nivell de detecció" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Si s'activa Detecta l'enregistrament, l'enregistrament s'iniciarà tan " -"prompte com el volum de la senyal d'entrada sobrepassi el nivell seleccionat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Detecta l'enregistrament:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Atura l'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pausa/Continua" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Comença en una data i hora determinada" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Si està marcada, l'enregistrament començarà a la data i hora indicades. " -"Tingueu en compte que si l'hora ja ha passat, l'enregistrament començarà " -"immediatament o en quant s'abasti el nivell de detecció (si està activat)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Comença &a:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Amplifica:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Esvaïment" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Freqüència del mostratge
Ací podeu seleccionar una de les " -"freqüències de mostreig més usades que permeta la vostra targeta de so." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Nombre de canals
Seleccioneu el nombre de canals, p. ex., per " -"enregistrar en mono o en estèreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compressió:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compressió
Ací podeu seleccionar un dels tipus de compressió que " -"permeta el vostre dispositiu d'àudio." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Format del mostratge
Ací podeu seleccionar un dels formats del " -"mostratge que permeta el vostre dispositiu d'àudio. Normalment, això no té " -"una gran influència en el resultat, pel que podeu deixar-ho com està." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Format de la mostra:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolució
Seleccione una resolució en bits per enregistrar el " -"fitxer. Els valors més alts proporcionen una millor qualitat a canvi d'una " -"càrrega superior en el sistema." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Nombre de caus:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Mètode o sistema usat per a l'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Mètode d'enregistrament:

Seleccioneu un mètode o sistema a usar\n" -"per a l'enregistrament. Depenent de les opcions de compilació, podreu " -"seleccionar un dels següents mètodes:

\n" -"

OSS (sistema de so obert): La implementació més antiga de " -"Linux, capaç de reproduir en estèreo i mono. Desaconsellat a partir de la " -"versió 2.6 del nucli (kernel) linux, tot i que encara s'empra.

\n" -"

ALSA (arquitectura de so avançada de linux): Substitueix a " -"OSS i permet més característiques i més maquinari.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Mètode d'enregistrament:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Dispositiu d'enregistrament" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositiu:

Esta llista mostra una selecció d'alguns dispositius " -"d'enregistrament coneguts que s'ajusten al mètode de reproducció " -"seleccionat. Si el vostre dispositiu no hi apareix, podeu introduir el nom " -"d'un dispositiu o cercar-ne un al sistema de fitxers.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "&Selecciona..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Memòria intermèdia:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Nivell:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"És possible que el vostre sistema no puga usar este maquinari o que no " -"estiga connectat." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Pareix que el dispositiu l'està ocupat per una altra aplicació. Torneu-ho a " -"intentar..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu d'enregistrament (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 canals" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 no està permés, s'usarà %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Ha fallat l'enregistrament amb %1 canals, s'usaran %2 canals" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz no està permés, s'usaran %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "Ha fallat en %1 Hz, s'usaran %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "La compressió «%1» no està permesa, s'usarà «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Ha fallat la compressió en «%1», s'usaran «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "No es permet usar %1 bits per mostra, s'usaran %2 bits per mostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "Han fallat %1 bits per mostra, s'usaran %2 bits per mostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "El format de mostra «%1» no està permés, s'usarà «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Ha fallat el format de mostra «%1», s'usarà «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "El formato de mostreig actual no està permés" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "El tipus de compressió actual no està permés." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"S'ha sobrepassat el cau. Per favor, augmenteu el número o la mida dels caus " -"per a l'enregistrament." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Pareix que el dispositiu d'enregistrament està ocupat." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" -"Ha fallat la lectura des del dispositiu d'enregistrament. Número d'error: %1 " -"(%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverteix" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Canvia la freqüència de mostreig" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "S'està canviant la freqüència de mostreig de %1 kHz a %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Guarda els blocs" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "Això sobreescriurà el/s següent/s fitxer/s: %1 Voleu continuar?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "Els següents directoris no existeixen: %1 Voleu crear-los i continuar?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Si està marcada, guarda només els blocs que se superposen amb la selecció " -"actual, d'altra manera desarà tot el fitxer.
Tingueu en compte que " -"esta opció resta desactivada si no s'ha seleccionat res o si la selecció " -"compren tot el fitxer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Guarda només la selecció" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeració:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Determina com es du la numeració dels fitxers:
    \n" -"
  • Continua a partir de l'índex més alt que es trobe, evitant " -"interferències amb els fitxers existents
  • \n" -"
  • Comença sempre amb el número u, possiblement interferint amb els " -"fitxers ja existents.
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Continua després de l'índex més alt" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Comença sempre amb 1, sobreescriure si és necessari" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Exemple del primer nom de fitxer que es guardarà, usant el patró del nom de " -"fitxer a sobre i la numeració a sota" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Seleccioneu el patró que s'usarà per a crear el nom de fitxer de cadascun " -"dels blocs guardats. Actualment es poden usar les següents variables de " -"substitució:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]nom del fitxer, sense el camí
  • \n" -"
  • [%0Nnr] l'índex del " -"fitxer, opcionalment amb zeros a l'esquerra (si s'usa «0» per " -"davant) i opcionalment amb un número fix de dígits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount] el nombre de fitxers que " -"es guardaran
  • \n" -"
  • [%0Ntotal] l'índex més alt dins " -"dels fitxers que es guardaran
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Patró del nom de fitxer:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Inicia" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Selecció de l'interval" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(mida de la finestra resultant: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Mida del mapa de bits: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Fixa els paràmetres de resolució per a la FFT/temps" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "Mostra" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Usa colors diferents per a l'amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Usa els colors" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Usa l'escala de grisos només per a l'amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grisos" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Actualització" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Actualitza automàticament el sonograma
si han canviat les dades de la " -"senyal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Si hi ha modificacions" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Actualitza automàticament el sonograma si la selecció
ha estat ampliada, " -"reduïda o moguda" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Segueix la selecció" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Ajustaments de la transformada de Fourier ràpida (FFT)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Nombre de punts de la FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Funció de la finestra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Trieu ací la funció de les finestres.
\n" -"Si la transformació ha de romandre reversible, useu el tipus «Cap»." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Nombre de punts de la FFT:

Mireu de triar números amb factors " -"primers petits,
\n" -"si trieu grans mides de finestra.
\n" -"El càlcul serà molt més ràpid!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Exporta a un mapa de bits..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Tanca" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Temps: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Freqüència: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitud: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Temps: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Freqüència: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitud: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Guarda el sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonograma de %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Temps: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Freqüència: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitud: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Introdueix una orde..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Introdueix una orde:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "Per favor, introduïu ací una orde de text..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Introdueix una orde" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "Canvia el volum segons el factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Augmenta o disminueix el volum segons un factor.\n" -"Per exemple: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Factor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "Canvia el volum per percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Estableix el volum a un percentatge relatiu al nivell original.\n" -"Per exemple: «50%», «75%» o «125%»" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "Canvia el volum en dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Augmenta o disminueix el volum en escala logarítmica (decibels).\n" -"Per exemple: «+3 dB», «+6 dB», «-3 dB»." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Silenci" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#, fuzzy -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "El dispositiu d'àudio «%1» és desconegut o ja no està connectat" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe i Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Filtre passabanda" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "Còdec ASCII" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Còdec Audiofile" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "Còdec FLAC" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "Còdec MP3" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Còdec Ogg" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "Còdec WAV" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Funcions de depuració" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Vés a la posició" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Insereix a" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Filtre passabaix" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Generador de soroll" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalitzador" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Conversió de la freqüència de mostreig" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Generador de zeros" - -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " pels Frameworks del KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Etiqueta" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nova" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Llista dels fitxers d'àudio" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/cs.po kwave-16.12.1/po/cs.po --- kwave-0.9.2-1/po/cs.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/cs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6481 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák , 2015, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-09 12:54+0100\n" -"Last-Translator: Vít Pelčák \n" -"Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Pavel Fric,Vít Pelčák" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "pavelfric@seznam.cz,vit@pelcak.org" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Nastavení čtení..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Otevírá se hlavní okno..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Spuštění dokončeno" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Prohledávají se moduly..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Nahrává přídavné moduly..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Připraven" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Přehrávání: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Přehrávání: %1 vzorků" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (upraveno)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Soubor '%1' již existuje.\n" -"Opravdu si jej přejete přepsat?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Tento soubor byl upraven.\n" -"Chcete jej uložit?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Vedoucí projektu od roku 2000, základní vývoj" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Tvůrce projektu, vývoj v letech 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Tvůrce dialogu Nápověda/O programu" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "uvítací obrazovka, testování a opravy chyb" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Modul s vroubkovým filtrem" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Měřič úrovně" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Modul pro nahrávání PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Domovská stránka Kwave a německá nápověda na internetu" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Balíčkovač pro Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Zabalení pro Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Tester" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor dekódovací knihovny 'mad' mp3" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok a Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Správci knihovny 'id3lib'" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor knihovny 'audiofile'" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Překlad do španělštiny" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor knihovny 'sndfile'" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Překlad do češtiny" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Obnovení řetězců a i18n" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Zakázat úvodní obrazovku." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Spustit Kwave v ikoně." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Uložit všechny příkazy do souboru ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "soubor" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "" -"Typ rozhraní: Režim zobrazení v samostatném okně (SDI), ve stejném okně " -"(MDI) nebo v kartách." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Seznam souborů audio, makro soubory Kwave nebo URL pro otevření v Kwave " -"(volitelně)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[soubory...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Editor zvuku postavený na KDE Frameworks 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Přidat štítek" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"V místě, které jste si vybral, již jeden štítek je.\n" -"Chcete jej nahradit?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Upravit štítek" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Nový..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Otevřít nedávné" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Smazat seznam" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Nahrávat" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Uložit" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Jako..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Výběr..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Bloky..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nové okno" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Vrátit zpět" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Oříznout" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Rozsah" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Viditelná oblast" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Následující" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Až po začátek" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Až po konec" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Roztáhnout k štítkům" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "K dalším štítkům" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "K předchozím štítkům" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Vybrat vše" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrátit výběr" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Schránka" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Vyprázdnit" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Vložit v..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Vlastnosti souboru..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Jít na místo..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Začátek" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Předchozí strana" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Následující strana" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Posunout doprava" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Posunout doleva" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Přiblížit výběr" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Zvětšit na celý signál" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zvětšení na 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Přetočit zpět" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Spustit" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "" - -#: kwave/menus.config:144 -#, fuzzy -#| msgid "Start" -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Spustit" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Efekty" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizovat" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Postupné zesílení signálu" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Postupné zeslabení signálu" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Volně zesílit" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Zesílení signálu na začátku" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Zeslabení signálu na konci" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Dolní pásmová propust" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Vroubkový filtr" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Pásmová propust" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Posun výšky tónu" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Obrátit směr" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Spočítat" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Ticho" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Šum" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Následující okno" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Předchozí okno" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Podokna do kaskády" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Klást podokna vedle sebe" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Uspořádat podokna svisle" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "V samostatném okně (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Ukázat soubory v..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Ve stejném okně (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Přehrávání" - -#: kwave/menus.config:254 -#, fuzzy -#| msgid "Format" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: kwave/menus.config:255 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Nastavit nástrojový pruh znovu" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Povolit znovu všechny zprávy, pro něž právě platí: Neptat se znovu" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "O aplikaci Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "O prostředí KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Předchozí" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Přetočit zpět" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Nahrávat" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Začít přehrávání" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Spusti přehrávání a smyčku" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Zastavit přehrávání nebo smyčku" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Vpřed" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Následující" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Pokračovat v přehrávání" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pozastavit přehrávání" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Načítají se hlavní nabídky..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Spouští se nástrojový pruh..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Vytvořit nový prázdný soubor" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Otevřít existující soubor" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Uložit nynější soubor" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Uložit nynější soubor pod jiným názvem nebo v jiném formátu..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zavřít současný soubor" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Vložit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Ztlumit výběr" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Smazat výběr" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Nastavit nástrojový pruh na výchozí nastavení?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Povolit znovu všechna zakázaná oznámení?\n" -"Všechny zprávy, jež jste předtím vypnul zaškrtnutím pole Neptat se znovu, " -"budou opět povoleny." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Spouští se příkaz '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Spouští se soubor se skriptem Kwave '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Načítám soubor '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Nelze otevřít '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Neplatný nebo neznámý typ souboru: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Délka: %1 (%2 vzorků)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Režim: %1 kHz @ %2 bitů" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Vybráno: %1...%2 (%3 vzorků)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Vybráno: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Pozice: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Zpět (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Znovu (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Zpět (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Znovu (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Přiblížit výběr" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblížit" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálit" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zvětšení na 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Zvětšit na vše" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Vybrat faktor zvětšení" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 sek" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolace" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Převést" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Převrátit vodorovně" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Obrátit svisle" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Do první poloviny" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Do druhé poloviny" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Přizpůsobit" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Předvolby" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Uložit přednastavení" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Nyní vybraný bod" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Každý druhý bod" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Předvolba křivky Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Uložit přednastavení křivky" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Používá se '%1'..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Popisek #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Popisek #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Popisek" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Smazat" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Vlastnosti..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Vlastnosti štítku..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"Pozice štítku:
\n" -"Zde můžete nastavit pozici štítku, podle času, podle procenta celého " -"souboru, nebo podle absolutní pozice vzorku. Nicméně uvnitř Kwave vždy " -"používá pozici ve vzorcích." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "popis štítku (volitelný)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"Popis štítku:
\n" -"Zde můžete zadat nějaký krátký text, abyste popsal tento štítek." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Rejstřík:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "Rejstřík štítků" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"Rejstřík štítků
\n" -"Toto je pouze číselný rejstřík ke štítkům, který začíná nulou. Štítky jsou " -"roztříděny podle své pozice. Nižší index znamená 'levý', vyšší index znamená " -"'pravý'. Nemůžete měnit samotný index, ale měníte pozici štítku." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "Délka pevné frekvence... (\"frm\")" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Délka" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "Vybrat podle čísel vzorků" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Ukázky" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "vybrat podle času" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "Ča&s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "vybrat podle procentního podílu délky signálu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Procent" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minut" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milisekund" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekund" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Hodin" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "nastavuje výběr podle procentního podílu z celého signálu" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Výběr\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Výběr, levý okraj" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Výběr, pravý okraj" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Táhnout a pustit" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Zpět" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "Zn&ovu" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Vyjmou&t" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopírovat" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "V&ložit" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Uložit..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Roztáhnout ke štítkům" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "K následujícím štítkům" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "K předchozím štítkům" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Soubory makro Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Všechny podporované soubory" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Bez komprese" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio/IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG vrstva I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG vrstva II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Layer III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Opravdu chcete zrušit nyní prováděnou činnost?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Název alba, když je zdrojem album, \n" -"které se skládá z více médií." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotace" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Poskytuje obecné poznámky o souboru nebo předloze \n" -"souboru. V případě, že poznámka má několik vět, zakončete \n" -"každou větu tečkou. Nezařazujte znaky \n" -"nového řádku." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Místo archivace" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Ukazuje, kde je ukládána předloha souboru." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Zjišťuje jméno autora původní\n" -"předlohy k souboru.\n" -"Příklad: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Spodní datový tok" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Přesně určuje spodní mezní hodnotu v proudu VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Režim datového toku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Režim datového toku (ABR, VBR, CBR, atd.)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Datový tok" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Jmenovitý datový tok zvukového zdroje v bitech za sekundu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Horní datový tok" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Přesně určuje horní mezní hodnotu v proudu VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bitů na vzorek" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Stanovuje počet bitů na vzorek." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Počet CD, pokud je zdrojem album vytvořené z více CDROM" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Počet CD, pokud je zdrojem album vytvořené z více CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Vyjmenovává jména osob nebo organizací, \n" -"které vydaly předlohu souboru." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Komentáře" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Komprese" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Nastaví režim pro kompresi zvukových dat,\n" -"aby zabírala méně diskového prostoru." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Kontaktní informace pro tvůrce nebo distributory\n" -"stopy. Může to být URL, e-mailová adresa,\n" -"fyzická adresa hudební vydavatelství" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Nahrávání informaci o autorských právech k souboru. V případě, že je\n" -"více autorských práv, oddělte je středníkem následovaným mezerou.\n" -"Příklad: 'Copyright Linux community 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Ukazuje, zda je soubor chráněn autorským právem či nikoli." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Stanovuje datum, kdy byla vytvořena předloha k souboru. \n" -"Příklad: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Zvukař" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "Zobrazí jméno technika, který se souborem pracoval." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Odhadovaná délka" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Odhadovaná délka souboru ve vzorcích" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Název otevřeného souboru" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Velikost souboru" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Velikost souboru v bajtech" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Žánr" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Popisuje žánr nebo styl původní práce.\n" -"Příklady: 'klasika', 'pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Číslo ISRC pro nahrávací stopu; podívejte se na úvodní stranu ISRC\n" -"kvůli více informacím o číslech ISRC.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Poskytuje seznam klíčových slov, jež se vztahují\n" -"k souboru nebo předloze souboru." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Popisky" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Seznam štítků/značek." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Velikost souboru ve vzorcích." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Informace o licenci, např. 'Všechna práva vyhrazena (All Rights Reserved)',\n" -"'Dovoleno jakékoli využití (Any Use Permitted)', adresa povolení (URL), " -"nebo\n" -"EFF Open Audio License (EFF otevřené zvukové povolení; šířeno za \n" -"podmínek otevřené zvukové licence - Open Audio License).\n" -"Podrobnosti naleznete na\n" -"http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html'), atd." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Střední" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Popisuje původní ústřední motiv souboru,\n" -"kde byl poprvé nahrán.\n" -"Příklad: 'orchestr'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Typ MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Typ MIME souborového formátu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Důraz" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Režim zdůraznění zvuku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Vrstva" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG vrstva I, II nebo III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Rozšíření režimu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Rozšíření režimu MPEG (jen při Joint Stereo)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Verze" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "MPEG Verze, 1, 2 nebo 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Uchovává název předlohy k souboru.\n" -"Příklad: 'Symfonie No.6, Op.68 \"Pastorela\"'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Délka snímku Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Délka snímku Opus v ms (podporovanými hodnotami jsou 2.5, 5, 10, 20, 40, " -"nebo 60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Název organizace, která skladbu vydává\n" -"(tj. hudební vydavatelství)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Originál" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Ukazuje, zda je soubor originálem nebo kopií." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Umělec" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Umělec(i), který provedl práci. V klasické\n" -"hudbě by to byl dirigent, orchestr, sólisté.\n" -"U audio-knihy by to byl účinkující, který předčítal." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Soukromý" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Ukazuje, zda je předloha soukromá." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Určuje název nebo titul, pro který byl soubor\n" -"původně určen.\n" -"Příklad: 'Sbírka zvuku v Linuxu'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formát vzorku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Formát používaný pro uchovávání digitalizovaných zvukových vzorků.\n" -"Příklad: '32-bitový IEEE s pohyblivou desetinnou čárkou'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Počet vzorků za sekundu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Zjišťuje název balíčku s programem, \n" -"který byl použit při vytváření souboru. \n" -"Příklad: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Určuje jméno osoby nebo organizace, \n" -"která poskytla původní předlohu k souboru.\n" -"Příklad: 'Chaotic Sound Research'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Druh zdroje" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Označuje původní podobu materiálu,\n" -"který byl převeden do číslicové podoby.\n" -"Příklady: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Popisuje ústřední motiv souboru,\n" -"Příklad: 'hlasy ptáků časně zrána'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Technik" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Zjišťuje osobu technika, který převedl předlohu do digitální podoby.\n" -"Příklad: 'Torvalds, Linus':" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Skladba na CD v případě, že zdrojem byl malý disk (CD)." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Stopy" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Počet skladeb na CD v případě, že zdrojem byl CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Stanovuje počet kanálů signálu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Základní kvalita" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Základní kvalita komprese v režimu VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Může se použít k rozlišení vícero verzí\n" -"stejného názvu stopy v jednné sbírce.\n" -"(např. informace o remixovaných verzích skladby)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Zdroj: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Délka: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Vzorkovací frekvence: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 vzorků za sekundu" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Rozlišení: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bitů na vzorek" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Stopy: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (kvadrofonní zvuk)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Opravdu chcete zrušit operaci?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 zůstává)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 MB z %2 MB hotovo" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 vzorky" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Pravoúhlé" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Pilovitý signál" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Obrácený pilovitý signál" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Trojúhelníkový" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Čtvercový sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Kubický sinus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Klasický rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disko" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativní" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vokální" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Klasika" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumentální" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "Dům" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Hra" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Zvuková ukázka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Šum" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Alternativní rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Basy" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Mezera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditační" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumentální pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumentální rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Etnická" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotický" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-industriál" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronická" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Folk pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Jižanský rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Komedie" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Cult" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Křesťanský rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Původní americká" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Kabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "Nová vlna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelické" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Domorodá" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Muzikál" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Národní folklór" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltský" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarda" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gotický rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progresivní rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psychedelický rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symfonický rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Pomalý rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Sbor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Lehký poslech" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustická" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Mluvené slovo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Šanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Komorní hudba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Symfonie" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satira" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Pomalý jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Klubová" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklór" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rytmický soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Bubnové sólo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Bez hudebního doprovodu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Lineární" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Splajn" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polynom n-tého stupně" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "POlynom třetího stupně" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polynom pátého stupně" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polynom sedmého stupně" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Ukazovat vzorky a držet" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Nelze otevřít soubor se záznamem '%1' pro zápis." - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Nelze otevřít '%1'" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System - Otevřený zvukový systém)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Spouští se modul '%1'..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "Přídavný modul '%1' není znám nebo je neplatný." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Chyba při načítání přídavného modulu" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Načítám modul %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Přímý doplněk dvou" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Celé kladné číslo" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-bitový IEEE s pohyblivou desetinnou čárkou" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-bitový IEEE s dvojnásobnou přesností pohyblivé desetinné čárky" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Bez signálu. Není co uložit." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Uložení v tomto formátu způsobí ztrátu následujících dodatečných vlastností " -"souboru:\n" -"%1\n" -"Opravdu chcete pokračovat?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(sestaveno pro KDE Frameworks %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Při ukládání souboru se vyskytla chyba." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "Soubor byl zkrácen a mohl by tedy být poškozen." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Bohužel, tento souborový typ není podporován." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Vložit obsah schránky v poloze" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Oříznout" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Rozšířit výběr ke štítku" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Vybrat další štítky" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Vybrat předchozí štítky" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Vybrat všechny stopy" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Zrušit výběr u všech stop" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Obrátit výběr stopy" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Vybrat stopu" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Zrušit výběr stopy" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Přepnout výběr stopy" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Připojit stopu" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Vložit stopu" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Smazat stopu" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Vložit místo" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Pro uložení informace o zpětných krocích není dostatek paměti." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Chcete pokračovat bez možnosti vrátit se zpět?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Rada: můžete nastavit množství paměti
dostupné pro \"Zpět\" na " -"'%1'/'%2'." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Paměť" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Poslední prováděný krok" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Upravit údaje o souboru" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Smazat štítek" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Ruční výběr stopy" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Ruční výběr" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Nový soubor" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Vložit %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Vložit %1 %2 předměty" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Vložit metadata" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Smazat %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Smazat %1 %2 objekty" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Smazat metadata" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Upravit vzorky" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Upravit %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Upravit %1 %2 předměty" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Upravit metadata" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "název" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "verze" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autoři" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Nalezené přídavné moduly: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "O aplikaci Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - editor zvuku pro prostředí KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave je editor zvuku navržený pro prostředí KDE Desktop Environment.


S Kwave můžete upravovat mnoho druhů zvukových souborů " -"včetně vícekanálových. Můžete pozměnit a přehrávat každý kanál samostatně." -"
Kwave v sobě také zahrnuje mnoho přídavných modulů (některé jsou stále " -"ještě vyvíjeny) na změnu zvukových dat několika způsoby a poskytuje grafické " -"zobrazení s úplnou schopností přibližování a oddalování a projíždění.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autoři" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Poděkování" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Informace o modulech" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Překlad" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Licenční ujednání" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Volně zesílit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Postupné zesílení signálu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Postupné zeslabení signálu" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Zesílení signálu na začátku" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Zeslabení signálu na konci" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&stavit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Poslouchat" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Pásmová propust" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "Spustit/Zastavit předposlech" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Začít nebo zastavit předposlech nynějšího nastavení. Jestliže je předposlech " -"umožněn, uslyšíte téměř okamžitě jakoukoli změnu ve vybraných parametrech." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "ASCII zakódovaný zvuk" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Nelze otevřít soubor pro uložení." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Formát zvukového souboru IFF/8SVX" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Komprimovaný zvukový výměnný formát" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Zvukový výměnný formát" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Formát souboru Audio Visual Research" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Formát souboru Core Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Formát zvukového souboru NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Formát nebo funkce není provedena" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "Hlavička souboru je poškozená" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Neplatný typ kodeku" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Otevření souboru selhalo." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Přístup ke čtení selhal" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Neplatný formát vzorku" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Došlo k chybě při otevírání souboru:\n" -"'%1'" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Zvuk FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Otevření datového proudu FLAC selhalo." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Chyba při zpracování metadat FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Nelze otevřít kodér FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Nastavení kodéru MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Zvuk MPEG úroveň III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "MPEG zvuk" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Zvuk MPEG úroveň II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Zvuk MPEG úroveň I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Soubor má neplatný kontrolní součet.\n" -"Stále ještě chcete pokračovat?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"Soubor obsahuje neplatný kanálový režim 0x%1\n" -"v případě monofonního zvuku..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"Otevřený soubor není souborem MPEG, nebo je poškozen.\n" -"Nebyla nalezena žádná informace v hlavičce souboru." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Chyba v kontrolním součtu" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Ztracena synchronizace." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "Soubor obsahuje neplatná data" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Neznámá chyba 0x%1. Není soubor poškozen?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Při dekódování souboru:\n" -"'%1',\n" -"se vyskytla chyba na pozici %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Stále ještě chcete pokračovat?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Chcete pokračovat a nevšímat si všech následujících chyb?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"Formát souboru, který jste zvolili, podporuje pouze mono nebo stereo. Tento " -"soubor bude při uložení smíchán do sterea." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Nelze otevřít soubor pro ukládáním" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Při volání externího kodéru '%1' došlo k chybě:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(definováno uživatelem)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Vyberte kodér MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Gratulujeme. Zkouška proběhla úspěšně." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Nastavení kodéru MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "ručně procházet ke kodéru" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "V&ybrat..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "vyberte jedno z předem stanovených nastavení kodéru" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "automaticky zjistit nainstalovaný kodér" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "&Automaticky detekovat..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "ukázat informace o použití kodéru" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "Vy&užití" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "cesta ke kodéru" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "najít úplnou cestu ke kodéru" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Locate" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Podepsat:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parametr pro přepnutí pořadí bytů" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"parametr pro sdělení kodéru, aby použil surová data (RAW) jako vstupní formát" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Formát RAW:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Pořadí bytů" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parametr pro použití vzorkovacího formátu se znaménkem" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Vzorkovací frekvence:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"vzorkovací frekvence v Hz (použít %1 jako zástupný znak)\n" -"nebo kHz (použít [%khz] jako zástupný znak)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bitů na vzorek:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bitů na vzorek.\n" -"použít %1 jako zástupný znak" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanály:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parametr pro jednokanálové soubory (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "stereo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parametr pro vícekanálové soubory\n" -"(kanály stereo nebo mono)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalita" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "max" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parametr pro nejmenší datový tok v b/s\n" -"(použít %1 jako zástupný znak)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parametr pro největší datový tok v b/s\n" -"(použít %1 jako zástupný znak)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Datový tok:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "prům" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parametr pro průměrný datový tok v b/s\n" -"(použít %1 jako zástupný znak)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódování" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Důraz:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "nic" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parametr pro žádné zdůraznění" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parametr pro zdůraznění 50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parametr pro zdůraznění CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Tvarování šumu:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parametry pro nastavení tvarování šumu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Kompatibilita:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parametry pro nastavení kompatibility" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Příznaky" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parametr pro označení souboru jako spadajícího pod autorské právo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Původní:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parametr pro označení signálu jako původního (ne kopie)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Chránit:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parametr pro povolení ochrany CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Připojit zepředu:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "dodatečné parametry k položení na začátek příkazového řádku pro kodér" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Přidat:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "dodatečné parametry k připojení na konec příkazového řádku pro kodér" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Informace" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Nápověda ke kodéru:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parametr pro získání informace o použití kodéru" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Verze:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parametr pro získání informace o verzi kodéru" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "zkusit se současným nastavením zakódovat nějaký krátký zkušební signál" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Zvuk Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Zvuk Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Zvuk Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Datový proud Ogg má nulovou délku." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Vstup nevypadá jako datový proud Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Chyba při čtení první stránky dat datového proudu Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Při čtení začátečního hlavičkového datového balíčku se vyskytla chyba." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Chyba: Kodek nepodporován" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "V datovém proudu chybějí data nebo jsou poškozená. Pokračuji." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Chyba: Pro '%1' není dostupný žádný kodek" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Jeden nebo více neplatných argumentů nebo argumentů mimo rozsah." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Byla zjištěna vnitřní chyba." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Komprimovaná data jsou poškozena." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Neplatné/nepodporované číslo požadavku." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Struktura dekodéru je neplatná, nebo je již volná." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Chyba dekodéru: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "Ukončení souboru před nalezením hlaviček poznámek Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Tento datový proud Ogg neobsahuje platná zvuková data Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Dekodér pro Opus selhal" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Okolní datový tok by byl méně než 32 kB/s na kanál, tento soubor by se měl " -"spojit na mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Okolní datový tok by byl méně než 32 kB/s na kanál, tento soubor by se měl " -"spojit na stereo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "Datový tok %1 kB/s je mimo rozsah, omezeno na %2 kB/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Vzorkovací frekvence %1 vzorků/s je mimo rozsah,\n" -"podporováno je %2 ... %3 vzorků/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Kodér pro Opus selhal" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Kodér pro Opus selhal při nastavování datového toku: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Kodér pro Opus selhal při nastavování omezení VBR: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "Kodér pro Opus selhal při nastavování omezení VBR: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Tento datový proud Ogg neobsahuje zvuková data Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Vedlejší hlavička je poškozena. Ukončuji." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "Konec souboru před nalezením všech hlaviček Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Tento kodek podporuje jen soubory mono nebo stereo, %1 kanály nejsou " -"podporovány." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Nevybrali jste datový tok pro kódování. Chcete pokračovat a kódovat do %1 kB/" -"s, nebo zrušit tento krok a vybrat jiný datový tok?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Jedna nebo i více kódovacích proměnných není podporováno. Prosím, změňte " -"nastavení a zkuste to znovu." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Detekce endianity (obvyklé hledání)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Detekce endianity (statistické hledání)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Hledá se chybějící část '%1'..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Automatická oprava" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Načítání ..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"Struktura souboru byla poškozena, nebo se nejedná o soubor WAV.\n" -"Má se Kwave pokusit o jeho opravu?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Automatická oprava v Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Opravit" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"Otevřený soubor není souborem WAV, nebo je poškozen:\n" -"K dispozici není dostatek platných zvukových dat.\n" -"\n" -"Nedávalo by smysl, aby se nyní pokračovalo dále." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Zdá se, že soubor WAV je poškozen:\n" -"Značné části jsou dvakrát nebo chybí.\n" -"\n" -"Kwave použije pouze první a zbytku\n" -"si nebude všímat, což by mohlo vést až ke ztrátě dat.\n" -"Pokud si přejete, aby byl váš soubor úplně opraven,\n" -"napište, prosím, e-mail Kwave seznamu adres\n" -"a my vám pomůžeme." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "Hlavička souboru je poškozená" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "vnitřní chyba libaudiofile #%1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Bohužel, vybraný druh komprese nelze použít pro ukládání. Chcete místo něj " -"použít kompresi G711 ULAW?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Ano, použít G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Ne, uložit nezkomprimováno" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Soubor nebo výběr je příliš velký" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Zvuk WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Generovat 50% úroveň DC" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Generovat 100% úroveň DC" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "MinMax vzor" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Generovat pilovitý časový průběh signálu" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Ověřit pilovitý průběh signálu" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Značky na hranicích proužků" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Vypsat hierarchii oken" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Vypsat metadata" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Ladění (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Režim průměrného datového toku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Režim průměrného datového toku
\n" -"Datový tok je nastaven na průměrnou hodnotu, \n" -"s volitelnou horní a dolní mezní hodnotou." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "nejnižší" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Režim proměnlivého datového toku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Režim proměnlivého datového toku
\n" -"Datový tok je podle průměrné kvality." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "nejvyšší" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Nominální datový tok" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bajtů" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 bajtů)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 bajtů)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Vzorkovací frekvence:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Zde můžete vybrat jednu z předem určených \n" -"dobře známých vzorkovacích frekvencí, nebo můžete \n" -"zadat jakoukoliv vzorkovací frekvenci dle svého uvážení." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozlišení:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Vybrat rozlišení v bitech, ve kterém bude\n" -"soubor uložen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Stopy:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Ukáže počet signálových stop.\n" -"Můžete přidat anebo odstranit stopy s pomocí seznamu nabídek úprav." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Ukáže délku souboru jako počet vzorků,\n" -"a pokud je to možné i jako čas." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 Ukázky)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Stereo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(kvadrofonní zvuk)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Info o souboru" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "vzorků za sekundu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Režim kódování:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Intenzita sterea" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "MS Stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Pásma 4 až 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Pásma 8 až 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Pásma 12 až 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Pásma 16 až 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG Verze 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG Verze 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG Verze 2.5 (neoficiální)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Vrstva I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Vrstva II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Vrstva III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Obsah" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Vyberte datum z kalendáře." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Otevře dialog pro výběr data z kalendáře." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Nastavit datum na dnešní den." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Dnes" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autor/Autorské právo" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Změnili jste vzorkovací frekvenci. Chcete převést celý soubor na novou " -"vzorkovací frekvenci, nebo jen chcete nastavit informaci o frekvenci, aby " -"byl opraven poškozený soubor? Poznámka: změna pouze vzorkovací frekvence " -"může způsobit způsobit efekt nazývaný \"mickey mouse\"." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Převést" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Nastavit frekvenci" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "Odst&ranit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "Přid&at" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "Automaticky generovat klíčová slova" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Automaticky generovat klíčová slova
\n" -"Vytvořit seznam klíčových slov projitím všech informací týkajících se " -"nynějšího souboru. Tento seznam potom spojit se současným seznamem klíčových " -"slov." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&utomaticky" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Seznam klíčových slov." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Vyberte datum" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Přejít na místo" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Přejít na..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Vložit v..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Dolní pásmová propust" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "mezní frekvence" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"Mezní frekvence\n" -"Určuje nejvyšší slyšitelnou frekvenci.\n" -"Vyšší frekvence budou ořezány." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Nastavení paměti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Omezit používání fyzické paměti (RAM).
\n" -"\n" -"Pokud nenastavíte omezení, bude zjištěna velikost nainstalované fyzické " -"paměti ve vašem počítači a toto číslo použito jako její krajní mez. Nemůžete " -"nastavit vyšší mezní hodnotu, než je celkové množství nainstalované paměti." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Fyzická paměť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Omezi&t na" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabajty fyzické paměti" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Nastavit užití virtuální paměti (soubory odkládacího oddílu na disku).
\n" -"\n" -"Jestliže povolíte použití virtuální paměti, můžete přesně stanovit adresář, " -"v němž bude Kwave vytvářet dočasné soubory, jež může využívat jako rozšíření " -"fyzické paměti. Umožní Vám to zpracovávat soubory, které jsou mnohem větší " -"než vaše fyzická paměť.\n" -"
\n" -"Samozřejmě také můžete nastavit omezení celkové velikosti stránkových " -"souborů." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "&Virtuální paměť" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "&Povolit užití virtuální paměti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Adresář:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Adresář pro uchovávání odkládacích souborů na disku" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Hledat adresář pro ukládání stránkovacích souborů" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Listovat..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "Omezi&t na" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabajty virtuální paměti" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Paměť pro &zpět/znovu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Omezit na" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabajty paměti, které se použijí pro krok zpět/znovu" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Vyberte adresář s odkládacím souborem" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Nový signál" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Vzorkovací frekvence
Zde můžete vybrat jednu z předem určených " -"dobře známých vzorkovacích frekvenci, nebo můžete zadat jakoukoliv " -"vzorkovací frekvenci dle svého uvážení." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "vzorků za sekundu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Počet stop
Vyberte počet stop nového signálu. Pokud si hned nejste " -"jisti, můžete stopy přidávat nebo mazat později v programu." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Rozlišení
Vyberte rozlišení udávané v bitech, ve kterém bude " -"soubor uložen. Kwave vždy používá 24 bitů jako své vlastní vnitřní " -"rozlišení, aby poskytl ty nejlepší výsledky, když jsou zvuková data " -"zpracovávána." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Toto vyberte pro nastavení délky souboru podle času" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Toto vyberte pro přímé zadání počtu vzorků" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Ukázky" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Velikost souboru)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Nastavuje velikost souboru podle procentního podílu z možného maxima" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(výsledná velikost souboru: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Přidat šum" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "Přidat úroveň šumu procentuálně" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Přidá úroveň šumu procentuálně vzhledem k největší úrovni hlasitosti.\n" -"Například: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Procentní podíl" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "přidat úroveň šumu v dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"Přidá úroveň šumu logaritmicky (decibely). \n" -"Například: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logaritmické" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Úroveň šumu" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizovat" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Provádí se rozbor úrovně hlasitosti..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normalizuje se (%1dB) ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Vroubkový filtr" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Středová frekvence\n" -"Určuje střed frekvenčního rozsahu,\n" -"který by se měl odstranit." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "šířka vlnového pásma" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Šířka pásma\n" -"Určuje šířku frekvenčního rozsahu,\n" -"která by se měla odstranit." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Posun výšky tónu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvence:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "trhavá frekvence" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"Trhavá frekvence
Toto nastavení určuje, jak malé budou kousky " -"zvukových dat předtím, než budou zpracované posunutím výšky. Pokud znějí " -"vaše zvuková data přerušovaně, mohli byste získat lepší výsledek za použití " -"vyšších hodnot." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Rychlost:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Rychlost" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "Změnit rychlost podle procentního podílu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Nastaví rychlost procentuálně vzhledem k původní rychlosti. \n" -"Například: \"50 %\", \"75%\" nebo \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "Podle procenta" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "Změnit rychlost podle násobku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Zvýší nebo sníží rychlost v závislosti na násobku. \n" -"Například: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "Podle násobku" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Výchozí zařízení" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Nulové zařízení" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Chyba na vstupu/výstupu (I/O). Možná není\n" -"v jádru přítomen ovladač, nebo není\n" -"správně nastaven." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"Zařízení je zaneprázdněno. Je možné, že je nyní používá\n" -"jiná aplikace. Zkuste to, prosím, později znovu. \n" -"(Rada: mohl byste vyhledat název a identifikaci procesu (ID)\n" -"onoho programu tím, že si vyžádáte: \"fuser -v %1\" \n" -"z příkazové řádky.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Otevření zařízení '%1' selhalo: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Karta %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Zařízení %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Podřízené zařízení %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Přídavný modul DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Zařízení '%1' nelze otevřít v odpovídajícím režimu." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "%1 bitů na vzorek není podporováno" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "%1 kanálové přehrávání není podporováno" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Rychlost přehrávání %1 Hz není podporován" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Nepoužitelná velikost vyrovnávací paměti: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Přehrávací zařízení OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Zařízení ALSA umožňující přehrávání (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Jakékoliv zařízení (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "%1 kanálové přehrávání není podporováno, maximum je 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Nepodařilo se navázat spojení se serverem PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Zařízení PulseAudio '%1' buď není známé, nebo již není více připojeno" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "přehrávání..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Proud PulseAudio se nepodařilo vytvořit (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Proud PulseAudio se nepodařilo otevřít pro přehrávání (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Použít výchozí nastavení serveru)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Zařízení PulseAudio '%1' buď není známé, nebo již není připojeno" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "Kódování PCM není podporováno" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "přehrávání s %1 kanály není podporováno" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "vzorkovací frekvence %1 Hz není podporována" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Otevření zařízení Qt Multimedia '%1' selhalo" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bajtů" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(stereo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(kvadrofonní zvuk)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Vyberte přehrávací zařízení" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Přehrávání" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Možnosti přehrávání" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Přehrávací zařízení" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Zařízení:

Tento seznam ukazuje výběr některých známých zařízení " -"umožňujících přehrávání, která jsou vhodná pro zvolený způsob přehrávání. " -"Pokud není vaše zařízení zahrnuto v tomto seznamu, můžete zadat název tohoto " -"zařízení o své vůli, nebo je hledat v souborovém systému.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Hledat zařízení v souborovém systému" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Vyberte...

Zvolte název zařízení na pevném disku, pokud není vaše " -"zařízení již uvedeno v seznamu zařízení.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Postup nebo systém, který se používá pro přehrávání" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Způsob přehrávání:

Vyberte způsob nebo systém používaný pro\n" -"přehrávání. V závislosti na volbách použitých při kompilaci, můžete vybrat " -"jeden z následujících způsobů:

\n" -"

OSS (Open Sound System): Je nejstarším linuxovým " -"provedením, které je schopné jak mono tak stereo výstupu. Bylo označeno za " -"zastaralé od verze linuxového jádra 2.6, ale stále je široce rozšířeno. Může " -"kolidovat s PulseAudio používaným v KDE nebo dalších aplikacích protože " -"pouze jedna aplikace může najednou využívat OSS při přehrávání.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Nahrazuje OSS, " -"podporuje více prvků a větší počet modelů technického vybavení počítače. " -"Může kolidovat s jinými aplikacemi podobně jako OSS, ale má v sobě přídavný " -"modul nazývaný dmix jako pomocné řešení.

\n" -"

PulseAudio): Upřednostňovaný způsob při přehrávání v KDE. " -"Četné aplikace mohou díky němu přehrávat současně.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Metoda přehrávání:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 bajtů" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Velikost mezipaměti přehrávání v bajtech" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Velikost mezipaměti:

Vyberte mezipaměť pro přehrávání. Toto číslo " -"byste měl nastavit co nejmenší, abyste omezili prodlevu přehrávání. Prodleva " -"je zpoždění mezi kroky uživatelského rozhraní, jakými je rozběhnutí/" -"zastavení přehrávání, obnovením pozice přehrávání a skutečným výstupem " -"zvuku. Pokud se setkáte s přerušeními, měli byste o něco zvýšit hodnotu " -"tohoto nastavení.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Velikost mezipaměti:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bitů na vzorek:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Rozlišení přehrávání v bitech na vzorek" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bitů na jeden vzorek:

Zde můžete vybrat jedno z bitových rozlišení, " -"jež vaše zařízení umožňující přehrávání podporuje. Toto rozlišení se nemusí " -"nutně shodovat s rozlišením vašeho zvukového souboru. Kwave se automaticky " -"rozhodne pro nastavení, které určíte. Jeho vnitřní rozlišení je 24 bitů. " -"Vyšší rozlišení znamenají lepší zvukovou kvalitu.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Počet kanálů: mono, stereo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Kanály:

Počet kanálů používaných pro přehrávání.Toto číslo se " -"nemusí nutně shodovat s počtem stop ve vašem nyní používaném souboru. Kwave " -"automaticky míchá stopy vašeho souboru do kanálů, které zde zadáte.

Například: Jestliže máte tři stopy a nastavíte přehrávání na " -"\"stereo\", levý kanál bude obsahovat první stopu + 50% druhé stopy, pravý " -"kanál bude také obsahovat 50% druhé stopy a stopu třetí.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Přehrát krátký zkušební zvuk" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Zkoušejte...

Pokuste se zahrát krátký zvuk a použijte přitom " -"nynější nastavení.

(Promiňte, ale ještě nebylo implementováno)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Test..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Prosím, nejprve vyberte přehrávací zařízení" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Zkouška přehrávání" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Nyní byste měli slyšet zkušební tón o %1 Hz.

(Pokud slyšíte " -"klapnutí nebo přerušení záznamu, zvětšete, prosím,
velikost vyrovnávací " -"paměti a zkuste to znovu)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "DSNOOP přídavný modul" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Nahrávací zařízení OSS (zvuk)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Nahrávací zařízení OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Zařízení ALSA umožňující nahrávání (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Nahrávání Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Hotovo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Nahrávací zařízení OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Zařízení ALSA umožňující nahrávání (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Vyberte nahrávací zařízení" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadro" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 stopy" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bit" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Prosím, prověřte nastavení zdrojového zařízení..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(prázdný)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Ukládání do mezipaměti..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Přednahrávání..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Čeká se na spoušť..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Nahrávání..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Pozastaveno" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "jeden den " -msgstr[1] "%1 dny " -msgstr[2] "%1 dnů " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "jedna hodina " -msgstr[1] "%1 hodiny " -msgstr[2] "%1 hodin " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "jedna minuta " -msgstr[1] "%1 minuty" -msgstr[2] "%1 minut " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "a %1 sekundu" -msgstr[1] "a %1 sekundy" -msgstr[2] "a %1 sekund" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Čeká se na začátek v %1%2%3%4 ..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Délka: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 vzorky)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Nahrávání" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Kontrola nahrávání" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Povolit přednahrávání" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Když se používá přednahrávání, Kwave již uvnitř nahrává předtím, než " -"začne skutečné nahrávání. Tento prvek je užitečný, když chcete, aby bylo " -"nahráno i těch několik sekundy předtím, než stisknete nahrávací tlačítko. " -"(Například, když nahráváte z rádia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Přednahrát:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Omezit čas nahrávání" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, Čas nahrávání je omezen a nahrávání se samo od sebe " -"zastaví poté, co bylo dosaženo vybraného času." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Čas nahrávání:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Úroveň spouště" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Jestliže je umožněnaNahrávací spoušť, nahrávání se začne, jakmile " -"hlasitost vstupního signálu překročí zvolenou úroveň." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Nahrávací spoušť:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Zastavit nahrávání" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pozastavit/Pokračovat" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Začít v zadaném datu a čase" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Když je zaškrtnuto, začne nahrávání v zadaném datu a čase. Všimněte si, " -"prosím, že když je čas zadán v minulosti, nahrávání začne okamžitě, nebo " -"začne, jakmile je dosaženo stanovené úrovně spouště (je-li to povoleno)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Začít n&a" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Zesílit:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Prolínání" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mát" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Vzorkovací frekvence
Zde můžete vybrat jednu z předem určených " -"dobře známých vzorkovacích frekvencí, jež jsou podporovány vaší zvukovou " -"kartou." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Počet stop
Vyberte počet stop, např. počet stop pro monofonní nebo " -"stereofonní nahrávání." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Komprese:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Komprese
Zde můžete vybrat jeden z druhů komprese, pokud jej " -"podporuje hardware vašeho počítače." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Vzorkovací formát
Zde můžete vybrat jeden ze vzorkovacích formátů, " -"jenž podporuje váš zvukový hardware podporuje. Toto většinou nemá velký vliv " -"na výsledek, takže jej můžete nechat tak, jak je." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Vzorkovací formát:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Rozlišení
Vyberte rozlišení udávané v bitech, ve kterém bude " -"soubor nahráván. Vyšší hodnoty poskytují lepší kvalitu, ale také více zátěže " -"pro systém." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Množství mezipaměti:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Postup nebo systém, který se používá pro nahrávání" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Metoda nahrávání:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Nahrávací zařízení" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Zařízení:

Tento seznam ukazuje výběr některých známých zařízení " -"umožňujících nahrávání, která jsou vhodná pro zvolený způsob nahrávání. " -"Pokud není vaše zařízení zahrnuto v tomto seznamu, můžete zadat název tohoto " -"zařízení o své vůli, nebo je hledat v souborovém systému.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "V&ybrat..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Mezipaměť:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Úroveň:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Je možné, že váš systém postrádá podporu pro odpovídající hardware počítače " -"nebo tento hardware není připojen." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Zdá se, že audio zařízení je používáno jinou aplikací. Opakuji pokus..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 kanály" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bitů na vzorek není podporováno. Používá se %2 bitů na vzorek" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bitů na vzorek selhalo. Používá se %2 bitů na vzorek" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Nynější vzorkovací formát není podporován." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Přetečení mezipaměti. Zvyšte, prosím, množství a/nebo velikost nahrávací " -"mezipaměti." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Obrátit směr" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Změnit vzorkovací frekvenci" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Mění se vzorkovací frekvence z %1 kHz na %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Uložit bloky" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "Toto by přepsalo následující soubor(y): %1 Opravdu chcete pokračovat?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, budou se ukládat pouze bloky, které se překrývají s " -"nynějším výběrem, jinak se bude ukládat celý soubor.
Prosím, " -"všimněte si, že tato volba je znemožněna, jestliže není nic vybráno, nebo " -"výběr již pokrývá celý soubor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Číslování:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Vzorec názvu souboru:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Spustit" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Zvolit rozsah" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Velikost bitové mapy: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Nastavit proměnné rozlišení FFT/čas" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "zobrazení" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Použít rozdílné barvy pro amplitudu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Použít barvy" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Použít barvy v odstínech šedi pouze pro amplitudu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Odstíny šedé" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "Automaticky obnovit sonagram,
jestliže se změnila data signálu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Na úpravy" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Automaticky obnovit sonagram, jestliže výběr byl
rozšířen, omezen nebo " -"přesunut" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Sledovat výběr" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Nastavení FFT" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Počet bodů FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Okenní funkce:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Počet bodů FFT:

Pokuste se vybrat čísla s malými prvotními " -"násobky,
\n" -"když vybíráte velké velikosti oken.
\n" -"Výpočty pak budou mnohem rychlejší." - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Uložit do bitmapy..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavřít" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Čas: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frekvence: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplituda: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Čas: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frekvence: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplituda: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Uložit sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonagram %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Čas: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frekvence: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplituda: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Zadat příkaz..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Zadat příkaz:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "prosím, zadejte textový příkaz zde..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Zadat příkaz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "změnit hlasitost podle násobku" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Zvýší nebo sníží hlasitost v závislosti na násobku. \n" -"Například: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Faktor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "změnit hlasitost podle procentního podílu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Nastaví hlasitost procentuálně vzhledem k původní úrovni. \n" -"Například: \"50 %\", \"75%\" nebo \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "změnit hlasitost v decibelech" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Zvýší nebo sníží hlasitost v závislosti na logaritmické řadě (decibely). \n" -"Například: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Ticho" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/de.po kwave-16.12.1/po/de.po --- kwave-0.9.2-1/po/de.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/de.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8916 +0,0 @@ -# translation of de.po to Deutsch -# Thomas Eschenbacher , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Burkhard Lück , 2015, 2016. -# Frederik Schwarzer , 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Kwave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:19+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Eschenbacher \n" -"Language-Team: German \n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Revision-Date: 2001-05-21 18:58+GMT\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "Thomas.Eschenbacher@gmx.de" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Einstellungen werden geladen ..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Hauptfenster wird geöffnet ..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Start abgeschlossen" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Module werden gesucht ..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Module werden geladen ..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Wiedergabe: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Wiedergabe: %1 Samples" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (geändert)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern &unter" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei '%1' existiert bereits.\n" -"Möchten Sie diese wirklich überschreiben?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Diese Datei wurde verändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Leiter des Projekts seit 2000, Kern-Entwicklung" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Urheber des Projekts, Entwicklung von 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Ersteller des \"Hilfe/Über\"-Dialogs" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "Startbildschirm, Test und Fehlerbehebungen" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Kerbfilter-Modul" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Aussteuerungsanzeige" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "PulseAudio-Aufnahmemodul" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor von aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Kwave-Homepage und deutsche Online-Hilfe" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Debian-Pakete" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Pakete für Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Tester" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor der 'mad'-Bibliothek zur MP3-Decodierung" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok und Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Betreuer der „id3lib“-Bibliothek" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor der „audiofile“-Bibliothek" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Spanische Übersetzung" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor der „sndfile“-Bibliothek" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tschechische Übersetzung" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Texte und i18n-Aktualisierungen" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Startbildschirm deaktivieren" - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Kwave minimiert starten." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Alle Befehle in eine Protokolldatei speichern." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "Datei" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Auswahl eines GUI-Modus: SDI-, MDI- oder TAB-Modus" - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Liste von zu öffnenden Audio-Dateien, KWave-Makrodateien oder KWave-Adressen " -"(URLs), optional" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[Dateien ...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Ein Sound-Editor basierend auf KDE Frameworks 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "Copyright 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Markierung hinzufügen" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"An der von Ihnen gewählten Position befindet sich bereits eine Markierung.\n" -"Möchten Sie diese ersetzen?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Markierung bearbeiten" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Neu ..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Liste leeren" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Aufnehmen" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Unter ..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Auswahl ..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Blöcke ..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Neues Fenster" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Bereich" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Sichtbarer Bereich" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nichts" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Bis zum Anfang" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Bis zum Ende" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Auf Markierungen erweitern" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Zu den nächsten Markierungen" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Zu den vorhergehenden Markierungen" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Track" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Auswahl umkehren" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Leeren" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Einfügen an ..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Datei-Informationen ..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Ansicht" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Gehe zu Position ..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Anfang" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Vorherige Seite" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Nächste Seite" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Nach rechts verschieben" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Nach links verschieben" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Vergrößern" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Verkleinern" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Auf Auswahl vergrößern" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Zoom auf das gesamte Signal" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Auf 100% vergrößern" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Wiedergabe" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Schleife" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Vorspulen" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Vorbereiten..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Jetzt starten!" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Effekte" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisieren" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Einblenden" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Ausblenden" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Frei Verstärken" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Intro-Einblenden" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Ende-Ausblenden" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Tiefpass" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Kerbfilter" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Bandpass" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Tonverschiebung" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Umkehren" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Berechnen" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Stille" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Rauschen" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagramm" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Nächstes Fenster" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Vorheriges Fenster" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Unterfenster überlappend anordnen" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Unterfenster kacheln" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Unterfenster senkrecht anordnen" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Einstellungen" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "in separaten Fenstern (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Dateien anzeigen in ..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "im gleichen Fenster (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Wiedergabe" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste zurücksetzen" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Alle \"Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen\"-Meldungen reaktivieren" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Inhalt" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Über Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Über KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Aufnehmen" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Wiedergabe starten" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Wiedergabe mit Wiederholung" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Wiedergabe beenden" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Vorspulen" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Nächstes" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Wiedergabe fortsetzen" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Wiedergabe anhalten" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Hauptmenü wird geladen ..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Werkzeugleiste wird initialisiert ..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Neue leere Datei erzeugen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Existierende Datei öffnen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Aktuelle Datei speichern" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Datei unter anderem Namen oder in anderem Dateiformat speichern ..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Aktuelle Datei schließen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Auswahl stumm schalten" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Auswahl löschen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Werkzeugleiste auf ihre Standardeinstellung zurücksetzen?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Alle ausgeschalteten Meldungen reaktivieren?\n" -"Alle Meldungen die Sie mit Hilfe der \"Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen\"-" -"Checkbox absgeschaltet haben werden wieder freigegeben." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Befehl „%1“ wird ausgeführt ..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Kwave-Skript „%1“ wird ausgeführt ..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Datei „%1“ wird geladen ..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Zu wenig Speicher" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Ungültiger oder unbekannter Dateityp: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Länge: %1 (%2 Samples)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Format: %1 kHz @ %2 Bit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Ausgewählt: %1 ... %2 (%3 Samples)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Ausgewählt: %1 ... %2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Position: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Rückgängig (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Wiederherstellen (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Rückgängig (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Wiederherstellen (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Auf Auswahl vergrößern" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Vergrößern" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Verkleinern" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Auf 100% vergrößern" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Auf gesamtes Signal vergrößern" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Vergrößerungsfaktor auswählen" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 sec" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolation" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformieren" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Horizontal spiegeln" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Vertikal spiegeln" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "In die erste Hälfte" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "In die zweite Hälfte" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Einpassen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Voreinstellungen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Voreinstellung speichern" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Aktuell ausgewählter Punkt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Jeden zweiten Punkt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Kwave Kurven-Voreinstellungen (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Kurven-Voreinstellung speichern" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "„%1“ wird angewendet ..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " Std" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr "Min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr "Sec" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Markierung #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Markierung #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Markierung" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Löschen" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Eigenschaften ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Markierungs-Eigenschaften ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"Position der Markierung:
\n" -"Hier können Sie die Position der Markierung setzen, entweder als Zeit, als " -"Prozentsatz der gesamten Datei, oder als eine absolute Sample- Position. " -"Unabhängig davon verwendet Kwave intern immer die Position in Samples." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "eine kurze Beschreibung der Markierung (optional)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"Beschreibung der Markierung
\n" -"Hier können Sie einen kurzen Text als Beschreibung der Markierung angeben." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "Index der Markierung" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"Index der Markierung
\n" -"Dies ist lediglich ein numerischer Index der Markierung, beginnend bei Null, " -"sortiert nach Position. Kleinere Indizes sind links, größere sind rechts. " -"Sie können den Index selbst nicht verändern, aber Sie können die Position " -"der Markierung verändern." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "frmLength" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "Auswahl nach Anzahl der Samples" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Samples" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "Auswahl nach Zeit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Zeit" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "Auswahl nach Prozentsatz der Länge des Signals" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Prozent" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Millisekunden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Stunden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "Setzt die Auswahl über den Prozentsatz der gesamten Signallänge" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Auswahl\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Auswahl, linker Rand" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Auswahl, rechter Rand" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Drag & Drop" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Rückgängig" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Ausschneiden" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopieren" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "&Einfügen" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Speichern ..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "Auf Markierungen &erweitern" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Zu den nächsten Markierungen" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Zu den vorhergehenden Markierungen" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Kwave Makro-Dateien" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle unterstützten Dateien" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Keine Kompression" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Layer I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Layer II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Layer III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Möchten Sie den aktuellen Vorgang wirklich abbrechen?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Name des Albums wenn es sich um ein Album\n" -"aus mehreren Medien besteht." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anmerkung" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Enthält allgemeine Kommentare über die Datei oder den Inhalt\n" -"der Datei. Bei mehrzeiligen Kommentaren sollte jede Zeile mit\n" -"einem Punkt enden. Keine Zeilenumbrüche einfügen!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Archivierungs-Ort" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Gibt an wo der Inhalt der Datei archiviert wird." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Benennt den Namen des Autors des ursprünglichen\n" -"Werkes oder der Datei.\n" -"Beispiel: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "minimale Bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Setzt die Untergrenze für die Bitrate in einem VBR-Bitstrom." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Bitraten-Modus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Bitraten-Modus (ABR, VBR, CBR usw.)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Nominale Bitrate des Audio-Stroms in Bits pro Sekunde" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "maximale Bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Setzt die Obergrenze der Bitrate in einem VBR-Bitstrom." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits pro Sample" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Setzt die Anzahl der Bits pro Sample." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Nummer der CD, wenn es sich um ein Album aus mehreren CDs handelt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CDs" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Anzahl der CDs, wenn es sich um ein Albumaus mehreren CDs handelt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Genehmigt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Enthält den Namen der Person oder Organisation,\n" -"die das Thema der Datei genehmigt hat." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Wählt die Komprimierungs-Methode für Audio-Daten\n" -"zur Reduktion des Speicherplatz-Bedarfs." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Kontaktinformation für die Ersteller oder Distributoren\n" -"des Stücks. Dies kann ein URL, eine E-Mail Adresse,\n" -"oder eine Adresse des Hersteller-Labels sein." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Hält die Copyright-Informationen der Datei fest. Sind mehrere\n" -"Copyright-Angaben vorhanden, sind diese durch Semikolon und\n" -"Leerzeichen zu trennen.\n" -"Beispiel: 'Copyright Linux-Gemeinschaft 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Copyright-geschützt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "" -"Gibt an ob der Inhalt der Datei urheberrechtlich geschützt ist oder nicht." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Gibt das Datum an zu dem der ursprüngliche Titel erzeugt wurde.\n" -"Beispiel: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Ton-Techniker" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Nennt den Namen des Ton-Technikers der die Datei bearbeitet hat.\n" -"Bei mehreren Technikern sind die Namen durch ein Semikolon\n" -"und ein Leerzeichen zu trennen." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Geschätzte Länge" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Geschätzte Länge der Datei in Samples" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Name der geöffneten Datei" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Dateigröße" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Größe der Datei in Bytes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Beschreibt das Genre bzw. den Stil des Originalwerkes.\n" -"Beispiele: 'Klassik', 'Pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"ISRC-Nummer des Stücks. Für weitere Informationen über ISRC-\n" -"Nummern siehe die ISRC-Einführungs-Seite unter:\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Enthält eine Liste von Schlüsselwörtern, die sich\n" -"auf die Datei oder deren Inhalt beziehen." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Markierungen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Liste der Markierungen." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Länge der Datei in Samples." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Lizenz" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Lizenzinformation, z.B. 'Alle Rechte Vorbehalten',\n" -"'Zur freien Verwendung', ein URL zu einer Lizenz oder die\n" -"EFF Open Audio License ('verbreitet unter den Bedingungen\n" -"der Open Audio License.\n" -"siehe http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"für weiter Informationen'), etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Beschreibt den ursprünglichen Gegenstand\n" -"des Stücks, bei der erstmaligen Aufnahme.\n" -"Beispiel: 'Orchester'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime-Typ" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Mime-Typ des Dateiformates" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Emphasis" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Audio-Emphase Einstellung" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Layer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG Layer, I, II oder III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Modus-Erweiterung" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "MPEG Modus-Erweiterung (nur im Joint-Stereo Modus)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "MPEG Version, 1, 2 oder 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Enthält den Titel des Gegenstands der Datei.\n" -"Beispiel: 'Symphonie No.6, Op.68 \"Pastoral\"'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Opus Frame-Länge" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Opus Frame-Länge in ms (unterstützte Werte sind 2.5, 5, 10, 20, 40, und 60 " -"ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Name der Organisation die das Stück produziert hat\n" -"(z.B. der \"Platten-Label\")" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Gibt an ob es sich beim Inhalt der Datei um ein Original handelt." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Darsteller" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Der oder die Künstler, die das Werk ausführten. Bei klassischer\n" -"Musik kann dies der Dirigent, das Orchester oder der Solist sein,\n" -"oder der Vortragende bei einem Hörspiel." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Gibt an ob der Inhalt der Datei nur für privaten Gebrauch ist." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Bezeichnet den Namen oder den Titel des\n" -"Produkts für den die Datei ursprünglich gedacht war.\n" -"Beispiel: 'Linux Audio-Sammlung'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Sample-Format" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Das zum Speichern der digitalisierten Audio-Samples verwendete Format.\n" -"Beispiel: „32-Bit IEEE Fließkomma“" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Abtastrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Anzahl der Samples pro Sekunde" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Nennt den Namen des Software-Paketes das\n" -"zur Erstellung der Datei verwendet wurde.\n" -"Beispiel: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Quelle" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Nennt den Namen der Person oder Organisation\n" -"die das Original der Datei oder den Gegenstand\n" -"zur Verfügung gestellt hat.\n" -"Beispiel: 'Chaotic Sound Research'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Ursprungs-Form" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Gibt an von welchem Ursprungs-Medium das Stück digitalisiert wurde.\n" -"Beispiele: 'Langspielplatte/Vinyl/90UPM', 'Audio-DAT', 'Kassette/CrO2/60min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Thema" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Beschreibt den Inhalt der Datei.\n" -"Beispiel: 'Vogelgesang am frühen Morgen'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Techniker" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Nennt den Techniker der das Werk digitalisiert hat.\n" -"Beispiel: 'Torvalds, Linus'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Track" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Track der CD wenn die Quelle eine CDROM war." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Tracks" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Nummer des Tracks wenn die Quelle eine CD war." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Setzt die Anzahl der Spuren des Signals." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Basis-Qualität" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Basisqualität der Kompression im VBR-Modus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Kann verwendet werden um verschiedene Versionen\n" -"des selben Stücks in einer Single-Sammlung zu unterscheiden.\n" -"(z.B. Name des Remixes)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Quelle: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Länge: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Abtastrate: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 Samples pro Sekunde" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Auflösung: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 Bits pro Sample" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Spuren: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (Mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (Stereo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (Quadro)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Möchten Sie den Vorgang wirklich abbrechen?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 verbleiben)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 MB von %2 MB erledigt" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 Samples" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rechteck" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Sägezahn" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Umgekehrter Sägezahn" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Dreieck" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Sinus Quadrat" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Sinus hoch 3" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Klassischer Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Klassik" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Sound Clip" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Rauschen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "AlternRock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditative" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumental Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumental Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ethnic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Electronic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedy" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Cult" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christlicher Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Native American" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Kabarett" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "National Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gothic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressive Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psychedelic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symphonic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Chorus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acoustic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Sprache" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Oper" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Kammermusik" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonate" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Symphonie" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballade" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmischer Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freistil" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duett" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Drum Solo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polynom, n-ter Grad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polynom, dritter Grad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polynom, 5ter Grad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polynom, 7ter Grad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Sample + Hold" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Protokolldatei „%1“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "„%1“ kann nicht geöffnet werden" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Modul „%1“ wird ausgeführt ..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "Das Modul „%1“ ist unbekannt oder ungültig." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Modul %1 wird geladen ..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Linear im Zweierkomplement" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Vorzeichenloser Integer" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-Bit IEEE Fließkomma" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-Bit IEEE Fließkomma mit doppelter Genauigkeit" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Signal ist leer, nichts zu speichern." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Beim Speichern in diesem Dateiformat wird folgende Datei-Zusatzinformation " -"verloren gehen:\n" -"%1\n" -"Möchten Sie trotzdem fortsetzen?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(generiert für KDE Frameworks %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Beim Speichern der Datei ist ein Fehler aufgetreten." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "" -"Die Datei wurde abgeschnitten und ist möglicherweise nicht mehr intakt." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Sorry, dieser Datei-Typ wird nicht unterstützt." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Zwischenablage einfügen an Position" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Zuschneiden" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Auswahl auf Markierungen erweitern" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Nächste Markierungen auswählen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Vorhergehende Markierungen auswählen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Alle Spuren auswählen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Auswahl aller Spuren aufheben" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Spur-Auswahl umkehren" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Spur auswählen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Auswahl dieser Spur aufheben" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Spur-Auswahl umkehren" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Spur hinzufügen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Spur einfügen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Spur löschen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Platz einfügen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "" -"Nicht genügend Speicher zum Sichern der Wiederherstellungs-Informationen." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Möchten Sie fortsetzen ohne die Möglichkeit rückgängig zu machen?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Hinweis:: Sie können unter '%1/%2' den Speicherplatz einstellen
" -"der für Rückgängig machen verwendet werden kann." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "&Einstellungen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Letzte Aktion" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Datei-Information ändern" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Markierung löschen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Manuelle Spur-Auswahl" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Manuelle Auswahl" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Neue Datei" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Einfügen von %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Einfügen von %1 Objekten des Typs %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Einfügen von Metadaten" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Löschen von %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Löschen von %1 Objekten des Typs %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Löschen von Metadaten" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Samples ändern" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Ändern von %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Ändern von %1 Objekten des Typs %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Ändern von Metadaten" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "Name" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "Version" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "Autoren" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Gefundene Module: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Über Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - Ein Sound-Editor für KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Über" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave ist ein Sound-Editor für die KDE Desktop-Umgebung.


Mit Kwave können Sie viele Arten von Audio-Dateien bearbeiten, " -"auch solche mit vielen Spuren. Sie können jede Spur einzeln verändern und " -"abspielen.
Kwave enthält ebenfalls viele Module, um Audio-Daten auf " -"verschiedene Arten zu transformieren und eine graphische Ansicht mit " -"ausgereiften Zoom- und Navigationsmöglichkeiten.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Dank an" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Modul-Informationen" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Übersetzung" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Lizenzbestimmungen" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Frei Verstärken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Einblenden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Ausblenden" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Intro-Einblenden" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Ende-Ausblenden" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Anhören" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Bandpass" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "Vorhören starten/anhalten" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Das Vorhören mit den aktuellen Einstellungen starten oder anhalten. Wenn " -"Vorhören aktiviert ist, hören Sie sofort die Änderungen durch die gewählten " -"Einstellungen." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "ASCII-codiertes Audio" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Datei kann nicht zum Speichern geöffnet werden." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Amiga-IFF/8SVX-Sound-Dateiformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Komprimiertes Audio-Interchange-Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Audio-Interchange-Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Audio-Visual-Research-Dateiformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "„Core Audio“-Dateiformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "NIST-SPHERE-Audio-Dateiformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Sample-Vision-Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Stimme erzeugen" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Format oder Funktion ist nicht implementiert" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "Datei-Header ist beschädigt" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Ungültiger Codec-Typ" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Öffnen der Datei ist fehlgeschlagen" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Lesezugriff fehlgeschlagen" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Ungültiges Sample-Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Beim Öffnen der Datei ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"%1" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "FLAC Audio" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Der FLAC-Bitstrom kann nicht geöffnet werden." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Fehler beim Parsen der FLAC-Metadaten. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Der FLAC-Encoder kann nicht geöffnet werden." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "MP3-Encoder-Einstellungen" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "MPEG Layer III Audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "MPEG Audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "MPEG Layer II Audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "MPEG Layer I Audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Diese Datei hat eine ungültige Prüfsumme.\n" -"Möchten Sie sie trotzdem öffnen?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"Die Datei enthält eine ungültige Anzahl von Kanälen: 0x%1\n" -"Mono wird angenommen ..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"Die geöffnete Datei ist keine MPEG-Datei oder sie ist beschädigt.\n" -"Es können keine Kopfinformationen gefunden werden." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Prüfsummen-Fehler" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Synchronisation verloren" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "Datei enthält ungültige Daten" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Unbekannter Fehler 0x%1. Datei beschädigt?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Beim Decodieren der Datei ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"'%1',\n" -"bei Position %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Möchten Sie trotzdem fortsetzen?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Möchten Sie fortsetzen und alle weiteren Fehler ignorieren?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"Das von Ihnen gewählte Dateiformat unterstützt nur mono oder stereo. Diese " -"Datei wird beim Speichern auf stereo herunter-gemischt." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Datei kann nicht zum Speichern geöffnet werden." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Beim Aufrufen des externen Decoders '%1' ist ein Fehler aufgetreten:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(benutzerdefiniert)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "MP3-Encoder auswählen" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Herzlichen Glückwunsch, der Test war erfolgreich!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "MP3-Encoder-Einstellungen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programm" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "Encoder manuell im Dateisystem suchen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "Aus&wählen ..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "wählen Sie eine der vordefinierten Encoder-Einstellungen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "installierten Encoder automatisch erkennen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "&Automatisch erkennen ..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "Zeige die Kurzanleitung des Encoders" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Anleitung" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "Pfad zum Encoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "finde den vollständigen Pfad des Encoders" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Suchen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Eingangsdaten" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Vorzeichen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "Parameter zum Einstellen der Byte-Order" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"Parameter um den Encoder auf Rohdaten als Eingangsdatenformat einzustellen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Roh-Format:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Byteorder:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "Parameter zum Einstellen des vorzeichenbehafteten Sample-Formats" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Abtastrate:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"Abtastrate in Hz (wählen Sie %1 als Platzhalter)\n" -"oder kHz (wählen Sie [%khz] als Platzhalter)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits pro Sample:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"Bits pro Sample, \n" -"verwenden Sie %1 als Platzhalter" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "Mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "Parameter für Dateien mit nur einer Spur (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "Stereo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"Parameter für Dateien mit mehreren Spuren\n" -"(stereo oder mehr Spuren)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Qualität" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "maximal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "minimal" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Parameter um die minimale Bitrate in bits/sec einzustellen\n" -"(verwenden Sie %1 als Platzhalter)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Parameter um die maximale Bitrate in bits/sec einzustellen\n" -"(verwenden Sie %1 als Platzhalter)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "Durchschnitt" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Parameter für mittlere Bitrate in Bits/sec\n" -"(verwenden Sie %1 als Platzhalter)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodierung" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Emphasis:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "Parameter für keine Emphase" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "Parameter für 50/15ms Emphase" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "Parameter für CCIT J.17 Emphase" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Rauschformung:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "Parameter zum Konfigurieren der Rauschformung" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Kompatibilität:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "Parameter für Kompatibilitätseinstellungen" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Schalter" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "Parameter um die Datei als urheberrechtlich geschützt zu markieren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "Parameter um die Datei als Original (keine Kopie) zu kennzeichnen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Schutz:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "Parameter zum Einschalten des CRC-Schutzes" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Voranstellen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"zusätzliche Parameter die am Anfang der Kommandozeile des Encoders eingefügt " -"werden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Hinzufügen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"zusätzliche Parameter die am Ende der Kommandozeile des Encoders angefügt " -"werden" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Encoder-Hilfe:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "Parameter zum Abfragen der Kurzanleitung des Encoders" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Versions-Info:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "Parameter zum abfragen der Versions-information des Encoders" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "" -"versuche ein kleines Test-Signal mit den aktuellen Einstellungen zu codieren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Test ..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Ogg Opus Audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Ogg Vorbis Audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Ogg Audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Ogg-Bitstrom hat die Länge Null." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Die Eingabe scheint nicht im Ogg-Format zu sein." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Fehler beim Lesen des ersten Abschnitts des Ogg-Bitstroms." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Fehler beim Lesen des ersten Kopfdaten-Pakets." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Fehler: Codec wird nicht unterstützt" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Beschädigte oder fehlende Daten im Bitstrom. Vorgang wird fortgesetzt." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Fehler: kein Codec für '%1' verfügbar" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Parameter sind ungültig oder außerhalb des erlaubten " -"Bereichs." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "Es wurde eine ungültige Modus-Struktur übergeben." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Die übergebenen komprimierten Daten sind beschädigt." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Ungültige oder nicht unterstützte Aufruf-Nummer." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Eine Decoder-Struktur ist ungültig oder bereits freigegeben." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Decoder-Fehler: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "Dateiende erreicht bevor der Opus-Header gefunden wurde." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Der Ogg-Bitstrom enthält keine Opus Audio-Daten." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "im Opus-Decoder ist ein Fehler aufgetreten" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Die Surround-Bitrate würde 32kBit/s pro Kanal unterschreiten, die Datei " -"sollte auf Mono heruntergemischt werden." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Die Surround-Bitrate würde 32kBit/s pro Kanal unterschreiten, die Datei " -"sollte auf Stereo heruntergemischt werden." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"Bitrate %1 kBit/sec ist außerhalb des Bereichs, wird beschränkt auf %2 kBit/" -"sec" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Die Abtastrate %1 samples/sec ist außerhalb des unterstützten Bereichs," -"unterstützt werden %2 ... %3 samples/sec." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "im Opus-Encoder ist ein Fehler aufgetreten" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Der Opus-Encoder kann die Bitrate nicht setzen: „%1“" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Der Opus-Encoder kann den VBR-Modus nicht einstellen: „%1“" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "Der Opus-Encoder kann die VBR-Grenzwerte nicht setzen: „%1“" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "Der Opus-Encoder kann den Lookahead-Wert nicht bestimmen: „%1“" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Der Ogg-Bitstrom enthält keine Vorbis Audio-Daten." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Beschädigter sekundärer Header. Vorgang wird abgebrochen." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "Dateiende erreicht vor dem Einlesen aller Vorbis-Header." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Diese Codec unterstützt nur Mono oder Stereo, %1 Kanäle werden nicht " -"unterstützt." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Sie haben noch keine Bitrate für den Codierungsvorgang gewählt. Möchten Sie " -"mit der Bitrate %1 kBit/s fortsetzen oder abbrechen und eine andere Bitrate " -"auswählen?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Ein oder mehrere Codierungs-Parameter werden nicht unterstützt. Bitte ändern " -"Sie die Codierungs-Einstellungen und versuchen Sie es nochmal." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Byte-Order (Standardsuche) wird bestimmt ..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Byte-Order (statistische Suche) wird bestimmt ..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Fehlender Abschnitt „%1“ wird gesucht ..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Automatische Reparatur" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Wird gelesen ..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"Die Datei ist entweder strukturell beschädigt oder ist keine WAV-Datei.\n" -"Soll Kwave versuchen sie zu reparieren?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Kwave automatische Reparatur" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Reparieren" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"Die geöffnete Datei ist keine WAV-Datei oder sie ist beschädigt:\n" -"Es können nicht ausreichend gültige Audio-Daten gefunden werden.\n" -"\n" -"Es ist nicht möglich, hier fortzufahren." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Die WAV-Datei scheint beschädigt zu sein:\n" -"Einige Abschnitte sind doppelt vorhanden oder fehlen!\n" -"\n" -"Kwave wird nur jeweils den ersten gefundenen Abschnitt \n" -"verwenden und den Rest ignorieren. Dies kann zum \n" -"Verlust von Daten führen. Wenn Sie Ihre Datei vollständig \n" -"wiederherstellen wollen, schreiben Sie bitte eine E-Mail \n" -"an die Kwave Mailingliste und wir werden versuchen \n" -"Ihnen zu helfen..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "Datei-Header ist beschädigt" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "interner libaudiofile-Fehler #%1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Sorry, die aktuell ausgewählte Kompressionsart kann nicht zum Speichern " -"verwendet werden. Wollen Sie stattdessen mit G711 ULAW-Kompression speichern?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Ja, G711 verwenden" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Nein, unkomprimiert speichern" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Datei oder Auswahl ist zu groß" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "FLAC Audio" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Erzeuge 50% DC-Pegel" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Erzeuge 100% DC-Pegel" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "MinMax-Muster" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Erzeuge Sägezahn-Muster" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Überprüfe Sägezahn-Muster" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "FM Frequenzverlauf" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Markierungen an Stripe-Grenzen" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Fenster-Hierarchie ausgeben" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Metadaten ausgeben" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Debug (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Mittlere Bitrate" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Mittlere Bitrate
\n" -"Die Bitrate wird auf einen mittleren Wert festgelegt, \n" -"mit einer optionalen Ober- und Untergrenze." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "niedrigste" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Variable Bitrate" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Variable Bitrate
\n" -"Auswahl der Bitrate über eine mittlere Qualität." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "höchste" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Nominale Bitrate" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 Bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 Bytes)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 Bytes)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Abtastrate:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Hier können Sie eine der allgemein bekannten Abtastraten\n" -"auswählen oder direkt eine eigene Abtastrate\n" -"eingeben." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Auswahl der Auflösung in der die Datei gespeichert\n" -"werden soll." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Spuren:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Zeigt die Anzahl der Spuren der Datei. Sie können\n" -"über das \"Bearbeiten\"-Menü Spuren hinzufügen\n" -"oder löschen." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Zeigt die Länge der Datei in Samples\n" -"und wenn möglich als Zeit." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 Samples)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Stereo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Quadro)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Datei-Informationen" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Datei" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "Samples pro Sekunde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Codierungs-Methode:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Stereo-Intensität" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "MS Stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bänder 4 bis 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bänder 8 bis 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bänder 12 bis 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bänder 16 bis 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG Version 2.5 (inoffiziell)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Layer I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Layer II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Layer III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Datum per Kalender auswählen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Öffnet einen Dialog um ein Datum von einem Kalender auszuwählen." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Setzt das Datum auf den heutigen Tag." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Heute" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Author/Copyright" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Sie haben die Abtastrate geändert. Wollen Sie die gesamte Datei in die neue " -"Abtastrate konvertieren oder wollen Sie nur die Angabe der Abtastrate " -"ändern? Hinweis: wenn Sie nur die Angabe der Abtastrate ändern, kann dies zu " -"\"Mickey-Maus\"-Effekten führen." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Konvertieren" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Abtastrate ändern" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Löschen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "Schlüsselwörter automatisch erzeugen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Schlüsselwörter automatisch erzeugen\n" -"Erzeugt die Liste durch Auswerten aller eingegebenen Datei-Informationen und " -"vereint sie mit den bereits vorhandenen Schlüsselwörtern." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "&Automatisch" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Liste von Schlüsselwörtern." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Datum auswählen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Gehe zu Position" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Gehe zu ..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Einfügen an ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Tiefpass" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "Grenzfrequenz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"Grenzfrequenz\n" -"Bestimmt die höchste noch hörbare Frequenz, \n" -"höhere Frequenzen werden abgeschnitten." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Speicher Einstellungen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Begrenzt die Verwendung physischen Speichers (RAM)
\n" -"\n" -"Wenn Sie keine Begrenzung angeben, wird die Größe des installierten " -"physikalischen Speichers in Ihrem Computer als Limit verwendet. Sie können " -"kein Limit setzen das höher ist als die Menge des installierten Speichers." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Physikalischer Speicher" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Begrenzen &auf" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes physikalischer Speicher" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Konfiguration der Auslagerungsdateien.
\n" -"\n" -"Wenn Sie die Verwendung von Auslagerungsdateien aktivieren, können Sie ein " -"Verzeichnis angeben in dem Kwave Auslagerungsdateien erstellt, die " -"zusätzlich zu dem physikalischen Speicher (RAM) verwendet werden. Auf diese " -"Art und Weise können Sie Dateien bearbeiten die größer sind als das Ihr " -"physikalischer Speicher erlauben würde.\n" -"
\n" -" Natürlich können Sie die Menge an Speicher in den Auslagerungsdateien " -"auch begrenzen." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "&Auslagerungsdateien" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Auslagerungsdateien &aktivieren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Verzeichnis:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Verzeichnis für Auslagerungsdateien" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Verzeichnis für Auslagerungsdateien wählen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Durchsuchen ..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Begrenzen auf" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes in Auslagerungsdateien" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Speicher für &Rückgängig/Wiederherstellen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Begrenzen auf" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes Speicher für Rückgängig/Wiederherstellen" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Ordner für Auslagerungsdatei auswählen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Neue Datei" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Abtastrate
Hier können Sie eine der gebräuchlichen Abtastraten " -"auswählen oder direkt eine eigene Abtastrate eingeben." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Samples pro Sekunde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Anzahl der Spuren
Wählen Sie die Anzahl der Spuren der neuen Datei." -"Wenn Sie jetzt noch nicht sicher sind, dann können Sie im Programm jederzeit " -"Spuren hinzufügen oder löschen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Auflösung
Wählen Sie hier eine Auflösung in Bits pro Sample in der " -"die Datei gespeichert werden soll. Wie auch immer, Kwave verwendet intern 24 " -"Bit um die besten Resultate bei der Bearbeitung der Audio-Daten zu erhalten." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Wählen Sie dies um die Länge der Datei nach Zeit auszuwählen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Wählen Sie dies um die Anzahl der Samples direkt einzugeben" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Samples" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Dateigröße)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "" -"Setzt die Dateigröße über den Prozentsatz der maximal möglichen Dateigröße" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Resultierende Dateigröße: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Rauschen hinzufügen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "Rauschpegel nach Prozentsatz hinzufügen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Fügt Rauschen hinzu, als Prozentsatz relativ zur aktuellen Lautstärke.\n" -"Beispiel: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Prozent" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "Rauschpegel in dB hinzufügen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"Fügt Rauschen im logarithmischen Maßstab (Dezibel) hinzu. \n" -"Zum Beispiel: \"-3 dB\", \"-6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarithmisch" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Rausch-Pegel" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisieren" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Lautstärke wird analysiert ..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Wird normalisiert (%1 dB) ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Kerbfilter" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "Mittenfrequenz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Mittenfrequenz\n" -"Bestimmt die Mitte des Frequenzbereiches der \n" -"ausgeblendet werden soll." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "Bandbreite" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Bandbreite\n" -"Bestimmt die Breite des Frequenzbereiches der \n" -"ausgeblendet werden soll." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Tonverschiebung" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequenz:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "Zerhacker-Frequenz" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"Zerhacker-Frequenz
Diese Einstellung bestimmt wie groß die " -"Einheiten sind in die das Ausgangssignal zerteilt wird bevor der " -"Tonverschiebungs-Effekt angewendet wird. Wenn sich das Ergebnis zerhackt " -"anhört, bekommen Sie möglicherweise bessere Resultate mit höheren Werten." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Geschwindigkeit:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Geschwindigkeit" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "Geschwindigkeit nach Prozentsatz ändern" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Setzt die Geschwindigkeit auf einen Prozentsatz der ursprünglichen " -"Geschwindigkeit. \n" -"Zum Beispiel: \"50 %\", \"75%\" oder \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "nach Prozentsatz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "Geschwindigkeit über einen Faktor ändern" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Erhöht oder reduziert die Geschwindigkeit über einen ganzzahligen Faktor. \n" -"Zum Beispiel: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "nach Faktor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Standard-Gerät" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Null-Gerät" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Ein/Ausgabefehler, möglicherweise fehlt der\n" -"Treiber in Ihrem Kernel oder er ist nicht\n" -"korrekt konfiguriert." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"Das Gerät ist gerade belegt. Möglicherweise wird es gerade\n" -"von einem andern Programm verwendet. Versuchen Sie es\n" -"am besten zu einem späteren Zeitpunkt nochmal.\n" -"(Tip: versuchen Sie, in der Kommandozeile folgendes\n" -"Kommando um den Namen und den Prozess-ID des\n" -"Programms herauszufinden:\n" -"\"fuser -v %1\" )" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Öffnen des Gerätes '%1' ist fehlgeschlagen: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Karte %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Gerät %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Untergerät %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "DMIX-Modul" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Das Gerät '%1' kann nicht im geforderten Modus geöffnet werden." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "%1 Bits/Sample werden nicht unterstützt" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "Wiedergabe mit %1 Kanälen wird nicht unterstützt" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Wiedergabe-Rate %1 Hz wird nicht unterstützt" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Puffer-Größe kann nicht verwendet werden: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "OSS-Wiedergabegerät (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "ALSA-Wiedergabegerät (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Anderes Wiedergabegerät (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "%1 Kanäle werden nicht unterstützt, Maximum ist 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Verbindung zum PulseAudio-Server fehlgeschlagen." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Das PulseAudio-Gerät '%1' ist unbekannt oder nicht mehr angeschlossen" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "Wiedergabe ..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "PulseAudio-Stream kann nicht geöffnet werden (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "PulseAudio-Stream kann nicht für die Wiedergabe geöffnet werden (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Standardeinstellung des Servers verwenden)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Das Audio-Gerät '%1' ist unbekannt oder nicht mehr angeschlossen" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "PCM-Kodierung wird nicht unterstützt" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "Wiedergabe mit %1 Kanälen wird nicht unterstützt" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Abtastrate %1 Hz wird nicht unterstützt" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "Integer Sample-Format wird nicht unterstützt" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Öffnen des Qt Multimedia-Gerätes '%1' ist fehlgeschlagen" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(Mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(Stereo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(Quadro)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Auswahl des Wiedergabegeräts" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Wiedergabe" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Wiedergabe-Einstellungen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Wiedergabegerät" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Gerät:

Zeigt eine Auswahl bekannter Wiedergabe-Geräte, passend zu " -"Ihrer Wiedergabe-Methode. Wenn Ihr Wiedergabegerät hier nicht aufgeführt " -"ist, können Sie einen Gerätenamen selbst eingeben oder im Dateisystem suchen." -"

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Im Dateisystem nach Gerätedatei suchen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Auswahl ...

Wählen Sie eine Gerätedatei innerhalb des Dateisystems " -"falls Ihr Wiedergabe-Gerät nicht gelistet ist.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Methode oder System für die Wiedergabe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Wiedergabe-Methode:

Wählen Sie eine Methode bzw. ein System für " -"die \n" -"Wiedergabe. Abhängig von den Compilier-Optionen können Sie eine der " -"folgenden\n" -"Methoden wählen:

\n" -"

OSS (Open Sound System): Die älteste Linux-Implementierung, " -"nur Mono und Stereo. Veraltet seit Linux-Kernel 2.6, aber immer noch weit " -"verbreitet. Kann mit PulseAudio oder anderen Sound-Applikationen " -"kollidieren. OSS kann immer nur von einem einzigen Programm gleichzeitig " -"verwendet werden !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Löst OSS ab, " -"unterstützt mehr Funktionen und mehr Hardware. Kann genauso wie OSS mit " -"anderen Sound-Applikationen kollidieren, bietet jedoch als Ausweg ein Modul " -"namens dmix an.

\n" -"

PulseAudio: Die bevorzugte Methode für Wiedergabe unter " -"KDE. Mehrere Programme können gleichzeitig die Wiedergabe nutzen.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Wiedergabe-Methode:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 Bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Größe des Wiedergabe-Puffers in Bytes" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Puffer-Größe:

Wählen Sie eine Puffer-Größe für die Wiedergabe. Sie " -"sollten diese Größe so klein wie möglich halten, um die Latenz bei der " -"Wiedergabe zu verringern. Die Latenz ist die Verzögerung zwischen Aktionen " -"der Benutzer-Schnittstelle wie z. B. Starten oder Anhalten der Wiedergabe, " -"Aktualisierung der Wiedergabeposition, und der eigentlichen Ausgabe zum " -"Lautsprecher. Wenn Sie Aussetzer hören, sollten Sie einen etwas höheren Wert " -"einstellen.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Puffer-Größe:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits pro Sample:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Wiedergabe-Auflösung in Bits pro Sample" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits pro Sample:

Wählen Sie hier eine Auflösung in Bits pro Sample, " -"die Ihr Wiedergabegerät unterstützt. Dies muss nicht unbedingt die gleiche " -"Auflösung sein wie die Ihrer Audio-Datei, Kwave rechnet bei Bedarf " -"automatisch von der internen Auflösung (24 Bit) auf die von Ihnen gewählte " -"Auflösung um. Höhere Auflösungen ergeben eine bessere Audio-Qualität.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Anzahl der Kanäle: Mono, Stereo ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Kanäle:

Anzahl der Kanäle die für die Wiedergabe verwendet werden " -"sollen. Dies muss nicht notwendigerweise mit der Anzahl von Spuren Ihrer " -"Audio-Datei übereinstimmen. Kwave mischt automatisch die Spuren Ihrer Datei " -"in die Anzahl der hier ausgewählten Wiedergabe-Kanäle.

Zum Beispiel:" -" wenn Sie eine Datei mit drei Spuren haben und die Wiedergabe auf " -"\"Stereo\" gesetzt ist, dann enthält der linke Kanal die erste Spur und 50% " -"der zweiten Spur; der rechte Kanal enthält ebenfalls 50% der zweiten Spur " -"und die dritte Spur.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Einen kurzen Test-Ton abspielen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Test

Versucht eine kleine Datei mit den aktuellen Einstellungen " -"abzuspielen.

(Sorry, noch nicht implementiert!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Test ..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Wiedergabegerät" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Wiedergabe-Test" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Sie sollten nun einen %1 Hz-Testton hören ...

(Wenn Sie Klicken " -"oder Aussetzer hören, vergrößern Sie bitte den
Wiedergabe-Puffer und " -"versuchen Sie es erneut)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "DSNOOP-Modul" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "OSS-Aufnahmegerät (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "OSS-Aufnahmegerät (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "ALSA-Aufnahmegerät (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Kwave Aufnahme" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Fertig" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "OSS-Aufnahmegerät (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "ALSA-Aufnahmegerät (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Auswahl des Aufnahmegeräts" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadro" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 Spuren" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 Bit" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des Aufnahmegerätes ..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(leer)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Puffern ..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Vorab-Aufnahme ..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Warte auf Trigger ..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Aufnahme läuft ..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Angehalten" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Keine" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "ein Tag " -msgstr[1] "%1 Tage " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "eine Stunde " -msgstr[1] "%1 Stunden " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "eine Minute " -msgstr[1] "%1 Minuten" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "und %1 Sekunde" -msgstr[1] "und %1 Sekunden" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 Sekunde" -msgstr[1] "%1 Sekunden" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Auf Start in %1%2%3%4 wird gewartet..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Länge: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 Samples)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Aufnehmen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Aufnahmekontrolle" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Vorab-Aufnahme aktivieren" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Wenn die Vorab-Aufnahme verwendet wird, nimmt Kwave intern bereits " -"auf, noch bevor die eigentliche Aufnahme startet. Dieses Feature ist " -"nützlich wenn man auch bevor man auf den Aufnahmeknopf gedrückt hat bereits " -"einige Sekunden aufgenommen haben möchte. (zum Beispiel wenn man vom " -"Radio aufnimmt)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Vorab-Aufnahme:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Aufnahmedauer begrenzen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird die Aufnahmedauer begrenzt und die Aufnahme wird " -"automatisch zur eingestellten Zeit beendet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "Aufnahme-&Dauer:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Triggerpegel" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Wenn ein Triggerpegel gesetzt wird, startet die Aufnahme erst dann " -"wenn die Lautstärke des Eingangssignals den eingestellten Pegel " -"überschreitet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Trigger-Pegel:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Aufnahme beenden" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Anhalten/Fortsetzen" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Starte zum angegebenen Datum und zur angegebenen Zeit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Wenn ausgewählt, starte die Aufnahme zum angegebenen Datum und zur " -"angegebenen Zeit. Bitte beachten Sie dass falls die Zeit in der " -"Vergangenheit liegt die Aufnahme sofort beginnt oder sobald der eingestellte " -"Triggerpegel erreicht wurde (falls aktiviert)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Start&zeit:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Pegel" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Verstärkung:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Ein-/Ausblenden" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Abtastrate
Hier können Sie eine der vordefinierten gebräuchlichen " -"Abtastraten auswählen die von Ihrer Soundkarte unterstützt wird." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Anzahl der Kanäle
Wählen Sie die Anzahl der Kanäle, beispielsweise " -"Mono oder Stereo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Kompression:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Kompression
Hier können Sie eine der von Ihrer Soundkarte " -"unterstützten Kompressionsarten auswählen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Sample-Format
Hier können Sie ein Sample-Format auswählen, das " -"von Ihrer Soundkarte unterstützt wird. Dies hat normalerweise keinen großen " -"Einfluss auf das Resultat, so dass Sie diese Einstellung so lassen können " -"wie sie ist." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Sample-Format:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Auflösung
Wählen Sie hier eine Auflösung in Bits pro Sample in die " -"Aufnahme durchgeführt werden soll. Höhere Werte geben bessere Qualität, aber " -"auch höhere Systemlast." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Puffer-Anzahl:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Methode oder System für die Aufnahme" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Aufnahme-Methode:

Wählen Sie eine Methode bzw. ein System für die \n" -"Aufnahme. Abhängig von den Generier-Optionen können Sie eine der folgenden\n" -"Methoden wählen:

\n" -"

OSS (Open Sound System): Die älteste Linux-Implementierung, " -"nur Mono und Stereo. Veraltet seit Linux-Kernel 2.6, aber immer noch weit " -"verbreitet.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Löst OSS ab, " -"unterstützt mehr Funktionen und mehr Hardware.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Aufnahme-Methode:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Aufnahmegerät" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Gerät::

Zeigt eine Auswahl bekannter Aufnahme-Geräte, passend zu " -"Ihrer Aufnahme-Methode. Wenn Ihr Gerät nicht in der Liste enthalten ist, " -"können Sie einen Gerätenamen manuell eintragen oder im Dateisystem suchen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Aus&wählen ..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Pegel:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Möglicherweise fehlt Ihrem System die Unterstützung für die zugehörige " -"Hardware oder die Hardware ist nicht angeschlossen." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Das Audio-Gerät scheint von einer anderen Anwendung belegt zu sein. Es wird " -"weiter versucht ..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Das Aufnahmegerät kann nicht geöffnet werden (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 Kanäle" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "'%1' wird nicht unterstützt, verwende '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Aufnahme mit %1 Kanälen ist fehlgeschlagen, verwende %2 Kanäle" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1Hz wird nicht unterstützt, verwende %2Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1Hz ist fehlgeschlagen, verwende %2Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Kompressionsart '%1' wird nicht unterstützt, verwende '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "" -"Kompressionsart „%1“ kann nicht eingestellt werden. Es wird „%2“ verwendet." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 Bits pro Sample wird nicht unterstützt, verwende %2 Bits pro Sample" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "" -"%1 Bit pro Sample kann nicht eingestellt werden, %2 Bit pro Sample werden " -"verwendet" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "Sample-Format '%1' wird nicht unterstützt, verwende '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "" -"Sample-Format „%1“ kann nicht eingestellt werden. Es wird „%2“ verwendet." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Das aktuelle Sample-Format wird nicht unterstützt!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "Die aktuelle Kompressionsart wird nicht unterstützt!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Buffer-Überlauf. Bitte erhöhen Sie die Anzahl der Buffer und/oder vergrößern " -"Sie die Puffergröße." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Das Aufnahmegerät scheint belegt zu sein." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "Vom Aufnahmegerät kann nicht gelesen werden. Fehlernummer %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Umkehren" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Abtastrate ändern" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Abtastrate wird von %1 kHz nach %2 kHz geändert ..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Blöcke Speichern" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Folgende Dateien würden überschrieben werden: %1 Möchten Sie wirklich " -"fortfahren?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "" -"Die folgenden Ordner sind nicht vorhanden: %1 Möchten Sie sie erstellen und " -"fortfahren?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden nur diejenigen Blöcke die die aktuelle Auswahl " -"überlappen gespeichert, andernfalls die ganze Datei.
Bitte " -"beachten Sie dass diese Option deaktiviert ist wenn nichts ausgewählt wurde " -"oder die Auswahl bereits die gesamte Datei umfasst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Nur Auswahl speichern" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Nummerierung:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:

    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Bestimmt die Art der Nummerierung der Dateien:
    \n" -"
  • nach dem höchsten Index der gefunden wurde fortsetzen, vermeidet " -"Kollisionen mit existierenden Dateien
  • \n" -"
  • immer bei eins starten, auch wenn dadurch Kollisionen mit bereits " -"existierenden Dateien entstehen
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Nach dem höchsten Index fortsetzen" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Immer mit 1 starten, überschreiben wenn nötig" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Beispiel für den ersten zu speichernden Namen, unter Verwendung des " -"Dateinamens-Musters und der oben ausgewählten Nummerierung" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Beispiel:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Wählen Sie hier das Muster nach dem die Dateinamen der einzelnen zu " -"speichernden Blöcke erzeugt werden sollen. Momentan werden folgende " -"Platzhalter unterstützt:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]Name der Datei, ohne Pfad
  • \n" -"
  • [%0Nnr]Index der Datei, " -"optional mit führenden Nullen (wenn '0' vorangestellt wird) und " -"optional eine feste Anzahl von Stellen (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]die Anzahl der zu " -"speichernden Dateien
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]der höchste Index unter " -"den zu speichernden Dateien
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Dateinamens-Muster:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Bereich auswählen" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(resultierende Fenstergröße: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Größe der Bitmap: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Parameter der FFT/Zeit-Auflösung setzen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "Anzeige" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Verwendet verschiedene Farben für die Amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Farben verwenden" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Verwendet nur Graustufen für die Amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Aktualisiert das Sonagramm automatisch
wenn das Signal verändert wurde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Bei Veränderungen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Vergrößert das Sonagramm automatisch, wenn die
Auswahl vergrößert, " -"reduziert oder verschoben wurde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Auswahl folgen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "FFT-Einstellungen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Anzahl der FFT-Punkte:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Fensterfunktion:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Wählen Sie hier eine Fensterfunktion.
\n" -"Wenn die Transformation umkehrbar sein soll,
\n" -"wählen Sie den Typ \"Keine\"." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Anzahl der FFT-Punkte:

Bei großen Fenstern wählen Sie bitte " -"Zahlen mit kleinen Primfaktoren.
\n" -"Die Berechnung geht dadurch um einiges schneller!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagramm" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonagramm" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "Als Bitmap &exportieren ..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "Schließen" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Zeit: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frequenz: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitude: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Zeit: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frequenz: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitude: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Sonagramm speichern" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonagramm von %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Zeit: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frequenz: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitude: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Befehl eingeben ..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Befehl eingeben:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "Bitte geben Sie hier einen Befehl ein ..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Befehl eingeben" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "Lautstärke um einen Faktor ändern" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Erhöht oder senkt die Lautstärke über einen ganzzahligen Faktor. \n" -"Zum Beispiel: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Faktor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "Lautstärke um einen Prozentsatz ändern" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Setzt die Lautstärke auf einen Prozentsatz der ursprünglichen Lautstärke. \n" -"Zum Beispiel: \"50 %\", \"75%\" oder \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "Lautstärke in dB ändern" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Erhöht oder senkt die Lautstärke im logarithmischen Maßstab (Dezibel). \n" -"Zum Beispiel: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Stille" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#, fuzzy -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "Das Audio-Gerät '%1' ist unbekannt oder nicht mehr angeschlossen" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe & Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Bandpass-Filter" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "ASCII Codec" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Audiofile Codec" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "FLAC Codec" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "MP3 Codec" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Ogg Codec" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "WAV Codec" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Debug-Funktionen" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Gehe zu Position" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Einfügen an" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Tiefpass-Filter" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Rauschgenerator" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalisierer" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Abtastrate ändern" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Nullen-Generator" - -#, fuzzy -#~| msgid " for KDE " -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " für KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Markierung" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Neu" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Liste von Audio-Dateien" - -#~ msgid "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#~ msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Thomas.Eschenbacher@gmx.de" - -#~ msgid "Alt+L" -#~ msgstr "Alt+L" - -#~ msgid "Alt+S" -#~ msgstr "Alt+S" - -#~ msgid "Alt+T" -#~ msgstr "Alt+T" - -#~ msgid "CompressionWidgetBase" -#~ msgstr "CompressionWidgetBase" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Form1" - -#~ msgid "HMSTimeWidgetBase" -#~ msgstr "HMSTimeWidgetBase" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#~ msgid " &Play" -#~ msgstr "&Wiedergabe" - -#~ msgid " &Play" -#~ msgstr "&Wiedergabe" - -#~ msgid "&About Kwave" -#~ msgstr "&Über Kwave" - -#~ msgid "&Amplify" -#~ msgstr "&Verstärken" - -#~ msgid "&Band Pass" -#~ msgstr "&Bandpass" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Abbrechen" - -#~ msgid "&Channel" -#~ msgstr "&Channel" - -#~ msgid "&Crop" -#~ msgstr "Z&uschneiden" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Bearbeiten" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Datei" - -#~ msgid "&Free" -#~ msgstr "&Frei" - -#~ msgid "&Frequencies" -#~ msgstr "&Frequenzen" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hilfe" - -#~ msgid "&Labels" -#~ msgstr "&Markierungen" - -#~ msgid "&Low Pass" -#~ msgstr "&Tiefpass" - -#~ msgid "&Low pass" -#~ msgstr "&Tiefpass" - -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&Nächstes" - -#~ msgid "&Noise" -#~ msgstr "&Rauschen" - -#~ msgid "&Normalize" -#~ msgstr "&Normalisieren" - -#~ msgid "&Notch Filter" -#~ msgstr "&Kerbfilter" - -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "&OK" - -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Öffnen" - -#~ msgid "&Pitch Shift" -#~ msgstr "&Tonverschiebung" - -#~ msgid "&Playback" -#~ msgstr "&Wiedergabe" - -#~ msgid "&Presets" -#~ msgstr "Voreinstellungen" - -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "&Vorherige" - -#~ msgid "&Record" -#~ msgstr "&Aufnehmen" - -#~ msgid "&Reverse" -#~ msgstr "&Umkehren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/&Save" -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "&Speichern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "&Speichern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "&Speichern" - -#~ msgid "&Search..." -#~ msgstr "&Suchen..." - -#~ msgid "&Selection" -#~ msgstr "Aus&wahl" - -#~ msgid "&Silence" -#~ msgstr "&Stille" - -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Start" - -#~ msgid "&Track" -#~ msgstr "&Spur" - -#~ msgid "&Undo and Redo" -#~ msgstr "&Rückgängig und Wiederherstellen" - -#~ msgid "&Volume" -#~ msgstr "&Lautstärke" - -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Unbekannt)" - -#~ msgid "(file size)" -#~ msgstr "(Dateigröße)" - -#~ msgid "(variable)" -#~ msgstr "(variabel)" - -#~ msgid "-" -#~ msgstr "-" - -#~ msgid "112K" -#~ msgstr "112K" - -#~ msgid "128K" -#~ msgstr "128K" - -#~ msgid "144K" -#~ msgstr "144K" - -#~ msgid "160K" -#~ msgstr "160K" - -#~ msgid "16K" -#~ msgstr "16K" - -#~ msgid "176K" -#~ msgstr "176K" - -#~ msgid "192K" -#~ msgstr "192K" - -#~ msgid "224K" -#~ msgstr "224K" - -#~ msgid "24K" -#~ msgstr "24K" - -#~ msgid "256K" -#~ msgstr "256K" - -#~ msgid "288K" -#~ msgstr "288K" - -#~ msgid "3-Polynom" -#~ msgstr "3-Polynom" - -#~ msgid "320K" -#~ msgstr "320K" - -#~ msgid "32K" -#~ msgstr "32K" - -#~ msgid "352K" -#~ msgstr "352K" - -#~ msgid "384K" -#~ msgstr "384K" - -#~ msgid "40K" -#~ msgstr "40K" - -#~ msgid "416K" -#~ msgstr "416K" - -#~ msgid "448K" -#~ msgstr "448K" - -#~ msgid "5-Polynom" -#~ msgstr "5-Polynom" - -#~ msgid "56K" -#~ msgstr "56K" - -#~ msgid "64K" -#~ msgstr "64K" - -#~ msgid "7-Polynom" -#~ msgstr "7-Polynom" - -#~ msgid "80K" -#~ msgstr "80K" - -#~ msgid "8K" -#~ msgstr "8K" - -#~ msgid "96K" -#~ msgstr "96K" - -#~ msgid "

Bitrate:

" -#~ msgstr "

Bitrate:

" - -#~ msgid "

Encoder Help:

" -#~ msgstr "

Encoder Hilfe:

" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help/About KDE" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "Über KDE" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "Über KDE" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "Über KDE" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help/About Kwave" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Über Kwave" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Über Kwave" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Über Kwave" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Help/About Kwave'" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Über Kwave" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Track/Add" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufügen" - -#~ msgid "Additive Synthesis" -#~ msgstr "Additive Synthese" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/All" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alles" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alles" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alles" - -#~ msgid "Alt+C" -#~ msgstr "Alt+C" - -#~ msgid "Alt+H" -#~ msgstr "Alt+H" - -#~ msgid "Alt+K" -#~ msgstr "Alt+K" - -#~ msgid "Alt+O" -#~ msgstr "Alt+O" - -#~ msgid "Amplify &Free" -#~ msgstr "Frei Verstärken" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Amplify Free" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Frei Verstärken" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Frei Verstärken" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Frei Verstärken" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Amplify Free'" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Frei Verstärken" - -#~ msgid "Amplify with Clipboard" -#~ msgstr "mit Zwischenablage verstärken" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Save/As..." -#~ msgid "As..." -#~ msgstr "Unter..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "As..." -#~ msgstr "Unter..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "As..." -#~ msgstr "Unter..." - -#~ msgid "Average spectrum" -#~ msgstr "Mittleres Spektrum" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Band Pass" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Bandpass" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Bandpass" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Bandpass" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Band Pass'" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Bandpass" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Begin" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "Anfang" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "Anfang" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "Anfang" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Save/Blocks..." -#~ msgid "Blocks..." -#~ msgstr "Blöcke..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Blocks..." -#~ msgstr "Blöcke..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Blocks..." -#~ msgstr "Blöcke..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Berechne" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Berechne" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Berechne" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Cascade Sub Windows" -#~ msgid "Cascade Sub Windows" -#~ msgstr "Unterfenster kacheln" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Cascade Sub Windows" -#~ msgstr "Unterfenster kacheln" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Cascade Sub Windows" -#~ msgstr "Unterfenster kacheln" - -#~ msgid "Center Signal" -#~ msgstr "Signal zentrieren" - -#~ msgid "Change rate" -#~ msgstr "Rate ändern" - -#~ msgid "Choose Type" -#~ msgstr "Typ auswählen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Open Recent/Clear List" -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Liste leeren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Liste leeren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Liste leeren" - -#~ msgid "Clip&board" -#~ msgstr "&Zwischenablage" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Clipboard" -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "Zwischenablage" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "Zwischenablage" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "Zwischenablage" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Close" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schliessen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schliessen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schliessen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help/Contents" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Inhalt" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Inhalt" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Inhalt" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Continue" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsetzen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsetzen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Fortsetzen" - -#~ msgid "Convert Label Distance to Pitch" -#~ msgstr "Abstand der Markierungen in Verschiebung umwandeln" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Copy" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopieren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopieren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopieren" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Copy'" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopieren" - -#~ msgid "Copy the current selection to the clipboard" -#~ msgstr "Kopiere die aktuelle Auswahl in die Zwischenablage" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Erzeuge" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Crop" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Zuschneiden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Zuschneiden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Zuschneiden" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Crop'" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Zuschneiden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Cut" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Ausschneiden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Ausschneiden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Ausschneiden" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Cut'" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Ausschneiden" - -#~ msgid "Cut the current selection and move it to the clipboard" -#~ msgstr "Auswahl ausschneiden und in der Zwischenablage speichern" - -#~ msgid "De&lay" -#~ msgstr "Ver&zögerung" - -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Verzögerung" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Delete" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Delete'" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "Deselect all channels" -#~ msgstr "Auswahl aller Spuren aufheben" - -#~ msgid "Diederick de Vries" -#~ msgstr "Diederick de Vries" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Anzeige" - -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "Stören" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/End" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Ende" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Ende" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Ende" - -#~ msgid "Envelope" -#~ msgstr "Hüllkurve" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "Ausführen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Expand to Labels" -#~ msgid "Expand to Labels" -#~ msgstr "Auf Markierungen erweitern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Expand to Labels" -#~ msgstr "Auf Markierungen erweitern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Expand to Labels" -#~ msgstr "Auf Markierungen erweitern" - -#~ msgid "F1" -#~ msgstr "F1" - -#~ msgid "FFT" -#~ msgstr "FFT" - -#~ msgid "Fade &In" -#~ msgstr "&Einblenden" - -#~ msgid "Fade &Out" -#~ msgstr "&Ausblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Fade In" -#~ msgid "Fade In" -#~ msgstr "Einblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Fade In" -#~ msgstr "Einblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Fade In" -#~ msgstr "Einblenden" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Fade In'" -#~ msgid "Fade In" -#~ msgstr "Einblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Fade Intro" -#~ msgid "Fade Intro" -#~ msgstr "Intro-Einblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Fade Intro" -#~ msgstr "Intro-Einblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Fade Intro" -#~ msgstr "Intro-Einblenden" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Fade Intro'" -#~ msgid "Fade Intro" -#~ msgstr "Intro-Einblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Fade Leadout" -#~ msgid "Fade Leadout" -#~ msgstr "Ende-Ausblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Fade Leadout" -#~ msgstr "Ende-Ausblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Fade Leadout" -#~ msgstr "Ende-Ausblenden" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Fade Leadout'" -#~ msgid "Fade Leadout" -#~ msgstr "Ende-Ausblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Fade Out" -#~ msgid "Fade Out" -#~ msgstr "Ausblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Fade Out" -#~ msgstr "Ausblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Fade Out" -#~ msgstr "Ausblenden" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Fade Out'" -#~ msgid "Fade Out" -#~ msgstr "Ausblenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgctxt "menu entry: '/File'" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/File Properties..." -#~ msgid "File Properties..." -#~ msgstr "Datei-Informationen..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "File Properties..." -#~ msgstr "Datei-Informationen..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "File Properties..." -#~ msgstr "Datei-Informationen..." - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filter" - -#~ msgid "Flip Phase" -#~ msgstr "Phase umkehren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Clipboard/Flush" -#~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Leeren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Leeren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Leeren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Forward" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorspulen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorspulen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorspulen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Play/Forward'" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Vorspulen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx" -#~ msgid "Fx" -#~ msgstr "Effekte" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Fx" -#~ msgstr "Effekte" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Fx" -#~ msgstr "Effekte" - -#~ msgid "G711 ALAW" -#~ msgstr "G711 ALAW" - -#~ msgid "G711 ULAW" -#~ msgstr "G711 ULAW" - -#~ msgid "Generate" -#~ msgstr "Erzeuge" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Go to Position..." -#~ msgid "Go to Position..." -#~ msgstr "Gehe zu Position..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Go to Position..." -#~ msgstr "Gehe zu Position..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Go to Position..." -#~ msgstr "Gehe zu Position..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Help'" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - -#~ msgid "Insert &At..." -#~ msgstr "Einfügen &an..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Clipboard/Insert At..." -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Einfügen an..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Einfügen an..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Einfügen an..." - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Clipboard/Insert At...'" -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Einfügen an..." - -#~ msgid "Insert Labels..." -#~ msgstr "Markierung einfügen..." - -#~ msgid "Insert the content of clipboard" -#~ msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Track/Invert Selection" -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Auswahl umkehren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Auswahl umkehren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Auswahl umkehren" - -#~ msgid "Jorge Luis Arzola" -#~ msgstr "Jorge Luis Arzola" - -#~ msgid "Kwave auto-repair" -#~ msgstr "Kwave automatische Reparatur" - -#~ msgid "Label by Intensity" -#~ msgstr "Markierung nach Lautstärke" - -#~ msgid "Label by Period" -#~ msgstr "Markierung nach Wiederholung" - -#~ msgid "Labels..." -#~ msgstr "Markierungen..." - -#~ msgid "Load Labels..." -#~ msgstr "Markierungen Laden..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Loop" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Schleife" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Schleife" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Schleife" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Low Pass" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Tiefpass" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Tiefpass" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Tiefpass" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Low Pass'" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Tiefpass" - -#~ msgid "MP4 / ALAC Codec" -#~ msgstr "MP4 / ALAC Codec" - -#~ msgid "MP4 audio (ALAC)" -#~ msgstr "MP4 Audio (ALAC)" - -#~ msgid "MPEG layer2 audio" -#~ msgstr "MPEG Layer2 Audio" - -#~ msgid "MPEG layer3 audio" -#~ msgstr "MPEG Layer3 Audio" - -#~ msgid "Macro" -#~ msgstr "Makro" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Memory" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Speicher" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Speicher" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Speicher" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Settings/Memory'" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Speicher" - -#~ msgid "Mix" -#~ msgstr "Mischen" - -#~ msgid "Mix Paste" -#~ msgstr "Mischen und Einfügen" - -#~ msgid "Modify File Information" -#~ msgstr "Datei-Information ändern" - -#~ msgid "Moving Average" -#~ msgstr "Mittelwert-Verschiebung" - -#~ msgid "Mute the current selection" -#~ msgstr "Auswahl auf Stumm setzen" - -#~ msgid "N-Polynom" -#~ msgstr "N-Polynom" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/New Window" -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Neues Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Neues Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Neues Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/New..." -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Neu..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Neu..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Neu..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Next" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nächstes" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nächstes" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nächstes" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/Next'" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nächstes" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Next Page" -#~ msgid "Next Page" -#~ msgstr "Nächste Seite" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Next Page" -#~ msgstr "Nächste Seite" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Next Page" -#~ msgstr "Nächste Seite" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Next Window" -#~ msgid "Next Window" -#~ msgstr "Nächstes Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Next Window" -#~ msgstr "Nächstes Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Next Window" -#~ msgstr "Nächstes Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate/Noise" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Rauschen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Rauschen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Rauschen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Calculate/Noise'" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Rauschen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Normalize" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalisieren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalisieren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalisieren" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Normalize'" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalisieren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Notch Filter" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Kerbfilter" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Kerbfilter" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Kerbfilter" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Notch Filter'" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Kerbfilter" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Nothing" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Nichts" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Nichts" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Nichts" - -#~ msgid "O&K" -#~ msgstr "O&K" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Open" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffnen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffnen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffnen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/File/Open'" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öffnen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Open Recent" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" - -#~ msgid "Oscilloscope" -#~ msgstr "Oszilloskop" - -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Zu wenig Speicher!" - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Übersicht" - -#~ msgid "Packaging for Crux Linux" -#~ msgstr "Pakete für Crux Linux" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Paste" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Einfügen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Einfügen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Einfügen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Paste'" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Einfügen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Pause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pause" - -#~ msgid "Periodic Silence" -#~ msgstr "Periodische Stille" - -#~ msgid "Periods..." -#~ msgstr "Wiederholungen..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Pitch Shift" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Tonverschiebung" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Tonverschiebung" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Tonverschiebung" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Pitch Shift'" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Tonverschiebung" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Playback" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Settings/Playback'" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#~ msgid "" -#~ "Playback is currently running.Please stop playback first and then try " -#~ "again" -#~ msgstr "" -#~ "Die Wiedergabe läuft momentan. Bitte stoppen Sie zuerst die Wiedergabe " -#~ "und versuchen Sie es danach nochmal." - -#~ msgid "Polynom, N-th Degree" -#~ msgstr "Polynom, 5ter Grad" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Previous" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorherige" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorherige" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorherige" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/Previous'" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorherige" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Previous Page" -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Vorherige Seite" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Vorherige Seite" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Vorherige Seite" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Previous Window" -#~ msgid "Previous Window" -#~ msgstr "Vorheriges Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Previous Window" -#~ msgstr "Vorheriges Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Previous Window" -#~ msgstr "Vorheriges Fenster" - -#~ msgid "" -#~ "Provides general comments about the file or the subject of \n" -#~ "the file. If the comment is several sentences long, end \n" -#~ "each sentence with a period. Do not include newline \n" -#~ "characters!" -#~ msgstr "" -#~ "Enthält allgemeine Kommentare über die Datei oder den Inhalt \n" -#~ "der Datei. Bei mehrzeiligen Kommentaren sollte jede Zeile mit \n" -#~ "einem Punkt enden. Keine Zeilenumbrücke einfügen!" - -#~ msgid "Pulse Train" -#~ msgstr "Impulsfolge" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Quit" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Beenden" - -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Beenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Beenden" - -#~ msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -#~ msgid "R&edo" -#~ msgstr "Wieder&herstellen" - -#~ msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -#~ msgid "R&edo (%1)" -#~ msgstr "Wieder&herstellen (%1)" - -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Range" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Bereich" - -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Bereich" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Bereich" - -#~ msgctxt "/Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgstr "Reaktiviere alle \"Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen\"-Meldungen" - -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgstr "Reaktiviere alle \"Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen\"-Meldungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgstr "Reaktiviere alle \"Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen\"-Meldungen" - -#~ msgctxt "/File/Record" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Aufnehmen" - -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Aufnehmen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Aufnehmen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/File/Record'" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Aufnehmen" - -#~ msgid "Record!" -#~ msgstr "Aufnehmen!" - -#~ msgctxt "/Edit/Redo" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Wiederherstellen" - -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Wiederherstellen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Wiederherstellen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Redo'" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Wiederherstellen" - -#~ msgid "Requantize" -#~ msgstr "Neu quantisieren" - -#~ msgid "Resample" -#~ msgstr "Neu samplen" - -#~ msgctxt "/Settings/Reset Toolbar" -#~ msgid "Reset Toolbar" -#~ msgstr "Werkzeugleiste zurücksetzen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Reset Toolbar" -#~ msgstr "Werkzeugleiste zurücksetzen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Reset Toolbar" -#~ msgstr "Werkzeugleiste zurücksetzen" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Auflösung" - -#~ msgctxt "/Fx/Reverse" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Umkehren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Umkehren" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Umkehren" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Reverse'" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Umkehren" - -#~ msgctxt "/File/Revert" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Zurücksetzen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Zurücksetzen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Zurücksetzen" - -#~ msgctxt "/Play/Rewind" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Zurückspulen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Zurückspulen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Zurückspulen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Play/Rewind'" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Zurückspulen" - -#~ msgid "S&ave" -#~ msgstr "S&peichern" - -#~ msgid "S&top" -#~ msgstr "&Stop" - -#~ msgctxt "/Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -#~ msgid "Same Window (MDI)" -#~ msgstr "im gleichen Fenster (MDI)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Same Window (MDI)" -#~ msgstr "im gleichen Fenster (MDI)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Same Window (MDI)" -#~ msgstr "im gleichen Fenster (MDI)" - -#~ msgctxt "/File/Save" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - -#~ msgctxt "/View/Scroll Left" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Nach links verschieben" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Nach links verschieben" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Nach links verschieben" - -#~ msgctxt "/View/Scroll Right" -#~ msgid "Scroll Right" -#~ msgstr "Nach rechts verschieben" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Scroll Right" -#~ msgstr "Nach rechts verschieben" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Scroll Right" -#~ msgstr "Nach rechts verschieben" - -#~ msgctxt "/Edit/Track/Select all" -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Alles auswählen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Alles auswählen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Alles auswählen" - -#~ msgid "Selected" -#~ msgstr "Ausgewählt" - -#~ msgctxt "/Edit/Selection" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Auswahl" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Auswahl" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Auswahl" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection'" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Auswahl" - -#~ msgctxt "/File/Save/Selection..." -#~ msgid "Selection..." -#~ msgstr "Auswahl..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Selection..." -#~ msgstr "Auswahl..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Selection..." -#~ msgstr "Auswahl..." - -#~ msgctxt "/Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -#~ msgid "Separate Windows (SDI)" -#~ msgstr "In separaten Fenstern (SDI)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Separate Windows (SDI)" -#~ msgstr "In separaten Fenstern (SDI)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Separate Windows (SDI)" -#~ msgstr "In separaten Fenstern (SDI)" - -#~ msgctxt "/Settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Einstellungen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Settings'" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Show Files in..." -#~ msgid "Show Files in..." -#~ msgstr "Zeige Dateien in..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Show Files in..." -#~ msgstr "Zeige Dateien in..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Show Files in..." -#~ msgstr "Zeige Dateien in..." - -#~ msgid "Signal labeler" -#~ msgstr "Markierungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate/Silence" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Stille" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Stille" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Stille" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Calculate/Silence'" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Stille" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate/Sonagram" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonagramm" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonagramm" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonagramm" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Calculate/Sonagram'" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonagramm" - -#~ msgid "Sorry" -#~ msgstr "Entschuldigung" - -#~ msgid "Spectrum" -#~ msgstr "Spektrum" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Start" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Play/Start'" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Start" - -#~ msgid "Start recording" -#~ msgstr "Aufnahme starten" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Stop" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Stop" - -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Aufnahme beenden" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Show Files in.../Tabs" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Tabs" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Tabs" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Tabs" -#~ msgstr "Tabs" - -#~ msgid "This is %1 v%2 (compiled for KDE %3)" -#~ msgstr "Dies ist %1 v%2 (für KDE %3)" - -#~ msgid "This is not implemented yet." -#~ msgstr "Dies ist noch nicht implementiert." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Tile Sub Windows" -#~ msgid "Tile Sub Windows" -#~ msgstr "Unterfenster kacheln" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Tile Sub Windows" -#~ msgstr "Unterfenster kacheln" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Tile Sub Windows" -#~ msgstr "Unterfenster kacheln" - -#~ msgid "To &End" -#~ msgstr "Bis zum &Ende" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/To End" -#~ msgid "To End" -#~ msgstr "Bis zum Ende" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "To End" -#~ msgstr "Bis zum Ende" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "To End" -#~ msgstr "Bis zum Ende" - -#~ msgid "To New Window" -#~ msgstr "In neues Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/To Next Labels" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "Zu den nächsten Markierungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "Zu den nächsten Markierungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "Zu den nächsten Markierungen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/To Next Labels'" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "Zu den nächsten Markierungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/To Previous Labels" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "Zu den vorhergehenden Markierungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "Zu den vorhergehenden Markierungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "Zu den vorhergehenden Markierungen" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/To Previous Labels'" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "Zu den vorhergehenden Markierungen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/To Start" -#~ msgid "To Start" -#~ msgstr "Bis zum Anfang" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "To Start" -#~ msgstr "Bis zum Anfang" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "To Start" -#~ msgstr "Bis zum Anfang" - -#~ msgid "Too many label levels to paint. Only %d will be shown" -#~ msgstr "Zu viele Markierungen zum Zeichnen. Nur %1 werden angezeigt." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Track" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Track" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Track" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Track" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Track'" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Track" - -#~ msgid "Tri&m" -#~ msgstr "&Trimmen" - -#~ msgid "Trim" -#~ msgstr "Trimmen" - -#~ msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -#~ msgid "U&ndo" -#~ msgstr "&Rückgängig" - -#~ msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -#~ msgid "U&ndo (%1)" -#~ msgstr "&Rückgängig (%1)" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to load the file\n" -#~ "'%1'\n" -#~ "that contains the plugin '%2'." -#~ msgstr "" -#~ "Datei '%1' \n" -#~ "mit dem Plugin '%2' \n" -#~ "konnte nicht geladen werden." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to save undo information. Do you want to continue without undo?" -#~ msgstr "" -#~ "Speichern der Wiederherstellungs-Information fehlgeschlagen. Möchten Sie " -#~ "ohne Möglichkeit Rückgängig zu machen fortsetzen?" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Undo" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Rückgängig" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Rückgängig" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Rückgängig" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Undo'" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Rückgängig" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ansicht" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ansicht" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Ansicht" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Visible Area" -#~ msgid "Visible Area" -#~ msgstr "Sichtbarer Bereich" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Visible Area" -#~ msgstr "Sichtbarer Bereich" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Visible Area" -#~ msgstr "Sichtbarer Bereich" - -#~ msgid "Visualization" -#~ msgstr "Visualisierung" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Volume" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lautstärke" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lautstärke" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lautstärke" - -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Volume'" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Lautstärke" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenster" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenster" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "Null" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom In" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Vergrössern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Vergrössern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Vergrössern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom Out" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Verkleinern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Verkleinern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Verkleinern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom to 100%" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "auf 100% vergrössern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "auf 100% vergrössern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "auf 100% vergrössern" - -#~ msgctxt "menu entry: '/View/Zoom to 100%'" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "auf 100% vergrössern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom to Selection" -#~ msgid "Zoom to Selection" -#~ msgstr "Auf Auswahl vergrößern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom to Selection" -#~ msgstr "Auf Auswahl vergrößern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom to Selection" -#~ msgstr "Auf Auswahl vergrößern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom to Whole Signal" -#~ msgid "Zoom to Whole Signal" -#~ msgstr "Auf das gesamte Signal vergrößern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom to Whole Signal" -#~ msgstr "Auf das gesamte Signal vergrößern" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom to Whole Signal" -#~ msgstr "Auf das gesamte Signal vergrößern" - -#~ msgid "about" -#~ msgstr "Über" - -#~ msgid "amplify free" -#~ msgstr "Frei Verstärken" - -#~ msgid "amplifyfree" -#~ msgstr "Frei Verstärken" - -#~ msgid "band_pass" -#~ msgstr "Bandpass" - -#~ msgid "codec_ascii" -#~ msgstr "ASCII-Codec" - -#~ msgid "codec_audiofile" -#~ msgstr "Audiofile-Codec" - -#~ msgid "codec_flac" -#~ msgstr "FLAC-Codec" - -#~ msgid "codec_ogg" -#~ msgstr "Ogg-Codec" - -#~ msgid "codec_wav" -#~ msgstr "Wav-Codec" - -#~ msgid "crop" -#~ msgstr "Zuschneiden" - -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "Ausschneiden" - -#~ msgid "debug" -#~ msgstr "Debug" - -#~ msgid "decoder_mp3" -#~ msgstr "MP3-Decoder" - -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "Fertig" - -#~ msgid "goto" -#~ msgstr "gehe zu" - -#~ msgid "length: " -#~ msgstr "Länge: " - -#~ msgid "level meter" -#~ msgstr "Aussteuerungsanzeige" - -#~ msgid "low pass" -#~ msgstr "Tiefpass" - -#~ msgid "lowpass" -#~ msgstr "Tiefpass" - -#~ msgid "memory" -#~ msgstr "Speichereinstellungen" - -#~ msgid "n-polynom" -#~ msgstr "n-Polynom" - -#~ msgid "newsignal" -#~ msgstr "Neues Signal" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "Nein" - -#~ msgid "no compression" -#~ msgstr "keine Kompression" - -#~ msgid "noise" -#~ msgstr "Rauschen" - -#~ msgid "normalize" -#~ msgstr "Normalisieren" - -#~ msgid "notch_filter" -#~ msgstr "Kerbfilter" - -#~ msgid "out of memory" -#~ msgstr "zu wenig Speicher" - -#~ msgid "packaging for SuSE Linux" -#~ msgstr "Pakete für SuSE Linux" - -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "Einfügen" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "Angehalten" - -#~ msgid "pitch shift" -#~ msgstr "Tonverschiebung" - -#~ msgid "pitch_shift" -#~ msgstr "Tonverschiebung" - -#~ msgid "playback" -#~ msgstr "Wiedergabe" - -#~ msgid "polynom, nth degree" -#~ msgstr "Polynom, n-ter Grad" - -#~ msgid "resolution: " -#~ msgstr "Auflösung: " - -#~ msgid "reverse" -#~ msgstr "Rückwärts" - -#~ msgid "samples" -#~ msgstr "Samples" - -#~ msgid "saveblocks" -#~ msgstr "Blöcke speichern" - -#~ msgid "select range" -#~ msgstr "Bereich auswählen" - -#~ msgid "selectrange" -#~ msgstr "Bereich auswählen" - -#~ msgid "silence" -#~ msgstr "Stille" - -#~ msgid "sonagram" -#~ msgstr "Sonagramm" - -#~ msgid "to &Maximum" -#~ msgstr "finde &Maximum" - -#~ msgid "to be done..." -#~ msgstr "noch zu erledigen..." - -#~ msgid "volume" -#~ msgstr "Lautstärke" - -#~ msgid "wav audio" -#~ msgstr "wav Audio" - -#~ msgid "zero" -#~ msgstr "Null" - -#~ msgid "zoom to 100%%" -#~ msgstr "auf 100%% vergrößern" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/en_GB.po kwave-16.12.1/po/en_GB.po --- kwave-0.9.2-1/po/en_GB.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/en_GB.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6567 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Steve Allewell , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 13:53+0100\n" -"Last-Translator: Steve Allewell \n" -"Language-Team: British English \n" -"Language: en_GB\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Steve Allewell" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "steve.allewell@gmail.com" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Reading configuration..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Opening main window..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Startup done" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Scanning plugins..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Loading plugins..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Ready" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Playback: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Playback: %1 samples" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (modified)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Save As" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Project leader since 2000, core development" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Creator of the project, development 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Creator of the Help/About dialog" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "splashscreen, tests and bugfixes" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Notch filter plugin" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Level meter" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "PulseAudio record plugin" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Author of aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Kwave homepage and German online help" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Debian packager" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Packaging for Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Tester" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Author of the 'mad' MP3 decoder library" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Maintainers of the 'id3lib' library" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Author of the 'audiofile' library" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Spanish translation" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Author of the 'sndfile' library" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Czech translation" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "String and i18n updates" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Disable the Splash Screen." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Start Kwave iconified." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Log all commands into a file ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "file" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[files...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "A sound editor built on KDE Frameworks 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Add Label" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Modify Label" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "File" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "New..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Open Recent" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Clear List" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Record" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Save" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "As..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Selection..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Blocks..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Close" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "New Window" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Revert" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Quit" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Redo" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Cut" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Copy" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Paste" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Crop" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Selection" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "All" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Range" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Visible Area" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Next" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Previous" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nothing" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "To Start" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "To End" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expand to Labels" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "To Next Labels" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "To Previous Labels" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Add" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Track" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Select all" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invert Selection" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Flush" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Insert At..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "File Properties..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "View" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Go to Position..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Begin" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "End" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Previous Page" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Next Page" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Scroll Right" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Scroll Left" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zoom to Selection" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Zoom to Whole Signal" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom to 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Play" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Rewind" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pause" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continue" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Forward" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "" - -#: kwave/menus.config:144 -#, fuzzy -#| msgid "Start" -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Start" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Fx" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalise" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Fade In" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Fade Out" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplify Free" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Fade Intro" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Fade Leadout" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Low Pass" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Notch Filter" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Band Pass" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Pitch Shift" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Reverse" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Calculate" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Silence" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Noise" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Window" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Next Window" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Previous Window" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Cascade Sub Windows" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Tile Sub Windows" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Arrange Sub Windows Vertically" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Settings" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Separate Windows (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Show Files in..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Same Window (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Playback" - -#: kwave/menus.config:254 -#, fuzzy -#| msgid "Format" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: kwave/menus.config:255 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Memory" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Reset Toolbar" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Contents" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "About Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "About KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Previous" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Rewind" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Record" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Start playback" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Start playback and loop" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Stop playback or loop" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Forward" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Next" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Continue playback" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pause playback" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Loading main menu..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Initialising toolbar..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Create a new empty file" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Open an existing file" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Save the current file" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Save the current file under a different name or file format..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Close the current file" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Redo" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Cut" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Copy" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Insert" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Mute selection" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Delete selection" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Reset the toolbar to default settings?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Executing command '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Executing Kwave script file '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Loading file '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Out of memory" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Unable to open '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Invalid or unknown file type: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Length: %1 (%2 samples)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Selected: %1...%2 (%3 samples)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Selected: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Position: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Undo (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Redo (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Redo" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Undo (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Redo (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Redo" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoom to selection" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom in" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom out" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoom to 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Zoom to all" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Select zoom factor" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 sec" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolation" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transform" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Flip horizontal" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Flip vertical" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Into first half" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Into second half" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Fit In" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Presets" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Save Preset" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Currently Selected Point" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Every Second Point" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Kwave curve preset (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Save Curve Preset" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Applying '%1'..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Label #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Label #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "New" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Delete" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Properties..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Label Properties..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "some description of the label (optional)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "index of the label" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "frmLength" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Length" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "select by number of samples" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Samples" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "select by time" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Time" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "select by percentage of the signal's length" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Percent" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milliseconds" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Seconds" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Hours" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "sets the selection by the percentage of the whole signal" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Selection, left border" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Selection, right border" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Drag and Drop" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Undo" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Redo" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cu&t" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copy" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "&Paste" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selection" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Save..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expand to Labels" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "To Next Labels" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "To Previous Labels" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Kwave Macro Files" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "All Files" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "All Supported Files" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "No Compression" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Layer I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Layer II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Layer III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Do you really want to abort the current action?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotation" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Archival location" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Indicates where the subject of the file is archived." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Author" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Lower Bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Bitrate Mode" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Upper Bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits per Sample" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Specifies the number of bits per sample." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CDS" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Commissioned" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Lists the name of the person or organisation\n" -"that commissioned the subject of the file." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Comments" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compression" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Copyrighted" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Indicates whether the file is protected by copyright or not." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Engineer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Estimated Length" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Estimated length of the file in samples" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Filename" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Name of the opened file" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "File Size" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Size of the file in bytes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Keywords" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "The list of labels/markers." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Length of the file in samples." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licence" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Licence information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a licence or the\n" -"EFF Open Audio Licence ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio Licence.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime Type" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Mime type of the file format" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Emphasis" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Audio emphasis mode" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Layer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG Layer, I, II or III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Mode Extension" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Opus Frame Length" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Name of the organisation producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Indicates whether the file is an original or a copy" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Performer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Indicates whether the subject is private" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Sample Format" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Format used for storing the digitised audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Sample Rate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Number of samples per second" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Source" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Identifies the name of the person or organisation\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Source form" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitised.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Subject" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Technician" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Identifies the technician who digitised the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Track" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Track of the CD if the source was a CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Tracks" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Channels" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Specifies the number of channels of the signal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Base Quality" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Base quality of the compression in VBR mode" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Source: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Length: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Sample rate: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 Samples per second" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolution: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 Bits per sample" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Tracks: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (quadro)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Do you really want to abort the operation?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 remaining)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 MB of %2 MB done" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 samples" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Sawtooth" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Inverse Sawtooth" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Square Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Cubic Sinus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Classic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Other" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Classical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Game" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Sound Clip" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Noise" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "AlternRock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditative" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumental Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumental Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ethnic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Electronic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedy" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Cult" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christian Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Native American" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "National Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gothic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressive Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psychedelic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symphonic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Chorus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acoustic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humour" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Speech" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Chamber Music" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Symphony" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Drum Solo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polynom, nth Degree" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polynom, 3rd Degree" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polynom, 5th Degree" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polynom, 7th Degree" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Sample and Hold" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Failed opening the log file '%1' for writing" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Unable to open '%1'" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Running plugin '%1'..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "The plugin '%1' is unknown or invalid." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Error On Loading Plugin" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Loading plugin %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Linear Two's Complement" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Unsigned Integer" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-bit IEEE Floating-Point" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Signal is empty, nothing to save." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(built for KDE Frameworks %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "An error occurred while saving the file." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "The file has been truncated and might be corrupted." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Sorry, the file type is not supported." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Insert Clipboard at position" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Paste" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Crop" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expand Selection to Label" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Select Next Labels" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Select Previous Labels" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Select All Tracks" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Deselect all tracks" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Invert Track Selection" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Select Track" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Deselect Track" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Toggle Track Selection" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Append Track" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Insert Track" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Delete Track" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Insert Space" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Not enough memory for saving undo information." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Do you want to continue without the possibility to undo?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Settings" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Memory" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Last Action" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Modify File Info" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Delete Label" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Manual Track Selection" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Manual Selection" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "New File" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Insert %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Insert %1 %2 objects" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Insert Meta Data" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Delete %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Delete %1 %2 objects" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Delete Meta Data" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Modify Samples" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Modify %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Modify %1 %2 objects" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Modify Meta Data" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "name" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "authors" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Plugins found: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "About Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - a sound editor for KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "About" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Authors" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Thanks To" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Plugins info" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Translation" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Licence agreement" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplify Free" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Fade In" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Fade Out" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Fade Intro" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Fade Leadout" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Listen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Band Pass" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "start/stop pre-listening" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "ASCII encoded audio" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Unable to open the file for saving." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Compressed Audio Interchange Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Audio Interchange Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Audio Visual Research File Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Core Audio File Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "NIST SPHERE Audio File Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Sample Vision Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Format or function is not implemented" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "File header is damaged" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Invalid codec type" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Opening the file failed" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Read access failed" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Invalid sample format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "FLAC audio" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Opening the FLAC bitstream failed." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Unable to open the FLAC encoder." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "MP3 Encoder Setup" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "MPEG layer III audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "MPEG audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "MPEG layer II audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "MPEG layer I audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Checksum error" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Synchronisation lost" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "File contains invalid data" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Unknown error 0x%1. Damaged file?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Do you still want to continue?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Do you want to continue and ignore all following errors?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Unable to open the file for saving!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(user defined)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Select MP3 Encoder" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Congratulation, the test was successful!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "MP3 Encoder Settings" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "manually browse for the encoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Select..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "select one of the predefined encoder setups" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "auto-detect the installed encoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "&Auto Detect..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "show the usage information of the encoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Usage" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "path to the encoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "find the full path to the encoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Locate" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Sign:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parameter for switching the byte order" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Raw Format:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Byte Order:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parameter to use signed sample format" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Sample Rate:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits per Sample:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Channels:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parameter for single channel files (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "stereo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Quality" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "max" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitrate:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "avg" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Encoding" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Emphasis:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "none" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parameter for no emphasis" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parameter for 50/15ms emphasis" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parameter for CCIT J17 emphasis" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Noise Shaping:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parameters for configuring noise shaping" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibility:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parameters for compatibility settings" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parameter for marking the file as copyrighted" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parameter for marking the signal as original (not a copy)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Protect:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parameter to enable CRC protection" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Prepend:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "additional parameters to put at the start of the encoder command line" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Append:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "additional parameters to append at the end of the encoder command line" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Encoder Help:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parameter for getting usage information of the encoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Version Info:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parameter for getting the encoder version information" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "try to encode some short test signal with the current settings" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Ogg Opus audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Ogg Vorbis audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Ogg audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Ogg bitstream has zero-length." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Input does not appear to be an Ogg bitstream." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Error reading first page of the Ogg bitstream data." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Error reading initial header packet." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Error: Codec not supported" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Error: No Codec for '%1' available" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "One or more invalid/out of range arguments." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "The mode struct passed is invalid." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "An internal error was detected." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "The compressed data passed is corrupted." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Invalid/unsupported request number." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "A decoder structure is invalid or already freed." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Decoder error: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "End of file before finding Opus Comment headers." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Opus decoder failed" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Opus encoder failed" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Corrupt secondary header. Exiting." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "End of file before finding all Vorbis headers." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Detecting endianness (standard search)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Detecting endianness (statistic search)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Searching for missing chunk '%1'..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Auto Repair" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Reading..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Kwave Auto Repair" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Repair" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "file header is damaged" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "internal libaudiofile error #%1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Yes, use G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&No, store uncompressed" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "File or selection too large" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "WAV audio" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Generate 50% DC Level" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Generate 100% DC Level" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "MinMax Pattern" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Generate Sawtooth Pattern" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verify Sawtooth Pattern" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "FM Sweep" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Labels at Stripe borders" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Dump Window Hierarchy" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Dump Meta Data" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Debug (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Average Bitrate Mode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "lowest" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Variable Bitrate Mode" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "highest" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Nominal Bitrate" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Sample rate:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolution:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Tracks:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Length:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 samples)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Stereo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Quadro)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "File Info" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "File" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "samples per second" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Encoding Mode:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Intensity Stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "MS Stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "yes" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bands 4 to 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bands 8 to 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bands 12 to 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bands 16 to 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG Version 2.5 (unofficial)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Layer I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Layer II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Layer III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Content" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Select a date from the calendar." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Set the date to today." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Today" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Author/Copyright" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscellaneous" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Convert" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Set Rate" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Remove" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Add" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "auto-generate keywords" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&uto" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "List of keywords." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Select Date" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Go to Position" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Goto..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Insert At..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Low Pass" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "cutoff frequency" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Memory Settings" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Physical Memory" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Limit &to" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes of physical memory" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "&Virtual Memory" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "&Enable usage of virtual memory" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Directory:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Directory for storing swap files" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Browse for a directory to hold page files" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Browse..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Limit to" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes of virtual memory" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Memory for &Undo/Redo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Limit to" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes of memory to be used for undo/redo" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Select Swap File Directory" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "New Signal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Samples per second" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Select this to set the length of the file by time" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Time" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Select this to enter the number of samples directly" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Samples" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(File Size)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Resulting file size: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Add Noise" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "add a noise level by percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Percentage" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "add a noise level in dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarithmic" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Noise Level" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalise" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Analysing volume level..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normalising (%1 dB) ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Notch Filter" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "centre frequency" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"centre frequency\n" -"Determines the centre of the frequency range that\n" -"should be removed." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "bandwidth" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Pitch Shift" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequency:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "chopper frequency" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Speed:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Speed" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "change speed by percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "by Percentage" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "change speed by a factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "by Factor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Default device" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Null device" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Opening the device '%1' failed: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Card %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Device %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Subdevice %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "DMIX plugin" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "%1 bits per sample are not supported" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "%1 channels playback is not supported" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Playback rate %1 Hz is not supported" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Unusable buffer size: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "OSS playback device (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "ALSA playback device (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Any device (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "%1 channels are not supported, maximum is 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Connecting to the PulseAudio server failed." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "playback..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Use server default)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "PCM encoding is not supported" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "playback with %1 channels is not supported" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "sample rate %1 Hz is not supported" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "integer sample format is not supported" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(stereo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(quadro)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Select Playback Device" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Playback" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Playback Settings" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Playback device" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Search on the filesystem for a device" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Method or system used for playback" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Playback method:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Device:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 Bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Size of the playback buffer in bytes" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Buffer size:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits per sample:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Playback resolution in bits per sample" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Number of channels: mono, stereo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Play a short test sound" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Test..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Please select a playback device first" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Playback Test" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "DSNOOP plugin" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "OSS recording device (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "OSS recording device (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "ALSA recording device (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Kwave record" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Done" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "OSS record device (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "ALSA record device (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Select Record Device" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadro" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 tracks" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bit" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Please check the source device settings..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(empty)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Buffering..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Prerecording..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Waiting for trigger..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Recording..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Paused" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Done" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "one day " -msgstr[1] "%1 days " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "one hour " -msgstr[1] "%1 hours " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "one minute " -msgstr[1] "%1 minutes " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "and %1 second" -msgstr[1] "and %1 seconds" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 second" -msgstr[1] "%1 seconds" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Waiting for start in %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Length: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 samples)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Recording" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Record Control" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Enable Pre-recording" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Pre-record:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Limit the recording time" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "Record &time:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Trigger level" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Record trigger:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stop Recording" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pause/Continue" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Start at a given date and time" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Start &at:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Level" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Amplify:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Fading" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compression:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Sample format:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Buffer count:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Method or system used for recording" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Recording method:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Recording device" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Selec&t..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Device" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Level:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Unable to open the recording device (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 channels" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 is not supported, using %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz failed, using %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Compression '%1' not supported, using '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Compression '%1' failed, using '%2'." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Sample format '%1' failed, using '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "The current sample format is not supported!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "The current compression type is not supported!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "The recording device seems to be busy." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Reverse" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Change sample rate" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Save Blocks" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Save selection only" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numbering:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Continue after highest index" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Always start with 1, overwrite if necessary" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Example:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Filename pattern:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Select Range" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(resulting window size: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Size of bitmap: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Set FFT/Time Resolution Parameters" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "display" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Use different colours for amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Use colours" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Use grayscale only for amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grayscale" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "On modifications" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Follow selection" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "FFT settings" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Number of FFT points:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Window function:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Export to Bitmap..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Close" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Time: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frequency: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitude: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Time: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frequency: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitude: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Save Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonagram of %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Time: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frequency: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitude: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Enter Command..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Enter Command:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "please enter a text command here..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Enter Command" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "change volume by factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Factor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "change volume by percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "change volume in dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Silence" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "The device is unknown or no longer connected!" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe & Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Band Pass Filter" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "ASCII Codec" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Audiofile Codec" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "FLAC Codec" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "MP3 Codec" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Ogg Codec" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "WAV Codec" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Debug Functions" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Goto Position" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Insert At" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Low Pass Filter" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Noise Generator" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normaliser" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Sample Rate Conversion" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Zero Generator" - -#, fuzzy -#~| msgid " for KDE " -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " for KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Label" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&New" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "List of audio files" - -#~ msgid "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Steve Allewell" - -#~ msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "steve.allewell@gmail.com" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/es.po kwave-16.12.1/po/es.po --- kwave-0.9.2-1/po/es.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/es.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8386 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2013 -# This file is distributed under the same license as the Kwave package. -# -# Carlos , 2013, 2014. -# Eloy Cuadra , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:49+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" -"Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Eloy Cuadra" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Leyendo configuración..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Abriendo ventana principal..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Arranque terminado" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Explorando complementos..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Cargando complementos..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Reproducción: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Reproducción: %1 muestras" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (modificado)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"El archivo «%1» ya existe.\n" -"¿Realmente desea sobrescribirlo?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Este archivo ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Responsable del proyecto desde el año 2000, desarrollo principal" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Creador del proyecto, desarrollo entre 1998 y 2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Creador del dialogo de ayuda «Acerca de»" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "pantalla de inicio, pruebas y solución de errores" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Complemento de filtro «suprime banda»" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Indicador de nivel" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Complemento de grabación para PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor de aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Página web de Kwave y ayuda en línea en alemán" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Empaquetador de Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Empaquetador para Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Probador" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor de la biblioteca de descodificación «mad» para MP3" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok y Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Responsables de la biblioteca «id3lib»" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor de la biblioteca «audiofile»" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Traducción al español" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor de la biblioteca «sndfile»" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Traducción al checo" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Actualizaciones de cadenas e internacionalización" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Desactivar la pantalla de inicio." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Iniciar Kwave en la bandeja del sistema." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Registrar todas las órdenes en un ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "archivo" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Seleccione un tipo de interfaz: SDI, MDI o modo en pestañas." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Lista de archivos de audio, archivos de macros de Kwave o URL de Kwave a " -"abrir (opcionalmente)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[archivos...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Un editor de sonido construido sobre KDE Frameworks 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "© 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Añadir etiqueta" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ya existe una etiqueta en la posición que ha escogido.\n" -"¿Desea sustituirla?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Modificar etiqueta" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Nuevo..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir reciente" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Borrar lista" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Grabar" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Como..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Selección..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Bloques..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nueva ventana" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Revertir" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Área visible" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Al principio" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Al final" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandir a etiquetas" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "A las siguientes etiquetas" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "A las anteriores etiquetas" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todo" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeles" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Vaciar" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Insertar en..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Propiedades del archivo..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Ir a la posición..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Principio" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Página anterior" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Página siguiente" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Desplazar a la derecha" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Desplazar a la izquierda" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Acercar" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Ampliar a la selección" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Ampliar a toda la señal" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar al 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Reproducción" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobinar" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Inicio" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Bucle" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Detener" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Avanzar" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Preparar..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Iniciar ahora" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Efectos" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Aparecer gradualmente" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Desvanecer gradualmente" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificación libre" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Fusionar introducción" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Fusionar bloque final" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Paso bajo" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtro de supresión de banda" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Paso de banda" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desplazar tono" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Invertir" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Silencio" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Ruido" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonograma" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Ventana" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Ventana siguiente" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Ventana anterior" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Organizar ventanas en cascada" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Organizar ventanas en mosaico" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Organizar ventanas verticalmente" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Ventanas separadas (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Mostrar archivos en..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "La misma ventana (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Pestañas" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Reproducción" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Fuente" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Reiniciar barra de herramientas" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Volver a activar todos los mensajes «No volver a preguntar»" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Contenido" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Acerca de Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca de KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobinar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Grabar" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Comenzar reproducción" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Comenzar reproducción y repetir" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Detener reproducción o repetición" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Avanzar" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Continuar reproducción" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausar reproducción" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Cargando el menú principal..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Inicializando la barra de herramientas..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Crear un nuevo archivo vacío" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Abrir un archivo existente" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Guardar el archivo actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre o formato distinto..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Cerrar el archivo actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Insertar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Silenciar selección" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Borrar selección" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "¿Reiniciar la barra de herramientas a la configuración por omisión?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"¿Volver a activar todas las notificaciones desactivadas?\n" -"Se volverán a activar todos los mensajes que hubiera desactivado marcando la " -"casilla «No volver a preguntar»." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Ejecutando la orden «%1»..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Ejecutando el archivo de guion de Kwave «%1»..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Cargando el archivo «%1»..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "No queda memoria" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "No se puede abrir «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Archivo no válido o de tipo desconocido: «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Duración: %1 (%2 muestras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Modo: %1 kHz @ %2 bits" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Seleccionado: %1...%2 (%3 muestras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Seleccionado: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posición: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Deshacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Rehacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Deshacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Rehacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Ampliar a la selección" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Acercar" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Alejar" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar al 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Ampliar a todo" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Seleccionar factor de ampliación" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 s" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolación" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Voltear horizontalmente" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Voltear verticalmente" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "En la primera mitad" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "En la segunda mitad" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Encajar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Ajustes" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Guardar ajuste" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Punto seleccionado actualmente" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Cada punto secundario" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Preajuste de curva de Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Guardar preajuste de curva" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Aplicando «%1»..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " m" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Etiqueta #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Etiqueta #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Nueva" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propiedades..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Propiedades de la etiqueta..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"Posición de la etiqueta:
\n" -"Aquí puede fijar la posición de la etiqueta por tiempo, por porcentaje de " -"todo el archivo o por una posición absoluta de la muestra. Sin embargo, " -"Kwave siempre usa internamente la posición en muestras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "descripción para el marcador (opcional)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"Descripción de la etiqueta
\n" -"Aquí puede introducir una breve descripción de la etiqueta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Posición:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Índice:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "Índice de la etiqueta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"Índice de la etiqueta
\n" -"Se trata de un índice numérico para el marcador, empezando por cero y " -"ordenado por su posición. Un índice bajo significa «a la izquierda», " -"mientras que un índice alto significa «a la derecha». No puede cambiar el " -"índice directamente, sino la posición de su etiqueta." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "frmLength" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Duración" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "selección por número de muestras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Muestras" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "selección por tiempo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Tiempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "selección por porcentaje de duración de la señal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Porcentaje" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milisegundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "fija la selección por el porcentaje de toda la señal" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Selección\n" -"%1\n" -"%2 " - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Selección, borde izquierdo" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Selección, borde derecho" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastrar y soltar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Deshacer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Rehacer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "&Pegar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Guardar..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandir a etiquetas" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "A las siguientes etiquetas" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "A las anteriores etiquetas" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Archivos de macros de Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos los archivos permitidos" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Sin compresión" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Layer I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Layer II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Layer III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "¿Realmente desea interrumpir la acción actual?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Nombre del álbum si la fuente es un álbum\n" -"que se compone de más medios." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotación" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Proporciona comentarios generales sobre el archivo o el\n" -"tema del archivo. Si el comentario consiste en varias frases,\n" -"termine cada frase con un punto. No incluya caracteres de\n" -"nueva linea." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Ubicación de archivos" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Indica donde se guarda el tema del archivo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifica el nombre del autor del tema original\n" -"del archivo.\n" -"Ejemplo: «van Beethoven, Ludwig»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Tasa de bits mínima" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Especifica el límite mínimo de un flujo VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Modo de tasa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Modo de tasa de bits (ABR, VBR, CBR, etc.)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Tasa de bits nominal del flujo de audio en bits por segundo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Tasa de bits máxima" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Especifica el límite superior de un flujo VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits por muestra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Especifica el numero de bits por muestra." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Número de CD, si la fuente es un álbum de más de un CD." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "Total de CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Total de CD, si la fuente es un álbum de más de un CD." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Por encargo de" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Lista el nombre de la persona u organización\n" -"que encargó el tema del archivo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Fija un modo de comprimir el audio para\n" -"reducir el espacio utilizando en el disco." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Información de contacto para el creador o distribuidor de\n" -"la pista. Puede ser un URL, una dirección de correo\n" -"electrónico, la dirección física del sello discográfico." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Derechos de autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Registra la información sobre los derechos de autor del archivo.\n" -"Si existen distintos derechos de autor, sepárelos con punto y coma\n" -"seguido de un espacio.\n" -"Ejemplo: «Copyright Linux community 2002»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Con derechos de autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Indica si el archivo está sujeto a derechos de autor o no." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Indica la fecha de creación del del tema del archivo.\n" -"Ejemplo: «2001-12-24»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Ingeniero" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Muestra el nombre del ingeniero que ha trabajado en el archivo.\n" -"Si existen varios ingenieros, sepárelos con punto y coma seguido\n" -"de un espacio en blanco." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Duración estimada" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Duración estimada del archivo en muestras" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Nombre del archivo abierto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Tamaño del archivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Tamaño del archivo en bytes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Género" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Describe el género o estilo del trabajo original.\n" -"Ejemplos: «clásica», «pop»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Número ISRC para la pista; vea una introducción\n" -"sobre el sistema ISRC en:\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Proporciona una lista de palabras clave que\n" -"hacen referencia al archivo o al tema que contiene." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "La lista de etiquetas o marcadores." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Duración del archivo en muestras." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licencia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Información de licencia. Por ejemplo, «Todos los derechos\n" -"reservados», «Se permite cualquier uso», un URL a la licencia\n" -"o a la licencia EFF Open Audio («distribuida bajo las condiciones\n" -"de la licencia Open Audio.\n" -"Consulte http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"para más detalles»), etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Describe el tema original del archivo,\n" -"donde fue grabado inicialmente.\n" -"Ejemplo: «orquesta»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Tipo MIME del formato de archivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Énfasis" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Modo de énfasis del audio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG capa I, II o III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Extensión del modo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Extensión del modo MPEG (solo para estéreo conjunto)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "Versión de MPEG 1, 2, o 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Guarda el título del tema del archivo.\n" -"Ejemplo: «Sinfonía Núm. 6, Op. 68 \"Pastoral\"»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Duración de las tramas Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Duración de las tramas Opus en ms (se permiten los valores 2.5, 5, 10, 20, " -"40 o 60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Nombre de la organización que produce la pista\n" -"(es decir, el «sello discográfico»)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Indica si el archivo es un original o una copia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Intérprete" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"El artista que interpreta la pista. En música clásica sería\n" -"el director de la orquesta, la orquesta o el solista.\n" -"En un audiolibro sería el actor que realizó la lectura." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Indica si el tema es privado" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Producto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Especifica el nombre o el título previsto\n" -"inicialmente para el archivo.\n" -"Ejemplo: «Colección de sonidos para Linux»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formato de muestreo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Formato usado para guardar las muestras de audio digitalizadas.\n" -"Ejemplo: «IEEE de 32-bits en coma flotante»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Frecuencia de muestreo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Número de muestras por segundo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifica el nombre del paquete de software\n" -"usado para crear el archivo.\n" -"Ejemplo: «Kwave v0.6.4-1»" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Identifica el nombre de la persona u organización\n" -"que proporcionó el tema original del archivo.\n" -"Ejemplo: «Chaotic Sound Research»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Formato de la fuente" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Identifica el formato original del\n" -"material que se ha digitalizado.\n" -"Ejemplos: «Vinilo/90RPM», «Cinta DAT», «Cinta/CrO2/60min»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Describe el tema del archivo.\n" -"Ejemplo: «Cantos de pájaros en la madrugada»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Técnico" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Identifica al técnico que ha digitalizado el tema del archivo.\n" -"Ejemplo: «Torvalds, Linus»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Pista del CD si la fuente era un CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Número de pistas del CD si la fuente era un CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Canales" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Especifica el número de canales de la señal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Calidad base" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Calidad base de la compresión en modo VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Se puede usar para diferenciar múltiples versiones\n" -"del mismo título de una pista en una única colección.\n" -"(por ejemplo, información sobre una mezcla)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Fuente: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Duración: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Frecuencia de muestreo: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 muestras por segundo" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolución: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bits por muestra" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Pistas: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (estéreo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (cuadrafónico)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "¿Realmente desea interrumpir la operación?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 restante)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "Completados %1 MB de %2 MB" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 muestras" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Seno" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Diente de sierra" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Diente de sierra invertido" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Seno cuadrado" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Seno cúbico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock clásico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Otros" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Banda sonora" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Techno europeo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambiental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusión" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Clásica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clip de sonido" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Ruido" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock alternativo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Espacial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Étnica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Electrónica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock sureño" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Cómica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "De culto" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap cristiano" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Nativa americana" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicodélica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk nacional" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fusión rápida" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latina" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gótico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progresivo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psicodélico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock sinfónico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lento" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Coral" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "De fácil escucha" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Habla" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Canción francesa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Ópera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de cámara" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Sinfonía" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satírica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Balada power" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Soul rítmico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Estilo libre" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Dúo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo de batería" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "A capella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polinomio de grado N" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polinomio de grado 3" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polinomio de grado 5" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polinomio de grado 7" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Muestrear y retener" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "No se ha podido abrir el archivo de registro «%1» para escritura" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "No se puede abrir «%1»" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Ejecutando el complemento «%1»..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "El complemento «%1» se desconoce o no es válido." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Error al cargar el complemento" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Cargando complemento %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Complemento a dos lineal" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Entero sin signo" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "IEEE de 32 bits en coma flotante" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "IEEE de 64 bits en coma flotante de precisión doble" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "La señal está vacía. No hay nada que guardar." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Si guarda en este formato se perderán los siguientes atributos del archivo:\n" -"%1\n" -"¿Desea continuar?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(compilado para KDE Frameworks %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Ha ocurrido un error al guardar el archivo." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "El archivo ha sido truncado y puede estar dañado." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Lo sentimos: este tipo de archivo no está permitido." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Insertar portapapeles en la posición" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandir la selección a la etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Seleccionar las etiquetas siguientes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Seleccionar las etiquetas anteriores" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Seleccionar todas las pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Desmarcar todas las pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Invertir selección de pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Seleccionar pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Desmarcar pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Conmutar la selección de pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Añadir pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Insertar pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Borrar pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Insertar espacio" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "" -"Memoria insuficiente para guardar información que permita deshacer la acción." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "¿Desea continuar sin la posibilidad de deshacer la acción?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Consejo: puede configurar la cantidad de memoria
disponible para " -"la opción deshacer en «%1/%2»." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Última acción" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Modificar información del archivo" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Borrar etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Selección de pistas manual" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Selección manual" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Nuevo archivo" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Insertar %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Insertar %1 objetos %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Insertar metadatos" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Borrar %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Borrar %1 objetos %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Borrar metadatos" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Modificar muestras" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Modificar %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Modificar %1 objetos %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Modificar metadatos" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nombre" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versión" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autores" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Complementos encontrados: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Acerca de Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - un editor de sonido para KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave es un editor de sonido diseñado para el entorno de escritorio KDE.


Con Kwave puede editar una gran cantidad de archivos de " -"audio, archivos multipista incluidos. Puede alterar y reproducir cada pista " -"independientemente.
Kwave también incluye muchos complementos para " -"transformar los datos de audio de diferentes maneras y dispone de una " -"interfaz gráfica con funciones de ampliación y de desplazamiento.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Gracias a" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Información sobre los complementos" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Traducción" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Acuerdo de licencia" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificación libre" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Aparecer gradualmente" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Desvanecer gradualmente" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Fusionar introducción" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Fusionar bloque final" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Escuchar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Paso de banda" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "iniciar o detener audición previa" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Comenzar o detener la audición previa con los ajustes actuales. Si está " -"activada la audición previa, oirá inmediatamente cualquier cambio con los " -"parámetros seleccionados." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Codificación de audio en ASCII" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "No ha sido posible abrir el archivo para guardar." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Formato de archivo de sonido IFF/8SVX de Amiga" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Formato de intercambio de audio comprimido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Formato de intercambio de audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Formato de archivo de Audio Visual Research" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Formato de archivo de Core Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Formato de sonido Carl" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Formato de archivo de audio NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Formato de Sample Vision" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Voz de Creative" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Formato o función sin implementar" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "La cabecera del archivo está dañada" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Tipo de códec no válido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "La apertura del archivo ha fallado" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Fallo de lectura" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Formato de muestra no válido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al abrir el archivo:\n" -"«%1»" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Audio FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "La apertura del flujo de bits FLAC ha fallado." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Ha ocurrido un error al analizar los metadatos FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "No ha sido posible abrir el codificador FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Configuración del codificador MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Audio MPEG de capa III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "Audio MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Audio MPEG de capa II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Audio MPEG de capa I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"El archivo tiene una suma de verificación no válida.\n" -"¿Realmente desea continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"El archivo contiene un modo de canal no valido 0x%1\n" -"Se asume que es en mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"El archivo abierto no es un archivo MPEG o está dañado.\n" -"No se ha encontrado ninguna información de cabecera." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Error en la suma de verificación" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Se ha perdido la sincronización" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "El archivo contiene datos no válidos" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Error desconocido 0x%1. ¿Está dañado el archivo?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al descodificar el archivo:\n" -"«%1»,\n" -"en la posición %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "¿Desea continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "¿Desea continuar e ignorar los siguiente errores?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"El formato del archivo que ha escogido solo permite mono o estéreo. Este " -"archivo será transformado a estéreo cuando lo guarde." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "No ha sido posible abrir el archivo para guardar." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al llamar al codificador externo «%1»:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(definido por el usuario)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Seleccionar el codificador MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "¡Enhorabuena! La prueba ha tenido éxito." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Preferencias del codificador MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "buscar manualmente el codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Seleccionar..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "" -"seleccionar una de las configuraciones predefinadas para el codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "detectar automáticamente el codificador instalado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "&Detectar automáticamente..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "mostrar la información de uso del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Uso" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "ruta del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "encontrar la ruta absoluta del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Localizar" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Signo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parámetro para cambiar el orden de los bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"parámetro para indicarle al codificador que use datos en bruto como formato " -"de entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Formato en bruto:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Orden de los bytes:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parámetro para usar el formato de muestras con signo" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Frecuencia de muestreo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"frecuencia de muestreo en Hz (use %1 como parámetro a sustituir)\n" -"o kHz (use [%khz] como parámetro a sustituir)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits por muestra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bits por muestra,\n" -"use %1 como parámetro a sustituir" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Canales:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parámetro para archivos de un solo canal (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "estéreo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parámetro para archivos multicanal\n" -"(estéreo o más canales)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Calidad" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "máx." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "mín." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parámetro para la mínima tasa de bits en bits/s\n" -"(use %1 como parámetro a sustituir)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parámetro para la máxima tasa de bits en bits/s\n" -"(use %1 como parámetro a sustituir)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Tasa de bits:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "media" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parámetro para la tasa de bits media en bits/s\n" -"(use %1 como parámetro a sustituir)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Énfasis:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parámetro para no usar énfasis" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parámetro para énfasis de 50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parámetro para énfasis CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelado de ruido:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parámetros para configurar el modelado de ruido" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibilidad:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parámetros para las preferencias de compatibilidad" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadores" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Derechos de autor:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parámetro para marcar el archivo como protegido por derechos de autor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parámetro para marcar la señal como original (no como copia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Proteger:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parámetro para activar la protección CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Anteponer:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"parámetros adicionales a colocar al comienzo de la línea de la orden del " -"codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Añadir:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"parámetros adicionales para añadir al final de la linea de la orden del " -"codificador" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Ayuda del codificador:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parámetro para obtener información sobre el uso del codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Información de la versión:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parámetro para obtener información sobre la versión del codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "" -"intentar codificar una breve señal de prueba con las preferencias actuales" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Prueba..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Audio Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Audio Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Audio Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "El flujo de bits Ogg tiene longitud 0." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Parece que la entrada no es un flujo de bits Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Error al leer la primera página de los datos del flujo de bits Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Error al leer el paquete inicial de la cabecera." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Error: códec no permitido" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Datos dañados o ausentes en el flujo de bits. Continuando." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Error: códec no disponible para «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Uno o más argumentos no son válidos o están fuera del intervalo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "La estructura del modo pasada no es válida." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Se ha detectado un error interno." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Los datos comprimidos pasados están dañados." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Número de petición no válido o no permitido." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Una estructura del descodificador no es válida o ya se ha liberado." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Error de descodificación: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "" -"Se ha llegado al final del archivo antes de encontrar cabeceras de " -"comentarios Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Este flujo de bits Ogg no contiene datos de audio Opus validos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "El descodificador Opus ha fallado" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"La tasa de bits envolvente sería menos de 32kBits/s por canal. Este archivo " -"debería transformarse a mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"La tasa de bits envolvente sería menos de 32kBits/s por canal. Este archivo " -"debería transformarse a estéreo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"La tasa de bits %1 kBits/s está fuera del intervalo; se limita a %2 kBits/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"La frecuencia de muestreo de %1 muestras/s está fuera del intervalo;\n" -"solo se permite entre %2 y %3 muestras/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "El codificador Opus ha fallado" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallado al fijar la tasa de bits: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallado al configurar el modo VBR: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallado al configurar la restricción VBR: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "El codificador Opus ha fallado al obtener el valor «look-ahead»: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Este flujo de bits Ogg no contiene datos de audio Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Cabecera secundaria dañada. Saliendo." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "" -"Se ha llegado al final del archivo antes de encontrar todas las cabeceras " -"Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Este códec solo permite archivos mono o estéreo. No se permite el uso de %1 " -"canales." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"No ha seleccionado ninguna tasa de bits para la codificación. ¿Desea " -"continuar y codificar con %1 kBits/s o cancelar y seleccionar una tasa de " -"bits distinta?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Uno o más parámetros de codificación no están permitidos. Por favor, cambie " -"las preferencias e inténtelo de nuevo." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Detectando orden de bytes (búsqueda estándar)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Detectando orden de bytes (búsqueda de estadísticas)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Buscando el fragmento perdido «%1»..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Reparación automática" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Leyendo..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"La estructura del archivo está dañada o no se trata de un archivo WAV.\n" -"¿Debe Kwave intentar repararlo?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Reparación automática de Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Reparar" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"El archivo abierto no es un archivo WAV o está dañado:\n" -"no hay suficientes datos de audio validos.\n" -"\n" -"No tiene ningún sentido continuar." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Parece que el archivo WAV está dañado:\n" -"algunos fragmentos están duplicados o ausentes.\n" -"\n" -"Kwave usará solo los primeros e ignorará el resto.\n" -"Esto puede conducir a una pérdida de datos.\n" -"Si desea reparar el archivo completamente, por favor,\n" -"escriba un mensaje a la lista de correo de Kwave para\n" -"que le ayudemos." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "la cabecera del archivo está dañada" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "error interno de libaudiofile #%1: «%2»" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Lo sentimos: el tipo de compresión seleccionado no se puede usar al guardar. " -"¿Desea usar la compresión G711 ULAW en su lugar?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Sí, usar G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&No, guardar sin comprimir" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Archivo o selección demasiado grande" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Audio WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Generar nivel DC del 50%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Generar nivel DC del 100%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Patrón MínMáx" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Generar patrón de sierra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verificar patrón de sierra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Barrido FM" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Etiquetas en los bordes de las tiras" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Volcar la jerarquía de ventanas" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Volcar metadatos" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Depurar (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Modo de tasa de bits media" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Modo de tasa de bits media
\n" -"La tasa de bits se fija a un valor promedio,\n" -"con límites superior e inferior opcionales." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "la más baja" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Modo de tasa de bits variable" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Modo de tasa de bits variable
\n" -"La tasa de bits se selecciona por un promedio de la calidad." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "la más alta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Tasa de bits nominal" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Frecuencia de muestreo:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Aquí puede seleccionar una de las frecuencias\n" -"de muestreo más usadas o introducir cualquier\n" -"frecuencia de muestreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Seleccione una resolución en bits para\n" -"guardar el archivo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistas:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Muestra el número de pistas de la señal.\n" -"Puede añadir o borrar pistas usando el menu Editar." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Duración:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Muestra la longitud del archivo en muestras\n" -"y, si es posible, como tiempo." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 muestras)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Estéreo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Cuadrafónico)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "No" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Información del archivo" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "muestras por segundo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Modo de codificación:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Estéreo intensiva" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "Estéreo de MS" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bandas de 4 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bandas de 8 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bandas de 12 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bandas de 16 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG versión 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG versión 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG versión 2.5 (no oficial)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Capa I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Capa II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Capa III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Contenido" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Seleccione una fecha del calendario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Abre un diálogo para seleccionar una fecha del calendario." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Fijar la fecha de hoy." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Hoy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autor/Derechos de autor" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Ha cambiado la frecuencia de muestreo. ¿Desea convertir todo el archivo a la " -"nueva frecuencia de muestreo, o solo quiere fijar la información de muestreo " -"para reparar un archivo dañado? Atención: cambiar solo la frecuencia de " -"muestreo puede causar efectos «mickey mouse»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Convertir" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Fijar tasa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Eliminar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Añadir" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "generar automáticamente palabras clave" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Generar automáticamente palabras clave
\n" -"Crear una lista de palabras clave buscando en toda la información presente " -"en el archivo y unirla a la lista de palabras clave existente." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&utomático" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Lista de palabras clave." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Seleccionar fecha" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Ir a la posición" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Ir a..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Insertar en..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Paso bajo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "frecuencia de corte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"frecuencia de corte\n" -"Determina la frecuencia audible más alta. Se cortarán\n" -"las frecuencias más altas." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Preferencias de la memoria" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Limitar el uso de memoria física (RAM).
\n" -"\n" -"Si no fija un límite, se usará toda la memoria física instalada en su " -"equipo. No puede fijar un límite superior al total de la memoria instalada." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Memoria física" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Limi&tar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes de memoria física" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Configurar el uso de la memoria virtual (archivos de intercambio).
\n" -"\n" -"Si activa el uso de la memoria virtual, puede indicar un directorio en el " -"que Kwave creará archivos temporales para usar como una extensión de la " -"memoria física. Esto le permite procesar archivos que son mucho más grandes " -"que la memoria física de su equipo.\n" -"
\n" -" Por supuesto, también puede limitar el tamaño total de los archivos de " -"intercambio." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "Memoria &virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Activar el uso de &memoria virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Directorio:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Directorio para guardar archivos de intercambio" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Buscar un directorio para guardar archivos de intercambio" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes de memoria virtual" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Memoria para des&hacer/rehacer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes de memoria para deshacer/rehacer" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Seleccionar directorio de intercambio de archivos" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Nueva señal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Frecuencia de muestreo
Aquí puede seleccionar una de las " -"frecuencias de muestreo más usadas o introducir cualquier frecuencia de " -"muestreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Muestras por segundo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bits" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Número de pistas
Seleccione un número de pistas de la nueva señal. " -"Si no está seguro ahora, puede añadirlas o eliminarlas más tarde en el " -"programa." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolución
Seleccione la resolución en bits que se utilizará para " -"guardar el archivo. Tenga en cuenta que Kwave siempre usa 24 bits como " -"resolución interna para proporcionar los mejores resultados al procesar los " -"datos de audio. " - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Seleccione esto para fijar la longitud del archivo por tiempo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Seleccione esto para introducir el número de muestras directamente" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Muestras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Tamaño del archivo)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Fija el tamaño del archivo mediante el porcentaje del máximo posible" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Tamaño del archivo resultante: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Añadir ruido" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "añadir un nivel de ruido mediante porcentaje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Añade un nivel de ruido como un porcentaje relativo al nivel máximo de " -"volumenl.\n" -"Por ejemplo: «1%», «15%» o «100%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Porcentaje" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "añadir un nivel de ruido en dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"añade un nivel de ruido en escala logarítmica (decibelio).\n" -"Por ejemplo: «-3 dB», «- 6 dB»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarítmica" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Nivel de ruido" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Analizando el nivel de volumen..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normalizando (%1 dB)..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtro de supresión de banda" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "centrar frecuencia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"centrar frecuencia\n" -"Determina el centro del intervalo de frecuencia\n" -"que se debería eliminar." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "ancho de banda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"ancho de banda\n" -"Determina el ancho del intervalo de frecuencia\n" -"que se debería eliminar." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desplazar tono" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "frecuencia de corte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"frecuencia de corte
Esta preferencia determina el tamaño mínimo de " -"los fragmentos de datos de audio antes de que se procesen por desplazamiento " -"de tono. Si el sonido se interrumpe al sonar, podría obtener un mejor " -"resultado usando valores más altos." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "cambiar velocidad por porcentaje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Fija la velocidad a un porcentaje relativo de la velocidad original.\n" -"Por ejemplo: «50%», «75%» o «125%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "por porcentaje" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "cambiar velocidad según un factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Aumenta o disminuye la velocidad según un factor.\n" -"Por ejemplo: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "según factor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Dispositivo por omisión" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Dispositivo nulo" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Error de entrada/salida. Quizá el controlador\n" -"no está presente en su kernel o no esté\n" -"correctamente configurado." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"El dispositivo está ocupado. Quizá haya otra aplicación\n" -"que lo esté usando. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.\n" -"(Consejo: puede encontrar el nombre y el ID del proceso del\n" -"programa escribiendo «fuser -v %1»\n" -"en la línea de órdenes.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "La apertura del dispositivo «%1» ha fallado: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Tarjeta %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Dispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Subdispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Complemento DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "No se puede abrir el dispositivo «%1» en el modo correcto." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "No se permite usar %1 bits por muestra" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "No se permite usar %1 canales de reproducción" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "No se permite la reproducción con una frecuencia de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "El tamaño del buffer no se puede usar: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de reproducción OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de reproducción ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Cualquier dispositivo (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "No se permite usar %1 canales; el máximo son 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Ha fallado la conexión con el servidor PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "El dispositivo PulseAudio «%1» es desconocido o ya no está conectado" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "reproducir..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Ha fallado la creación de un flujo de datos PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "" -"Ha fallado la apertura de un flujo de datos PulseAudio para reproducir (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Usar valores por omisión del servidor)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "El dispositivo de sonido «%1» es desconocido o ya no está conectado" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "La codificación PCM no está permitida" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "No se permite la reproducción con %1 canales" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "No se permite la frecuencia de muestreo de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "El formato de muestreo entero no está permitido" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "La apertura del dispositivo Qt Multimedia «%1» ha fallado" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(estéreo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(cuadrafónico)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Seleccione dispositivo de reproducción" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Reproducción" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Preferencias de reproducción" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Dispositivo de reproducción" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista muestra una selección de algunos " -"dispositivos de reproducción conocidos que se ajustan al método de " -"reproducción seleccionado. Si su dispositivo no se lista aquí puede " -"introducir el nombre de un dispositivo o buscar uno en el sistema de " -"archivos.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Buscar un dispositivo en el sistema de archivos" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Seleccionar...

Elija un nombre de dispositivo en el disco duro si " -"su dispositivo no aparece en la lista de dispositivos.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Método o sistema usado para reproducir" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Método de reproducción:

Elija un método o sistema de reproducción.\n" -"Según las opciones de compilación, puede seleccionar uno de los siguientes " -"métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): La implementación más antigua de " -"Linux, capaz de reproducir estéreo y mono. Fue sustituido por ALSA a partir " -"de la versión 2.6 del kernel linux, aunque todavía se sigue usando. Podría " -"interferir con PulseAudio u otras aplicaciones de sonido, ya que solo una " -"aplicación puede usar reproducción mediante OSS al mismo tiempo.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Sustituye a OSS y " -"permite más funciones y más hardware. Podría interferir con otras " -"aplicaciones como lo hace OSS, pero tiene un complemento llamado dmix " -"como posible solución.

\n" -"

PulseAudio: El método preferido para reproducir en KDE. " -"Varias aplicaciones pueden reproducir al mismo tiempo.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Método de reproducción:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Tamaño del buffer de reproducción en bytes" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Tamaño del buffer:

Seleccione un tamaño para el buffer de " -"reproducción. Debería fijar este número con el valor más bajo posible para " -"reducir la latencia de reproducción. La latencia es el retraso entre las " -"acciones de la interfaz de usuario, como iniciar/detener la reproducción o " -"actualizar la posición de reproducción, y la salida real de audio por los " -"altavoces. Si detecta cortes en la señal, debería aumentar este valor.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Tamaño del buffer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits por muestra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Resolución de la reproducción en bits por muestra" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits por muestra:

Aquí puede seleccionar una de las resoluciones en " -"bits que permita el dispositivo de reproducción. Esta no es necesariamente " -"la misma resolución que contiene el archivo de audio. Kwave adapta " -"automáticamente su resolución interna (24 bits) al ajuste que especifique. " -"Resoluciones más altas significan mejor calidad de audio.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Número de canales: mono, estéreo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Canales:

Número de canales usados para la reproducción. No tiene " -"que ser necesariamente el mismo número de pistas que contiene el archivo de " -"audio actual. Kwave mezcla automáticamente las pistas del archivo a la " -"cantidad de canales que indique aquí.

Por ejemplo: si tiene " -"tres pistas y fija la reproducción a «estéreo», el canal izquierdo contendrá " -"la primera pista más el 50% de la segunda pista y el canal derecho contendrá " -"el 50% de la segunda pista más la tercera pista.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Reproducir sonido de prueba" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Prueba

Intenta reproducir un breve sonido usando las preferencias " -"actuales.

(Lo sentimos: aún no está implementado)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Prueba..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Por favor, seleccione primero un dispositivo de reproducción" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Test de reproducción" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Debería oír un tono de prueba de %1 Hz.

(Si oye clics o cortes en " -"la señal, por favor, aumente
el tamaño del buffer y pruebe de nuevo)." - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "Complemento DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Dispositivo de grabación OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de grabación OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de grabación ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Grabación de Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Hecho" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de grabación OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de grabación ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Seleccione el dispositivo de grabación" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Cuadrófonico" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 pistas" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bits" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Por favor, compruebe las preferencias del dispositivo de origen..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(vacío)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Llenando el buffer..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Pregrabando..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Esperando disparador..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Grabando..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "1 día " -msgstr[1] "%1 días " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 hora " -msgstr[1] "%1 horas " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuto " -msgstr[1] "%1 minutos " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "y %1 segundo" -msgstr[1] "y %1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 segundo" -msgstr[1] "%1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Esperando para comenzar en %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Duración: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 muestras)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Grabando" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Control de grabación" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Activar pregrabación" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Al usar pregrabación, Kwave comienza la grabación internamente antes " -"de que la verdadera grabación comience. Esta función es útil si quiere " -"comenzar la grabación unos segundos antes de pulsar el botón para grabar. " -"(Por ejemplo, cuando está grabando de la radio)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Pregrabación:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Limitar el tiempo de grabación" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Si está marcada, se limita el tiempo de grabación y la grabación se " -"detendrá automáticamente cuando se alcance el límite de tiempo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Tiempo de grabación:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Nivel de detección" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Si la grabación por detección está activada, la grabación comenzará " -"en cuento el volumen de la señal de entrada sobrepase el nivel indicado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Grabación por detección:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Detener grabación" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pausar/Continuar" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Comenzar en la fecha y hora indicada" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Sí está marcada, la grabación comenzará en la fecha y hora indicadas. Tenga " -"en cuenta que si la hora ya ha pasado, la grabación comenzará inmediatamente " -"o en cuanto se alcance el nivel de detección (si está activado)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Comenz&ar en:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Amplificar:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Desvanecer" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mato" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Frecuencia de muestreo
Aquí puede seleccionar una de las " -"frecuencias de muestreo más usadas que permita su tarjeta de sonido." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Número de canales
Seleccione el número de canales; por ejemplo, " -"para grabación en mono o en estéreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compresión:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compresión
Aquí puede seleccionar uno de los tipos de compresión " -"que permita su dispositivo de audio." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Formato de muestreo
Aquí puede seleccionar uno de los formatos de " -"muestreo que permita su dispositivo de audio. Normalmente, esto no tiene una " -"gran influencia en el resultado, por lo que puede dejarlo como está." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Formato de muestreo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolución
Seleccione una resolución en bits para grabar el " -"archivo. Los valores más altos proporcionan mejor calidad a cambio de una " -"carga superior en el sistema." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Número de buffers:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Método o sistema usado para la grabación" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Método de grabación:

Seleccione un método o sistema a usar\n" -"para la grabación. Según de las opciones de compilación, puede seleccionar " -"uno de los siguientes métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): La implementación más antigua de " -"Linux, capaz de reproducir estéreo y mono. Desaconsejado a partir de la " -"versión 2.6 del kernel linux, aunque todavía se sigue usando.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Sustituye a OSS y " -"permite más funciones y más hardware.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Método de grabación:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Dispositivo de grabación" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista muestra una selección de algunos " -"dispositivos de grabación conocidos que se ajustan al método de reproducción " -"seleccionado. Si su dispositivo no aparece aquí, puede introducir el nombre " -"de un dispositivo o buscar uno en el sistema de archivos.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Sele&ccionar..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Es posible que su sistema carezca del soporte lógico para usar dicho " -"hardware o que el hardware no esté conectado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Parece que el dispositivo de sonido está siendo usado por otra aplicación. " -"Volviendo a probar..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "No ha sido posible abrir el dispositivo de grabación (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 canales" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 no está permitido; se usa %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Ha fallado la grabación con %1 canales; se usan %2 canales" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz no está permitido; se usan %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz ha fallado; se usan %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "La compresión «%1» no está permitida; se usa «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "La compresión «%1» ha fallado; se usa «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "No se permite usar %1 bits por muestra; se usan %2 bits por muestra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bits por muestra ha fallado; se usan %2 bits por muestra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "El formato de muestra «%1» no está permitido; se usa «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "El formato de muestra «%1» ha fallado; se usa «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "El formato de muestreo actual no está permitido." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "El tipo de compresión actual no está permitido." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Se ha sobrepasado el buffer. Por favor, aumente el número o el tamaño de los " -"buffers de grabación." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Parece que el dispositivo de grabación está ocupado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" -"Ha fallado la lectura del dispositivo de grabación. Número de error: %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Invertir" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Cambiar frecuencia de muestreo" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Cambiando frecuencia de muestreo de %1 kHz a %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Guardar bloques" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Esto sobrescribiría los siguientes archivos: %1 ¿Realmente desea continuar?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "Los siguientes directorios no existen: %1¿Desea crearlos y continuar?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Si está marcada, guarda únicamente los bloques que se superponen con la " -"selección actual; en caso contrario, guarda todo el archivo.
Tenga " -"en cuenta que esta opción se desactiva si no se ha seleccionado nada o si la " -"selección comprende todo el archivo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Guardar únicamente la selección" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeración:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Determina como se lleva a cabo la numeración de los archivos:
    \n" -"
  • Continuar a partir del índice más alto que se encuentre,evitando " -"colisiones con archivos existentes
  • \n" -"
  • Comenzar siempre con el número uno, posiblemente colisionando con " -"archivos ya existentes.
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Continuar tras el índice más alto" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Comenzar siempre con 1, sobrescribir si es necesario" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Ejemplo del primer archivo que se guardará usando el patrón y la numeración " -"indicados." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Seleccione el patrón que se usará para crear el nombre de archivo de cada " -"uno de los bloques guardados. Actualmente se pueden usar los siguientes " -"parámetros de sustitución:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]nombre del archivo sin la ruta
  • \n" -"
  • [%0Nnr] el indice del " -"archivo, opcionalmente con ceros a la izquierda (si se usa «0» por " -"delante) y opcionalmente con un número fijo de dígitos (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount] el número de archivos " -"que se van a guardar
  • \n" -"
  • [%0Ntotal] el índice más alto " -"dentro de los archivos que se van a guardar
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Patrón de nombre de archivos:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Seleccionar intervalo" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(tamaño de la ventana resultante: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Tamaño del mapa de bits: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "" -"Fijar parámetros de resolución de la transformada de Fourier rápida o del " -"tiempo" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "mostrar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Usar diferentes colores para la amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Usar colores" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Usar solo escala de grises para la amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Actualizar automáticamente el sonograma
si los datos de la señal han " -"cambiado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Si hay modificaciones" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Actualizar automáticamente el sonograma si la selección
se ha ampliado, " -"reducido o movido" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Seguir la selección" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Ajustes de la transformada de Fourier rápida (FFT)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Número de puntos de la FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Función de ventana:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Elija aquí una función de ventana.
\n" -"Si la transformación debe ser reversible, use el tipo «Ninguna»." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Número de puntos de la FFT:

Intente escoger números con " -"factores primos pequeños
\n" -"si escoge tamaños de ventana grandes.
\n" -"El cálculo será mucho más rápido." - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Exportar a mapa de bits..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Tiempo: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frecuencia: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitud: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Tiempo: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frecuencia: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitud: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Guardar sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonograma de %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tiempo: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frecuencia: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitud: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Introduzca orden..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Introduzca orden:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "Por favor, introduzca aquí una orden de texto..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Introducir comando" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "cambiar volumen según factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Aumenta o disminuye el volumen según un factor.\n" -"Por ejemplo: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Factor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "cambiar volumen por porcentaje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Fija el volumen a un porcentaje relativo al nivel original.\n" -"Por ejemplo: «50%», «75%» o «125%»" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "cambiar volumen en dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Aumenta o disminuye el volumen en escala logarítmica (decibelios).\n" -"Por ejemplo: «+3 dB», «+6 dB», «-3 dB»." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Silencio" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#, fuzzy -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "El dispositivo de sonido «%1» es desconocido o ya no está conectado" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe y Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Filtro de paso de banda" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "Códec ASCII" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Códec Audiofile" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "Códec FLAC" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "Códec MP3" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Códec Ogg" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "Códec WAV" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Funciones de depuración" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Ir a la posición" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Insertar en" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Filtro de paso bajo" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Generador de ruido" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalizador" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Conversión de la frecuencia de muestreo" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Generador de ceros" - -#, fuzzy -#~| msgid " for KDE " -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " para KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Etiqueta" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nueva" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Lista de archivos de audio" - -#~ msgid "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Nombre de los traductores" - -#~ msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Correo electrónico de los traductores" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" - -#~ msgid "&About Kwave" -#~ msgstr "&Acerca de Kwave" - -#~ msgid "&Band Pass" -#~ msgstr "&Paso banda" - -#~ msgid "&Crop" -#~ msgstr "&Cortar" - -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar" - -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "&Archivo" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Ayuda" - -#~ msgid "&Labels" -#~ msgstr "&Marcadores" - -#~ msgid "&Low Pass" -#~ msgstr "&Paso bajo" - -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&Siguiente" - -#~ msgid "&Noise" -#~ msgstr "&Ruido" - -#~ msgid "&Normalize" -#~ msgstr "&Normalizar" - -#~ msgid "&Notch Filter" -#~ msgstr "&Filtro suprime banda" - -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Abrir" - -#~ msgid "&Pitch Shift" -#~ msgstr "&Cambiar Altura (pitch)" - -#~ msgid "&Playback" -#~ msgstr "&Reproducción" - -#~ msgid "&Presets" -#~ msgstr "&Ajustes" - -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "&Anterior" - -#~ msgid "&Record" -#~ msgstr "&Grabar" - -#~ msgid "&Reverse" -#~ msgstr "Inve&rtir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/&Save" -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#~ msgid "&Selection" -#~ msgstr "&Selección" - -#~ msgid "&Silence" -#~ msgstr "&Silenciar" - -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Comenzar" - -#~ msgid "&Track" -#~ msgstr "&Pista" - -#~ msgid "&Volume" -#~ msgstr "&Volumen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help/About KDE" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "Acerca de KDE" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "Acerca de KDE" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "Acerca de KDE" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help/About Kwave" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Sobre Kwave" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Sobre Kwave" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Sobre Kwave" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Help/About Kwave'" -#~ msgid "About Kwave" -#~ msgstr "Sobre Kwave" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Track/Add" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - -#~ msgid "Additive Synthesis" -#~ msgstr "Síntesis aditiva" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/All" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Todo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Todo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Todo" - -#~ msgid "Amplify &Free" -#~ msgstr "Amplificación &Libre" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Amplify Free" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Amplificación libre" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Amplificación libre" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Amplificación libre" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Amplify Free'" -#~ msgid "Amplify Free" -#~ msgstr "Amplificación libre" - -#~ msgid "Amplify with Clipboard" -#~ msgstr "Amplificación con portpapeles" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Save/As..." -#~ msgid "As..." -#~ msgstr "Como..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "As..." -#~ msgstr "Como..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "As..." -#~ msgstr "Como..." - -#~ msgid "Average spectrum" -#~ msgstr "Espectro medio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Band Pass" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Paso banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Paso banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Paso banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Band Pass'" -#~ msgid "Band Pass" -#~ msgstr "Paso banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Begin" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "Comienzo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "Comienzo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Begin" -#~ msgstr "Comienzo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Save/Blocks..." -#~ msgid "Blocks..." -#~ msgstr "Bloques..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Blocks..." -#~ msgstr "Bloques..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Blocks..." -#~ msgstr "Bloques..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Calcular" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Calcular" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Calculate" -#~ msgstr "Calcular" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Cascade Sub Windows" -#~ msgid "Cascade Sub Windows" -#~ msgstr "A nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Cascade Sub Windows" -#~ msgstr "A nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Cascade Sub Windows" -#~ msgstr "A nueva ventana" - -#~ msgid "Center Signal" -#~ msgstr "Centrar señal" - -#~ msgid "Change rate" -#~ msgstr "Cambiar muestreo" - -#~ msgid "Choose Type" -#~ msgstr "Seleccionar tipo" - -#~ msgid "Clip&board" -#~ msgstr "Po&rtapapeles" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Clipboard" -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "Portapapeles" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "Portapapeles" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Clipboard" -#~ msgstr "Portapapeles" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Close" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help/Contents" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Contenidos" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Contenidos" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Contenidos" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Continue" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" - -#~ msgid "Convert Label Distance to Pitch" -#~ msgstr "Convertir distancia entre marcadores en Altura (pitch)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Copy" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Copy'" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copiar" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Crear" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Crop" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Recortar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Recortar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Recortar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Crop'" -#~ msgid "Crop" -#~ msgstr "Recortar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Cut" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Cut'" -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Cortar" - -#~ msgid "De&lay" -#~ msgstr "&Retraso" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Delete" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Delete'" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Mostrar" - -#~ msgid "Distort" -#~ msgstr "Distorsionar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/End" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Final" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Final" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Final" - -#~ msgid "Envelope" -#~ msgstr "Envoltura" - -#~ msgid "Execute" -#~ msgstr "Ejecutar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Expand to Labels" -#~ msgid "Expand to Labels" -#~ msgstr "Expandir a Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Expand to Labels" -#~ msgstr "Expandir a Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Expand to Labels" -#~ msgstr "Expandir a Marcadores" - -#~ msgid "FFT" -#~ msgstr "Transformada rápida de Fourier" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/File'" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/File Properties..." -#~ msgid "File Properties..." -#~ msgstr "Propiedades del archivo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "File Properties..." -#~ msgstr "Propiedades del archivo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "File Properties..." -#~ msgstr "Propiedades del archivo" - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtro" - -#~ msgid "Flip Phase" -#~ msgstr "Voltear fase" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Clipboard/Flush" -#~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Vaciar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Vaciar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Flush" -#~ msgstr "Vaciar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Forward" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Avanzar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Avanzar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Avanzar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Play/Forward'" -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Avanzar" - -#~ msgid "Generate" -#~ msgstr "Generar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Go to Position..." -#~ msgid "Go to Position..." -#~ msgstr "Ir a la posición..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Go to Position..." -#~ msgstr "Ir a la posición..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Go to Position..." -#~ msgstr "Ir a la posición..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Help" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Help'" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" - -#~ msgid "Insert &At..." -#~ msgstr "Insertar &en..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Clipboard/Insert At..." -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Insertar en..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Insertar en..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Insertar en..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Clipboard/Insert At...'" -#~ msgid "Insert At..." -#~ msgstr "Insertar en..." - -#~ msgid "Insert Labels..." -#~ msgstr "Insertar marcadores..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Track/Invert Selection" -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Invertir selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Invertir selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Invertir selección" - -#~ msgid "Label by Intensity" -#~ msgstr "Marcador por Intensidad" - -#~ msgid "Label by Period" -#~ msgstr "Marcador por periodo" - -#~ msgid "Labels..." -#~ msgstr "Marcadores..." - -#~ msgid "Load Labels..." -#~ msgstr "Cargar marcadores..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Loop" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Bucle" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Bucle" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Bucle" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Low Pass" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Paso bajo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Paso bajo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Paso bajo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Low Pass'" -#~ msgid "Low Pass" -#~ msgstr "Paso bajo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Memory" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memoria" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memoria" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memoria" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Settings/Memory'" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memoria" - -#~ msgid "Mix" -#~ msgstr "Mezclar" - -#~ msgid "Mix Paste" -#~ msgstr "Mezclar y pegar" - -#~ msgid "Moving Average" -#~ msgstr "Mover media" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/New Window" -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "New Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/New..." -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nuevo..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nuevo..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "Nuevo..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Next" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/Next'" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Next Page" -#~ msgid "Next Page" -#~ msgstr "Siguiente página" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Next Page" -#~ msgstr "Siguiente página" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Next Page" -#~ msgstr "Siguiente página" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Next Window" -#~ msgid "Next Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Next Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Next Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate/Noise" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Ruido" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Ruido" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Ruido" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Calculate/Noise'" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Ruido" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Normalize" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalizar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalizar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalizar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Normalize'" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normalizar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Notch Filter" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Filtro suprime banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Filtro suprime banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Filtro suprime banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Notch Filter'" -#~ msgid "Notch Filter" -#~ msgstr "Filtro suprime banda" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Nothing" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Nada" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Nada" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Nothing" -#~ msgstr "Nada" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Open" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/File/Open'" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Abrir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Open Recent" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Abrir reciente" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Abrir reciente" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Abrir reciente" - -#~ msgid "Oscilloscope" -#~ msgstr "Osciloscopio" - -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "Resumen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Paste" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Paste'" -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Pause" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausar" - -#~ msgid "Periodic Silence" -#~ msgstr "Silencio periódico" - -#~ msgid "Periods..." -#~ msgstr "Periodos..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Pitch Shift" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Mover altura" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Mover altura" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Mover altura" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Pitch Shift'" -#~ msgid "Pitch Shift" -#~ msgstr "Mover altura" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reproducción" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reproducción" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reproducción" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Playback" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Reproducción" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Reproducción" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Reproducción" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Settings/Playback'" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Reproducción" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Previous" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/Previous'" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Previous Page" -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Página anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Página anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Previous Page" -#~ msgstr "Página anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Previous Window" -#~ msgid "Previous Window" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Previous Window" -#~ msgstr "Anterior" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Previous Window" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Pulse Train" -#~ msgstr "Tren de pulsos" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Quit" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Salir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Salir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Salir" - -#~ msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -#~ msgid "R&edo" -#~ msgstr "Re&hacer" - -#~ msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -#~ msgid "R&edo (%1)" -#~ msgstr "Re&hacer (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Range" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Rango" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Rango" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Rango" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgstr "" -#~ "Reactivar todas los mensajes con la casilla \"No preguntar de nuevo\"" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgstr "" -#~ "Reactivar todas los mensajes con la casilla \"No preguntar de nuevo\"" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -#~ msgstr "" -#~ "Reactivar todas los mensajes con la casilla \"No preguntar de nuevo\"" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Record" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Grabar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Grabar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Grabar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/File/Record'" -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Grabar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Redo" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rehacer" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rehacer" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rehacer" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Redo'" -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Rehacer" - -#~ msgid "Requantize" -#~ msgstr "Recuantizador" - -#~ msgid "Resample" -#~ msgstr "Remuestreo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Reset Toolbar" -#~ msgid "Reset Toolbar" -#~ msgstr "Reiniciar barra de herramientas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Reset Toolbar" -#~ msgstr "Reiniciar barra de herramientas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Reset Toolbar" -#~ msgstr "Reiniciar barra de herramientas" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Reverse" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Invertir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Invertir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Invertir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Reverse'" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Invertir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Revert" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "revertir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "revertir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "revertir" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Rewind" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rebobinar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rebobinar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rebobinar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Play/Rewind'" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "Rebobinar" - -#~ msgid "S&ave" -#~ msgstr "Gu&ardar" - -#~ msgid "S&top" -#~ msgstr "De&tener" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -#~ msgid "Same Window (MDI)" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Same Window (MDI)" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Same Window (MDI)" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Save" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Scroll Left" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Rebobinar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Rebobinar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Rebobinar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Scroll Right" -#~ msgid "Scroll Right" -#~ msgstr "Avanzar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Scroll Right" -#~ msgstr "Avanzar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Scroll Right" -#~ msgstr "Avanzar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Track/Select all" -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Seleccionar todo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Seleccionar todo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Seleccionar todo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection'" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/File/Save/Selection..." -#~ msgid "Selection..." -#~ msgstr "Selección..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Selection..." -#~ msgstr "Selección..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Selection..." -#~ msgstr "Selección..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -#~ msgid "Separate Windows (SDI)" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Separate Windows (SDI)" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Separate Windows (SDI)" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Opciones" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Opciones" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Opciones" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Settings'" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Opciones" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Settings/Show Files in..." -#~ msgid "Show Files in..." -#~ msgstr "Abriendo ventana principal..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Show Files in..." -#~ msgstr "Abriendo ventana principal..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Show Files in..." -#~ msgstr "Abriendo ventana principal..." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate/Silence" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silencio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silencio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silencio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Calculate/Silence'" -#~ msgid "Silence" -#~ msgstr "Silencio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Calculate/Sonagram" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonograma" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonograma" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonograma" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Calculate/Sonagram'" -#~ msgid "Sonagram" -#~ msgstr "Sonograma" - -#~ msgid "Sorry" -#~ msgstr "Lo siento" - -#~ msgid "Spectrum" -#~ msgstr "Espectro" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Start" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Comienzo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Comienzo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Comienzo" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Play/Start'" -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Comienzo" - -#~ msgid "Start recording" -#~ msgstr "Comenzar grabación" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Play/Stop" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Detener" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Detener" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Detener" - -#~ msgid "Stop recording" -#~ msgstr "Detener grabacións" - -#~ msgid "This is not implemented yet." -#~ msgstr "Esto no está todavía implementado." - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window/Tile Sub Windows" -#~ msgid "Tile Sub Windows" -#~ msgstr "A nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Tile Sub Windows" -#~ msgstr "A nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Tile Sub Windows" -#~ msgstr "A nueva ventana" - -#~ msgid "To &End" -#~ msgstr "Al &final" - -#~ msgid "To New Window" -#~ msgstr "A nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/To Next Labels" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "A los siguientes Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "A los siguientes Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "A los siguientes Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/To Next Labels'" -#~ msgid "To Next Labels" -#~ msgstr "A los siguientes Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/To Previous Labels" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "A los anteriores Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "A los anteriores Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "A los anteriores Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Selection/To Previous Labels'" -#~ msgid "To Previous Labels" -#~ msgstr "A los anteriores Marcadores" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/To Start" -#~ msgid "To Start" -#~ msgstr "Al principio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "To Start" -#~ msgstr "Al principio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "To Start" -#~ msgstr "Al principio" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Track" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Pista" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Pista" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Pista" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Track'" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "Pista" - -#~ msgid "Tri&m" -#~ msgstr "Recor&tar" - -#~ msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -#~ msgid "U&ndo" -#~ msgstr "De&shacer" - -#~ msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -#~ msgid "U&ndo (%1)" -#~ msgstr "De&shacer (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Undo" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Deshacer" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Deshacer" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Deshacer" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Edit/Undo'" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Deshacer" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vista" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vista" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Vista" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Edit/Selection/Visible Area" -#~ msgid "Visible Area" -#~ msgstr "Área visible" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Visible Area" -#~ msgstr "Área visible" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Visible Area" -#~ msgstr "Área visible" - -#~ msgid "Visualization" -#~ msgstr "Visualización" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Fx/Volume" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volumen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volumen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volumen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/Fx/Volume'" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volumen" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/Window" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Nueva ventana" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom In" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Acercar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Acercar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Acercar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom Out" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Alejar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Alejar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Alejar" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom to 100%" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "Zum al 100%" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "Zum al 100%" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "Zum al 100%" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu entry: '/View/Zoom to 100%'" -#~ msgid "Zoom to 100%" -#~ msgstr "Zum al 100%" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom to Selection" -#~ msgid "Zoom to Selection" -#~ msgstr "Zum a la selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom to Selection" -#~ msgstr "Zum a la selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom to Selection" -#~ msgstr "Zum a la selección" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "/View/Zoom to Whole Signal" -#~ msgid "Zoom to Whole Signal" -#~ msgstr "Zum a toda la señal" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@menu" -#~ msgid "Zoom to Whole Signal" -#~ msgstr "Zum a toda la señal" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "Zoom to Whole Signal" -#~ msgstr "Zum a toda la señal" - -#~ msgid "to be done..." -#~ msgstr "por hacer..." diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/fi.po kwave-16.12.1/po/fi.po --- kwave-0.9.2-1/po/fi.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/fi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6604 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Tommi Nieminen , 2015, 2016. -# Lasse Liehu , 2015, 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:56+0200\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Tommi Nieminen" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "translator@legisign.org" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Luetaan määritystä…" - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Avataan pääikkunaa…" - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Käynnistetty" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Etsitään liitännäisiä…" - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Ladataan liitännäisiä…" - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Toisto: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Toisto: %1 näytettä" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (muutettu)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Tallenna nimellä" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tiedosto ”%1” on jo olemassa.\n" -"Haluatko varmasti korvata sen?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Tiedostoa on muutettu.\n" -"Haluatko tallentaa sen?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Projektinjohtaja vuodesta 2000, ydinkehitys" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Projektin luoja, kehittäjä 1998–2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Ohjeen ja tietoikkunan luoja" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "aloitusnäyttö, testaus ja viankorjaukset" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -# Käännetään notch kun on sen aika :) -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Notch-suodatusliitännäinen" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Tasomittari" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "PulseAudio-äänitysliitännäinen" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "aRtsin tekijä" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Kwaven kotisivu ja saksankielinen verkko-ohje" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Debian-paketoija" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Mandraken (x86_64) paketoija" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Testaaja" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "mad-MP3-dekoodauskirjaston tekijä" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T. H. F. Klok ja Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "id3lib-kirjaston ylläpitäjät" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "audiofile-kirjaston tekijä" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Espanjannos" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "sndfile-kirjaston tekijä" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tšekinnös" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Merkkijono- ja i18n-päivityksiä" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Älä näytä tervetuloikkunaa" - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Käynnistä Kwave pienennettynä." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Tee kaikista komennoista tiedostoon ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "tiedosto" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Valitse käyttöliittymän tyyppi: SDI, MDI tai välilehtitila." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"(Valinnaisesti) avattavien äänitiedostojen, KWave-makrotiedostojen ja verkko-" -"osoitteiden luettelo" - -# skip-rule: orthography-three-dots-in-msgstr -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[tiedosto...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Äänimuokkain, joka on rakennettu KDE Frameworks 5:llä" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "© 2016 Thomas Eschenbacher" - -# *** HUOM: label = paikkamerkki läpi KWaven; kyseessä on ilmeisesti vain jokin äänisignaaliin sijaintiin osoittava apuväline -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Lisää paikkamerkki" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Valitsemassasi kohdassa on jo paikkamerkki.\n" -"Haluatko korvata sen?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Muokkaa paikkamerkkiä" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Uusi…" - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Avaa viimeaikainen" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Tyhjennä luettelo" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Äänitä" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Tallenna" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Nimellä…" - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Valinta…" - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Lohkot…" - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Uusi ikkuna" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Palauta" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Lopeta" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Rajaa" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Valinta" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Alue" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Näkyvä alue" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Ei mitään" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Alkuun" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Loppuun" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Laajenna paikkamerkkeihin" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Seuraaviin paikkamerkkeihin" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Edellisiin paikkamerkkeihin" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Raita" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Valitse kaikki" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Käännä valinta" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Leikepöytä" - -# *** TARKISTA: Oletan, että kyse on leikepöytämuistin tyhjentämisestä? -# – Kyse on ainakin jostain leikepöytään liittyvästä. -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Tyhjennä lopullisesti" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Lisää kohtaan…" - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Tiedoston ominaisuudet…" - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Näkymä" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Siirry sijaintiin…" - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Alku" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Loppu" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Edellinen sivu" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Seuraava sivu" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Vieritä oikealle" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Vieritä vasemmalle" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Lähennä" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Loitonna" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Lähennä valintaan" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Sovita koko signaaliin" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Lähennä kokoon 100 %" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Toista" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Kelaa takaisin" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Käynnistä" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Silmukka" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "" - -#: kwave/menus.config:144 -#, fuzzy -#| msgid "Start" -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Käynnistä" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Tehosteet" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisoi" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Häivytä sisään" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Häivytä ulos" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Vapaa vahvistus" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Häivytä intro" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Häivytä loppu" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Matalapäästö" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Notch-suodatin" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Kaistanpäästö" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Äänenkorkeuden siirto" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Käänteisesti" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Laske" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Hiljaisuus" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Kohina" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Spektrogrammi" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Uusi ikkuna" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Edellinen ikkuna" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Lomita ali-ikkunat" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Laatoita ali-ikkunat" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Järjestele ali-ikkunat pystysuuntaan" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Erilliset ikkunat (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Näytä tiedostot…" - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Yksittäinen ikkuna (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Välilehdet" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Toisto" - -#: kwave/menus.config:254 -#, fuzzy -#| msgid "Format" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Muoto" - -#: kwave/menus.config:255 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Lähde" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Palauta työkalurivi" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Palauta käyttöön kaikki ”Älä kysy enää” -viestit" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Sisältö" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Ohje" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Tietoa Kwavesta" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Tietoa KDE:stä" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Kelaa takaisin" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Äänitä" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Aloita toisto" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Aloita toisto ja silmukka" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Pysäytä toisto tai silmukka" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Seuraava" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Jatka toistoa" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Keskeytä toisto" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Ladataan päävalikkoa…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Alustetaan työkaluriviä…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Luo uusi tyhjä tiedosto" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Avaa olemassa oleva tiedosto" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Avaa nykyinen tiedosto eri nimelle tai tiedostomuotoon…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Liitä" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Mykistä valinta" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Poista valinta" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Palautetaanko työkalurivi oletusasetuksiinsa?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Palautetaanko kaikki ilmoitukset käyttöön?\n" -"Kaikki aiemmin ”Älä kysy enää” -valintaruudulla käytöstä poistamasi " -"ilmoitukset ilmoitukset otetaan uudelleen käyttöön." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Suoritetaan komentoa ”%1”…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Suoritetaan Kwave-skriptitiedostoa ”%1”…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Ladataan tiedostoa ”%1”…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Muisti lopussa" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Ei voitu avata tiedostoa ”%1”" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Kelvoton tai tuntematon tiedostotyyppi: ”%1”" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Kesto: %1 (%2 näytettä)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Muoto: %1 kHz @ %2 bit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Valinta: %1…%2 (%3 näytettä)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Valinta: %1…%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Sijainti: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Kumoa (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Tee uudelleen (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Kumoa (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Tee uudelleen (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Lähennä valintaan" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Lähennä" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Loitonna" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Lähennä 100 %:iin" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Sovita kaikki näkymään" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Valitse lähennyskerroin" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 s" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolointi" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Muunna" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Käännä vaakasuunnassa" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Käännä pystysuunnassa" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Ensimmäiseen puolikkaaseen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Toiseen puolikkaaseen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Sovita" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Esiasetukset" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Tallenna esiasetus" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Valittu piste" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Joka toinen piste" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "KWave-käyräesiasetus (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Tallenna käyräesiasetus" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Käytetään: ”%1”…" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " t" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Paikkamerkki #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Paikkamerkki #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Paikkamerkki" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Poista" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Ominaisuudet…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Paikkamerkin ominaisuudet…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"paikkamerkin sijainti:\n" -"Tässä voit asettaa paikkamerkin sijainnin joko ajassa, suhteellisena " -"osuutena koko tiedostosta tai absoluuttisena sijaintina näytteissä. " -"Sisäisesti KWave käyttää aina näytteisiin kohdistuvaa sijaintia." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "jokin kuvaus paikkamerkistä (valinnainen)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"paikkamerkin kuvaus:
\n" -"Tässä voit lyhyesti kuvata paikkamerkkiä." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Sijainti:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Numero:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "paikkamerkin numero" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"paikkamerkin numero
\n" -"Tämä on vain paikkamerkin juokseva numero (nollasta alkaen) lajiteltuna " -"sijainnin mukaan. Pienempi numero tarkoittaa ”vasemmalla”, suurempi " -"”oikealla”. Et voi muuttaa itse numeroa mutta kylläkin paikkamerkin " -"sijaintia." - -# *** TARKISTA: Mikä tämä edes on? -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "frmKesto" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Kesto" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "valitse näytteiden määrän mukaan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Näytteet" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "valitse ajan mukaan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Aika" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "valitse signaalin keston suhteellisen osuuden mukaan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Suhteellinen osuus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuutit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Millisekunnit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunnit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Tunnit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "asettaa valinnan suhteellisena osuutena koko signaalista" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Valinta\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Valinta, vasen reuna" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Valinta, oikea reuna" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Vedä ja pudota" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Kumoa" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "Tee uu&delleen" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Leikkaa" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "K&opioi" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "L&iitä" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Valinta" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Tallenna…" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "Laa&jenna paikkamerkkeihin" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Seuraaviin paikkamerkkeihin" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Edellisiin paikkamerkkeihin" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "KWaven makrotiedostot" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Kaikki tuetut tiedostot" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Ei pakkausta" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Layer I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Layer II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Layer III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää toiminnon?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Albumi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Albumin nimi, jos lähde on useammasta\n" -"mediamuodosta koostuva albumi." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Huomautus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Mahdollistaa yleiset huomautukset tiedostosta tai sen\n" -"aiheesta. Jos huomautus on useampivirkkeinen, päätä virkkeet\n" -"pisteeseen. Älä käytä rivinvaihtomerkkejä!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Arkistointipaikka" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Kertoo, minne tiedoston aihe on arkistoitu." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Tekijä" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Kertoo tiedoston alkuperäisen aiheen tekijän nimen.\n" -"Esimerkiksi: ”Beethoven, Ludwig van”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Pienin bittinopeus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Määrittää VBR-bittivirran alarajan." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Bittinopeustila" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Bittinopeustila (ABR, VBR, CBR tms.)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bittinopeus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Äänivirran nimellinen bittinopeus bitteinä sekunnissa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Suurin bittinopeus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Määrittää VBR-bittivirran ylärajan." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bittiä/näyte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Määrittää bittien määrän näytteessä." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "CD:n numero, jos lähde on useammasta CD-ROMista koostuva albumi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CD:itä" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "CD:iden määrä, jos lähde on useammasta CD-ROMista koostuva albumi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Tilaaja" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Luetteloon tiedoston aiheen tilanneet henkilöt\n" -"tai organisaatiot." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentit" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Pakkaus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Asettaa äänidatan pakkauksen levytilan\n" -"säästämiseksi." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Yhteydenotot" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Raidan tekijöiden tai levittäjien yhteystiedot. Tämä voi\n" -"olla verkko- tai sähköpostiosoite tai tuotantoyhtiön\n" -"fyysinen osoite." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Tekijänoikeudet" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Kertoo tiedoston tekijänoikeustiedot. Jos näitä on useampia,\n" -"erota ne puolipistein, jota seuraa sanaväli.\n" -"Esimerkiksi: ”Copyright Linux community 2002”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Tekijänoikeuksien alainen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Osoittaa, onko tiedosto suojattu tekijänoikeuksin vai ei." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Kertoo tiedoston aiheen luontipäivän.\n" -"Esimerkiksi: ”2001-12-24”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Teknikko" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Näyttää tiedostoa työstäneen teknikon nimen.\n" -"Jos teknikoita on useampi, erota nimet puolipistein\n" -"ja välilyönnein." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Arvioitu pituus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Tiedoston arvioitu pituus näytteinä" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Avatun tiedoston nimi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Tiedostokoko" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Tiedoston koko tavuina" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Tyylilaji" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Kuvaa alkuperäisteoksen tyylilajin tai genren.\n" -"Esimerkiksi: ”klassinen”, ”pop”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Raidan ISRC-numero. Lisätietoa ISRC-numeroista löytyy\n" -"ISRC:n johdantosivulta.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Hakusanat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Sisältää tiedostoon tai sen aiheeseen viittaavien\n" -"hakusanojen luettelon." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Paikkamerkit" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Paikkamerkkien luettelo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Tiedoston pituus näytteinä." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Lisenssitiedot, esim. ”Kaikki oikeudet pidätetään”\n" -", ”Kaikki käyttö sallitaan”, lisenssin tai EFF:n Open Audio Licensen verkko-" -"osoite (”Levitetään Open Audio Licensen ehtojen alaisuudessa.\n" -"Tarkempia tietoja löytyy osoitteesta:\n" -"http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"”)\n" -"tms." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Tietoväline" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Kuvaa tiedoston alkuperäisen aiheen: missä se\n" -"ensin äänitettiin.\n" -"Esimerkiksi: ”orkesteri”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-tyyppi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Tiedostomuodon MIME-tyyppi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Painotus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Äänen painotustila" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "MPEG-taso" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG Layer I, II tai III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Tilan laajennus" - -# *** TARKISTA: Onko joint stereolle vakiintunutta käännöstä? Merkitys on ilmeinen: -# http://www.richardfarrar.com/what-is-joint-stereo/ -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "MPEG-tilalaajennus (vain jos yhdistetty stereokanava)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "MPEG-versio 1, 2 tai 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Tallentaa tiedoston aiheen otsikon.\n" -"Esimerkiksi: ”Sinfonia nro 6, Op. 68 ’Pastoraali’”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Opus-kehyksen pituus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Opus-kehyksen pituus millisekunteina (tuetut arvot ovat 2,5; 5; 10; 20; 40 " -"tai 60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organisaatio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Levyn tuottaneen organisaation nimi (esim.\n" -"”levy-yhtiö”)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Alkuperäinen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Osoittaa, onko tiedosto alkuperäinen vai kopio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Esittäjä" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Teoksen esittäjät. Klassisessa musiikissa tähän tulisivat\n" -"orkesterinjohtaja, orkesteri ja sooloartistit, äänikirjassa\n" -"taas tekstin lukija." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Osoittaa, onko aihe yksityinen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Tuote" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Kertoo nimen tai otsikon tiedoston\n" -"aiotulle käyttökohteelle.\n" -"Esimerkiksi: ”Linux-äänikokoelma”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Näytemuoto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Digitoitujen ääninäytteiden tallentamiseen käytettävä muoto.\n" -"Esimerkiksi: ”32-bittinen IEEE-liukuluku”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Näytteenottotaajuus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -#, fuzzy -#| msgid "Number of samples per second\n" -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Näytteiden määrä sekunnissa\n" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Ohjelma" - -# skip-rule: orthography-number-range -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Kertoo tiedoston luomiseen käytetyn ohjelman\n" -"nimen.\n" -"Esimerkiksi: ”KWave 0.6.4-1”" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Lähde" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Kertoo tiedoston alkuperäisen aiheen tarjonneen henkilön\n" -"tai organisaation nimen.\n" -"Esimerkiksi: ”Kaoottisen äänen tutkimus Oy”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Lähdemuoto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Kertoo digitoidun aineiston alkuperäisen\n" -"muodon.\n" -"Esimerkiksi: ”Levy/vinyyli/90 RPM”, ”Audio DAT”, ”nauha/Cr02/60 min”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Aihe" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Kuvaa tiedoston aiheen.\n" -"Esimerkiksi: ”Varhaisaamun linnunlaulua”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Teknikko" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Nimeää tiedoston digitoineen teknikon.\n" -"Esimerkiksi: ”Torvalds, Linus”" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Raita" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "CD:n raita, jos lähde oli CD-ROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Raitoja" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "CD:n raitojen määrä, jos lähde oli CD-ROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanavia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Kertoo signaalien kanavien määrän." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Peruslaatu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "VBR-tilan pakkauksen peruslaatu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Voidaan käyttää erottamaan saman raidan (otsikon)\n" -"useampia versioita yksittäisessä kokoelmassa.\n" -"(Esim. remiksaustiedot)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Lähde" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Kesto:" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Näytteenottotaajuus: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 näytettä sekunnissa" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Tarkkuus:" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bittiä/näyte" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Raitoja: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (nelikanavainen)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää toiminnon?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kt/s (%2 jäljellä)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 / %2 Mt valmiina" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1 %) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 näytettä" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sini" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Kantti" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Sahalaita" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Käänteinen sahalaita" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Kolmiomainen" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Sinin neliö" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Sinin kuutio" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Klassinen rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Maa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disko" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hiphop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Vanha musiikki" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Tekno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Vaihtoehtoinen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pilat" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Ääniraita" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Eurotekno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Triphop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Laulu" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fuusio" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Klassinen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumentaalinen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "Talo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Peli" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Äänileike" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Kohina" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Vaihtoehtorock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Välilyönti" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditatiivinen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumentaalipop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumentaalirock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Etninen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gootti" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Industrial-tekno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektroninen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Komedia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Kultti" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Kristillinen rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Alkuperäisamerikkalainen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Kabaree" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "Uusi aalto" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psykedeelinen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Tunnussävelmät" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Traileri" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polkka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musikaali" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Kansanmusiikki" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latinalainen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Kelttiläinen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Goottirock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressiivinen rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psykedeelinen rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Sinfoninen rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Hidas rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Kuoro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Helposti kuunneltava" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustinen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Huumori" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Puhe" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Ooppera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Kamarimusiikki" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonaatti" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Sinfonia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Pornogroove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satiiri" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Hidas jami" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Klubi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balladi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Voimaballadi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rytminen soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duetto" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punkrock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Rumpusoolo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "A cappella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Eurohouse" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Tanssisali" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Lineaarinen" - -# Kamala käännös, mutta näkyy esiintyvän Wikipediassa: -# https://fi.wikipedia.org/wiki/Lineaarinen_interpolaatio#Splinit -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Splini" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "n:nnen asteen polynomi" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "3. asteen polynomi" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "5. asteen polynomi" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "7. asteen polynomi" - -# GAAH! :) -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Ota näyte ja pidä" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Lokitiedoston ”%1” avaus kirjoitettavaksi epäonnistui" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Ei voitu avata tiedostoa ”%1”" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "PulseAudio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Suoritetaan liitännäistä ”%1”…" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "Liitännäinen ”%1” on tuntematon tai virheellinen." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Virhe ladattaessa liitännäistä" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Ladataan liitännäistä %1…" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Lineaarinen kahden komplementti" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Etumerkitön kokonaisluku" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-bittinen IEEE-liukuluku" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-bittinen kaksoistarkkuuden IEEE-liukuluku" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Signaali on tyhjä: ei tallennettavaa." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Tallennettaessa tähän muotoon tiedoston seuraavat lisämääritteet " -"menetetään:\n" -"%1\n" -"Haluatko silti jatkaa?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(koostettu KDE Frameworks -versiolla %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Tiedostoa tallennettaessa sattui virhe." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "Tiedosto katkaistiin ja se saattoi vioittua." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Tiedostotyyppiä ei valitettavasti tueta." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Liitä leikepöytä kohtaan" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Rajaa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Laajenna valinta paikkamerkkiin" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Valitse seuraavat paikkamerkit" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Valitse edelliset paikkamerkit" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Valitse kaikki raidat" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Poista kaikkien raitojen valinnat" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Käännä raitojen valinta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Valitse raita" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Poista raidan valinta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Valitse raita tai poista sen valinta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Lisää raita loppuun" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Lisää raita" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Poista raita" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Lisää tyhjää" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Muisti ei riitä kumoamistiedon tallentamiseen." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Haluatko jatkaa ilman kumoamismahdollisuutta?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Vihje: voit asettaa kumoamiseen käytettävissä olevan
muistin " -"määrän kohdassa %1/%2." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Viimeisin toiminto" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Muokkaa tiedoston tietoja" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Poista paikkamerkki" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Oma raitojen valinta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Käsinvalinta" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Uusi tiedosto" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Lisää %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Lisää %1 %2-oliota" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Lisää metatietoja" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Poista %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Poista %1 %2-oliota" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Poista metatiedot" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Muuta näytteitä" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Muuta: %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Muuta %1 %2-oliota" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Muuta metatietoja" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nimi" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versio" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "tekijät" - -# *** TARKISTA: Oletus, että %1 = liitännäisten luettelo; jos %1 on liitännäisten määrä, tekstin kuuluisi olla esim. ”Löydettyjä liitännäisiä” -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Löydetyt liitännäiset: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Tietoa Kwavesta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

KWave – äänimuokkain KDE:lle

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Tietoa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

KWave on KDE-työpöytäympäristöön suunniteltu äänimuokkain.


KWavella voit muokata monenlaisia äänitiedostoja, myös " -"useampiraitaisia. Voit muuttaa ja toistaa kutakin raitaa erikseen.
KWavessa on myös monia liitännäisiä äänen muuntamiseen monin tavoin, sekä " -"graafinen käyttöliittymä täysin lähennys- ja vieritysominaisuuksineen.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Tekijät" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Kiitokset:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Tietoa liitännäisistä" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Käännös" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Lisenssisopimus" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Vapaa vahvistus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Häivytä sisään" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Häivytä ulos" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Häivytä intro" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Häivytä loppu" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Pysäytä" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "K&uuntele" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Kaistanpäästö" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "aloita/lopeta esikuuntelu" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Aloita tai lopeta esikuuntelu nykyasetuksin. Jos esikuuntelu on käytössä, " -"kuulet lähes välittömästi kaikki muutokset valituissa parametreissa." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "ASCII-koodattu ääni" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata tallennettavaksi." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Pakattu AIF" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "AIF (Audio Interchange Format)" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Audio Interchange Format" -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "AIF (Audio Interchange Format)" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Pakattu AIF" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Carl-äänimuoto" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Sample Format" -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Näytemuoto" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Muotoa tai toimintoa ei ole toteutettu" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "Tiedoston otsake on vioittunut" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Virheellinen koodekkityyppi" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Lukusaanti epäonnistui" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Virheellinen näytemuoto" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Sattui virhe avattaessa tiedostoa:\n" -"”%1”" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "FLAC-ääni" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "FLAC-bittivirran avaus epäonnistui." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Virhe FLAC-metatietoja jäsennettäessä. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "FLAC-koodausohjelmaa ei voitu avata." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "MP3-koodausohjelman asetukset" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "MPEG layer III -ääni" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "MPEG-ääni" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "MPEG layer II -ääni" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "MPEG layer I -ääni" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Tiedoston tarkistussumma on virheellinen.\n" -"Haluatko silti jatkaa?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"Tiedoston kanavatila 0x%1 on virheellinen.\n" -"Oletetaan mono…" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"Avattu tiedosto ei ole MPEG-tiedosto tai se on vioittunut.\n" -"Otsaketietoja ei löytynyt." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Tarkistussummavirhe" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Synkronointi menetetty" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "Tiedosto sisältää virheellistä dataa" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Tuntematon virhe 0x%1. Tedosto vioittunut?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Sattui virhe purettaessa koodausta tiedostosta:\n" -"”%1”,\n" -"kohdassa %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Haluatko silti jatkaa?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Haluatko jatkaa ohittaen kaikki seuraavat virheet?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"Valitsemasi tiedostomuoto tukee vain mono- ja stereoääntä. Tiedosto " -"miksataan alaspäin stereoksi tallennettaessa." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata tallennettavaksi!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Sattui virhe kutsuttaessa ulkoista koodausohjelmaa ”%1”:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(käyttäjän määrittämä)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Valitse MP3-koodausohjelma" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Onnittelut, testi onnistui!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "MP3-koodausohjelman asetukset" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Ohjelma" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "etsi koodausohjelma itse" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Valitse…" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "valitse jokin esiasetetuista ohjelma-asetuksista" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "tunnista asennettu koodausohjelma automaattisesti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "Tunnista &automaattisesti…" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "näytä koodausohjelman käyttöohje" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Käyttö" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "koodausohjelman sijainti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Sijainti:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "etsi koodausohjelman sijainti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Etsi" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Syöte" - -# *** TARKISTA: Vai mitä? Oletan seuraavan id:n (tavujärjestys) liittyvän asiaan -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Etumerkki:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parametri tavujärjestyksen muuttamiseksi" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "parametri, jolla koodausohjelma käyttää raakaa dataa syötemuotonaan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Raakamuoto:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Tavujärjestys:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parametri etumerkillisen näytemuodon käyttämiseksi" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Muoto" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Näytteenottotaajuus:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"näytteenottotaajuus hertseinä (käytä %1 paikkamerkkinä)\n" -"tai kilohertseinä (käytä [%khz] paikkamerkkinä)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bittiä/näyte:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bittiä/näyte;\n" -"käytä %1 paikkamerkkinä" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanavat:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parametri yksikanavaisille tiedostoille (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "stereo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parametri useampikanavaisille tiedostoille\n" -"(stereo tai useampia kanavia)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Laatu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "enintään" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "vähintään" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"vähimmäisbittinopeuden parametri (bit/s)\n" -"(käytä %1 paikkamerkkinä)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"enimmäisbittinopeuden parametri (bit/s)\n" -"(käytä %1 paikkamerkkinä)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bittinopeus:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "ka." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parametri keskiarvobittinopeudelle (bit/s)\n" -"(käytä %1 paikkamerkkinä)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Koodaus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Painotus:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "ei mitään" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parametri, jolla osoitetaan, ettei painotusta käytetä" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parametri 50/15 ms painotukselle" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parametri CCIT J17 -painotukselle" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Kohinan muoto:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "kohinan muodon asettavat parametrit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Yhteensopivuus:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "yhteensopivuusasetusten parametrit" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Liput" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Tekijänoikeudet:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parametri, jolla tiedosto merkitään tekijänoikeuksin suojatuksi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Alkuperäinen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parametri, jolla signaali merkitään alkuperäiseksi (ei kopioksi)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Suojaa:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parametri CRC-suojauksen käyttöönottamiseksi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Lisää alkuun:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "koodausohjelman komentorivin alkuun lisättävät lisäparametrit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Lisää loppuun:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "koodausohjelman komentorivin loppuun lisättävät lisäparametrit" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Tietoja" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Koodausohjelman ohje:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parametri koodausohjelman käyttöohjeen näyttämiseksi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Versiotiedot:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parametri koodausohjelman versiotietojen näyttämiseksi" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "yritä koodata lyhyt testisignaali nykyasetuksin" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Kokeile…" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Ogg Opus -ääni" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Ogg Vorbis -ääni" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Ogg-ääni" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Ogg-bittivirta on nollan mittainen." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Syöte ei vaikuta Ogg-bittivirralta." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Virhe luettaessa Ogg-bittivirran ensi sivua." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Virhe luettaessa alustavaa otsakepakettia." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Virhe: Koodekkia ei tueta" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Bittivirran data on virheellistä tai dataa puuttuu. Jatketaan." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Virhe: Ei koodekkia saatavilla muodolle ”%1”" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Yksi tai useampi parametri on virheellinen tai rajojen ulkopuolella." - -# Lieneekö käyttäjälle oleellista, että muuttuja on struct? -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "Välitetty tilamuuttuja on virheellinen." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Havaittiin sisäinen virhe." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Välitetty pakattu data on vioittunut." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Virheellinen tai tukematon pyynnön numero." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Koodausrakenne on virheellinen tai jo vapautettu." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Koodauksenpurkuohjelman virhe: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "Tiedosto loppui ennen Opus-kommenttiotsakkeita." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Ogg-bittivirta ei sisällä kelvollista Opus-äänidataa." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Opus-koodauksen purku epäonnistui." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Surround-bittinopeus olisi vähemmän kuin 32 kbit/s/kanava: tiedosto tulisi " -"miksata alaspäin monoksi" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Surround-bittinopeus olisi vähemmän kuin 32 kbit/s/kanava: tiedosto tulisi " -"miksata alaspäin stereoksi." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"Bittinopeus %1 kbittiä/s on rajojen ulkopuolella, rajoitetaan %2 kbittiin/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Näytteenottotajuus %1 Hz on rajojen ulkopuolella,\n" -"tuetut taajuudet ovat %2–%3 Hz." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Opus-koodausohjelma epäonnistui" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Opus-koodausohjelma ei onnistunut asettamaan bittinopeutta: ”%1”" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Opus-koodausohjelma ei onnistunut asettamaan VBR-tilaa: ”%1”" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "Opus-koodausohjelma ei onnistunut asettamaan VBR-rajoitusta: ”%1”" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "Opus-koodain epäonnistui saamaan lookahead-arvoa: ”%1”" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Tässä Ogg-bittivirrassa ei ole Vorbis-äänidataa." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Vioittunut toisio-otsake. Lopetetaan." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "Tiedosto loppui ennen kuin kaikki Vorbis-otsakkeet löytyivät." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Koodekki tukee vain mono- ja stereotiedostoja: %1-kanavaääntä ei tueta." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Et ole valinnut koodauksen bittinopeutta. Haluatko jatkaa koodaamalla %1 " -"kbittiin/s vai perua ja valita eri bittinopeuden?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Yhtä tai useampaa koodausparametria ei tueta. Muuta asetuksia ja yritä " -"uudelleen." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Tunnistetaan tavujärjestystä (vakiohaku)…" - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Tunnistetaan tavujärjestystä (tilastollinen haku)…" - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Etsitään puuttuvaa lohkoa ”%1”…" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Automaattikorjaus" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Luetaan…" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"Tiedosto on rakenteeltaan vioittunut tai ei WAV-tiedosto.\n" -"Tulisiko KWaven yrittää korjata se?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "KWaven automaattikorjaus" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "K&orjaa" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"Avattu tiedosto ei joko ole WAV-tiedosto tai se on\n" -"vioittunut: kelvollista äänidataa ei ole tarpeeksi.\n" -"\n" -"Ei ole mieltä jatkaa." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"WAV-tiedosto vaikuttaa vioittuneelta:\n" -"Jotkin lohkot toistuvat tai niitä puuttuu.\n" -"\n" -"KWave yrittää käyttää ensin esiintyviä ja\n" -"ohittaa loput, mikä saattaa johtaa tietojen\n" -"menetykseen. Jos haluaisit korjata tiedostosi\n" -"kokonaan, kirjoita sähköpostia KWaven\n" -"postilistalle, niin autamme." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "tiedoston otsake on vioittunut" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "sisäinen libaudiofile-virhe #%1: ”%2”" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Valittua pakkaustyyppiä ei valitettavasti voi käyttää tallennettaessa. " -"Haluatko käyttää sen sijaan G711 ULAW -pakkausta?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Kyllä, käytä G711:tä" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Ei, tallenna pakkaamattomana" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Tiedosto tai valinta liian suuri" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "WAV-ääni" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Luo 50 % DC-taso" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Luo 100 % DC-taso" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "MinMax-kuvio" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Luo sahalaitakuvio" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Tarkista sahalaitakuvio" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "FM-pyyhkäisy" - -# *** TARKISTA: Taas täysin käsittämätön id -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Nimiöt viivojen reunoilla" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Vedosta ikkunahierarkia" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Vedosta metatiedot" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Virheenpaikannus (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Keskimääräinen bittinopeuden tila" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Keskimääräisen bittinopeuden tila
\n" -"Bittinopeus asetetaan keskiarvoksi, jolla\n" -"on valinnaiset ylä- ja alarajat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "pienin" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Vaihtelevan bittinopeuden tila" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Vaihtelevan bittinopeuden tila
\n" -"Bittinopeus valitaan keskimääräisen laadun mukaan." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "suurin" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Nimellinen bittinopeus" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 tavua" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kt (%2 tavua)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 Mt (%2 tavua)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Näytteenottotaajuus:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Tässä voit valita esiasetetuista tunnetuista\n" -"näytteenottotaajuuksista tai syöttää oman\n" -"taajuutesi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resoluutio:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Valitsee tallennettavan tiedoston resoluution\n" -"bitteinä." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Raitoja:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Näyttää signaalin raitojen määrän.\n" -"Voit lisätä tai poistaa raitoja Muokkaa-valikosta." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Pituus:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Näytteen tiedoston pituuden näytteinä\n" -"ja jos mahdollista ajallisen keston." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 näytettä)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Stereo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Nelikanavainen)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Tiedoston tiedot" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bittiä" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10 000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11 025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12 000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16 000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22 050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32 000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44 100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48 000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96 000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "näytettä sekunnissa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Koodausmuoto:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -# Ilmeisesti toinen joint stereon tyyppi, ks. -# http://www.richardfarrar.com/what-is-joint-stereo/ -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Intensiteettistereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "MS Stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Kaistat 4–31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Kaistat 8–31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Kaistat 12–31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Kaistat 16–31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -# skip-rule: orthography-number-range -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG:n versio 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -# skip-rule: orthography-number-range -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG:n versio 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG:n versio 2.5 (epävirallinen)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Layer I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Layer II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Layer III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Sisältö" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Valitse päivä kalenterista." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Avaa ikkunan päivän valitsemiseksi kalenterista." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Aseta päiväys tänäiseksi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Tänään" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Tekijä/tekijänoikeudet" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Sekalaista" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Olet muuttanut näytteenottotaajuutta. Haluatko muuntaa koko tiedoston uuteen " -"taajuuteen vai ainoastaan asettaa taajuuden korjataksesi vioittuneen " -"tiedoston? Huomaa: pelkän näytteenottotaajuuden muuttaminen voi aiheuttaa " -"”pikkuoravamaisen” vaikutelman." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Muunna" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "Aseta &nopeus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Poista" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisää" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "luo hakusanat automaattisesti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Luo hakusanat automaattisesti
\n" -"Luo hakusanojen luettelo käymällä läpi kaikki tiedoston tiedot ja yhdistä se " -"jo olemassa oleviin hakusanoihin." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "&Automaattinen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Hakusanaluettelo." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Valitse päivämäärä" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Siirry sijaintiin" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Siirry…" - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Lisää kohtaan…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Matalapäästö" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "leikkaustaajuus" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"leikkaustaajuus\n" -"Määrittää ylimmän kuultavissa olevan taajuuden:\n" -"tätä ylemmät leikataan pois." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Muistiasetukset" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Rajoita fyysisen muistin (RAM) käyttöä.
\n" -"\n" -"Ellet aseta rajoitusta, koneeseesi asennetun fyysisen muistin kokonaismäärä " -"tunnistetaan ja sitä käytetään rajoituksena. Et voi asettaa rajoitusta, joka " -"on asennetun muistin määrää suurempi." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Fyysinen muisti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Ra&joita" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "fyysisen muistin megatavua" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " Mt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Virtuaalimuistin (sivutustiedostojen) asetukset.
\n" -"\n" -"Jos otat virtuaalimuistin käyttöön, voit tässä määrittää kansion, jonne " -"KWave tallentaa väliaikaistiedostot, joita se käyttää fyysisen muistin " -"jatkeena. Näin voit käsitellä paljon fyysistä muistia suurempia tiedostoja.\n" -"
\n" -" Voit totta kai myös asettaa rajan sivutustiedostojen enimmäiskoolle." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "&Virtuaalimuisti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Käytä &virtuaalimuistia" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Kansio:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Sivutustiedostojen tallennuskansio" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Selaa kansioon, johon sivutustiedostot sijoitetaan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Selaa…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Rajoita" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megatavua virtuaalimuistia" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Kumoamismuisti" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Rajoita" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Kumoamistoiminnon käyttämä muisti megatavuina" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Vaihda sivutustiedostojen kansio" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Uusi signaali" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Näytteenottotaajuus
Tässä voit valita esiasetetuista tunnetuista " -"näytteenottotaajuuksista tai syöttää oman taajuutesi." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Näytettä sekunnissa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bittejä" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Raitojen määrä
Valitse uuden signaalin raitojen määrä. Ellet ole " -"vielä varma, voit lisätä tai poistaa raitoja ohjelmassa myöhemmin." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Tarkkuus
Valitse tallennettavan tiedoston tarkkuus bitteinä. " -"Sisäisesti KWave käyttää aina 24 bitin tarkkuutta taatakseen parhaan " -"tuloksen äänidataa käsiteltäessä." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Valitse tämä asettaaksesi tiedoston ajallisen keston" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Aika" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Valitse tämä syöttääksesi näytteiden määrän suoraan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Näytteitä" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Vähintään" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Tiedostokoko)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Enintään" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Asettaa tiedostokoon suhteessa sallittuun enimmäiskokoon" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Tulostiedoston koko: %1 Mt)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Lisää kohinaa" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Tila" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "lisää kohinaa suhteellisesti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Lisää kohinaa, jonka taso on suhteellinen osuus " -"enimmäisäänenvoimakkuudesta.\n" -"Esimerkiksi: ”1 %”, ”15 %” tai ”100 %”" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Suhteellinen" - -# *** TARKISTA: tässä ja parissa ympärillä: onko ”add noise” ja ”add noise level” todella samat (kuten oletan) vai eri toiminnot? -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "lisää kohinaa (dB)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"lisää kohinaa logaritmisella (desibeli-) asteikolla.\n" -"Esimerkiksi: ”-3 dB”, ”-6 dB”." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "Lo&garitminen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Kohinan taso" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisoi" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Tarkastellaan äänenvoimakkuustasoa…" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normalisoidaan (%1 dB)…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Notch-suodatin" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "keskitaajuus" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"keskitaajuus\n" -"Määrittää poistettavan taajuusalueen keskikohdan." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "kaistanleveys" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"kaistanleveys\n" -"Määrittää poistettavan taajuusalueen leveyden." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Äänenkorkeuden siirto" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Taajuus:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "pilkkomistaajuus" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"pilkkomistaajuus
Tämä asetus määrittää, kuinka pieniä äänidatan " -"osat ovat, ennen kuin äänenkorkeuden siirto käsittelee ne. Jos ääni kuulosti " -"katkonaiselta, voit kokeilla suurempia arvoja." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "muuta nopeutta suhteellisesti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Asettaa nopeuden suhteelliseksi osuudeksi alkuperäisestä.\n" -"Esimerkiksi: ”50 %”, ”75 %” tai ”125 %”" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "suhteellisesti" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "muuta nopeutta kertoimella" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Nopeuttaa tai hidastaa ääntä kertoimella.\n" -"Esimerkiksi: ”x1”, ”x2”, ”/ 4”" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "kertoimella" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Oletuslaite" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Tyhjä laite" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"I/O-virhe. Ajuria ei ehkä\n" -"ole ladattu ytimeen tai se on puutteellisesti\n" -"määritetty." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"Laite on käytössä. Ehkä jokin toinen sovellus käyttää\n" -"sitä. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" -"(Vihje: voit yrittää selvittää ohjelman nimen ja prosessitunnisteen " -"päätteessä näin: ”fuser -v %1”.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Laitteen ”%1” avaus epäonnistui: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Kortti %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Laite %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Alilaite %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "DMIX-liitännäinen" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Laitetta ”%1” ei voi avata oikeaan tilaan." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "%1 bittiä/näyte ei tueta" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "%1 kanavan toistoa ei tueta" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Toistonopeutta %1 Hz ei tueta" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Kelvoton puskurin koko: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "OSS-toistolaite (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "ALSA-toistolaite (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Mikä tahansa laite (*)" - -# Kielenhuolto vaatisi partitiivia numeroon, mutta päätevariantteja on useita -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "%1 kanavaa ei tueta, enin määrä on 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Yhdistäminen PulseAudio-palvelimeen epäonnistui." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "PulseAudio-laite ”%1” on tuntematon tai ei enää kytketty" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "toisto…" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "PulseAudio-virran (%1) luonti epäonnistui." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "PulseAudio-toistovirran (%1) avaus epäonnistui." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Käytä palvelimen oletusta)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Äänilaite ”%1” on tuntematon tai ei enää kytketty" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -#, fuzzy -#| msgid "PCM playback is not supported" -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "PCM-toistoa ei tueta" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "Toistonopeutta %1 Hz ei tueta" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Toistonopeutta %1 Hz ei tueta" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Integer sample format is not supported" -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "Kokonaislukunäytemuotoa ei tueta!" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Qt Multimedia -laitteen ”%1” avaus epäonnistui" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 tavua" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kt" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(stereo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(nelikanavainen)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Valitse toistolaite" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Toisto" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Toistoasetukset" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Toistolaite" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Laite:

Tässä luetellaan joukko valitsemaasi toistomenetelmään " -"sopivia tunnettuja toistolaitteita. Ellei laitettasi löydy luettelosta, voit " -"antaa sen laitenimen itse tai etsiä sitä tiedostojärjestelmästä.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Etsi laitetta tiedostojärjestelmästä" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Valitse…

Valitse tiedostojärjestelmästä laitenimi, ellei laitettasi " -"ole laitteiden luettelossa.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Äänitysmenetelmä tai -järjestelmä" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Toistomenetelmä:

Valitse toistossa käytettävä\n" -" menetelmä. Ohjelmaa koostettaessa tehdyistä valinnoista riippuen voit " -"valita jonkin seuraavista:

\n" -"

OSS (Open Sound System): Vanhin Linux-toteutus. Kykenee " -"mono- ja stereoulostuloon. Vanhentunut sitten Linux-ytimen 2.6, mutta yhä " -"laajalle levinnyt. Voi joutua ristiriitaan PulseAudion tai muiden " -"äänisovellusten kanssa, koska vain yksi sovellus kerrallaan voi käyttää OSS-" -"toistoa.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Korvasi OSS:n, " -"tukee useampia piirteitä ja laitteita. Voi joutua ristiriitaan muiden " -"sovellusten kanssa siinä kuin OSS:kin, mutta dmix-niminen " -"liitännäinen voi auttaa.

\n" -"

PulseAudio: Suositeltu äänentoistotapa KDE:ssa. Useampi " -"sovellus voi toistaa ääntä yhtä aikaa.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Toistomenetelmä:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 tavua" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Toistopuskurin koko tavuina" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Puskurin koko:

Valitse toistopuskurin koko. Arvo tulisi asettaa " -"mahdollisimman pieneksi toistoviiveen vähentämiseksi. Viive tarkoittaa " -"aikaa, joka kuluu käyttöliittymän tapahtuman (kuten toiston aloituksen tai " -"lopetuksen), toistokohdan päivityksen ja äänen ulostulon välillä. Jos ääni " -"katkeilee, yritä kasvattaa tätä arvoa hieman.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Puskurin koko:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bittiä/näyte:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Toistotarkkuus näytteen bitteinä" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bittiä/näyte

Tässä voit valita yhden toistolaitteesi tukemista " -"bittitarkkuuksista. Tämä ei välttämättä ole sama kuin äänitiedostosi " -"tarkkuus: KWave muuntaa automaattisesti sisäisestä 24 bitin tarkkuudestaan " -"määrittämääsi arvoon. Suurempi tarkkuus tarkoittaa parempaa äänenlaatua.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Kanavien määrä: mono, stereo…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Kanavia:

Toistamiseen käytettyjen kanavien määrä. Tämä ei " -"välttämättä ole sama kuin tiedoston raitojen määrä. KWave miksaa tiedostosi " -"raidat automaattisesti tässä määritetylle kanavien määrälle.

Esimerkiksi: Jos raitoja on kolme ja toistoasetuksena ”stereo”, " -"vasen kanava sisältää ensimmäisen raidan + 50 % toisesta ja oikea kanava " -"samoin 50 % toisesta sekä kolmannen raidan.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Soita lyhyt koeääni" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Kokeile

Yritä soittaa lyhyt ääni nykyasetuksin.

(Tätä ei " -"valitettavasti ole vielä toteutettu!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Kokeile…" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Valitse ensin toistolaite" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Toistotesti" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Sinun pitäisi nyt kuulla %1 Hz testiääni.

(Jos kuulet naksauksia " -"tai häiriöitä, lisää puskurin
kokoa ja yritä uudelleen)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "DSNOOP-liitännäinen" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "OSS-äänityslaite (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "OSS-äänityslaite (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "ALSA-äänityslaite (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Kwave-äänitys" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Valmis" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "OSS-äänityslaite (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "ALSA-äänityslaite (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Valitse äänityslaite" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Nelikanavainen" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 raitaa" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bittiä" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Tarkista lähdelaitteen asetukset…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(tyhjä)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Puskuroidaan…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Esiäänitetään…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Odotetaan liipaisinta…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Äänitetään…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Keskeytetty" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "1 päivä " -msgstr[1] "%1 päivää " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 tunti " -msgstr[1] "%1 tuntia " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuutti " -msgstr[1] "%1 minuuttia " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "ja %1 sekunti" -msgstr[1] "ja %1 sekuntia" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] " sekunti" -msgstr[1] "%1 sekuntia" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Käynnistys ajassa %1%2%3%4…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Pituus: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 näytettä)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Äänitys" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Äänityksen hallinta" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Käytä esiäänitystä" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Käytettäessä esiäänitystä, KWave aloittaa äänityksen sisäisesti jo " -"ennen varsinaista äänitystä. Tästä on hyötyä, jos haluat äänityksen alkavan " -"muutama sekunti ennen kuin painat äänityspainiketta. (Esimerkiksi " -"äänitettäessä radiota)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Esiäänitys:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Rajoita äänitysaikaa" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Jos valittu, äänitysaikaa rajoitetaan, ja äänitys päättyy " -"automaattisesti, kun asetettu aika on saavutettu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Äänitysaika:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Liipaisintaso" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Jos äänitysliipaisin on käytössä, äänitys alkaa heti, kun " -"syötesignaalin äänenvoimakkuus ylittää asetetun tason." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Äänitysliipaisin:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Lopeta äänitys" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Tauko/Jatka" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s " - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Aloita määräpäivänä ja -aikana" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Jos valittu, äänitys alkaa annettuna päivänä ja aikana. Huomaa, että jos " -"aika on menneisyydessä, äänitys alkaa välittömästi tai heti, kun määritetty " -"liipaisintaso saavutetaan (jos käytössä)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "&Aloitusaika:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Taso" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Vahvista:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Häivytys" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "&Muoto" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Näytteenottotaajuus
Tässä voit valita äänikorttisi tukeman " -"esiasetetun tunnetun näytteenottotaajuuden." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Kanavien määrä
Valitse kanavien määrä, esim. mono- tai " -"stereoäänitys." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Pakkaus:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Pakkaus
Tässä voit valita yhden pakkaustyypeistä, jos " -"äänilaitteesi tukee sitä." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Näytemuoto
Tässä voit valita yhden äänilaitteesi tukemista " -"näytemuodoista. Tällä ei yleensä ole suurta vaikutusta tulokseen, joten voit " -"jättää valinnan ennalleen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Näytemuoto:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Tarkkuus
Valitse äänitettävän tiedoston tarkkuus bitteinä. " -"Suuremmat arvot tuottavat paremman laadun mutta lisäävät myös järjestelmän " -"kuormaa." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Puskureja:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Äänitysmenetelmä tai -järjestelmä" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Äänitysmenetelmä:

Valitse äänitettäessä käytettävä menetelmä\n" -"tai järjestelmä. Koostamisasetuksista riippuen voit valita jonkin " -"seuraavista menetelmistä:

\n" -"

OSS (Open Sound System): Vanhin Linux-toteutus, joka " -"hallitsee vain mono- tai stereosyötteet. Vanhentunut Linux-ytimen versiossa " -"2.6, mutta edelleen laajalle levinnyt.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Korvasi OSS:n, " -"tukee useampia ominaisuuksia ja laitteita.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Äänitystapa:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Äänityslaite" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Laite:

Tässä luetellaan joukko valitsemaasi äänitystapaan sopivia " -"tunnettuja äänityslaitteita. Ellei laitettasi löydy luettelosta, voit antaa " -"sen laitenimen tai etsiä sitä tiedostojärjestelmästä.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "&Valitse…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Laite" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Puskuri:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Taso:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Kwave was unable to open the device '%1'.\n" -#| "Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -#| "hardware is not connected." -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"KWave ei voi avata laitetta ”%1”.\n" -"Järjestelmästä ehkä puuttuu vastaava laitteisto tai sitä ei ole kytketty." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The device '%1' seems to be occupied by another application.\n" -#| "Please try again later." -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Laite ”%1” vaikuttaa olevan toisen sovelluksen käytössä.\n" -"Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to open the recording device" -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Äänityslaitetta ei voi avata" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 kanavaa" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 ei ole tuettu, otetaan käyttöön %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "%1 kanavan äänitys epäonnistui, otetaan käyttöön %2 kanavaa" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz:ä ei tueta, otetaan käyttöön %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz epäonnistui, otetaan käyttöön %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Pakkausta ”%1” ei tueta, otetaan käyttöön ”%2”" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Pakkaus ”%1” epäonnistui, otetaan käyttöön ”%2”." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bittiä/näyte ei ole tuettu, otetaan käyttöön %2 bittiä/näyte" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bittiä/näyte epäonnistui, otetaan käyttöön %2 bittiä/näyte" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "Näytemuotoa ”%1” ei tueta, otetaan käyttöön ”%2”" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Näytemuoto ”%1” epäonnistui, otetaan käyttöön ”%2”" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Nykyistä näytemuotoa ei tueta!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "Nykyistä pakkaustyyppiä ei tueta!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "Puskurin ylivuoto. Lisää äänityspuskurien määrää tai kokoa." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Äänityslaite vaikuttaa olevan käytössä." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "Luku äänityslaitteesta epäonnistui. Virheen numero = %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Käänteisesti" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Muuta näytteenottotaajuutta" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Muuta näytteenottotaajuus %1 kHz:stä %2 kHz:iin…" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Tallenna lohkot" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "…" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "Tämä korvaisi seuraavat tiedostot: %1 Haluatko varmasti jatkaa?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "Seuraavia kansioita ei ole olemassa: %1 Haluatko luoda ne ja jatkaa?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Jos valittu, tallenna vain lohkot, jotka lomittuvat valinnan kanssa, " -"muussa tapauksessa koko tiedosto.
Huomaa, ettei asetus ole käytössä, " -"jos mitään ei ole valittu tai jos valinta käsittää jo koko tiedoston." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Tallenna vain valinta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numerointi:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Määrittää, miten tiedostojen numerointi tapahtuu:
    \n" -"
  • Jatka suurimmasta löytyvästä juoksevasta numerosta välttäen " -"yhteentörmäystä olemassa oleviin tiedostonimiin
  • \n" -"
  • Aloista numerointi aina yhdestä, jolloin yhteentörmäykset " -"olemassa oleviin tiedostonimiin ovat mahdollisia
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Jatka korkeimmasta juoksevasta numerosta" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Aloita aina 1:stä, korvaa jos tarpeen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Esimerkki ensimmäisestä tallennettavasta tiedostonimestä, käyttäen yllä " -"olevaa hahmoa ja alla olevaa numerointia" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Esimerkki:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Valitse hahmo, jota käytetään luotaessa kunkin tallennettavan lohkon " -"tiedostonimeä. Voit käyttää seuraavia muuttujia:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename] tiedostonimi (polutta)
  • \n" -"
  • [%0Nnr] tiedoston juokseva " -"numero, alkunollilla jos alussa on ”0”, ja valinnaisesti kiinteällä " -"numeromäärällä (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount] tallennettavien " -"tiedostojen määrä
  • \n" -"
  • [%0Ntotal] tiedoston suurin " -"juokseva numero, jotta se vielä tallennetaan
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Tiedostonimihahmo:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Käynnistä" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Valitse alue" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(tulosikkunan koko: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Bittikartan koko: %1×%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Aseta FFT/aikaresoluution parametrit" - -# *** TARKISTA: konteksti? -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "näyttö" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Käytä amplitudiin eri värejä" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Käytä värejä" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Käytä amplitudiin vain harmaasävyjä" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Harmaasävy" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Virkistä" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "Virkistä spektrogrammia automaattisesti,
jos signaalin data muuttuu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Muutosten yhteydessä" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Virkistä spektrogrammia automaattisesti, jos valintaa
kasvatetaan, " -"pienennetään tai siirretään" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Seuraa valintaa" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "FFT-asetukset" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "FFT-pisteiden määrä:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Ikkunointifunktio:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Valitse tässä ikkunointifunktio.
\n" -"Jos muunnoksen tulisi olla palautettavissa, valitse tyyppi ”Ei mitään”." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"FFT-pisteiden määrä:

Yritä löytää luku, jolla on pieniä " -"alkulukutekijöitä,
\n" -"jos käytät suurta ikkunan kokoa.
\n" -"Laskenta sujuu paljon nopeammin!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Spektrogrammi" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Spektrogrammi" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "Vie &bittikartaksi…" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Sulje" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Aika: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Taajuus: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitudi: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Aika: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Taajuus: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitudi: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Tallenna spektrogrammi" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Spektrogrammi – %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Aika: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Taajuus: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitudi: %1 %" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Syötä komento…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Syötä komento:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "kirjoita tekstikomento tähän…" - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Syötä komento" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "muuta äänenvoimakkuutta kertoimella" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Lisää tai vähentää äänenvoimakkuutta kertoimen mukaan.\n" -"Esimerkiksi: ”x1”, ”x2”, ”/ 4”." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Kerroin" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "muuta äänenvoimakkuutta suhteellisesti" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Asettaa äänenvoimakkuuden suhteelliseksi osuudeksi alkuperäisestä tasosta.\n" -"Esimerkiksi: ”50 %”, ”75 %” tai ”125 %”." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "muuta äänenvoimakkuutta desibeleissä" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Lisää tai vähentää äänenvoimakkuutta logaritmisella desibeliasteikolla.\n" -"Esimerkiksi: ”+3 dB”, ”+6 dB”, ”-3 dB”." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Hiljaisuus" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#, fuzzy -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "Äänilaite ”%1” on tuntematon tai ei enää kytketty" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe & Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Kaistanpäästösuodatin" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "ASCII-koodekki" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Audiofile-koodekki" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "FLAC-koodekki" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "MP3-koodekki" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Ogg-koodekki" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "WAV-koodekki" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Virheenpaikannustoiminnot" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Siirry sijaintiin" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Lisää kohtaan" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Matalapäästösuodatin" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Kohinageneraattori" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalisointi" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Näytteenottotaajuus muuntaminen" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Nollan luonti" - -#, fuzzy -#~| msgid " for KDE " -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " KDE:lle" - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Paikkamerkki" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Uusi" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Äänitiedostoluettelo" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/gl.po kwave-16.12.1/po/gl.po --- kwave-0.9.2-1/po/gl.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/gl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6614 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Adrián Chaves Fernández , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 06:24+0100\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" -"Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Adrián Chaves Fernández" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "adriyetichaves@gmail.com" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Lendo a configuración…" - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Abrindo a xanela principal…" - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Rematou a preparación." - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Examinando os complementos…" - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Cargando os complementos…" - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Reprodución: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Reprodución: %1 mostras" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (modificado)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Gardar como" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro «%1» xa existe.\n" -"Está seguro de que quere substituílo?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro modificouse.\n" -"Quere gardalo?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Líder do proxecto desde o ano 2000, desenvolvedor principal." - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Creador do proxecto, desenvolvedor entre o ano 1998 e o ano 2000." - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Autor do diálogo de «Axuda → Acerca de»." - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "Pantalla de benvida, probas e solución de erros." - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Complemento de supresión de banda." - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Medidor de niveis." - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Complemento de gravación de PulseAudio." - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor de aRts." - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Páxina de inicio de Kwave e axuda por internet en alemán." - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Empaquetador para Debian." - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Empaquetador para Mandrake, para a arquitectura X86_64." - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Probador." - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor da biblioteca «mad» de descodificación de MP3." - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok e Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Mantedores da biblioteca «id3lib»." - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor da biblioteca «audiofile»." - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Tradución ao castelán" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor da biblioteca «sndfile»." - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tradución ao checo" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Actualizacións de textos e de internacionalización." - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Desactivar a pantalla de benvida." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Iniciar Kwave minimizado." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Rexistrar todas as ordes no ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "ficheiro" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Seleccionar un tipo de interface: SDI, MDI ou TAB." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Lista de ficheiros de son, ficheiros de macro de Kwave ou enderezos URL para " -"que Kwave abra (optional)." - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[ficheiros…]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Un editor de son construído coa versión 5 das infraestruturas de KDE" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "© 2016 Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Engadir unha etiqueta" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Xa hai unha etiqueta na posición seleccionada.\n" -"Quere substituíla?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Modificar a etiqueta" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Novo…" - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir un recente" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Limpar a lista" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Rexistro" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Gardar" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Como…" - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Selección…" - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Bloques…" - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nova xanela" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Saír" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Zona visíbel" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Ao inicio" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Ao final" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandir ás etiquetas" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Ás seguintes etiquetas" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Ás etiquetas anteriores" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionalo todo" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter a selección" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Portapapeis" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Descargar" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Interir en…" - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Propiedades do ficheiro…" - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Vista" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Ir á posición…" - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Comezo" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Final" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Páxina anterior" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Seguinte páxina" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Desprazar cara a dereita" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Desprazar cara a esquerda" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Achegar" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Afastar" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Ampliar á selección" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Axustar ao sinal completo" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar ao 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Retroceder" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Comezar" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Bucle" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Deter" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Avanzar" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "" - -#: kwave/menus.config:144 -#, fuzzy -#| msgid "Start" -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Comezar" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Efectos" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Aparecer" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Esvaer" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificar libremente" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Aparecer o comezo" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Esvaer o final" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Pase baixo" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Supresión de banda" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Paso de banda" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Cambio de ton" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Inverter" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Silencio" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Espectrograma" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Xanela" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Seguinte xanela" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Xanela anterior" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Xanelas subordinadas en cascada" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Xanelas subordinadas en teselas" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Xanelas subordinadas nunha liña vertical" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Xanelas separadas (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Mostrar os ficheiros en…" - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "A mesma xanela (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Lapelas" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Reprodución" - -#: kwave/menus.config:254 -#, fuzzy -#| msgid "Format" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: kwave/menus.config:255 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Orixe" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Restabelecer a barra de ferramentas" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "" -"Volver a activar todas as mensaxes ocultadas mediante a opción de «Non " -"preguntar de novo»." - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Contido" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Axuda" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Acerca de Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca de KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Retroceder" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Rexistro" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Comezar a reprodución" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Iniciar a reprodución e repetir" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Deter a reprodución e maila repetición" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Avanzar" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Continuar a reprodución" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pór a reprodución en pausa" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Cargando o menú principal…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Preparando a barra de ferramentas…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Creando un ficheiro novo baleiro" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Abrir un ficheiro existente" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gardar o ficheiro actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome ou cun formato diferente…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Pechar o ficheiro actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Silenciar a selección" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Eliminar a selección" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Restaurar a configuración predeterminada da barra de ferramentas?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Quere activar de novo todas as notificacións desactivadas?\n" -"Todas as mensaxes que previamente desactivase marcando a opción de «Non " -"preguntar de novo» volverán estar activadas." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Executando a orde «%1»…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Executando o ficheiro de scripting de Kwave «%1»…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Cargando o ficheiro «%1»…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Esgotouse a memoria" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Non foi posíbel abrir «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "O tipo de ficheiro «%1» non é compatíbel ou non se recoñece." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Duración: %1 (%2 mostras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Modo: %1 kHz a %2 bits" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Seleccionado: %1…%2 (%3 mostras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Seleccionado: %1…%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posición: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refacer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Ampliar á selección" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Achegar" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Afastar" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar ao 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Ampliar a todo" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Seleccionar o factor de aumento" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 seg" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolación" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inverter na horizontal" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Inverter na vertical" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Na primeira metade" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Na segunda metade" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Axustar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Predefinicións" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Gardar a predefinición" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Punto seleccionado" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Cada punto de segundo" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Predefinición de curva de Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Gardar a predefinición de curva" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Aplicando «%1»…" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Etiqueta %1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Etiqueta %1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "Elimina&r" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propiedades…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Propiedades da etiqueta…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"Posición da etiqueta:
\n" -"Define a posición da etiqueta, xa sexa como tempo desde o inicio, como " -"porcentaxe do ficheiro ou como posición absoluta de mostra. Internamente, " -"Kwave sempre usa a posición en mostras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "Unha descrición da etiqueta (opcional)." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"Descrición da etiqueta:
\n" -"Escribe un texto curto que describa a etiqueta." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Posición:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Índice:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "Índice da etiqueta" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"Índice da etiqueta
\n" -"Índice numérico da etiqueta, comezando desde cero, ordenado por posición. Os " -"índices máis baixos están á esquerda e os máis altos á dereita. Non pode " -"cambiar o índice directamente, o único que pode facer é cambiar a posición " -"da etiqueta con respecto a outras para que cambie tamén o seu índice." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "Duración" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Duración" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "Seleccionar por número de mostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Mostras" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "Seleccionar por tempo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Tempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "Seleccionar por porcentaxe do sinal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Porcentaxe" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milisegundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "Define a selección como una porcentaxe do sinal completo." - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Selección\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Selección, bordo esquerdo" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Selección, bordo dereito" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastrar e soltar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Desfacer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refacer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "&Pegar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gardar…" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandir ás etiquetas" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Ás seguintes etiquetas" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Ás etiquetas anteriores" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Ficheiros de macro de Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos os ficheiros compatíbeis" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Sen compresión" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Layer I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Layer II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Capa III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Está seguro de que quere interromper a acción actual?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Nome do álbum se a orixe é un álbum\n" -"que contén máis ficheiros multimedia." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotación" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Fornece comentarios xerais sobre o ficheiro ou o asunto do\n" -"ficheiro. Se o comentario conta con varias oracións, remate\n" -"todas elas cun punto. Non introduza espazos!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Lugar do arquivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Indica o lugar onde se arquiva o asunto do ficheiro." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifica o nome do autor do asunto orixinal\n" -"do ficheiro.\n" -"Por exemplo, «van Beethoven, Ludwig»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Taxa de bits inferior" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Indica o límite inferior dun fluxo de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Modo de taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Modo de taxa de bits (ABR, VBR, CBR…)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Taxa de bits nominal do fluxo de son en bits por segundo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Taxa de bits superior" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Indica o límite superior dun fluxo de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits por mostra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Indica o número de bits por mostra." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "Cedé" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "" -"Número do cedé, en caso de que a orixe sexa un álbum composto por varios " -"cedés." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "Cedés" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "" -"Número de cedés, en caso de que a orixe sexa un álbum composto por varios " -"cedés." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Encargado por" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Lista os nomes das persoas ou organizacións\n" -"que engargaron o asunto do ficheiro." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Comentarios" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Activa un modo de compresión dos datos\n" -"de son para reducir o espazo usado." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Información de contacto dos creadores ou\n" -"distribuidores da pista. Pode ser un URL, un enderezo\n" -"de correo electrónico, ou o enderezo físico da produtora." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Dereitos de copia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Garda a información de dereitos de autor do ficheiro. Se\n" -"existen varios autores, sepáreos por punto e coma seguido\n" -"dun espazo.\n" -"Exemplo: «© 2002 Comunidade de Linux»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Con copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Indica se un ficheiro está ou non protexido por dereitos de autor." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Indica a data de creación do asunto do ficheiro.\n" -"Por exemplo, «2001-12-24»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Enxeñeiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Mostra o nome do enxeñeiro que traballou no ficheiro.\n" -"Se existe máis dun enxeñeiro, separe os nomes con\n" -" punto e coma seguido dun espazo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Duración estimada" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Duración estimada do ficheiro en mostras." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Nome do ficheiro aberto." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Tamaño do ficheiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Tamaño do ficheiro en bytes." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Estilo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Describe o xénero ou estilo da obra orixinal.\n" -"Por exemplo, «música clásica» ou «pop»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Número ISRC da pista. Para informarse sobre os\n" -"números ISRC, consulte: \n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Fornece unhs lista de palabras clave que fan\n" -"referencia ao ficheiro ou ao seu asunto." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "A lista de etiquetas e marcadores." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Duración do ficheiro en mostras." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Información da licenza, por exemplo «Todos os\n" -"dereitos reservados», «Permítese calquera uso»,\n" -"un URL que apunta á licenza, a Licenza de Sons\n" -"Abertos da EFF («Distribuído baixo os termos da\n" -"Licenza de Sons Abertos. Véxase\n" -"http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"para máis información»), etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Medio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Describe o asunto orixinal do ficheiro, o\n" -"lugar onde se gravou por primeira vez.\n" -"Por exemplo, «orquestra»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Tipo MIME do formato do ficheiro." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Énfase" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Modo de énfase do son" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG Layer, I, II ou III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Extensión do modo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Extensión do modo de MPEG (só para estéreos combinados)." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "Versión de MPEG, 1, 2 ou 2.5." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Almacena o título do asunto do ficheiro.\n" -"Por exemplo, «Sinfonía n. 6, Op.68, Pastoral»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Duración das estruturas de Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"A duración das estruturas de Opus en milisegundos (pode usar os valores 2,5, " -"5, 10, 20, 40, ou 60 ms)." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Nome da organización que produciu a pista,\n" -"é dicir, da produtora." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Orixinal" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Indica se o ficheiro é un orixinal ou unha copia." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Artista" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"As persoas que interpretarion a obra. No caso da música\n" -"clásica serían o director, a orquestra e os solistas. Nun\n" -"libro de son serían os narradores que leron o libro." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Indica se o asunto é privado." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Produto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Indica se o nome ou o título\n" -"orixinais do ficheiro. Por exemplo,\n" -"«Colección de música de Linux».'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formato das mostras" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Formato que se usa para almacenar as mostras de\n" -"son dixitalizadas. Por exemplo, «IEEE de 32 bits en\n" -"coma flotante»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Taxa de mostraxe" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Número de mostras por segundo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Programa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifica o nome do paquete de software\n" -"usado para crear o ficheiro. Por exemplo:\n" -"«Kwave v0.6.4-1»." - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Orixe" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Indica o nome da persoa ou organización que\n" -"forneceu o asunto orixinal do ficheiro. Por\n" -"exemplo, «Investigación de son caótica»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Forma da orixe" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Indica a forma orixinal do material dixitalizado. Por exemplo:\n" -"«Disco/Vinilo/90RPM», «DAT de son», ou «cinta/CrO2/60min»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Describe o asunto do ficheiro.\n" -"Por exemplo, «Sons de paxaros pola mañá cedo»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Técnico" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Indica o técnico que dixitalizou o ficheiro do asunto.\n" -"Por exemplo, «Torvalds, Linus»." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Pista do cedé se a orixe era un cedé." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Número de pistas do cedé se a orixe era un cedé." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Canles" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Indica o número de canles do sinal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Calidade base" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Calidade base da compresión en modo VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Pode usarse para diferenciar varias versións do\n" -"mesmo título de pista nunha mesma colección,\n" -"por exemplo fornecendo detalles sobre a\n" -" versión que a diferencian, como os intérpretes\n" -"ou o estilo." - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Fonte: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Lonxitude: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Taxa de mostraxe: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 mostras por segundo" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolución: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bits por mostra" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Pistas: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (estéreo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (cuadrafónico)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Está seguro de que quere interromper a operación?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 restantes)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1/%2 MB listos" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 mostras" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Seno" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Dente de serra" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Dente de serra invertido" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangulares" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Cadrado do seno" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Cubo do seno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock clásico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Folclore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Banda sonora" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambiental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusión" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Clásica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Game" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Fragmento de son" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock alternativo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Baixo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Espazo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditación" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Étnica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Electrónica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop folclórico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock sureño" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Culta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christian Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Nativo americano" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicodélica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polca" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Rock duro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Rock folclórico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk nacional" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gótico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progresivo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psicodélico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock sinfónico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lento" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Coro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Charla" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Ópera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de cámara" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Sinfonía" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folclore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Dueto" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Drum Solo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "A capella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Salón de baile" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Curvas" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polinomio de grao n" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polinomio de grao 3" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polinomio de grao 5" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polinomio de grao 7" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Mostra e espera" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de historial «%1» para escritura." - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Non foi posíbel abrir «%1»" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (arquitectura avanzada de son de Linux)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (sistema de son aberto)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Executando o complemento «%1»…" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "O complemento «%1» non se recoñece ou non é válido." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Erro ao cargar o complemento" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Cargando o complemento %1…" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Complemento a dous lineal" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Enteiro sen signo" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "IEEE de 32 bits en coma flotante" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "IEEE de 64 bits en coma flotante de dobre precisión" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "O sinal está baleiro, non hai nada que gardar." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Ao gardar neste formato perderá os seguintes atributos adicionais do " -"ficheiro:\n" -"%1\n" -"Quere continuar aínda así?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(construído para a versión %1 das infraestruturas de KDE)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Produciuse un erro ao gardar o ficheiro." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "O ficheiro cortouse e podería estar corrompido." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "O tipo do ficheiro non é compatíbel." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Inserir do portapapeis na posición" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandir a selección á etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Seleccionar as seguintes etiquetas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Seleccionar as etiquetas anteriores" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Escoller todas as pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Anular a selección das pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Inverter a selección de pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Seleccionar a pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Anular a selección da pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Alternar a selección da pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Engadir unha pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Inserir unha pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Eliminar a pista" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Inserir un espazo" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "" -"Non hai memoria dabondo para gardar a información de accións anteriores para " -"a funcionalidade de desfacer." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Quere continuar sen a posibilidade de desfacer?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Consello: pode configurar a cantidade de memoria
dispoñíbel para a " -"funcionalidade de desfacer en «%1 → %2»." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Última acción" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Modificar a información do ficheiro" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Eliminar a etiqueta" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Selección manual de pistas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Selección manual" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Novo ficheiro" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Inserir %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Inserir %1 obxectos %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Inserir metadatos" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Eliminar %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Eliminar os obxectos %1 %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Eliminar os metadatos" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Modificar as mostras" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Modificar %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Modificar %1 obxectos %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Modificar os metadatos" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versión" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autores" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Complementos atopados: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Acerca de Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave — Un editor de son para KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave é un editor de son deseñado para o ambiente de escritorio de KDE.


Kwave permítelle editar moitos tipos de ficheiros de son, " -"incluídos ficheiros de varias pistas. Pode modificar e reproducir cada pista " -"por separado.
Kwave tamén inclúe varios complementos (algúns aínda en " -"progreso) para transformar os datos de son de varios xeitos, e presenta unha " -"visualización gráfica coa posibilidade de desprazamento e achegamento.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Agradecementos a" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Información sobre os complementos" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Tradución" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Acordo da licenza" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificar libremente" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Aparecer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Esvaer" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Aparecer o comezo" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Esvaer o final" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Deter" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Escoitar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Paso de banda" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "Iniciar ou deter a escoita previa" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Iniciar ou deter a escoita previa coa configuración actual. Se a escoita " -"previa está activada, escoitará case inmediatamente calquera cambio que " -"realice nos parámetros seleccionados." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Son codificado en ASCII." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro para gardar." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, son de Sun" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Formato de ficheiro de son de Amiga IFF/8SVX" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Formato comprimido de intercambio de son" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Formato de intercambio de son" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Formato de ficheiro de investigación audiovisual (AVR)" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Formato de ficheiro de son de Core" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, formato de son Carl" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Formato de ficheiro de son de NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Formato de Vision de mostra" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "O formato ou a función non están definidos." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "A cabeceira do ficheiro está danada." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "O tipo do códec non é compatíbel." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "O acceso de lectura fallou." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "O formato da mostra é incorrecto." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao abrir o ficheiro:\n" -"«%1»" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Son en FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Non foi posíbel abrir o fluxo de bits de FLAC." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Produciuse un erro ao procesar os metadatos de FLAC (%s)." - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Non foi posíbel abrir o codificador de FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Configuración do codificador de MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Son en MPEG capa III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "Son en MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Son en MPEG capa II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Son en MPEG capa I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"A suma de comprobación do ficheiro é incorrecta.\n" -"Quere continuar aínda así?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"O ficheiro contén un modo de canle incorrecto: «0x%1».\n" -"Usarase o modo mono…" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"O ficheiro aberto non é un ficheiro MPEG ou está danado.\n" -"Non se atopou información de cabeceira." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Erro de suma de comprobación" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Perdeuse a sincronización" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "O ficheiro contén datos incorrectos" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Erro descoñecido: 0x%1. É posíbel que o ficheiro estea danado?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Produciuse un erro ao decodificar o ficheiro:\n" -"«%1»,\n" -"na posición %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Quere continuar aínda así?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Quere continuar e ignorar os seguintes erros?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"O formato de ficheiro que seleccionou só é compatíbel cos modos mono e " -"estéreo. O ficheiro gardarase en estéreo." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro para gardar." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao chamar ao codificador externo «%1»:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(definido polo usuario)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Seleccionar un codificador de MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Parabéns, a proba completouse correctamente." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Configuración do codificador de MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "Localizar manualmente o codificador." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Seleccionar…" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "Seleccionar unha das configuracións predefinidas do codificador." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "Seleccionar automaticamente o codificador instalado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "&Detectar automaticamente…" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "Mostrar a información de uso do codificador." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Uso" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "Ruta do encodificador." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "Atopar a ruta completa do codificador." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Localizar" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Signo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "Parámetro para cambiar a orde dos bytes." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"Parámetro para que o codificador use datos en bruto como formato de entrada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Formato en bruto:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Orden dos bytes:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "Parámetro para usar o formato de mostras con signo." - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Taxa de mostraxe:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"Taxa de mostraxe en Hz (use %1 como elemento de substitución)\n" -"ou kHz (use [%khz] como elemento de substitución)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits por mostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"Bits por mostra,\n" -"use %1 como elemento de substitución." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Canles:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "Parámetro para ficheiro dunha única canle (mono)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "estéreo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "Parámetro para ficheiros de 2 (estéreo) ou máis canles." - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Calidade" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "máx" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "mín" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Parámetro para a taxa de bits mínima en bit/s\n" -"(use %1 como elemento de substitución)." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Parámetro para a taxa de bits máxima en bit/s\n" -"(use %1 como elemento de substitución)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de bits:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "Media" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"Parámetro para a taxa de bits media en bit/s\n" -"(use %1 como elemento de substitución)." - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Énfase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "ningún" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "Parámetro para non usar énfase." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "Parámetro para usar un énfase de 50/15ms." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "Parámetro para usar un énfase CCIT J17." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelado de ruído:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "Parámetros para configurar o modelado de ruído." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibilidade:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "Parámetros para configurar a compatibilidade." - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Bandeiras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Dereitos de copia:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "" -"Parámetro para indicar que o ficheiro está protexido por dereitos de autor." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Orixinal:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "Parámetro para indicar que o sinal é o orixinal, e non unha copia." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Protexer:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "Parámetro para activar a protección CRC." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Engadir ao comezo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "Parámetros adicionais para colocar ao comezo da orde do codificador." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Engadir ao final:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "Parámetros adicionais para colocar ao final da orde do codificador." - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Axuda do codificador:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "Parámetro para obter información sobre o uso do codificador." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Información da versión:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "Parámetro para obter información sobre a versión do codificador." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "Intentar codificar un sinal curto de proba coa configuración actual." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Probar..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Son en Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Son en Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Son en Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "O fluxo de bits de Ogg non ten lonxitude." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Os datos de entrada non parecen ser un fluxo de bits de Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "" -"Produciuse un erro ao ler a primeira páxina dos datos do fluxo de bits de " -"Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Produciuse un erro ao ler o paquete de cabeceira inicial." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Erro: O códec é incompatíbel." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "" -"O fluxo de bits contiña datos corrompidos, ou faltaban datos. Continuarase." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Erro: Non hai ningún códec dispoñíbel para «%1»." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Hai un ou varios parámetros incorrectos ou fóra dos límites." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "A estrutura de modo que indicou é incorrecta." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Detectouse un erro interno." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Os datos comprimidos recibidos están corrompidos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "O número da solicitude é incorrecto." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "A estrutura de decodificador é incorrecta ou xa se liberara." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Erro do descodificador: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "" -"Chegouse ao final do ficheiro antes de atopar as cabeceiras do comentario de " -"Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Este fluxo de bits de Ogg non contén datos de son de Opus válidos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "O descodificador de Opus fallou" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"A taxa de bits envolvente sería infedior a 32 kbit/s por canle, este " -"ficheiro debería converterse en mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"A taxa de bits envolvente sería infedior a 32 kbit/s por canle, este " -"ficheiro debería converterse en estéreo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"A taxa de bits %1 kbit/s está fóra dos límites, limitarase a %2 kbit/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"A taxa de mostraxe de %1 mostra/s está fóra dos límites,\n" -"debe estar entre %2 e %3 mostra/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "O codificador de Opus fallou" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "O codificador de Opus fallou ao configurar a taxa de bits: «%1»." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "O codificador de Opus fallou ao configurar o modo VBR: «%1»." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "O codificador de Opus fallou ao configurar o límite de VBR: «%1»." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "" -"O codificador de Opus fallou ao obter o valor de busca cada adiante: «%1»." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Este fluxo de bits de Ogg non contén datos de son de Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Atopouse unha cabeceira secundaria en mal estado. Sairase." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "" -"Chegouse ao final do ficheiro antes de atopar todas as cabeceiras de Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Este códec é compatíbel unicamente con ficheiros mono e estéreo, non permite " -"usar %1 canles." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Non seleccionou unha taxa de bits para a codificación. Quere continuar e " -"codificar con %1 kbit/s ou cancelar e escoller unha taxa de bits diferente?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Algúns dos parámetros de codificación son incompatíbeis. Cambie a " -"configuración e probe de novo." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Detectando a extremidade (busca estándar)…" - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Detectando a extremidade (busca estatística)…" - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Buscando a parte «%1» que falta…" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Reparar automaticamente" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Lendo..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"A estrutura do ficheiro está danada, ou non se trata dun ficheiro WAV.\n" -"Quere que Kwave intente reparalo?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Reparación automática de Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Reparar" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"O ficheiro aberto non é un ficheiro WAV ou está danado:\n" -"Non contén datos de son correctos dabondo.\n" -"\n" -"Xa non ten sentido continuar." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"O ficheiro WAV parece estar danado:\n" -"Algunhas partes están duplicadas ou faltan.\n" -"\n" -"Kwave só usará as primeiras e ignorará o resto.\n" -"Isto podería causar unha perda de datos.\n" -"Se quere reparar completamente o ficheiro,\n" -"escriba unha mensaxe á lista de correo de\n" -"Kwave e axudaremos." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "A cabeceira do ficheiro está danada." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "Erro interno %1 de libaudiofile: «%2»." - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"O tipo de compresión seleccionado non pode usarse para gardar. Quere usar no " -"seu lugar a compresión G711 ULAW?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Si, usar G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Non, gardar sen comprimir" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "O ficheiro ou a selección son demasiado grandes." - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Son WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Xerar un nivel de DC do 50%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Xerar un nivel de DC do 100%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Padrón de mínimo e máximo" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Xerar un padrón de serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verificar o padrón de serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Varrido FM" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Etiquetas no contorno das bandas" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Botar a xerarquía de xanelas" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Botar os metadatos" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Depurar (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Modo de taxa de bits media" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Modo de taxa de bits media
\n" -"Á taxa de bits asígnaselle un valor medio,\n" -"con límites superior e inferior opcionais." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "TBM:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "a menor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Modo de taxa de bits variábel" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Modo de taxa de bits variábel
\n" -"A taxa de bits selecciónase a partir dunha calidade media." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "a maior" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Taxa de bits nominal" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 bytes)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 bytes)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Taxa de mostraxe:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Aquí podes seleccionar unha das taxas de\n" -"de mostraxe predeterminadas ou indicar\n" -"unha personalizada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolución:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Seleccione a resolución en bits na que\n" -"gardar o ficheiro." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistas:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Mostra o número de pistas do sinal.\n" -"Pode engadir ou eliminar pistas desde o menú\n" -"«Editar»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Lonxitude:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Mostra o número de mostras do ficheiro\n" -"e, de ser posíbel, a duración." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 mostras)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(estéreo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(cuadrafónico)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Información do ficheiro" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "mostras por segundo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Modo de codificación:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Estéreo intensivo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "Estéreo de MS" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "si" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bandas da 4 á 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bandas da 8 á 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bandas da 12 á 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bandas da 16 á 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "Versión 1 de MPEG (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "Versión 2 de MPEG (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "Versión 2.5 de MPEG (non oficial)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Capa I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Capa II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Capa III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Contido" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Seleccione unha data do calendario." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Abre un diálogo para seleccionar unha data do calendario." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Seleccionar a data actual." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Hoxe" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autor ou dereitos de copia" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Cambiou a taxa de mostraxe. Quere converter o ficheiro completo á nova taxa " -"de mostraxe ou só quere definir a taxa de mostraxe para reparar un ficheiro " -"danado? Nota: se simplemente cambia a taxa de mostraxe, poden producirse " -"efectos «Mickey Mouse»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Converter" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Definir a taxa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Eliminar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "Eng&adir" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "Xerar palabras clave automaticamente" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Xerar palabras clave automaticamente
\n" -"Crear unha lista de palabras tras percorrer toda a información do ficheiro " -"actual e xuntala coa lista actual de palabras clave." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&utomático" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Lista de palabras clave." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Seleccione unha data" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Ir á posición" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Ir a…" - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Inserir en…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Pase baixo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "Frecuencia de corte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"Frecuencia de corte\n" -"Determina a máxima frecuencia audíbel,\n" -"calquera frecuencia superior córtase." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Opcións de memoria" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Limitar o uso de memoria física (RAM).
\n" -"\n" -"Se non define un límite, determinarase o tamaño da memoria física instalada " -"no computador e usarase como límite. Pode definir un límite superior ao da " -"cantidade de memoria total instalada." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Memoria física" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Limitar &a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes de memoria física" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Configurar o uso de memoria virtual (ficheiros de intercambio).
\n" -"\n" -"Se activa o uso de memoria virtual, pode indicar un cartadol no que Kwave " -"creará ficheiros temporais que usar como unha extensión da memoria física. " -"Isto permítelle procesar ficheiros moito máis grandes que a súa memoria " -"física.\n" -"
\n" -"Por suposto, tamén pode definir un límite para o tamaño total dos ficheiros " -"de intercambio." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "Memoria &virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "&Activar o uso de memoria virtual." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Cartafol:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Cartafol no que almacenar os ficheiros de intercambio." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Seleccione un cartafol no que almacenar os ficheiros de intercambio." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Examinar…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes de memoria virtual" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Memoria para &facer e desfacer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "" -"Megabytes de memoria que usar para lembrar operacións de facer e desfacer." - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Seleccionar o cartafol dos ficheiros de intercambio" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Novo sinal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Taxa de mostraxe
Aquí pode seleccionar unha das taxas de de " -"mostraxe predeterminadas ou indicar unha personalizada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Mostras por segundo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Número de pistas
Seleccione un número de pistas do novo sinal. Se " -"non o ten claro, pode engadir ou eliminar pistas máis adiante desde o " -"programa." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolución
Seleccione unha resolución en buts na que gardar o " -"ficheiro. Porén, Kwave sempre usa unha resolución de 24 bits internamente " -"para dar os mellores resultados ao procesar datos de son." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Marque esta opción para definir a duración do ficheiro." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Marque esta opción para definir o número de mostras directamente." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Mostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(tamaño do ficheiro)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Define o tamaño do ficheiro como porcentaxe do tamaño máximo posíbel." - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(tamaño do ficheiro resultante: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Engadir ruído" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "Engadir un nivel de ruído en porcentaxe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Engade un nivel de ruído indicado como unha porcentaxe do nivel de volume " -"máximo.\n" -"Por exemplo: «1 %», «15%» ou «100%»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Porcentaxe" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "Engadir un nivel de ruído en dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"Engade un nivel de ruído indicado na escala logarítmica (decibelios).\n" -"Por exemplo: «-3 dB» ou «- 6 dB»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarítmico" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Nivel de ruído" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Analizando o nivel do volume…" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normalizando (%1 dB)…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Supresión de banda" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "Centrar a frecuencia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Centrar a frecuencia\n" -"Determina o centro do intervalo de frecuencias\n" -"que debería eliminarse." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "Largo de banda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"Largo de banda\n" -"Determina a lonxitude do intervalo de\n" -"frecuencia que debería eliminarse." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Cambio de ton" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "Frecuencia de corte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"Frecuencia de corte
Esta opción determina o pequenas que son as " -"pezas de datos de son antes de que o cambio de altura as procese. Se os " -"datos de son teñen interrupcións, aumentar este valor podería darlle " -"mellores resultados." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "Cambiar a velocidade por porcentaxe" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Cambiar a velocidade de maneira relativa á velocidade orixinal, por " -"porcentaxe.\n" -"Por exemplo: «50 %», «75%» ou «125%»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "por porcentaxe" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "Cambiar a velocidade por factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Aumenta ou reduce a velocidade aplicando un factor.\n" -"Por exemplo: «x1», «x2», «/4»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "por factor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Dispositivo predeterminado" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Dispositivo nulo" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Erro de entrada e saída. Podería ¡\n" -"deberse a que o controlador non está\n" -"presente no núcleo do sistema ou non\n" -"está debidamente configurado." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"O dispositivo está ocupado. Pode que o estea a usar\n" -"outro programa. Inténteo de novo máis tarde.\n" -"Consello: Se executa «fuser -v %1» nunha liña de\n" -"ordes é posíbel que descubra o nome e mailo identificador de proceso do " -"programa que mantén\n" -"o dispositivo ocupado." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo «%1»: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Carta %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Dispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Subdispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Complemento de DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Non é posíbel abrir o dispositivo «%1» no modo correcto." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "Non é posíbel usar %1 bits por mostra." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "Non é posíbel reproducir %1 canles." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Non é posíbel usar unha taxa de reprodución de %1 Hz." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "O tamaño do búfer non serve: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de reprodución de OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de reprodución de ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Calquera dispositivo (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "Non é posíbel usar %1 canles, o máximo son 255." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor de PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "" -"O dispositivo de PulseAudio «%1» é un dispositivo descoñecido ou xa non está " -"conectado." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "reprodución…" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Non foi posíbel crear un fluxo de PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Non foi posíbel abrir un fluxo de PulseAudio para reproducilo (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(usar o predeterminado do servidor)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "" -"O dispositivo de son «%1» é un dispositivo descoñecido ou xa non está " -"conectado." - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "non é posíbel usar a codificación PCM" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "non é posíbel usar a reprodución con %1 canles" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "non é posíbel usar unha taxa de mostraxe de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "o formato de mostras de números enteiros non é compatíbel" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Non foi posíbel abrir o dispositivo de Qt Multimedia «%1»." - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(estéreo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(cuadrafónico)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Seleccionar o dispositivo de reprodución" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Reprodución" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Configuración da reprodución" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Dispositivo de reprodución" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista mostra unha selección de algúns " -"dispositivos de reprodución coñecidos que son axeitados para o método de " -"reprodución seleccionado. Se o dispositivo que busca non está na lista, pode " -"escribir o nome do dispositivo vostede mesmo ou buscalo no sistema de " -"ficheiros.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Buscar un dispositivo no sistema de ficheiros" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Seleccionar…

Selecionar un nome de dispositivo no disco duro, se o " -"dispositivo que busca non está na lista.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Método ou sistema de reprodución" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Método de reprodución:

Escoller un método ou sistema de " -"reprodución. Pode escoller un dos seguintes métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): O sistema máis antigo, compatíbel " -"con mono e estéreo. Considérase obsoleto desde a versión 2.6 de Linux, pero " -"aínda se usa bastante. Podería dar problemas se o usa en combinación con " -"PulseAudio ou outros programas, OSS só permite reproducir son desde un " -"programa de cada vez!

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substitúe a OSS, " -"conta con máis funcionalidades e é compatíbel con unha maior variedade de " -"hardware. Podería dar problemas ao usalo en combinación con outros programas " -"igual que OSS, pero conta cun complemento chamado dmix que permite " -"evitar o problema.

\n" -"

PulseAudio: O sistema de reprodución recomendado por KDE. " -"Permite que varios programas reproduzan son ao mesmo tempo.

\n" -"

Nota: algúns destes métodos poderían non estar dispoñíbeis, " -"dependendo das opcións de compilacións que se usasen para construír Kwave." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Método de reprodución:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Tamaño do búfer de reprodución (en bytes)." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Tamaño do búfer:

Seleccionar o tamaño do búfer de reprodución. " -"Debería seleccionar un valor tan baixo como sexa posíbel para reducir a " -"latencia da reprodución. A latencia é o tempo entre que realiza accións na " -"interface de usuario como iniciar ou deter a reprodución, se actualiza a " -"posición da reprodución e se emite verdadeiramente o son. Se nota que se " -"entrecorta a reprodución, debería aumentar lixeiramente o valor.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Tamaño do búfer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits por mostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Resolución da reprodución en bits por mostra." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits por mostra:

Seleccionar unha das resolucións de bits " -"compatíbeis co seu dispositivo de reprodución. Non ten por que ser a mesma " -"resolución que a do ficheiro de son, Kwave adapta automaticamente o son da " -"súa resolución interna (24 bits) ao valor indicado aquí. Canto maior sexa a " -"resolución, mellor será a calidade do son.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Número de canles: mono, estéreo…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Canles:

Número de canles para reproducir. Non ten por que ser o " -"mesmo número que o número de pistas do ficheiro actual. Kwave mestura " -"automaticamente as pistas do ficheiro e adáptaas ao número de canles que " -"indique aquí.

Por exemplo, se ten tres pistas e escolle a reprodución " -"en estéreo, a canle esquerda conterá a primeira pista e a metade da segunda, " -"mentres que a canle dereita conterá a terceira pista e a metade da segunda." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Reproducir un son curto de proba" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Probar

Intentar reproducir un son curto usando a configuración " -"actual.

(Esta funcionalidade aínda non está lista!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Probar…" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Primeiro seleccione un dispositivo de reprodución." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Proba de reprodución" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Debería estar escoitando un tono de proba de %1 Hz.

(Se escoita " -"clics ou o son se entrecorta, aumente
o tamaño do búfer e vólvao " -"intentar)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "Complemento de DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Dispositivo de gravación de OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravación de OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravación de ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Gravación de Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Feito" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravación de OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravación de ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Seleccionar un dispositivo de gravación" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Cuadrafónico" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 pistas" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bit" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Revise a configuración do dispositivo de orixe…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(baleiro)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Cargando no búfer…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Gravando anticipadamente…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Agardando polo iniciador…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Gravando..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "1 día" -msgstr[1] "%1 días" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "1 hora" -msgstr[1] "%1 horas " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "1 minuto" -msgstr[1] "%1 minutos " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "e %1 segundo" -msgstr[1] "e %1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 segundo" -msgstr[1] "%1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Comezarase en %1%2%3%4…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Lonxitude: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 mostras)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Gravación" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Control de gravación" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Activar a gravación anticipada." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Ao usar a gravación anticipada, Kwave grava internamente antes de que " -"comece a gravación real. Esta funcionalidade é útil se quere comezar a " -"gravar uns segundos antes de premer o botón de gravar. Por exemplo, ao " -"gravar a radio." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Gravar anticipadamente:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Limitar a duración da gravación." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Marque a opción Duración da gravación para limitar a duración da " -"mesma, de xeito que a gravación se deteña en canto a súa duración sexa a " -"indicada." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Duración da gravación:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Nivel de inicio." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Marque a opción Iniciador da gravación para que a gravación comece en " -"canto o volume do sinal de entrada supere o nivel de volume indicado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Iniciador da gravación:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Deter a gravación" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Deter ou continuar" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Iniciar nunha data e hora indicadas." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Marque esta opción para que a gravación comece na data e hora indicadas. " -"Teña en conta que se a data e hora son pasadas, a gravación comezará " -"inmediatamente ou en canto se cumpra a condición do iniciador definido (de " -"habelo)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Comezar &en:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "Control automático da ganancia (AGC):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Amplificar:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Esvaecemento" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mato" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Taxa de mostras
Seleccione unha das taxas de mostra predefinidas " -"compatíbel coa súa tarxeta de son." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Número de canles
Seleccione un número de canles, por exemplo para " -"gravar en mono ou en estéreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compresión:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compresión
Seleccione un dos tipos de compresión se o seu " -"hardware de son permite usalo." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Formato das mostras
Seleccione un dos formatos de mostra que o " -"seu hardware permite. Isto non adoita afectar de maneira importante o " -"resultado, así que pode deixar o valor predeterminado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Formato das mostras:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolución
Seleccione unha resolución (en bits) na que gravar o " -"ficheiro. Canto maior sexa a resolución, maior será a calidade da gravación, " -"e maior será a carga do sistema durante a gravación." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Número de búferes:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Método ou sistema de gravación" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Método de gravación:

Escoller un método ou sistema de gravación. " -"Pode escoller un dos seguintes métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): O sistema máis antigo, compatíbel " -"con mono e estéreo. Considérase obsoleto desde a versión 2.6 de Linux, pero " -"aínda se usa bastante.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substitúe a OSS, " -"conta con máis funcionalidades e é compatíbel con unha maior variedade de " -"hardware.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Método de gravación:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Dispositivo de gravación" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista mostra unha selección de algúns " -"dispositivos de gravación coñecidos que son axeitados para o método de " -"gravación seleccionado. Se o dispositivo que busca non está na lista, pode " -"escribir o nome do dispositivo vostede mesmo ou buscalo no sistema de " -"ficheiros.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "&Seleccionar…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Búfer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Nivel:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Pode que o sistema non sexa compatíbel co hardware correspondente ou que o " -"hardware non estea conectado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Parece que outro programa ten ocupado o dispositivo de son. Intentándoo de " -"novo…" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Non é posíbel abrir o dispositivo de gravación (%1)." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 canles" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 non é compatíbel, usarase %2." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Non foi posíbel gravar con %1 canles, usaranse %2 canles." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "O hardware non é compatíbel con %1 Hz, usaranse %2 Hz." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "Non foi posíbel usar %1 Hz, usaranse %2 Hz." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "O hardware non é compatíbel coa compresión «%1», usarase «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Non foi posíbel comprimir usando «%1», usarase «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "" -"O hardware non permite usar %1 bits por mostra, usaranse %2 bits por mostra." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "Non foi posíbel usar %1 bits por mostra, usaranse %2 bits por mostra." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "O hardware non é compatíbel co formato de mostra «%1», usarase «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Non foi posíble usar o formato de mostra «%1», usarase «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "O hardware non é compatíbel co formato de mostra actual!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "O hardware non é compatíbel co tipo de compresión actual!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Desbordamento do búfer. Aumente o número de búferes de gravación ou o tamaño " -"dos mesmos." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "O dispositivo de gravación parece estar ocupado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" -"Non foi posíbel ler do dispositivo de gravación. Número de erro: %1 (%2)." - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverter" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Cambiar a taxa de mostraxe" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Cambiando a taxa de mostraxe de %1 kHz a %2 kHz…" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Gardar os bloques" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "…" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Isto substituiría os seguintes ficheiros: %1Está seguro de que quere " -"continuar?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "" -"Os seguintes cartafoles non existen: %1Está seguro de que quere crealos e " -"continuar?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Marque esta opción para gardar unicamente os bloques que se solapan coa " -"selección actual; desmárquea para gardar o ficheiro completo.
" -"Teña en conta que esta opción está desactivada se non ten nada " -"seleccionado ou se a selección inclúe todo o ficheiro." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Gardar só a selección." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeración:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Determina como numerar os ficheiros:
    \n" -"
  • Continuando o índice máis alto que se atope, evitando así " -"conflitos con ficheiros existentes.
  • \n" -"
  • Comezando sempre desde un, aínda que poida dar lugar a conflitos " -"con ficheiros existentes.
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Continuar desde o índice máis alto" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Comezar sempre desde 1, substituír se é necesario" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Exemplo do primeiro nome que se gardará, usando o padrón do nome de ficheiro " -"indicado arriba e o método de numenración indicado abaixo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Seleccione o padrón para crear o nome de ficheiro de cada bloque que se " -"garde. Pode usar os seguintes textos de substitución:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]Nome do ficheiro, sen a ruta completa.
  • \n" -"
  • [%0Nnr]Índice do ficheiro, " -"con ceros á esquerda se inclúe un 0, e cun número fixo de díxitos " -"se o inclúe (N).
  • \n" -"
  • [%0Ncount]Número de ficheiros " -"totais para gardar.
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]Índice máis alto dos " -"ficheiros para gardar.
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Padrón do nome do ficheiro:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Comezar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Escoller o intervalo" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(tamaño de xanela resultante: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Tamaño da imaxe: %1×%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Definir os parámetros de «FTT» e «tempo» da resolución" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "visualización" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Usar cores distintas para a amplitude." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Usar cores." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Usar só escala de grises para a amplitude." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grises" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Actualizar automaticamente o sonograma
cando cambien os datos do sinal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Ao cambiar os datos do sinal." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "Actualizar automaticamente o sonograma se a
selección cambia." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Ao cambiar a selección." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Configuración de FFT" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Número de puntos de FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Función da xanela:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Escolla unha función de xanela.
\n" -"Use o tipo «Ningún» se a transformación debería poder desfacerse." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Número de puntos de FFT:

Intente seleccionar un número con " -"poucos factores primos
\n" -"cando escolla un tamaño de xanela grande.
\n" -"O procesamento será moito máis rápido!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Exportar como imaxe…" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Pechar" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Duración: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frecuencia: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitude: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Duración: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frecuencia: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitude: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Gardar o sonograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonograma de %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frecuencia: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitude: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Escriba unha orde…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Escriba unha orde:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "Escriba o texto da orde." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Escriba unha orde" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "Cambiar o volume por factor." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Aumenta ou reduce o volume aplicando un factor.\n" -"Por exemplo: «x1», «x2», «/4»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Factor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "Cambiar o volume por porcentaxe." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Cambiar o volume de maneira relativa ao volume orixinal, por porcentaxe.\n" -"Por exemplo: «50 %», «75%» ou «125%»." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "Cambiar o volume en dB." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Aumenta o diminúe o volume nun valor indicado na escala logarítmica " -"(decibelios).\n" -"Por exemplo: «+3 dB», «+6 dB» ou «- 3 dB»." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Silencio" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#, fuzzy -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "" -#~ "O dispositivo de son «%1» é un dispositivo descoñecido ou xa non está " -#~ "conectado." - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe e Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Filtro de paso de banda" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "Códec ASCII" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Códec do ficheiro de son" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "Códec de FLAC" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "Códec de MP3" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Códec de Ogg" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "Códec de WAV" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Funcións de depuración" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Ir á posición" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Inserir en" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Filtro de pase baixo" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Xerador de ruído" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalizador" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Conversión da taxa de mostraxe" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Xerador de ceros" - -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " para as infraestruturas de KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Etiqueta" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Novo" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/nl.po kwave-16.12.1/po/nl.po --- kwave-0.9.2-1/po/nl.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/nl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6588 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Freek de Kruijf , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:10+0200\n" -"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" -"Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Freek de Kruijf" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "freekdekruijf@kde.nl" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Configuratie wordt gelezen..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Hoofdvenster wordt geopend..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Opstarten gereed" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Plug-ins worden gescand..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Plug-ins worden geladen..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Afspelen: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Afspelen: %1 samples" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (gewijzigd)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand '%1' bestaat al.\n" -"Wilt u het overschrijven?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dit bestand is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Projectleider sinds 2000, kernontwikkeling" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Maker van het project, ontwikkeling 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Maker van de dialoog Help/Over" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "startscherm, testen en repareren van bugs" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Plug-in voor Notch-filter" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Niveaumeter" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Plug-in voor met PulseAudio opnemen" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Auteur van aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Homepagina van Kwave en Duitse online help" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Pakket maken voor Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Pakket maken voor Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Tester" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Auteur van de 'mad' MP3-decodeerbibliotheek " - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok en Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Onderhouders van de bibliotheek 'id3lib'" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Auteur van de bibliotheek 'audiofile'" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Spaanse vertaling" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Auteur van de bibliotheek 'sndfile'" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Czech translation" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Tekenreeks en i18n bijwerken" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Opstartscherm uitschakelen." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Kwave starten als pictogram." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Alle commando's in een bestand loggen ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "bestand" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Een GUI-type kiezen: SDI-, MDI- of TAB-modus." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Lijst met geluidsbestanden, te openen Kwave macrobestanden of Kwave URL's " -"(optioneel)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[bestanden...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Een geluidsbewerker gebouwd op het KDE Frameworks 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Label toevoegen" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Er is al een label op de positie die u hebt gekozen.\n" -"Wilt u het vervangen?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Label wijzigen" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Recent openen" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Lijst wissen" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Opnemen" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "Op&slaan" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Als..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Selectie..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Blokken..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nieuw venster" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Terugdraaien" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Uitsnijden" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Bereik" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Zichtbaar gebied" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Niets" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Om te starten" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Om te eindigen" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Naar labels expanderen" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Naar volgende labels" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Naar vorige labels" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Track" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Alles selecteren" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Selectie omkeren" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Flush" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Invoegen op..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Bestandseigenschappen..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Beeld" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Naar positie springen..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Begin" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Einde" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Vorige pagina" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Volgende pagina" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Naar rechts schuiven" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Naar links schuiven" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Tot selectie inzoomen" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Zoomen naar het gehele signaal" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoomen naar 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Afspelen" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Terugspoelen" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Herhalen" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Vooruit" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Voorbereiden..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Nu starten!" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Fx" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseren" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Fade in" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Geleidelijk vervagen" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Vrij versterken" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Intro geleidelijk aanzwellen" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Einde geleidelijk vervagen" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Laag doorlaatfilter" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Notch-filter" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Banddoorlaatfilter" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Pitch schuif" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeerd" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Berekenen" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Stilte" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Ruis" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Volgend venster" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Vorig venster" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Subvensters trapsgewijs ordenen" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Subvensters tegelen" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Subvensters Verticaal arrangeren" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Vensters scheiden (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Bestanden tonen in..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Zelfde venster (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabbladen" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Afspelen" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Werkbalk resetten" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Schakel alle berichten \"Niet opnieuw vragen\" opnieuw in" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Inhoud" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Info over Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Info over KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Terugspoelen" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Opnemen" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Afspelen starten" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Afspelen starten in een lus" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Afspelen of lus stoppen" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Vooruit" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Verdergaan met afspelen" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Afspelen pauzeren" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Hoofdmenu wordt geladen..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "werkbalk wordt geïnitialiseerd..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Een nieuw leeg bestand aanmaken" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Een bestaand bestand openen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Het huidige bestand opslaan" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "" -"Het huidige bestand met een andere naam of in een ander formaat opslaan..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Het huidige bestand sluiten" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Selectie dempen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Selectie verwijderen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "De werkbalk naar de standaardinstellingen herstellen?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Schakel alle uitgeschakelde meldingen weer in?\n" -"Alle meldingen die u eerder hebt uit gezet door het keuzevakje \"Niet " -"opnieuw vragen\" te activeren zullen dan weer worden ingeschakeld." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Commando '%1' wordt uitgevoerd..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Kwave-script in bestand '%1' wordt uitgevoerd..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Bezig met laden van bestand '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Onvoldoende geheugen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Kon '%1' niet openen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Ongeldig of onbekend bestandstype: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Lengte: %1 (%2 samples)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Modus: %1 kHz @ %2 Bit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Geselecteerd: %1...%2 (%3 samples)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Geselecteerd: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Positie: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Ongedaan maken (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Opnieuw (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Ongedaan maken (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Opnieuw (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Tot selectie inzoomen" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zoomen naar 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Inzoomen tot alles" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Zoomfactor selecteren" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 sec" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "interpolatie" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Horizontaal omklappen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Vertikaal omklappen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Naar eerste helft" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Naar tweede helft" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Passend" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Voorinstellingen" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Voorinstelling opslaan" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Nu geselecteerd punt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Elk tweede punt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Kwave kromme voorinstelling (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Voorinstelling van kromme opslaan" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "'%1' wordt toegepast..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " u" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Label #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Label #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "Verwij&deren" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Eigenschappen..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Labeleigenschappen..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"labelpositie:
\n" -"Hier kunt u de positie van het label instellen, ofwel op een tijdstip, op " -"percentage van het gehele bestand op op absolute samplepositie. Kwave " -"gebruikt intern echter altijd de positie in samples." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "een beschrijving van het label (optioneel)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"labelbeschrijving:
\n" -"Hier kunt u een korte tekst invoeren om het label te beschrijven." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Positie:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "index van het label" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"labelindex
\n" -"Dit is eenvoudig een numerieke index van het label, beginnend op nul, " -"gesorteerd op positie. Lagere index betekent 'links', hogere index betekent " -"'rechts'. U kunt de index zelf niet wijzigen, maar wel de positie van het " -"label." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "frmLength" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Lengte" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "selecteer op aantal samples" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Samples" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "selecteer op tijd" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Tijd" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "selecteer op percentage van de lengte van het signaal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Procent" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milliseconden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Seconden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Uren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "stelt de selectie in op het percentage van het gehele signaal" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Selectie\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Selectie, linker grens" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Selectie, rechter grens" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Slepen en neerzetten" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Ongedaan maken" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "Opnie&uw" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Kni&ppen" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiëren" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "P&lakken" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "Op&slaan..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "Naar labels &expanderen" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Naar volgende labels" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Naar vorige labels" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Kwave macrobestanden" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle ondersteunde bestanden" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Geen compressie" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Layer I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Layer II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Layer III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Wilt u de huidige actie afbreken?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Naam van het album als de bron een album is\n" -"dat bestaat uit meerdere media." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotatie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Levert een algemene opmerking over het bestand of het onderwerp van\n" -"het bestand. Als de opmerking verschillende zinnen lang is, eindigt\n" -"elke zin met punt. Geen tekens nieuwe-regel toevoegen!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Locatie van archief" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Geeft aan waar het onderwerp van het bestand is gearchiveerd." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Geeft de naam van de auteur van het originele\n" -"onderwerp van het bestand aan.\n" -"Voorbeeld: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Laagste bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Geeft de onderste grens aan in een VBR-bitstream." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Modus bitsnelheid" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Modus bitsnelheid (ABR, VBR, CBR, etc....)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitsnelheid" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Nominale bitsnelheid van de audiostream in bits per seconde" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Hoogste bitrate" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Geeft de bovenste grens aan in een VBR-bitstream." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits per sample" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Geeft het aantal bits per sample aan." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "cd" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Nummer van de cd, als de bron een album is met meerdere cd-ROM's" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "Cd's" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Aantal cd's, als de bron een album is met meerdere cd-ROM's" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Ingesteld" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Geeft de naam van de persoon of organisatie\n" -"die het onderwerp van het bestand heeft ingesteld." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Opmerkingen" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Stelt een modus in voor compressie van de\n" -"audio-gegevens om schijfruimte te verminderen." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contactpersoon" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Contactinformatie voor de makers of distributeurs van\n" -"de track. Dit zou een URL-adres, een e-mailadres, het\n" -"fysieke adres van het productielabel kunnen zijn." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Bevat de copyright-informatie voor het bestand. Als er\n" -"meerdere copyrights zijn, scheidt ze dan met een puntkomma\n" -"gevolgd door een spatie.\n" -"Voorbeeld: 'Copyright Linux community 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Auteursrechtelijk beschermd" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Geeft aan of het bestand is beschermd met copyright of niet." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Geeft de datum aan waarop het onderwerp van het bestand is gemaakt.\n" -"Voorbeeld: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Technicus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Toont de naam van de technicus die heeft gewerkt aan het bestand.\n" -"Als er meerdere technici zijn, scheidt de namen door\n" -"een puntkomma en een spatie." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Geschatte lengte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Geschatte lengte van het bestand in samples" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Naam van het geopende bestand" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Bestandsgrootte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Grootte van het bestand in bytes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Beschrijft het genre of de stijl van het originele werk.\n" -"Bijvoorbeeld: 'klassiek', 'pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"ISRC nummer voor de track; zie de introductiepagina van ISRC\n" -"voor meer informatie over ISRC nummers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Trefwoorden" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Biedt een lijst met trefwoorden die naar het\n" -"bestand of onderwerp van het bestand verwijzen." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "De lijst van labels/markers." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Lengte van het bestand in samples." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licentie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Licentieinformatie, bijv., 'All rechten voorbehouden',\n" -"'Elk gebruik toegestaan', een URL naar een licentie of de\n" -"EFF Open Audio-licentie ('gedistribueerd onder de\n" -"bepalingen van de Open Audio-licentie.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"voor details'), etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Beschrijft het originele onderwerp van het bestand,\n" -"waar het voor het eerst is opgenomen.\n" -"Voorbeeld: 'orkest'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime-bestandstype" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Mime-type van het bestandsformaat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Accentuering" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Audio emphasis-modus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG Layer, I, II or III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Extensie van modus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Extensie van MPEG-modus (alleen bij verbonden stereo)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "MPEG Versie, 1, 2 or 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Slaat de titel van het onderwerp van het bestand op.\n" -"Voorbeeld: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Framelengte van Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Framelengte van Opus in ms (ondersteunde waarden zijn 2.5, 5, 10, 20, 40 of " -"60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Naam van de organisatie die de track heeft geproduceerd\n" -"(bijv. het 'record label')" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Origineel" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Geeft aan of het bestand een origineel of een kopie is" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Uitvoerders" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"De artiest(en) die het werk uitvoerden. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Geeft aan of het onderwerp privé is" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Geeft de naam of de titel aan waarvoor\n" -"het bestand oorspronkelijk was bedoeld.\n" -"Voorbeeld: 'Linux audio-verzameling'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formaat van sample" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Gebruikt formaat voor opslag van de gedigitaliseerd audio-samples.\n" -"Voorbeeld: '32-bit IEEE floating-point'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Samplesnelheid" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Aantal samples per seconde" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Geeft de naam van het softwarepakket\n" -"gebruikt om het bestand te maken.\n" -"Voorbeeld: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Geeft de naam van de persoon of organisatie\n" -"die het originele onderwerp van het bestand leverde.\n" -"Voorbeeld: 'Chaotic Sound Research'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Vorm van bron" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Geeft de originele vorm van\n" -"het materiaal dat is gedigitaliseerd.\n" -"Voorbeelden: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Onderwerp" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Geeft het onderwerp van het bestand.\n" -"Voorbeeld: 'Vogelgeluiden in de vroege morgen'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Technicus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Geeft de technicus die het betreffende bestand digitaliseerde.\n" -"Voorbeeld: 'Torvald, Linus'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Track" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Track van de cd als de bron een cd-ROM was." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Tracks" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Aantal tracks van de cd als de bron een cd-ROM was." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Geeft het aantal kanalen van het signaal aan." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Basiskwaliteit" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Basiskwaliteit van de compressie in VBR=modus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Kan gebruikt worden om meerdere versies te onderscheiden\n" -"van dezelfde tracktitel in een enkele verzameling.\n" -"(bijv. remix-info)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Bron: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Lengte: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Samplesnelheid: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 samples per seconde" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolutie: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bits per sample" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Tracks: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (quadro)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Wilt u de bewerking afbreken?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 resterend)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 MB van %2 MB gereed" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 samples" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rechthoekig" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Zaagtand" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Omgekeerde zaagtand" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Driehoekig" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Kwadratische sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Kubus-sinus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Klassiek Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hiphop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrieel " - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatief" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Soundtrack" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocaal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Klassiek" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumenteel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Spel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Geluidsclip" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Ruis" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "AlternRock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Lage tonen" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Ruimte" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditatie" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumentele pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumentele Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Ethnic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothisch" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisch" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comedy" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Cult" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christelijke Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Inlands Amerikaans" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychedelisch" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showmuziek" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Nationale Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast-fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latijn" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltisch" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gothic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressieve Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psychedelische Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symfonische Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Koor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akoestisch" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Spraak" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Kamermuziek" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Symfonie" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satiere" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Ritmische Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duet" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Drum Solo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polynoom, n-de graad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polynoom, 3de graad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polynoom, 5de graad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polynoom, 7de graad" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Sample en vasthouden" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Openen van het logbestand '%1' voor schrijven is mislukt" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Kon '%1' niet openen" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulseaudio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Plug-in '%1' uitvoeren..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "De plug-in '%1' is onbekend of ongeldig." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Fout tijdens laden van plug-in" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Bezig plug-in %1 te laden..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Lineair tweecomplement" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Geheel getal zonder teken" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-bit IEEE Floating-Point" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Signaal is leeg, niets op te slaan." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"In dit formaat opslaan zal het/de volgende additionele bestandsattribu(u)t" -"(en) verliezen:\n" -"%1\n" -"Wilt u toch doorgaan?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(gebouwd voor KDE Frameworks %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Fout opgetreden tijdens het opslaan van het bestand." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "Het bestand is ingekort en kan corrupt zijn." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Helaas, dit bestandstype wordt niet ondersteund." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Klembord op de positie invoegen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Uitsnijden" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Selectie expanderen tot label" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Volgende labels selecteren" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Vorige labels selecteren" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Selecteer alle tracks" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Alle tracks deselecteren" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Trackselectie omkeren" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Track selecteren" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Trackselectie opheffen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Trackselectie omschakelen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Track achtervoegen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Spoor invoegen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Verwijder markeerpunt" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Ruimte invoegen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Onvoldoende geheugen om informatie voor ongedaan maken op te slaan." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Wilt u doorgaan zonder de mogelijk van ongedaan maken?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Hint: u kunt de hoeveelheid beschikbare
geheugen voor ongedaan " -"maken instellen onder '%1'/'%2'." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Laatste actie" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Bestandsinformatie wijzigen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Label verwijderen" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Handmatige trackselectie" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Handmatige invoer" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Nieuw bestand" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "%1 invoegen" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "%1 %2 objecten invoegen" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Metagegevens invoegen" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 verwijderen" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Objecten %1 %2 verwijderen" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Metagegevens verwijderen" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Samples wijzigen" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "%1 wijzigen" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "%1 %2 objecten wijzigen" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Metagegevens wijzigen" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "naam" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versie" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "auteurs" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Gevonden plug-ins: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Info over Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - een geluidsbewerker voor KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Info over" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave is een geluidsbewerker ontworpen voor de KDE Desktop Environment.


Met Kwave kunt u vele soorten geluidsbestanden bewerken " -"inclusief multi-track bestanden. U kunt elke track apart veranderen en " -"afspelen.
Kwave bevat ook vele plug-ins (sommigen zijn nog steeds in " -"ontwikkeling) om geluid op verschillende manieren om te vormen en biedt een " -"grafische weergave met een complete mogelijkheid tot zoomen en schuiven." - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Met dank aan" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Informatie over plug-ins" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Licentieovereenkomst" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Vrij versterken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Fade in" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Geleidelijk vervagen" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Intro geleidelijk aanzwellen" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Einde geleidelijk vervagen" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Luisteren" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Banddoorlaatfilter" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "start/stop vooraf luisteren" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Start of stop het vooraf horen van the huidige instellingen. Als vooraf " -"horen is ingeschakeld, zult u bijna onmiddellijk elke wijziging in de " -"geselecteerde parameters horen." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Ascii gecodeerd geluid" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Kan het bestand niet voor opslaan openen." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun-audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Amiga IFF/8SVX Sound File-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Compressed Audio Interchange-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Audio Interchange-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Audio Visual Research File-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Core Audio File-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Carl Sound-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "NIST SPHERE Audio File-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Sample Vision-formaat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Formaat of functie is niet geïmplementeerd" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "Bestandsheader is beschadigd" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Ongeldig type codec" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Het bestand openen is mislukt" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Toegang voor lezen is mislukt" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Ongeldig formaat van sample" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Fout opgetreden tijdens het openen van het bestand:\n" -"'%1'" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "FLAC-audio" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Openen van de FLAC-bitstream is mislukt." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Fout bij analyseren van FLAC-metagegevens. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Kon de FLAC-codeerder niet openen." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Instelling van MP3-codeerder" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "MPEG laag III-audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "MPEG-audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "MPEG laag II-audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "MPEG laag I-audio" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Het bestand heeft een ongeldige controlesom.\n" -"Wilt u toch doorgaan?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"Het bestand bevat een ongeldige kanaalmodus 0x%1\n" -"Mono wordt aangenomen..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"Het geopende bestand is geen MPEG-bestand of het is beschadigd.\n" -"Er is geen headerinformatie gevonden." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Fout in controlesom" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Synchronisatie is verloren" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "Bestand bevat ongeldige gegevens" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Onbekende fout 0x%1. Beschadigd bestand?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Fout opgetreden tijdens het decoderen van het bestand:\n" -"'%1',\n" -"op positie %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Wilt u nog steeds doorgaan?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Wilt u doorgaan en alle volgende fouten negeren?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"Het bestandsformaat dat u hebt gekozen ondersteunt alleen mono of stereo. " -"Dit bestand zal gemixt worden tot stereo bij opslaan." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Kan het bestand niet voor opslaan openen!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor het aanroepen van de externe codeerder '%1':\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(gebruikergedefinieerd)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "MP3-codering selecteren" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Gefeliciteerd, de test was succesvol!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Instellingen van MP3-codeerder" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programma" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "Handmatig bladeren naar codeerder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecteren..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "selecteer een van de voorgedefinieerde instellingen voor een codeerder" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "Autodetecteren van de geïnstalleerde codeerder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "&Autodetecteren..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "de gebruiksinformatie van de codeerder tonen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "Gebr&uik" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "Pad naar de codeerder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "zoek het volledige pad naar de codeerder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Lokaliseren" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Invoer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Ondertekenen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parameter voor het omschakelen van de bytevolgorde" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"parameter om de codeerder te vertellen om ruwe gegevens als invoerformaat te " -"gebruiken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Ruw-formaat:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Bytevolgorde:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parameter om sampleformaat met teken te gebruiken" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Formaat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Samplesnelheid:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"samplesnelheid in Hz (gebruik %1 als plaatshouder)\n" -"of kHz (gebruik [%khz] als plaatshouder)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits per sample:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bits per sample,\n" -"gebruik %1 als plaatshouder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanalen:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parameter voor enkelkanaal-bestanden (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "stereo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parameter voor multikanaal-bestanden\n" -"(stereo of meer kanalen)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "max" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter voor minimale bitsnelheid in bits/sec\n" -"(gebruik %1 als plaathouder)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter voor maximale bitsnelheid in bits/sec\n" -"(gebruik %1 als plaathouder)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitsnelheid:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "avg" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter voor gemiddelde bitsnelheid in bits/sec\n" -"(gebruik %1 als plaathouder)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Codering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Accentuering:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parameter voor geen benadrukking" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parameter voor benadrukking van 50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parameter voor CCIT J17 benadrukking" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Noise Shaping:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parameters voor instellen van noise shaping" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibiliteit:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parameters voor instellingen voor compatibiliteit" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parameter voor markering van het bestand met copyright" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Origineel:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parameter voor markering van het signaal als origineel (geen kopie)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Beschermen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parameter om CRC-bescherming in te schakelen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Vooraan toevoegen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"extra parameters om aan het begin van de opdrachtregel voor de codeerder te " -"plaatsen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Achteraan toevoegen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"extra parameters om aan het eind van de opdrachtregel voor de codeerder te " -"plaatsen" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Codeerder-help:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parameter voor het verkrijgen van gebruiksinformatie van de codeerder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Versie-informatie:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parameter voor het verkrijgen van versie-informatie van de codeerder" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "probeer een kort testsignaal met de huiduge instellingen te coderen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Ogg Opus-audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Ogg Vorbis audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Ogg-audio" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Ogg-bitstream heeft lengte nul." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Invoer lijkt geen Ogg-bitstream te zijn." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Fout bij lezen van de eerste pagina van de Ogg-bitstream." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Fout bij het lezen van het initiële header-pakket." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Fout: codec niet ondersteund" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Corrupte of ontbrekende gegevens in bitstream. Doorgaan." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Fout: geen codec voor '%1' beschikbaar" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Een of meer ongeldige/buiten bereik argumenten." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "De doorgegeven modus-struct is ongeldig." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Er deed zich een interne fout voor." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "De doorgegeven gecomprimeerde gegevens zijn corrupt." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Ongeldig/niet-ondersteund request-nummer." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Een decodeerstructuur is ongeldig of af vrijgegeven." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Fout in decoder: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "Eind van het bestand voor het vinden van Opus Comment headers." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Deze Ogg-bitstream bevat geen geldige Opus audio gegevens." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Opus-decoder werkte niet" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Surround bitsnelheid zou minder dan 32kbit/sec per kanaal zijn, dit bestand " -"zou gemixt moeten worden naar mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Surround bitsnelheid zou minder dan 32kbit/sec per kanaal zijn, dit bestand " -"zou gemixt moeten worden naar stereo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "Bitsnelheid %1 kbit/sec is buiten zijn bereik, beperkt tot %2 kbit/sec" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Samplesnelheid %1 samples/sec is buiten zijn bereik,\n" -"ondersteund wordt %2 ... %3 samples/sec." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Opus-codeerder werkte niet" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Opus-codeerder kon bitsnelheid niet instellen op: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Opus-codeerder kon VBR-modus '%1' niet instellen" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "Opus-codeerder kon VBR-constraint '%1' niet instellen" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "Opus-codeerder kon waarde lookahead '%1' niet opvragen" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Deze Ogg-bitstream bevat geen Vorbis audio gegevens." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Corrupte secondaire header. Afsluiten." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "Eind van het bestand voor het vinden van alle Vorbis-headers." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Deze codec ondersteunt alleen mono of stereo bestanden, %1 kanalen worden " -"niet ondersteund." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"U hebt geen bitsnelheid voor de codering geselecteerd. Wilt u doorgaan en " -"coderen met %1 kbit/s of annuleren en een andere bitsnelheid kiezen?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Een of meer coderingsparameters worden niet ondersteund. Wijzig de " -"instelling en probeer opnieuw." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "" -"Bezig volgorde van bytes in geheugenelement te detecteren (standaard " -"zoekopdracht)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "" -"Bezig volgorde van bytes in geheugenelement te detecteren (statistische " -"zoekopdracht)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Zoeken naar ontbrekend stuk '%1'..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Automatische reparatie" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Bezig met lezen..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"Het bestand is structureel beschadigd of het is geen WAV-bestand.\n" -"Moet Kwave proberen het te repareren?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Automatische reparatie door KWave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Repareren" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"Het geopende bestand is geen WAV-bestand of het is beschadigd:\n" -"Er zijn niet genoeg geldige geluidsgegevens.\n" -"\n" -"Het is niet zinvol nu door te gaan." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Het WAV-bestand lijkt te zijn beschadigd:\n" -"Sommige delen zijn dubbel of ontbreken.\n" -"\n" -"Kwave zal alleen het eerste gedeelte gebruiken en de\n" -"rest negeren. Dit kan tot verlies van gegevens leiden.\n" -"Als u uw bestand volledig gerepareerd wilt hebben,\n" -"schrijf dan een e-mail naar de e-maillijst van KWave\n" -"en we zullen u helpen." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "bestandsheader is beschadigd" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "interne fout in libaudiofile #%1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Het nu geselecteerde type compressie kan niet gebruikt worden voor opslaan. " -"Wilt u G711 ULAW compressie in plaats daarvan gebruiken?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Ja, G711 gebruiken" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Nee, niet gecomprimeerd opslaan" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Bestand of selectie is te groot" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "WAV-audio" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "50% DC-level genereren" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "100% DC-level genereren" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "MinMax-patroon" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Zaagtandpatroon genereren" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verifieer zaagtandpatroon" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "FM-sweep" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Labels op streepranden" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Vensterhiërarchie dumpen" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Metagegevens dumpen" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Debuggen (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Modus gemiddelde bitsnelheid" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Modus gemiddelde bitsnelheid\n" -"Bitsnelheid is ingesteld op een gemiddelde waarde,\n" -"met optioneel een boven- en ondergrens." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "laagste" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Modus variabele bitsnelheid" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Modus variabele bitsnelheid/n De bitsnelheid is geselecteerd op een " -"gemiddelde kwaliteit." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "hoogste" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Nominale bitrate:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Samplesnelheid:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Hier kunt u een van de voorgedefinieerde\n" -"welbekende samplesnelheden selcteren of u kunt\n" -"elke eigen samplesnelheid invoeren." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Een resolutie in bits selecteren waarmee het bestand\n" -"zal worden opgeslagen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Tracks:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Toont het aantal tracks van het signaal.\n" -"U kunt tracks toevoegen of verwijderen via het menu Bewerken." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Toont de lengte van het bestand in samples\n" -"en indien mogelijk als tijd." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 samples)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Stereo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Quadro)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Bestandsinformatie" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "samples per seconde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Coderingsmodus:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Intensiteit van stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "MS Stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Banden 4 tot 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Banden 8 tot 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Banden 12 tot 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Banden 16 tot 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG versie 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG versie 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG versie 2.5 (niet-officieel)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Layer I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Layer II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Layer III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Inhoud" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Een datum uit de kalender selecteren." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Opent een dialoog om een datum uit de kalender te selecteren." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Stel de datum in op vandaag." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Vandaag" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Auteur/Copyright" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversen" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"U hebt de samplesnelheid gewijzigd. Wilt u het gehele bestand converteren " -"naar de nieuwe samplesnelheid of wilt u alleen de snelheidsinformatie " -"instellen om een beschadigd bestand te repareren? Opmerking: alleen de " -"samplesnelheid wijzigen kan \"mickey mouse\" effecten veroorzaken." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Converteren" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Snelheid instellen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "Ve&rwijderen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "sleutelwoorden autogenereren" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Sleutelwoorden autogenereren
\n" -"Maak een lijst met sleutelwoorden door alle aanwezige bestandsinformatie " -"langs te lopen en dit te mengen met de huidige lijst met sleutelwoorden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&utomatisch" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Lijst met trefwoorden." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Datum selecteren" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Naar positie springen" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Ga naar..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Invoegen op..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Laag doorlaatfilter" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "Afsnijfrequentie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"afsnijfrequentie\n" -"Bepaalt de hoogst hoorbare frequentie, hogere\n" -"frequenties worden afgesneden." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Geheugeninstellingen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Beperk het gebruik van fysiek geheugen (RAM).
\n" -"\n" -"Als u geen limiet instelt zal de grootte van het fysiek geïnstalleerde " -"geheugen in uw computer bepaald worden en gebruikt worden als limiet. U kunt " -"geen limiet instellen groter dan de totaal geïnstalleerde hoeveelheid " -"geheugen." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Fysiek geheugen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Beperken &tot" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes fysiek geheugen" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Het gebruik van virtueel geheugen instellen (swap-bestanden).
\n" -"\n" -"Als u het gebruik van virtueel geheugen inschakelt, dan kunt u een map " -"specificeren waar Kwave tijdelijke bestanden aanmaakt die gebruik kunnen " -"worden als een extensie van het fysieke geheugen. Dit maakt het u mogelijk " -"om bestanden te verwerken die veel groter zijn dan uw fysieke geheugen.\n" -"
\n" -" U kunt natuurlijk ook een limiet instellen voor de totale grootte van de " -"page-bestanden." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "&Virtueel geheugen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Gebruik van virtueel geheugen &inschakelen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Map:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Map voor opslaan van swap-bestanden" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Blader voor een map om paginabestanden te bevatten" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bladeren..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Beperken tot" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes virtueel geheugen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Geheugen voor &ongedaan maken/opnieuw" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Beperken tot" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes geheugen voor &ongedaan maken/opnieuw" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Map voor swapbestand selecteren" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Nieuw signaal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"
Hier kunt u een van de voorgedefinieerde welbekende " -"samplesnelheden selecteren of u kunt elke eigen samplesnelheid invoeren." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Samples per seconde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Aantal tracks
Selecteer een aantal tracks van het nieuwe signaal. " -"Als u nu niet zeker bent, dan kunt u later tracks in het programma toevoegen " -"of verwijderen." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolutie
Selecteer een resolutie in bits waarin het bestand zal " -"worden opgeslagen. Kwave gebruikt echter altijd 24 bits als zijn eigen " -"interne resolutie om de beste resultaten te geven bij bewerken van de audio-" -"gegevens." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Selecteer dit om de lengte van het bestand in te stellen op tijd" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Tijd" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Selecteer dit om het aantal samples direct in te voeren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Samples" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Bestandsgrootte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "" -"Stelt de bestandsgrootte in op het percentage van het mogelijke maximum" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Resulterende bestandsgrootte: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Ruis toevoegen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "voeg een ruisniveau toe per percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Voeg een ruisniveau toe gegeven als een percentage relatief tot het maximum " -"volume.\n" -"Bijvoorbeeld: \"1 %\", \"15%\" of \"100%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Percentage" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "voeg een ruisniveau toe in dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"voegt een ruisniveau toe in een logaritmische schaal (decibel).\n" -"Bijvoorbeeld: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logaritmisch" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Ruisniveau" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseren" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Niveau van volume analyseren..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normaliseren (%1 dB) ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Notch-filter" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "middenfrequentie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"middelste frequentie\n" -"Bepaalt het midden van de frequentie reeks die\n" -"verwijdert zou moeten worden." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "bandbreedte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"bandbreedte\n" -"Bepaalt de bandbreedte die\n" -"verwijdert zou moeten worden." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Pitch schuif" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequentie:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "chopper-frequentie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"chopper-frequentie
Deze instelling bepaalt hoe smal de stukjes " -"audiogegevens zijn alvorens ze verwerkt worden door de \"pitch shift\". Als " -"uw geluidsgegevens onderbroken klinken, dan zou u een beter resultaat met " -"hogere waarden kunnen krijgen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "snelheid wijzigen op basis van percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Stelt de snelheid in op een relatief percentage van de originele snelheid.\n" -"Bijvoorbeeld: \"50 %\", \"75%\" of \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "op percentage" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "snelheid wijzigen met een factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Verhoogt of verlaagt de snelheid met een factor.\n" -"Bijvoorbeeld: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "op factor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Standaard-apparaat" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Nul-apparaat" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"I/O-fout. Het apparaatstuurprogramma\n" -"kan niet aanwezig in uw kernel of is niet\n" -"juist geconfigureerd." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"Het apparaat is bezig. Misschien gebruikt een andere\n" -"toepassing het. Probeer het later nog eens.\n" -"(Tip: misschien kunt u achter de naam en proces-id van\n" -"het programma komen met het commando: \"fuser -v %1\"." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Het apparaat '%1' openen is mislukt: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Kaart %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Apparaat %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Subapparaat %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "DMIX-plug-in" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Het apparaat '%1' kan niet in de juiste modus worden geopend." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "%1 bits per sample wordt niet ondersteund" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "Afspelen met %1 kanalen wordt niet ondersteund" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Afspelen met %1 Hz wordt niet ondersteund" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Onbruikbare buffergrootte: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "OSS-afspeelapparaat (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "ALSA-afspeelapparaat (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Elk apparaat (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "%1 kanalen wordt niet ondersteund, maximum is 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Verbinden met de PulseAudio-server is mislukt." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Het PulseAudio-apparaat '%1' is onbekend of niet langer verbonden" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "afspelen..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Aanmaken van een PulseAudio-stream (%1) is mislukt." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Openen van een PulseAudio-stream voor afspelen is mislukt (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Standaard van server gebruiken)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Het audio-apparaat '%1' is onbekend of niet langer verbonden" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "PCM-codering wordt niet ondersteund" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "afspelen met %1 kanalen wordt niet ondersteund" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "samplesnelheid %1 Hz wordt niet ondersteund" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "sampleformaat integer wordt niet ondersteund" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Het Qt Multimedia apparaat '%1' openen is mislukt" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(stereo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(quadro)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Afspeelapparaat selecteren" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Afspelen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Afspeelopties" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Afspeelapparaat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Apparaat:

deze lijst toont een selectie van enige bekende " -"afspeelapparaten geschikt voor de gekozen afspeelmethode. Als uw apparaat " -"hier niet in de lijst staat, dan kunt u zelf een apparaatnaam invoeren of " -"zoeken in het bestandssysteem.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "In het bestandssysteem zoeken naar een apparaat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Selecteer...

Kies een apparaatnaam op de harde schijf, als uw " -"apparaat niet al in de lijst met apparaten staat.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Methode of systeem gebruikt voor afspelen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Afspeelmethode:

kies een methode of systeem voor afspelen.\n" -"Afhankelijk van de opties bij compileren kunt u een van de volgende methoden " -"selecteren:

\n" -"

OSS (Open Sound System): de oudste linux implementatie, kan " -"mono en stereo uitvoer leveren. Verouderd sinds linux kernel 2.6, maar nog " -"steeds wijdverspreid. Kan botsen met PulseAudio of een andere " -"geluidstoepassing, slecht een toepassing tegelijk kan OSS-afspelen!

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): overstijgt OSS, " -"ondersteunt meer functies en meer hardware. Kan botsen met andere " -"toepassingen zoals OSS, maar heeft een plug-in genaamd dmix als een " -"manier om dit omzeilen.

\n" -"

PulseAudio: heeft de voorkeur bij afspelen in KDE. Meerdere " -"toepassingen kunnen tegelijk afspelen.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Afspeelmethode:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Grootte van de afspeelbuffer in bytes" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Buffergrootte:

selecteer een buffergrootte voor het afspelen. U zou " -"dit getal zo klein mogelijk moeten zetten om latency bij afspelen te " -"verminderen. De latency is de vertraging tussen acties in het " -"gebruikersinterface zoals afspelen starten/stoppen, bijwerken van de " -"afspeelpositie en de echte geluidsuitvoer. Als u verlies hoort dan zou u " -"deze instelling een beetje moeten verhogen.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Buffergrootte:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits per sample:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Afspeelresolutie in bits per sample" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits per sample:

hier kunt u een van de bit-resoluties instellen " -"die uw afspeelapparaat ondersteunt. Dit is niet noodzakelijk dezelfde " -"resolutie als in uw geluidsbestand, Kwave wijzigt automatisch van zijn " -"interne resolutie (24 bits) naar de gespecificeerde instelling. Hogere " -"resoluties betekenen betere geluidskwaliteit.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Aantal kanalen: mono, stereo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Kanalen:

aantal gebruikte kanalen voor afspelen. Dit hoeft niet " -"noodzakelijk hetzelfde te zijn als het aantal tracks in uw huidige bestand. " -"Kwave mixt automatisch de tracks in uw bestand naar de kanalen die u hier " -"specificeert.

Bijvoorbeeld: als u drie tracks hebt en het " -"afspelen instelt op \"stereo\", dan zal het linker kanaal de eerste track + " -"50% van de tweede track bevatten, het rechter kanaal zal ook 50% van de " -"tweede track en de derde track bevatten.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Speel een kort testgeluid af" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Test

Probeer een kort geluid met de huidige instellingen af te " -"spelen.

(Sorry, nog niet geïmplementeerd!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Testen..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Selecteer eerst een afspeelapparaat" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Test van afspelen " - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"U zou nu een toon van %1 Hz moeten horen.

(Als u klikken hoort of " -"verlies, Verhoog dan
de buffergrootte en probeer opnieuw)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "DSNOOP-plug-in" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "OSS-opnameapparaat (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "OSS-opnameapparaat (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "ALSA-opnameapparaat (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Kwave-opname" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "Geree&d" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "OSS-opnameapparaat (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "ALSA-opnameapparaat (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Opnameapparaat selecteren" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadro" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 tracks" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bits" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "De apparaatinstellingen van de bron controleren..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(leeg)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Aan het bufferen..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Bezig vooraf opnemen..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Wacht op startsignaal..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Bezig met opnemen..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Gereed" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "één dag " -msgstr[1] "%1 dagen " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "één uur " -msgstr[1] "%1 uren " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "één minuut" -msgstr[1] "%1 minuten " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "en %1 seconde" -msgstr[1] "en %1 seconden" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 seconde" -msgstr[1] "%1 seconden" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Wacht op het starten na %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Lengte: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 samples)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Opname" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Besturing van opname" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Vooraf opnemen inschakelen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Bij gebruik van Vooraf opnemen neem Kwave intern al op voordat het " -"echte opnemen begint. Deze functie is nuttig als u al een paar seconden " -"eerder wilt beginnen met opnemen voordat u de knop opnemen indrukt. " -"(Bijvoorbeeld bij opnemen van radio)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Vooraf opnemen:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "De opnametijd beperken" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Indien geactiveerd zal de Opnametijd beperkt worden en het opnemen " -"zal automatisch stoppen wanneer de geselecteerde tijd is bereikt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "Opname&tijd:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Trigger-niveau" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Als de Opname-trigger is ingeschakeld zal opnemen beginnen zodra het " -"volume van het invoersignaal boven het geselecteerde niveau uitgaat." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Opname-trigger:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Opnemen stoppen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pauzeren/doorgaan" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Op een gegeven datum en tijd beginnen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Indien geactiveerd zal het opnemen beginnen op de gegeven datum en tijd. " -"Merk op dat als de tijd in het verleden ligt, het opnemen onmiddellijk zal " -"beginnen of zodra het gedefinieerde trigger-niveau is bereikt (indien " -"ingeschakeld)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Beginnen &bij:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Versterken:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Vervagen" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&maat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Samplesnelheid
Hier kunt u een van de voorgedefinieerde welbekende " -"samplesnelheden selecteren die uw geluidskaart ondersteunt." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Aantal kanalen
Selecteer een aantal kanalen, bijv. voor mono of " -"stereo opnemen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compressie:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compressie
Hier kunt u een van de typen compressie selecteren als " -"uw audiohardware het ondersteunt." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Sampleformaat
Hier kunt u een van de sampleformaten selecteren die " -"uw audiohardware ondersteunt. Dit heeft normaal geen grote invloed op het " -"resultaat, u kunt het gewoon laten zoals het is." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Formaat van sample:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolutie
Een resolutie selecteren in bits waarin het bestand " -"opgenomen zal worden. Hogere waarden geven een betere kwaliteit maar ook " -"meer systeembelasting." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Aantal buffers:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Methode of systeem gebruikt voor opnemen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Opnamemethode:

kies een methode of systeem voor opnemen.\n" -"Afhankelijk van de opties bij compileren kunt u een van de volgende methoden " -"selecteren:

\n" -"

OSS (Open Sound System): De oudste linux implementatie, " -"alleen in te gebruiken voor mono- en stereo-invoer. Verouderd sinds de linux " -"kernel 2.6, maar nog steeds wijdverspreid.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Gaat boven OSS, " -"ondersteunt meer mogelijkheden en meer hardware.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Opnamemethode:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Opnameapparaat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Apparaat:

deze lijst toont een selectie van enige bekende " -"opnameapparaten geschikt voor de gekozen opnamemethode. Als uw apparaat hier " -"niet in de lijst staat, dan kunt u zelf een apparaatnaam invoeren of zoeken " -"in het bestandssysteem.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Selec&teren..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Niveau:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Misschien ontbreekt ondersteuning in uw systeem voor de overeenkomstige " -"hardware of de hardware is niet verbonden." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Het audioapparaat lijkt bezet te zijn door een andere toepassing. Opnieuw " -"proberen..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Opnameapparaat (%1) openen lukt niet" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 kanalen" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 wordt niet ondersteund, %2 wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "" -"Opnemen met %1 kana(a)l(en) is mislukt, %2 kana(a)l(en) word(t)(en) gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz wordt niet ondersteund, %2 Hz wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz is mislukt, %2 Hz wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Compressie '%1' wordt niet ondersteund, '%2' wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Compressie '%1' is mislukt, '%2' wordt gebruikt." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "" -"%1 bits per sample wordt niet ondersteund, %2 bits per sample wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bits per sample is mislukt, %2 bits per sample wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "Sampleformaat '%1' wordt niet ondersteund, '%2' wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Sampleformaat '%1' is mislukt, '%2' wordt gebruikt" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Het huidige sampleformaat wordt niet ondersteund!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "Het huidige compressietype wordt niet ondersteund!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Buffer-overrun. Verhoog het aantal en/of de grootte van de opnamebuffers." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Het opnameapparaat lijkt bezet te zijn." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "Lezen van het opnameapparaat is mislukt. Foutnummer = %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeerd" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Samplesnelheid wijzigen" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Samplesnelheid wijzigen van %1 kHz tot %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Blokken opslaan" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Dit zou het/de volgende bestand(en) overschrijven: %1. Wilt u doorgaan?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "De volgende mappen bestaan niet: %1 Wilt u ze aanmaken en doorgaan?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Als alleen de blokken die met de huidie selectie overlappen is " -"geactiveerd, ander het gehele bestand.
Merk op dat deze optie is " -"uitgeschakeld als niets is geselecteerd of de selectie al het gehele bestand " -"dekt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Alleen selectie opslaan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Nummering:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Bepaalt hoe de nummering van de bestanden gedaan moet worden:
    \n" -"
  • Doorgaan na de hoogste index die gevonden kan worden, waarmee " -"botsing met bestaande bestanden wordt vermeden
  • \n" -"
  • Start nummering altijd vanaf één, met de mogelijkheid van botsen " -"met al bestaande bestanden
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Doorgaan na de hoogste index" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Altijd op 1 beginnen, overschrijven indien nodig" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Voorbeeld van de eerste bestandsnaam die opgeslagen zal worden, met gebruik " -"van het bovenstaande bestandsnaampatroon en de onderstaande nummering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Voorbeeld:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Selecteer het patroon dat wordt gebruikt om de bestandsnaam van elk " -"opgeslagen blok te maken. Op dit moment begrijpt het de volgende " -"plaatshouders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]naam van het bestand, zonder het pad
  • \n" -"
  • [%0Nnr]de index van het " -"bestand, optioneel met voorloopnullen (als '0' is voorgevoegd) en " -"optioneel een vast aantal cijfers (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]het aantal bestanden dat " -"zal worden opgeslagen
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]de hoogste index in de " -"bestanden die zal worden opgeslagen
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Bestandsnaampatroon:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Bereik selecteren" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(resulterende venstergrootte: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Grootte van een bitmap: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "FFT/tijdsresolutie parameters instellen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "weergave" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Verschillende kleuren voor amplitude gebruiken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Kleuren gebruiken" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Alleen grijswaarden voor amplitude gebruiken" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Het sonagram automatisch bijwerken
als de signaalgegevens zijn gewijzigd" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Bij wijzigingen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Het sonagram automatisch bijwerken als de selectie
is vergroot, " -"verkleind of verplaatst" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Selectie volgen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "FFT-instellingen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Aantal FFT-punten:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "vensterfunctie:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Windowingfunctie hier kiezen.
\n" -"Als de transformatie omkeerbaar moet blijven, gebruik het type \"Geen\"." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Aantal FFT-punten:

probeer getallen te kiezen met kleine eerste " -"factoren,
\n" -"bij kiezen van grote venstergrootte.
\n" -"Het berekenen zal veel sneller zijn!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "Naar bitmap &exporteren..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Sluiten" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Tijd: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frequentie: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitude: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Tijd: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frequentie: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitude: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Sonagram opslaan" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonagram van %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tijd: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frequentie: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitude: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Commando invoeren..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Commando invoeren:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "voer hier een tekstcommando in..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Commando invoeren" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "volume wijzigen met een factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Verhoogt of verlaagt het volume met een factor.\n" -"Bijvoorbeeld: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Factor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "volume wijzigen op basis van percentage" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Stelt het volume in op een relatief percentage van het originele niveau.\n" -"Bijvoorbeeld: \"50 %\", \"75%\" of \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "volume wijzigen in dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Verhoogt of verlaagt het volume in een logaritmische schaal (decibel).\n" -"Bijvoorbeeld: \"+3 dB\", \"+6 dB\" \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Stilte" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "Het apparaat is onbekend of niet langer verbonden!" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe & Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Banddoorlaatfilter" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "ASCII-codec" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Audiofile-codec" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "FLAC-codec" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "MP3-codec" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Ogg-codec" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "WAV-codec" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Debugfuncties" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Ga naar positie" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Invoegen op" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Laagdoorlaatfilter" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Ruisgenerator" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalisator" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Samplesnelheid converteren" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Nul-generator" - -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " voor KDE Frameworks " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Label" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nieuw" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Lijst met geluidsbestanden" - -#~ msgid "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Bram Schoenmakers, Ronald Stroethoff, Michiel Zandbelt, Valenstijn" - -#~ msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "stroet43@zonnet.nl" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/pl.po kwave-16.12.1/po/pl.po --- kwave-0.9.2-1/po/pl.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/pl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6585 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Łukasz Wojniłowicz , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-18 07:52+0100\n" -"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Łukasz Wojniłowicz" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Czytanie ustawień..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Otwieranie okna głównego..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Wykonano rozruch" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Poszukiwanie wtyczek..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Wczytywanie wtyczek..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Odtwarzanie: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Odtwarzanie: %1 próbek" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (ze zmianami)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik '%1' już istnieje.\n" -"Czy na pewno chcesz go zastąpić?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Plik uległ zmianie.\n" -"Czy chcesz go zapisać?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Przewodnictwo w projekcie od 2000, główny rozwój" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Twórca projektu, rozwój w latach 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Twórca okna dialogowego Pomoc/O programie" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "ekran powitalny, testy i poprawki błędów" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Wtyczka filtra prążka" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Miernik poziomu" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Wtyczka nagrywania PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Strona domowa Kwave oraz pomoc internetowa w języku niemieckim" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Pakiety dla Debiana" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Pakiety dla Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Tester" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor biblioteki dekodującej MP3 'mad' " - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok oraz Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Opiekunowie biblioteki 'id3lib'" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor biblioteki 'audiofile'" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Tłumaczenie na hiszpański" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor biblioteki 'sndfile'" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tłumaczenie na czeski" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Uaktualnienia tekstów i tłumaczeń i18n" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Wyłącz ekran powitalny." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Uruchom Kwave z ikonami." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Rejestruj wszystkie polecenia do pliku ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "plik" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Wybierz rodzaj GUI: SDI, MDI lub tryb TAB." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Wykaz plików dźwiękowych, pliki makr Kwave lub adresy URL Kwave do otwarcia " -"(opcjonalne)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[pliki...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Edytor dźwięku zbudowany na Szkieletach KDE 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"W wybranym położeniu istnieje już etykieta.\n" -"Czy chcesz ją zastąpić?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Zmień etykietę" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Nowy..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Otwórz poprzedni" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Wyczyść listę" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Nagraj" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "Zapi&sz" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Jako..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Zaznaczenie..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Bloki..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nowe okno" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Przytnij" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Zakres" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Obszar widoczny" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nic" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Do początku" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Do końca" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Rozszerz do etykiet" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Do następnych etykiet" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Do poprzednich etykiet" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Śledź" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Schowek" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Wyczyść" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Wstaw w..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Właściwości pliku..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Widok" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Idź do położenia..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Początek" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Koniec" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Poprzednia strona" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Następna strona" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Przewiń w prawo" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Przewiń w lewo" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zbliż" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddal" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Powiększ zaznaczenie" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Zbliż do całego sygnału" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Powiększ do 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Odtwórz" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Przewiń" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Początek" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Naprzód" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Przygotuj..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Zacznij teraz!" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Fx" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizacja" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Narastanie" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Przemijanie" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Dowolne wzmocnienie" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Narastaj na wstępie" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Przemijaj na zakończeniu" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Przepuszczanie niższych" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtr prążka" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Przepuszczanie pasma " - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Przesunięcie tonu" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Odwróć" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Oblicz" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Cisza" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Szum" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Następne okno" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Poprzednie okno" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Podokna kaskadowo" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Podokna w kafelki" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Ułóż podokna pionowo" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Osobne okna (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Pokaż pliki w..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "To samo okno (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Karty" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Odtwarzanie" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Wyzeruj pasek narzędzi" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Przywróć wszystkie wiadomości \"Nie pytaj ponownie\"" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Zawartość" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "O Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Przewiń" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Nagraj" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Rozpocznij odtwarzanie" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Rozpocznij odtwarzanie i zapętlij" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Zakończ odtwarzanie lub zapętlenie" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Naprzód" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Wczytywanie menu głównego..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Tworzenie paska narzędzi..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Utwórz nowy pusty plik" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Otwórz istniejący plik" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Zapisz bieżący plik" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Zapisz bieżący plik pod inną nazwą lub formatem pliku..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Zamknij bieżący plik" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Wycisz zaznaczenie" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Usuń zaznaczenie" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Czy poddać pasek narzędzi ustawieniom domyślnym?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Czy przywrócić wszystkie wyłączone powiadomienia?\n" -"Wszystkie wiadomości poprzednio wyłączone poprzez zaznaczanie pola \"Nie " -"pytaj ponownie\" będą pojawiały się ponownie." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Wykonywanie polecenia '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Wykonywanie pliku skryptu Kwave '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Wczytywanie pliku '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Brak pamięci" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć \"%1\"" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Nieprawidłowy lub nieznany rodzaj pliku: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Długość: %1 (%2 próbek)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Tryb: %1 kHz @ %2 Bit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Zaznaczono: %1...%2 (%3 próbek)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Zaznaczono: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Położenie: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Cofnij (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Przywróć (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Cofnij (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Przywróć (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Przywróć" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Powiększ zaznaczenie" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zbliż" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddal" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Powiększ do 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Powiększ całość" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Wybierz współczynnik powiększenia" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 sek." - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolacja" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Przekształć" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Odbij w poziomie" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Odbij w pionie" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Do pierwszej połówki" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Do drugiej połówki" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Dopasuj" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Nastawy" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Zapisz nastawę" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Obecnie wybrany punkt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Każdy drugi punkt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Nastawy krzywej Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Zapisz nastawy krzywej" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Stosowanie '%1'..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Etykieta #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Etykieta #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Nowa" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Właściwości..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Właściwości etykiety..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"położenie etykiety:
\n" -"Tutaj można określić położenie etykiety, albo jako czas, albo jako procent " -"całego pliku, albo jako bezwzględne położenie próbki. Niezależnie od " -"wszystkiego, Kwave zawsze określa położenie na podstawie próbek." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "jakiś opis etykiety (opcjonalnie)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"opis etykiety:
\n" -"Tutaj możesz wpisać jakiś krótki tekst opisujący etykietę." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Położenie:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Indeks:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "indeks etykiety" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"indeks etykiety
\n" -"Jest to zwykły indeks numeryczny etykiety, zaczynający się od zera, " -"uszeregowany według położenia. Niższy indeks oznacza 'lewo', wyższy indeks " -"oznacza 'prawo'. Samego indeksu nie można zmienić, lecz można zmienić " -"położenie etykiety." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "DługośćRamki" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "zaznacz według liczby próbek" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Próbki" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "zaznacz według czasu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Czas" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "zaznacz według procentu długości sygnału" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Procent" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuty" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milisekundy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Godziny" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "ustawia zaznaczenie według procentu całkowitego sygnału" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Zaznaczenie\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Zaznaczenie, lewa granica" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Zaznaczenie, prawa granica" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Przeciągnij i upuść" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Cofnij" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "Przyw&róć" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Wy&tnij" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiuj" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "&Wklej" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "Zapi&sz..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "Rozsz&erz do etykiet" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Do następnych etykiet" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Do poprzednich etykiet" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Pliki makr Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Bez kompresji" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG warstwa I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG warstwa II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG warstwa III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać bieżące działanie?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Nazwa albumu, jeśli źródłem jest album\n" -"składający się z wielu plików." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Przypis" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Zapewnia ogólny komentarz o pliku lub przedmiocie\n" -"pliku. Jeśli komentarz jest długi na kilka zdań,\n" -"to zakończ każde zdanie kropką. Nie dołączaj znaków\n" -"nowego wiersza!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Położenie archiwum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Wskazuje gdzie plik jest archiwizowany." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Wskazuje na nazwę autora pierwowzoru\n" -"pliku.\n" -"Przykład: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Dolna szybkość bitowa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Określa dolną granicę w strumieniu bitów VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Tryb szybkości transmisji" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Tryb szybkości transmisji (ABR, VBR, CBR, itp...)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Szybkość bitowa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Nominalna szybkość bitowa strumienia dźwięku w bitach na sekundę" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Górna szybkość bitowa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Określa górną granicę w strumieniu bitów VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bitów na próbkę" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Określa liczbę bitów na próbkę" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Numer płyty CD, jeśli źródłem jest album zawierający wiele płyt CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CDS" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Numer płyty CD, jeśli źródłem jest album zawierający wiele płyt CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Zlecone" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Przechowuje nazwę osoby lub organizacji\n" -"która zleciła przedmiot pliku." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Komentarze" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresja" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Ustawia tryb kompresji danych dźwiękowych,\n" -"aby zmniejszyć wykorzystanie przestrzeni dyskowej." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Informacje kontaktowe twórców lub wydawców utworu.\n" -"To może być adres URL, adres pocztowy, lub tradycyjny\n" -"adres wydawnictwa." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Prawa autorskie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Przechowuje informacje o prawach autorskich do pliku.\n" -"Jeśli istnieje wiele praw autorskich, oddziel je średnikiem\n" -"i wstaw za nim odstęp.\n" -"Przykład: 'Prawa autorskie: Społeczność Linuksa 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Chroniony prawem autorskim" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Wskazuje na to czy plik jest chroniony prawem autorskim czy nie." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Określa datę utworzenia pliku.\n" -"Przykład: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Inżynier" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Pokazuje nazwę inżyniera, który pracował nad plikiem.\n" -"W przypadku wielu inżynierów, oddziel ich nazwę\n" -"średnikiem i następującym po nim odstępem." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Szacowana długość" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Szacowana długość pliku w próbkach" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Nazwa otwartego pliku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Rozmiar pliku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Rozmiar pliku w bajtach" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Gatunek" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Opisuje gatunek lub styl pierwowzoru.\n" -"Przykłady: 'klasyka', 'pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Numer ISRC utworu; zajrzyj na stronę wprowadzenia ISRC\n" -"po szczegóły na temat numerów ISRC.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Zapewnia wykaz słów kluczowych, które odwołują\n" -"się do pliku lub przedmiotu pliku." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Etykiety" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Wykaz etykiet/znaczników" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Długość pliku w próbkach." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licencja" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Informacje o licencji, np., 'Wszystkie prawa zastrzeżone',\n" -"'Do dowolnego użytku', adres URL do licencji lub\n" -"Licencji Wolnego Dźwięku EFF ('wydawana na\n" -"warunkach licencji Licencji Wolnego Dźwięku.\n" -"Po szczegóły zajrzyj na http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"'), itp." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Nośnik" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Opisuje pierwowzór przedmiotu pliku,\n" -"tam gdzie został on po raz pierwszy nagrany.\n" -"Przykład: 'orkiestra'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Typ MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Typ mime formatu pliku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Nacisk" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Tryb nacisku dźwięku" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "Warstwa MPEG, I, II lub III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Rozszerzenie trybu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Rozszerzenie trybu MPEG (tylko gdy Łączone Stereo)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "Wersja MPEG, 1, 2 lub 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Przechowuje tytuł przedmiotu pliku.\n" -"Przykład: \"Symfonia Nr 6, Op 68 'Pastorał'\"" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Długość klatki Opusu" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Długość klatki Opusu w ms (obsługiwane wartości to 2.5, 5, 10, 20, 40 lub 60 " -"ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Nazwa organizacji wydającej utwór\n" -"(tj 'wydawnictwo')" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Pierwowzór" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Wskazuje na to czy plik jest pierwowzorem czy kopią" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Wykonawca" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Artysta(Artyści), który stworzył pracę. W muzyce klasycznej\n" -"jest to dyrygent, orkiestra, solista.\n" -"W słuchowiskach jest to aktor czytający książkę." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Prywatny" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Wskazuje na to czy przedmiot jest prywatny" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Określa nazwę lub tytuł, do którego\n" -"był pierwotnie przeznaczony plik.\n" -"Przykład: 'Zbiór muzyki na Linuksa'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Format próbki" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Format używany do przechowywania cyfrowych próbek\n" -"dźwiękowych.Przykład: '32-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa IEEE'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Próbkowanie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Liczba próbek na sekundę" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Oprogramowanie" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Przechowuje nazwę oprogramowania\n" -"użytego do stworzenia pliku.\n" -"Przykład: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Przechowuje nazwę osoby lub organizacji\n" -"która dostarczyła pierwowzór przedmiotu pliku.\n" -"Przykład: 'Chaotyczne Badania nad Dźwiękiem' " - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Postać źródła" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Przechowuje nazwę pierwotnej postaci,\n" -"na której materiał został scyfryzowany.\n" -"Przykłady: 'Nagranie/Winyl/90RPM', 'Dźwięk DAT', 'taśma/CrO2/60min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Opisuje przedmiot pliku.\n" -"Przykład: 'Ćwierkanie ptaków o poranku'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Technik" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Przechowuje nazwę technika, który scyfryzował przedmiot pliku.\n" -"Przykład: 'Linus Torvalds'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Ścieżka płyty CD jeśli źródłem była płyta CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Ścieżki" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Liczba ścieżek płyty CD, jeśli źródłem była płyta CD." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Określa liczbę kanałów sygnału." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Jakość podstawy" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Jakość podstawy kompresji w trybie VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Może być użyte do rozróżniania wielu wersji\n" -"tego samego utworu w pojedynczym zbiorze.\n" -"(np. informacje o remiksie)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Źródło: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Długość: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Próbkowanie: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 próbek na sekundę" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Rozdzielczość: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bitów na próbkę" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Ścieżki: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (quadro)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać działanie?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (pozostało %2)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "Ukończono %1 MB z %2 MB" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 próbki" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Prostokątna" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Piła" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Odwrócona piła" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Trójkątna" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Kwadratowy sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Sześcienny sinus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Klasyczny rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Inne" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatywna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Ścieżka dźwiękowa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Wokalny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Klasyczna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumentalna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Gra" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Klip dźwiękowy" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Szum" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock alternatywny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Space" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Medytacyjna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumentalny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumentalny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Etniczna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotyk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronika" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Komedia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Kultowa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Chrześcijański Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Indiańska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Kabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psychodeliczna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Plemienna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Muzyczna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock and Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk narodowy" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latynoska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Celtycka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Awangarda" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gothic Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progresywny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psychodeliczny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock symfoniczny" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Chóralna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Łatwa do słuchania" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustyczna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Mowa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Kameralna" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Symfonia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satire" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Klubowa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duety" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Bębny Solo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Liniowy" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Krzywa sklejana" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Wielomian, n-tego stopnia" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Wielomian, 3-ciego stopnia" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Wielomian, 5-tego stopnia" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Wielomian, 7-mego stopnia" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Próbkuj i przetrzymaj" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Nieudane otwieranie pliku dziennika '%1' do zapisu" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Nie można otworzyć '%1'" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Dźwięk Multimedialny Qt" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Uruchamianie wtyczki '%1'..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "Wtyczka '%1' jest nieznana lub nieprawidłowa." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Błąd przy wczytywaniu wtyczki" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Wczytywanie wtyczki %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Liniowe uzupełnienie do dwóch" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Liczba całkowita bez znaku " - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-bitowa l. zmiennoprzecinkowa IEEE" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-bitowa l. zmiennoprzecinkowa o podwójnej precyzji IEEE" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Sygnał jest pusty, nie ma niczego do zapisania." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Zapisanie w tym formacie spowoduje utratę następujących dodatkowych " -"atrybutów pliku:\n" -"%1\n" -"Czy nadal chcesz kontynuować?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(zbudowano dla Szkieletów KDE %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Przy zapisywaniu pliku wystąpił błąd." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "Plik został obcięty i może być uszkodzony." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Wybacz, ten rodzaj pliku nie jest obsługiwany." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Wstaw zawartość schowka w miejscu" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Przytnij" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Rozszerz zaznaczenie do etykiety" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Zaznacz następne etykiety" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Zaznacz poprzednie etykiety" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Zaznacz wszystkie ścieżki" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Odznacz wszystkie ścieżki" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Odwróć zaznaczenie ścieżek" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Wybierz ścieżkę" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Odznacz ścieżkę" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Przełącz zaznaczanie ścieżek" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Dołącz ścieżkę" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Wstaw ścieżkę" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Usuń ścieżkę" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Wstaw odstęp" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Zbyt mało pamięci do zapisania danych cofania." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Czy chcesz kontynuować bez możliwości wycofania się?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Podpowiedź: ilość pamięci dostępnej dla cofania można ustawić
w " -"'%1'/'%2'." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Ostatnie działanie" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Zmień informacje pliku" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Ręczny zaznaczanie ścieżki" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Ręczny zaznaczanie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Nowy plik" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Wstaw %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Wstaw %1 %2 obiekty" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Wstaw metadane" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Usuń %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Usuń %1 %2 obiekty" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Usuń metadane" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Zmień próbki" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Zmień %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Zmień %1 %2 obiekty" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Zmień metadane" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nazwa" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "wersja" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autorzy" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Znalezione wtyczki: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "O Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - edytor dźwięku dla KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "O programie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave jest edytorem dźwięku opracowanym dla Środowiska Pulpitu KDE.


Przy użyciu Kwave możesz edytować wiele rodzajówplików " -"dźwiękowych, włączając w to pliki wielościeżkowe.Możesz zmieniać, a " -"następnie odtwarzać każdą ścieżkęz osobna.
Kwave zawiera także wiele " -"wtyczek (niektóre z nichnadal są w trakcie rozwoju) do przekształcaniadanych " -"dźwiękowych na kilka sposobówi przedstawiania widoku graficznego z pełnymi " -"możliwościamiprzybliżania i przewijania.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autorzy" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Podziękowania" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Szczegóły wtyczek" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Umowa licencyjna" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Dowolne wzmocnienie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Narastanie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Przemijanie" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Narastaj na wstępie" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Przemijaj na zakończeniu" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Zatrzymaj" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Słuchaj" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Przepuszczanie pasma " - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "rozpocznij/zatrzymaj wstępny odsłuch" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Rozpocznij lub zatrzymaj wstępny odsłuch bieżących ustawień. Jeśli wstępny " -"odsłuch jest włączony, to niemal natychmiast usłyszysz zmianę w wybranych " -"parametrach." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Dźwięk zakodowany w ASCII" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Dźwięk Sun" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Format pliku dźwiękowego Amiga IFF/8SVX" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Format wymiany skompresowanego dźwięku" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Format wymiany dźwięku" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Format pliku audiowizualnych badań" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Format pliku dźwięku głównego" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Format dźwiękowy Carl" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Format pliku dźwiękowego NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Format wizji próbki" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Utwórz głos" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Format lub funkcja nie jest zaimplementowana" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "Nagłówek pliku jest uszkodzony" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Nieprawidłowy rodzaj kodeka" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Nieudane otwieranie pliku" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Niepowodzenie odczytu" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Nieprawidłowy format próbek" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Wystąpił błąd przy otwieraniu pliku:\n" -"'%1'" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Dźwięk FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Nieudane otwieranie strumienia bitów FLAC." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Błąd podczas przetwarzania metadanych FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Nie można otworzyć kodera FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Ustawienia enkodera MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Dźwięk MPEG warstwa III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "Dźwięk MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Dźwięk MPEG warstwa II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Dźwięk MPEG warstwa I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Plik ma nieprawidłową sumę kontrolną.\n" -"Czy nadal chcesz kontynuować?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"Plik zawiera nieprawidłowy tryb kanałów 0x%1\n" -"Przyjęto Mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"Otwarty plik nie jest plikiem MPEG lub jest uszkodzony.\n" -"Nie znaleziono informacji nagłówka." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Błąd sumy kontrolnej" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Utracono synchronizację" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "Plik zawiera nieprawidłowe dane" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Nieznany błąd 0x%1. Uszkodzony plik?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas dekodowania pliku:\n" -"'%1',\n" -"w położeniu %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Czy nadal chcesz kontynuować?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Czy chcesz kontynuować i pominąć wszystkie pojawiające się błędy?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"Wybrany format pliku obsługuje tylko mono lub stereo. Plik zostanie " -"przekształcony na stereo przy zapisie." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Wystąpił błąd przy wywoływaniu zewnętrznego enkodera '%1':\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(określone przez użytkownika)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Wybierz enkoder MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Gratulacje, próba zakończyła się pomyślnie!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Ustawienia enkodera MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "wskaż enkoder ręcznie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Wybierz..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "wybierz jedną z nastaw enkodera" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "samoczynnie wykryj wgrany enkoder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "Wykryj s&amoczynnie..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "pokaż instrukcję używania enkodera" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Używanie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "ścieżka do enkodera" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "znajdź pełną ścieżkę do enkodera" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Szukaj (locate)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Podpis:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parametr do przełączania kolejności bajtów" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"parametr określający enkoderowi użycie nieprzetworzonych danych jako format " -"wejściowy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Format nieprzetworzony:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Kolejność bajtów:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parametr do używania formatu próbki ze znakiem" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Częstotliwość próbkowania:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"próbkowanie w Hz (użyj %1 jako pola zastępczego)\n" -"lub kHz (użyj [%khz] jako pola zastępczego)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bitów na próbkę:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bitów na próbkę,\n" -"użyj %1 jako pola zastępczego" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanały:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parametr dla plików z pojedynczym kanałem (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "stereo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parametr dla plików z wieloma kanałami\n" -"(stereo lub więcej kanałów)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Jakość" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "maks" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parametr dla najmniejszej szybkości transmisji w bitach na sekundę\n" -"(użyj %1 jako pola zastępczego)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parametr dla największej szybkości transmisji w bitach na sekundę\n" -"(użyj %1 jako pola zastępczego)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Szybkość bitowa:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "średnia" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parametr dla średniej szybkości transmisji w bitach na sekundę\n" -"(użyj %1 jako pola zastępczego)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodowanie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Nacisk:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "brak" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parametr dla nie-nacisku" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parametr dla nacisku 50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parametr dla nacisku CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Kształtowanie szumu:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parametr od ustawień kształtowania szumu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Zgodność:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parametr od ustawień zgodności" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Prawa autorskie:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parametr do oznaczenia pliku jako chronionego prawami autorskimi" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Oryginalny:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parametr do oznaczenia sygnału jako pierwotnego (nie będącego kopią)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Ochrona:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parametr do włączenia ochrony CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Poprzedź:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "dodatkowe parametry umieszczane na początku wiersza poleceń enkodera" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Dołącz:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "dodatkowe parametry umieszczane na końcu wiersza poleceń enkodera" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Pomoc enkodera:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parametr do uzyskania instrukcji używania enkodera" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Informacje o wersji:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parametr do uzyskania informacji o wersji enkodera" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "spróbuj zakodować pewien krótki sygnał próbny z bieżącymi ustawieniami" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Próba..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Dźwięk Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Dźwięk Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Dźwięk Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Strumień bitów Ogg ma zerową długość." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Dane wejściowe nie wyglądają na strumień bitów Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Błąd przy odczycie pierwszej strony danych strumienia bitowego Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Błąd odczytu wstępnego pakietu nagłówka." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Błąd: Kodek jest nieobsługiwany" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "" -"Dane w strumieniu bitów są albo uszkodzone albo ich brakuje. Kontynuowano." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Błąd: Brak kodeka dla '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Jeden lub więcej argumentów nieprawidłowych/poza zakresem." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "Przekazana struktura trybu jest nieprawidłowa." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Wykryto wewnętrzny błąd." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Przekazane skompresowane dane są uszkodzone." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Nieprawidłowy/nieobsługiwany numer żądania." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Struktura dekodera jest nieprawidłowa lub już zwolniona." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Błąd dekodera: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "Koniec pliku przez natrafieniem na komentarz Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Strumień bitów Ogg nie zawiera prawidłowych danych dźwiękowych Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Niepowodzenie dekodera Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Szybkość bitowa dźwięku otaczającego byłaby wtedy mniejsza niż 32kBit/sec na " -"kanał, plik ten należy przekształcić na mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Szybkość bitowa dźwięku otaczającego byłaby wtedy mniejsza niż 32kBit/sec na " -"kanał, plik ten należy przekształcić na stereo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"Szybkość bitowa %1 kBit/sek jest poza zakresem, ograniczono do %2 kBit/sek" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Próbkowanie %1 próbek/sek jest poza zakresem,\n" -"obsługiwane wartości to %2 ... %3 próbek/sek." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Niepowodzenie dekodera Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Niepowodzenie dekodera Opus przy ustawianiu szybkości transmisji: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Niepowodzenie dekodera Opus przy ustawianiu trybu VBR: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "Niepowodzenie dekodera Opus przy ustawianiu ograniczeń VBR: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "Niepowodzenie dekodera Opus przy uzyskiwaniu wartości lookahead: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Strumień bitów Ogg nie zawiera prawidłowych danych dźwiękowych Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Drugi nagłówek uszkodzony. Zakończono." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "Koniec pliku przez natrafieniem na wszystkie nagłówki Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Kodek obsługuje tylko pliki mono lub stereo, liczba kanałów %1 nie jest " -"obsługiwana." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Nie wybrano szybkości bitową dla kodowania. Czy chcesz kontynuować i " -"zakodować z wartością %1 kBit/s czy może anulować i wybrać inną szybkość " -"bitową." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Jeden lub więcej parametrów kodowania nie jest obsługiwanych. Zmień " -"ustawienia i spróbuj ponownie." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Wykrywanie kolejności bajtów (standardowe wyszukiwanie)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Wykrywanie kolejności bajtów (statystyczne wyszukiwanie)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Poszukiwanie brakującego kawałka '%1'..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Samonaprawa" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Odczytywanie..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"Plik ma uszkodzoną strukturę lub nie jest plikiem WAV.\n" -"Czy Kwave ma podjąć próbę jego naprawy?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Samonaprawa Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "Nap&rawa" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"Otwarty plik nie jest plikiem WAV lub jest uszkodzony:\n" -"Zbyt mało prawidłowych danych dźwiękowych.\n" -"\n" -"W takim przypadku nie ma sensu kontynuować." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Plik WAV wygląda na uszkodzony:\n" -"Niektóre z kawałków są powielone lub ich brakuje.\n" -"\n" -"Kwave wykorzysta tylko te pierwsze i pominie\n" -"resztę. Może się to wiązać z utratą danych.\n" -"Jeśli chcesz w pełni naprawić swój plik,\n" -"napisz wiadomość na listę dyskusyjną Kwave,\n" -"a my ci pomożemy." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "nagłówek pliku jest uszkodzony" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "wewnętrzny błąd libaudiofile #%1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Wybacz, obecnie wybrany rodzaj kompresji nie może być użyty do zapisywania. " -"Czy zamiast tego chcesz zastosować kompresję G711 ULAW? " - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Tak, zastosuj G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Nie, zachowaj bez kompresji" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Plik lub zaznaczenie zbyt duże" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Dźwięk WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Generuj poziom 50% DC" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Generuj poziom 100% DC" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Wzorzec MinMaks" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Generuj wzorzec piły" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Sprawdź wzorzec piły" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Omiatanie FM" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Etykiety na granicach paska" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Zrzuć hierarchię okna" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Zrzuć metadane" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Diagnostyka (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Tryb średniej szybkości bitowej" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Średnia szybkość bitowa
\n" -"Szybkość bitowa jest ustawiona na wartość średnią,\n" -"z opcjonalną granicą górną i dolną." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "ABR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "najniższy" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Tryb zmiennej szybkości bitowej" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Tryb zmiennej szybkości bitowej
\n" -"Szybkość bitowa jest wybrana na podstawie średniej jakości." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "najwyższy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Nominalna szybkość bitowa" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bajtów" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 bajt)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 bajt)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Częstotliwość próbkowania:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Tutaj możesz wybrać jedną z nastawionych\n" -"dobrze znanych częstotliwości próbkowania lub\n" -"możesz wybrać dowolną wartość." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozdzielczość:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Wybierz rozdzielczość w bitach w jakiej będzie\n" -"zapisany plik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Ścieżki:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Pokazuje liczbę ścieżek sygnału.\n" -"Ścieżki można dodać lub usunąć poprzez menu edycji." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Pokazuje długość pliku w próbkach\n" -"i jeśli to możliwe to w czasie." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 próbki)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Stereo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Quadro)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Szczegóły pliku" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Plik" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "próbek na sekundę" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Tryb kodowania:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Intensywność stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "MS Stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Pasma od 4 do 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Pasma od 8 do 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Pasma od 12 do 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Pasma od 16 do 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG Wersja 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG Wersja 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG Wersja 2.5 (nieoficjalna)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Warstwa I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Warstwa II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Warstwa III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Zawartość" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Wybierz datę z kalendarza." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Otwiera okno dialogowe do wybrania daty z kalendarza." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Ustaw datę na dziś." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Dziś" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autor/Prawa autorskie" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różne" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Zmieniono próbkowanie. Czy chcesz przekształcić cały plik do nowego " -"próbkowania, czy może chcesz ustawić tylko taką informację, aby naprawić " -"uszkodzony plik? Uwaga: zmiana wyłącznie wartości próbkowania może wywołać " -"efekt \"myszki mikki\"" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Przekształć" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "U&staw wartość" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Usuń" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "Dod&aj" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "Samogenerowanie słów kluczowych" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Samogenerowanie słów kluczowych
\n" -"Utwórz wykaz słów kluczowych poprzez przejście przez wszystkie dostępne " -"informacje o pliku i scal je z bieżącym wykazem słów kluczowych." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "&Samoczynnie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Wykaz słów kluczowych." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Wybierz datę" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Idź do położenia" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Idź do..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Wstaw w..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Przepuszczanie niższych" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "częstotliwość odcinania" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"częstotliwość odcinania\n" -"Określa najwyższą słyszalną częstotliwość, wyższe\n" -"częstotliwości zostaną odcięte." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Ustawienia pamięci" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Ogranicz wykorzystanie pamięci fizycznej (RAM).
\n" -"\n" -"Jeśli nie narzucisz tego ograniczenia, to zostanie określony rozmiar " -"dostępnej pamięci fizycznej twojego komputera i to będzie ograniczeniem. Nie " -"można ustawić wartości ograniczenia większej niż całkowita ilość " -"zamontowanej pamięci." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Pamięć fizyczna" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Ogranicz &do" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabajty pamięci fizycznej" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Ustawienia wykorzystania pamięci wirtualnej (pliki wymiany).
\n" -"\n" -"Po włączeniu pamięci wirtualnej, możesz podać katalog, w którym Kwave będzie " -"tworzyć pliki tymczasowa, których będzie używać jako rozszerzenia do pamięci " -"fizycznej. Umożliwia to przetwarzanie plików większych niż dostępna pamięć " -"fizyczna.\n" -"
\n" -" Można ustawić ograniczenie całkowitego rozmiaru pliku wymiany." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "Pamięć &wirtualna" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Włącz p&amięć wirtualną" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Katalog:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Katalog do przechowywania plików wymiany" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Wskaż katalog do przechowywania pamięci wymiany" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Przeglądaj..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Ogranicz do" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabajty pamięci wirtualnej" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Pamięć do &Cofania/Przywracania" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Ogranicz do" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Liczba megabajtów pamięci do wykorzystywania do cofnij/przywróć" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Wybierz katalog pliku wymiennego" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Nowy sygnał" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Próbkowanie
Tutaj możesz wybrać jedną z nastawionych dobrze " -"znanych częstotliwości próbkowania lub możesz wybrać dowolną wartość." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Próbek na sekundę" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Liczba ścieżek
Wybierz liczbę ścieżek dla nowego sygnału. Jeśli " -"nie jesteś pewien, to możesz dodać lub usunąć ścieżki później w programie." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Rozdzielczość
Wybierz w bitach rozdzielczość w jakiej plik będzie " -"zapisany. Mimo ustawienia, Kwave zawsze używa 24 bitów jako swojej własnej " -"wewnętrznej rozdzielczości, aby dać najlepszy wynik przy przetwarzaniu " -"danych dźwiękowych." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Wybierz to, aby ustawić długość pliku poprzez czas" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Wybierz to, aby bezpośrednio podać liczbę próbek" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Próbki" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Rozmiar pliku)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "" -"Ustawia rozmiar pliku poprzez procent górnej granicy możliwego rozmiaru" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Rozmiar pliku wynikowego: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Dodaj szum" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "dodaj poziom szumu w procentach" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Dodaje poziom szumu w procentach względem górnej granicy głośności.\n" -"Na przykład: \"1 %\", \"15%\" lub \"100%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Procent" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "dodaj poziom szumu w dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"dodaje poziom szumu w skali logarytmicznej (decybele).\n" -"Na przykład: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarytmicznie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Głośność" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Poziom szumu" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizacja" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Analizowanie poziomu głośności..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normalizowanie (%1 dB) ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtr prążka" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "częstotliwość środkowa" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"częstotliwość środkowa\n" -"Określa środek zakresu częstotliwości,\n" -"która ma zostać usunięta." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "szerokość pasma" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"szerokość pasma\n" -"Określa szerokość zakresu częstotliwości,\n" -"która ma zostać usunięta." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Przesunięcie tonu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Częstotliwość:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "częstotliwość przerywacza" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"częstotliwość przerywacza
Ustawienie to określa jak małe muszą być " -"części danych dźwiękowych zanim zostaną poddane przesunięciu tonu. Jeśli " -"twoje dane dźwiękowe brzmią jak przerywane, to zauważysz poprawę przy " -"większych po zwiększeniu tej wartości." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Szybkość:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "zmień szybkość w procentach" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Ustawia szybkość w procentach względem szybkości pierwowzoru.\n" -"Na przykład: \"50 %\", \"75%\" lub \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "w procentach" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "zmień szybkość o współczynnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Zwiększa lub zmniejsza szybkość o współczynnik.\n" -"Na przykład: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "o współczynnik" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Urządzenie domyślne" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Urządzenie zerowe" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Błąd WE/WY. Prawdopodobne przyczyny to:\n" -"brak sterownika w twoim jądrze lub jego\n" -"niepoprawne ustawienie." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"Urządzenie jest zajęte. Może jakaś inna aplikacja go używa.\n" -"Spróbuj ponownie później.\n" -"(Wskazówka: nazwę i identyfikator procesu\n" -"możesz znaleźć poprzez wywołanie: \"fuser -v %1\"\n" -"z wiersza poleceń.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Nieudane otwieranie urządzenia '%1': %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Karta %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Urządzenie %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Podurządzenie %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Wtyczka DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Nie można otworzyć urządzenia '%1' w poprawnym trybie." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "%1 bitów na próbkę jest nieobsługiwane" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "%1 kanałów dla odtwarzania jest nieobsługiwane" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Próbkowanie odtwarzania %1 Hz jest nieobsługiwane" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Nieużywalny rozmiar bufora: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Urządzenie odtwarzające OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Urządzenie odtwarzające ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Dowolne urządzenie (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "Liczba %1 kanałów nie jest obsługiwana, najwięcej to 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Nieudane łączenie do serwera PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Urządzenie PulseAudio '%1' jest nieznane lub nie jest już podłączone" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "odtwarzanie..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Nieudane tworzenie strumienia PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Nieudane otwieranie strumienia PulseAudio do odtwarzania (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Użyj domyślnych serwera)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Urządzenie dźwiękowe '%1' jest nieznane lub nie jest już podłączone" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "Kodowanie PCM nie jest nieobsługiwane" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "odtwarzanie z %1 kanałów jest nieobsługiwane" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "próbkowanie %1 Hz jest nieobsługiwane" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "format próbkowania na podstawie l. całkowitych jest nieobsługiwany" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Nieudane otwieranie urządzenia multimedialnego Qt '%1'." - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Bajtów" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(stereo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(quadro)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Wybierz urządzenie odtwarzające" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Odtwarzanie" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Ustawienia odtwarzania." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Urządzenie odtwarzające" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Urządzenie:

Jest to wybór znanych urządzeń odtwarzających " -"nadających się do wybranej metody odtwarzania. Jeśli nie ma tu twojego " -"urządzania, to możesz wprowadzić jego nazwę ręcznie lub wyszukać go w " -"systemie plików.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Wyszukaj urządzenia w systemie plików" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Wybierz...

Wybierz nazwę urządzenia z dysku twardego, jeśli twoje " -"urządzenie nie znajduje się w wykazie dostępnych urządzeń.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Metoda lub system używany do odtwarzania" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Metoda odtwarzania:

Wybierz metodę lub system używany do\n" -"odtwarzania. W zależności od opcji kompilacji, możesz wybrać jedną z " -"następujących metod:

\n" -"

OSS (Otwarty System Dźwiękowy): Najstarsza implementacja na " -"Linuksa, ma możliwość dawania wyniku w postaci mono lub stereo. Przestarzała " -"od chwili wydania jądra Linuksa 2.6, lecz nadal powszechna. Może powodować " -"zgrzyty z PulseAudio lub innymi aplikacjami dźwiękowymi, w tej samej chwili " -"tylko jedna aplikacja może wykorzystywać kanał odtwarzania OSS !

\n" -"

ALSA (Zaawansowana Architektura Dźwięku na Linuksie): " -"Zastępuje OSS, zapewnia więcej możliwości i obsługuje więcej sprzętu. Może " -"powodować zgrzyty z innymi aplikacjami tak samo jak OSS, lecz wtyczka o " -"nazwie dmix może załagodzić skutki.

\n" -"

PulseAudio: Zalecany sposób odtwarzania w KDE. Wiele " -"aplikacji może odtwarzać w tym samym czasie.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Metoda odtwarzania:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 bajtów" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Rozmiar bufora odtwarzania w bajtach" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Rozmiar bufora:

Wybierz rozmiar bufora do odtwarzania. Rozmiar " -"powinien być najmniejszy z możliwych, aby ograniczyć opóźnienie odtwarzania. " -"Opóźnienie to odcinek czasu pomiędzy działaniami w interfejsie użytkownika " -"takimi jak rozpoczynanie/zatrzymywanie odtwarzania, uaktualnianie położenia " -"odtwarzania, a dźwiękiem wynikowym otrzymywanym w rzeczywistości. Jeśli " -"dźwięk zacznie być przerywany, zwiększ o trochę rozmiar bufora.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Rozmiar bufora:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bitów na próbkę:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Rozdzielczość odtwarzania w bitach na próbkę" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bitów na próbkę:

Tutaj możesz wybrać jedną z rozdzielczości " -"bitowych, które twoje urządzenie odtwarzające obsługuje. Niekoniecznie jest " -"to ta sama rozdzielczość co twojego pliku dźwiękowego, Kwave rozrzedza plik " -"samoczynnie z jego wewnętrznej rozdzielczości (24 bit) do wartości tutaj " -"ustawionej. Wyższe rozdzielczości oznaczają lepszą jakość dźwięku.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Liczba kanałów: mono, stereo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Kanały:

Liczba kanałów wykorzystywanych do odtwarzania. Liczba ta " -"niekoniecznie musi być równa liczbie ścieżek w twoim bieżącym pliku. Kwave " -"samoczynnie scali ścieżki twojego pliku do podanej tutaj liczby kanałów.

Na przykład: Jeśli masz trzy ścieżki i ustawisz odtwarzanie na " -"\"stereo\", to na lewy kanał zostanie skierowana pierwsza ścieżka + 50% " -"drugiej ścieżki, prawy kanał również będzie zawierał 50% drugiej i trzeciej " -"ścieżki.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Odtwórz krótki dźwięk próbny" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Próba

Próba odtworzenia krótkiego dźwięku przy użyciu bieżących " -"ustawień.

(Wybacz, to nie jest jeszcze zaimplementowane!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Próba..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Najpierw wybierz urządzenie odtwarzające" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Próba odtwarzania" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Teraz powinno być słychać ton próbny o częstotliwości %1 Hz.

(Jeśli " -"słyszysz kliknięcia lub przerwy, zwiększ
rozmiar bufora i spróbuj " -"ponownie)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "Wtyczka DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Urządzenie nagrywające OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Urządzenie nagrywające OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Urządzenie nagrywające ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Nagrywanie Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Ukończono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Urządzenie nagrywające OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Urządzenie nagrywające ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Wybierz urządzenie nagrywające" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadro" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 ścieżek" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bit" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Sprawdź ustawienia urządzenia źródłowego..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(pusta)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Buforowanie..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Nagrywanie z wyprzedzeniem..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Oczekiwanie na wyzwalacz..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Nagrywanie..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymano" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "jeden dzień " -msgstr[1] "%1 dni " -msgstr[2] "%1 dni " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "jedna godzina " -msgstr[1] "%1 godziny " -msgstr[2] "%1 godzin " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "jedna minuta " -msgstr[1] "%1 minuty " -msgstr[2] "%1 minut " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "i %1 sekunda" -msgstr[1] "i %1 sekundy" -msgstr[2] "i %1 sekund" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekunda" -msgstr[1] "%1 sekundy" -msgstr[2] "%1 sekund" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie w %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Długość: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 próbek)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Nagrywanie" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Sterowanie nagrywaniem" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Włącz nagrywanie z wyprzedzeniem" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Przy używaniu Nagrywania z wyprzedzeniem, Kwave wewnętrznie nagrywa " -"przed rzeczywistym rozpoczęciem nagrywania. Jest to użyteczne gdy chcesz " -"rozpocząć nagrywanie kilka sekund przed naciśnięciem przycisku nagrywania. " -"(Na przykład przy nagrywaniu z radia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Nagraj z wyprzedzeniem:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Ogranicz czas nagrywania" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone to Czas nagrywania jest ograniczony i nagrywanie " -"zostanie zatrzymane po upłynięciu ustawionego czasu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Czas nagrywania:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Poziom wyzwolenia" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Jeśli Wyzwalacz nagrywania jest włączony, to nagrywanie rozpocznie " -"się od chwili przekroczenia przez sygnał wejściowy wybranego poziomu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Wyzwalacz nagrywania:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Zatrzymaj nagrywanie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Wstrzymaj/kontynuuj" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Rozpocznij o danej dacie i godzienie" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Gdy zaznaczone, to nagrywanie zostanie zaczęte o danej dacie i czasie. Miej " -"na uwadze, że po wybraniu czasu w przeszłości, nagrywanie rozpocznie się " -"natychmiastowo lub zaraz po przekroczeniu progu wyzwalania (jeśli włączone)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Zacznij &od:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Wzmocnij:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Przejścia" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Próbkowanie
Tutaj można wybrać jedno z dobrze znanych próbkowań, " -"które obsługuje twoja karta dźwiękowa." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Liczba kanałów
Wybierz liczbę kanałów, np. dla nagrywania mono lub " -"stereo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Kompresja:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Kompresja
Tutaj możesz wybrać rodzaje kompresji, jeśli twój sprzęt " -"takie coś obsługuje." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Format próbki
Tutaj można wybrać jeden z formatów próbki, które " -"obsługuje twój sprzęt. Zazwyczaj nie ma to dużego wpływu na wyniki, więc " -"możesz pozostawić to tak jak jest." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Format próbki:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Rozdzielczość
Wybierz rozdzielczość w bitach w jakiej będzie " -"nagrywany plik. Wyższe wartości oznaczają lepszą jakość, lecz także większe " -"obciążenie systemu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Liczba buforów:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Metoda lub system używana do nagrywania" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Metoda nagrywania:

Wybierz metodę lub system używany do\n" -"nagrywania. W zależności od opcji przy kompilacji, można wybrać jedną z " -"następujących metod:

\n" -"

OSS (Otwarty System Dźwiękowy): Najstarsza implementacja na " -"Linuksa, ma możliwość dawania wyniku w postaci mono lub stereo. Przestarzała " -"od chwili wydania jądra Linuksa 2.6, lecz nadal powszechna.

\n" -"

ALSA (Zaawansowana Architektura Dźwięku na Linuksie): " -"Zastępuje OSS, zapewnia więcej możliwości i obsługuje więcej sprzętu.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Metoda nagrywania:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Urządzenie nagrywające" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Urządzenie:

Jest to wybór znanych urządzeń nagrywających nadających " -"się do wybranej metody nagrywania. Jeśli nie ma tu twojego urządzania, to " -"możesz wprowadzić jego nazwę ręcznie lub wyszukać go w systemie plików.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "&Wybierz..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Bufor:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Poziom:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Może twój system nie ma obsługi odpowiedniego urządzenia lub to urządzenie " -"nie jest podłączone." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Urządzenie dźwiękowe wydaje się zajęte przez inny program.Ponowna próba..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Nie można otworzyć urządzenia nagrywającego (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 kanałów" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 jest nieobsługiwane, użyto %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Nie można ustawić nagrywania %1 kanału(ów), użyto %2 kanału(ów)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "Wartość %1 Hz jest nieobsługiwana, użyto %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "Nie można ustawić %1 Hz, użyto %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Kompresja '%1' jest nieobsługiwana, użyto '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Nie można ustawić kompresji '%1', użyto '%2'." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "" -"Wartość %1 bitów na próbkę jest nieobsługiwana, użyto %2 bitów na próbkę" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "Nie można ustawić %1 bitów na próbkę, użyto %2 bitów na próbkę" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "Format próbki '%1' jest nieobsługiwany, użyto '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Nie można ustawić formatu próbki na '%1', użyto '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Bieżący format próbkowania jest nieobsługiwany!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "Bieżący rodzaj kompresji jest nieobsługiwany!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "Przepełnienie bufora. Zwiększ liczbę i/lub rozmiar buforów nagrywania." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Urządzenie nagrywające wydaje się być zajęte." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "Nieudane czytanie z urządzenia nagrywającego. Numer błędu = %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Odwróć" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Zmień próbkowanie" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Zmienianie próbkowania z %1 kHz na %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Zapisz bloki" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "To zastąpi następujący plik(i): %1 Czy na pewno chcesz kontynuować?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "" -"Następujące katalogi nie istnieją: %1 Czy chcesz je utworzyć i kontynuować?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, zapisz tylko bloki, które nachodzą się w bieżącym " -"zaznaczeniu, w przeciwnym przypadku zapis cały plik.
Miej na " -"uwadze, że ta opcja jest wyłączona, jeśli niczego nie zaznaczono lub " -"zaznaczenie pokrywa cały plik." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Zapisz tylko zaznaczone" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numerowanie:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Określa sposób numerowania plików:
    \n" -"
  • Kontynuuj według najwyższego indeksu który można znaleźć, " -"unikając kolizji z istniejącymi plikami
  • \n" -"
  • Zawsze zaczynaj numerowanie od jednego, co może spowodować " -"kolizję z istniejącymi plikami
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Kontynuuj według najwyższego indeksu" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Zawsze zaczynaj od jedynki, zastępuj jeśli wymagane" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Przykład nazwy pierwszego zapisywanego pliku przy użyciu powyższego wzorca " -"nazywania i numerowania poniżej" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Przykład:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Wybierz wzorzec używany do tworzenia nazwy pliku dla każdego zapisanego " -"bloku. Obecnie we wzorcu można stosować następujące pola zastępcze:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]nazwa pliku, bez ścieżki
  • \n" -"
  • [%0Nnr]indeks pliku, " -"opcjonalnie z poprzedzającymi zerami (jeśli poprzedzono '0') oraz, " -"opcjonalnie, stałą liczbą cyfr (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]liczba plików, które " -"zostaną zapisane
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]najwyższy indeks z jakim " -"będą zapisywane pliki
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Wzór nazwy pliku:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Początek" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Zaznacz zakres" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(rozmiar okna wynikowego: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Rozmiar mapy bitowej: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Ustaw parametry FFT i rozdzielczości czasu" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "wyświetlanie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Użyj innego koloru dla amplitudy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Użyj kolorów" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Użyj odcienia szarości dla amplitudy" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Skala szarości" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "Samoczynnie uaktualnij sonagram
jeśli dane sygnału uległy zmianie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Przy zmianie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Samoczynnie uaktualnij sonagram jeśli zaznaczenie
zostało zwiększone, " -"zmniejszone lub przesunięte" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Podążaj za wyborem" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Ustawienia FFT" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Liczba punktów FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Funkcja okna" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Tutaj wybierz funkcję okna.
\n" -"Jeśli przekształcenie ma być odwracalne, wybierz rodzaj \"Brak\"." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Liczba punktów FFT:

Przy określaniu rozmiarów dużych okien, " -"spróbuj wybrać liczby
\n" -"z małymi współczynnikami liczb pierwszych.
\n" -"Obliczenia będą znacznie szybsze!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Eksportuj do Bitmapy..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Czas: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Częstotliwość: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplituda: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Czas: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Częstotliwość: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplituda: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Zapisz Sonagram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonagram %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Czas: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Częstotliwość: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplituda: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Podaj polecenie..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Podaj polecenie:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "tutaj podaj tekst polecenia..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Podaj polecenie" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "zmień głośność o współczynnik" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Zwiększa lub zmniejsza głośność o współczynnik.\n" -"Na przykład: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Współczynnik" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "zmień głośność w procentach" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Ustawia głośność w procentach względem poziomu pierwowzoru.\n" -"Na przykład: \"50 %\", \"75%\" lub \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "zmień głośność w dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Zwiększa lub zmniejsza głośność w skali logarytmicznej (decybele).\n" -"Na przykład: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Cisza" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#, fuzzy -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "Urządzenie dźwiękowe '%1' jest nieznane lub nie jest już podłączone" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe & Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Filtr przepuszczania pasma" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "Kodek ASCII" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Kodek pliku dźwiękowego" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "Kodek FLAC" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "Kodek MP3" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Kodek Ogg" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "Kodek WAV" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Funkcje diagnostyczne" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Idź do położenia" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Wstaw w" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Filtr przepuszczania niższych" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Generator szumu" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalizator" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Przekształcanie próbkowania" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Generator zera" - -#, fuzzy -#~| msgid " for KDE " -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " dla KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Etykieta" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Nowy" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Wyszczególnij wszystkie pliki dźwiękowe" - -#~ msgid "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz" - -#~ msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/pt_BR.po kwave-16.12.1/po/pt_BR.po --- kwave-0.9.2-1/po/pt_BR.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/pt_BR.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6534 +0,0 @@ -# Translation of kwave.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2015-2016 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Luiz Fernando Ranghetti , 2015. -# André Marcelo Alvarenga , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-22 19:52-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"Language: pt_BR\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "elchevive@opensuse.org, alvarenga@kde.org" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Lendo configuração..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Abrindo a janela principal..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Início concluído" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Verificando plugins..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Carregando plugins..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Reprodução: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Reprodução: %1 amostras" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (modificado)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"O arquivo '%1' já existe.\n" -"Deseja realmente sobrescrevê-lo?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Este arquivo foi modificado.\n" -"Deseja salvá-lo?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Líder do projeto desde 2000, desenvolvimento do núcleo" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Criador do projeto, desenvolvimento 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Criador do diálogo Ajuda/Sobre" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "Tela de apresentação, testes e correções de erros" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Plugin do filtro rejeita-faixa" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Medidor de nível" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Plugin de gravação do PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autor do aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Site do Kwave e ajuda online em alemão" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Empacotador Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Empacotador para Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Testes" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autor da biblioteca 'mad' de decodificação MP3" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok e Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Mantenedores da biblioteca 'id3lib'" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autor da biblioteca 'audiofile'" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Tradução para o espanhol" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autor da biblioteca 'sndfile'" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tradução para o tcheco" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Atualização de textos e i18n" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Desativar a tela de apresentação." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Iniciar o Kwave minimizado." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Registrar todos os comandos em um arquivo ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "arquivo" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Selecione um tipo de interface: SDI, MDI ou modo TAB." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Lista de arquivos de áudio, arquivos de macro do Kwave ou URLs do Kwave a " -"abrir (opcionalmente)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[arquivos...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Um editor de som compilado com o KDE Frameworks 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Adicionar rótulo" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Já existe uma legenda na posição que você escolheu.\n" -"Deseja substituí-la?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Modificar legenda" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir recente" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Limpar lista" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Gravar" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Salvar" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Como..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Seleção..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Blocos..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nova janela" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Recortar" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Área visível" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Até o início" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Até o fim" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandir até as legendas" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Até as próximas legendas" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Até as legendas anteriores" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter seleção" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de transferência" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Eliminar" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Inserir em..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Propriedades do arquivo..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Exibir" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Ir para a posição..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Início" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Página anterior" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Próxima página" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Deslocar para a direita" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Deslocar para a esquerda" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduzir" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Ampliar para a seleção" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Zoom para o sinal inteiro" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar para 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Retornar" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Repetição" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "" - -#: kwave/menus.config:144 -#, fuzzy -#| msgid "Start" -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Iniciar" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Fx" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Reduzir o volume" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Aumentar o volume" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificação livre" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Introdução do desaparecimento" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Saída do desaparecimento" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Passa-baixa" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtro rejeita-faixa" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Passa-banda" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desvio de tom" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Inverter" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Silêncio" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Audiograma" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Próxima janela" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Janela anterior" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Subjanelas em cascata" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Subjanelas lado a lado" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Organizar as subjanelas na vertical" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Janelas separadas (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Mostrar os arquivos..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Na mesma janela (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Abas" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Reprodução" - -#: kwave/menus.config:254 -#, fuzzy -#| msgid "Format" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: kwave/menus.config:255 -#, fuzzy -#| msgid "Source" -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Restaurar a barra de ferramentas" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Reativar todas as mensagens \"Não perguntar novamente\"" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Sobre o Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Sobre o KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Retornar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Gravar" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Iniciar reprodução" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Iniciar a reprodução e repetir" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Parar a reprodução ou repetição" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Próximo" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Continuar a reprodução" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausar reprodução" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Carregando o menu principal..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Iniciando a barra de ferramentas..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Cria um novo arquivo vazio" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Abre um arquivo existente" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Salva o arquivo atual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Salva o arquivo atual com um nome ou formato de arquivo diferente..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fecha o arquivo atual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Recortar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Silencia a seleção" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Exclui a seleção" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Deseja restaurar a barra de ferramentas com a configuração original?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Deseja reativar todas as notificações desativadas?\n" -"Todas as mensagens que tiver desativado anteriormente com a opção \"Não " -"perguntar novamente\" ficarão ativadas de novo." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Executando o comando '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Executando o arquivo de script do Kwave '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Carregando arquivo '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memória insuficiente" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Não foi possível abrir '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Tipo de arquivo inválido ou desconhecido: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Duração: %1 (%2 amostras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Modo: %1 kHz @ %2 Bit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Selecionado: %1...%2 (%3 amostras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Selecionado: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posição: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Ampliar para a seleção" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Reduzir" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar para 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Ampliar para tudo" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Selecione o fator de zoom" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 s" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolação" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inverter na horizontal" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Inverter na vertical" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Para a primeira metade" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Para a segunda metade" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Ajustar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Predefinições" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Salvar predefinição" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Ponto selecionado" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "A cada ponto de segundo" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Predefinição de curva do Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Salvar predefinição de curva" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Aplicando o '%1'..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Rótulo #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Rótulo #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "E&xcluir" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriedades..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Propriedades da legenda..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"posição da legenda:
\n" -"Aqui você pode definir a posição da legenda, seja por tempo, por porcentagem " -"do arquivo inteiro ou por posição absoluta da amostra. Contudo, internamente " -"o Kwave usa sempre a posição em amostras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "alguma descrição para a legenda (opcional)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"descrição da legenda:
\n" -"Aqui você pode indicar um breve texto para descrever a legenda." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Índice:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "índice da legenda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"índice da legenda
\n" -"Este é apenas um índice numérico para a legenda, começando em zero e " -"ordenado pela posição. Os índices menores correspondem à 'esquerda', " -"enquanto os maiores correspondem à 'direita'. Você não pode alterar o índice " -"em si, mas pode alterar a posição da legenda." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "Duração" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Duração" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "selecionar por número de amostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "Amo&stras" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "selecionar por tempo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Tempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "selecionar por porcentagem da duração do sinal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Porcentagem" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milissegundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "define a seleção como uma porcentagem de todo o sinal" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Seleção\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Seleção, borda esquerda" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Seleção, borda direita" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastar e soltar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "&Desfazer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refazer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Recor&tar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "Co&lar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Salvar..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandir até as legendas" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Até as próximas legendas" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Até as legendas anteriores" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Arquivos de macro do Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos os arquivos suportados" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Sem compressão" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "Áudio DVI / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Nível I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Nível II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Layer III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Deseja realmente interromper a ação atual?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Nome do álbum, caso a origem seja um álbum\n" -"com mais conteúdo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotação" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Oferece comentários gerais sobre o arquivo ou assunto do mesmo.\n" -"Se o comentário tiver várias frases, termine cada uma com um ponto.\n" -"Não inclua caracteres de fim de linha!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Localização do arquivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Indica onde o assunto do arquivo fica arquivado." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifica o nome do autor do assunto original do\n" -"arquivo.\n" -"Exemplo: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Taxa de bits inferior" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Indica o limite inferior em uma transmissão de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Modo da taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Modo da taxa de bits (ABR, VBR, CBR, etc...)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de bits" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Taxa de bits nominal da transmissão de áudio em bits por segundo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Taxa de bits superior" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Indica o limite superior em uma transmissão de bits VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bits por amostra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Define o número de bits por amostra." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Número do CD, se a origem é um álbum ou mais CDs" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CDs" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Número dos CDs, se a origem é um álbum ou mais CDs." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Comissário" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Indica o nome da pessoa ou organização\n" -"que foi comissária do assunto do arquivo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Define um modo de compressão dos dados\n" -"do áudio para reduzir o espaço em disco." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contato" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"A informação de contato dos criadores ou distribuidores\n" -"da faixa. Pode ser uma URL, um endereço de e-mail\n" -"ou o endereço físico da editora ou produtora." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Direitos autorais" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Registra a informação de direitos autorais (copyright) do arquivo.\n" -"Se existirem vários copyrights, separe-os com ponto e vírgula,\n" -"seguido de um espaço.\n" -"Exemplo: 'Copyright comunidade Linux 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Com copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Indica se o arquivo está ou não protegido por direitos autorais." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Define a data de criação do assunto do arquivo.\n" -"Exemplo: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Engenheiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Mostra o nome do engenheiro que trabalhou no arquivo.\n" -"Se existirem vários engenheiros, separe os nomes com\n" -"ponto e vírgula e um espaço em branco." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Duração estimada" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Duração estimada do arquivo em amostras" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Nome do arquivo aberto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Tamanho do arquivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Tamanho do arquivo em bytes" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Gênero" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Descreve o gênero ou estilo do trabalho original.\n" -"Exemplos: 'clássico', 'pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Número ISRC da faixa; veja a página de introdução do ISRC\n" -"para obter mais informações sobre números ISRC.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras chave" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Oferece uma lista de palavras-chave relacionadas ao\n" -"arquivo ou assunto do arquivo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Legendas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Lista de legendas/marcadores." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Duração do arquivo em amostras." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licença" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Informações sobre a licença, p.ex., 'Todos os Direitos\n" -"Reservados', 'Qualquer Uso Permitido', uma URL para uma\n" -"licença ou a Licença de Áudio Livre da EFF ('distribuído\n" -"de acordo com os termos da Open Audio License.\n" -"Veja mais detalhes em http://www.eff.org/IP/Open_licenses/\n" -"eff_oal.html'), etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Descreve o assunto original do arquivo,\n" -"onde foi gravado pela primeira vez.\n" -"Exemplo: 'orquestra'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Tipo MIME do formato do arquivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Modo de ênfase do áudio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Camada" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG nível I, II ou III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Extensão do modo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Extensão do modo MPEG (apenas se Joint Stereo)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "MPEG versão 1, 2 ou 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Armazena o título do assunto do arquivo.\n" -"Exemplo: \"Sinfonia No.6, Op.68 'Pastoral'\"" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Tamanho do quadro do Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Tamanho do quadro do Opus em ms (valores suportados: 2.5, 5, 10, 20, 40 ou " -"60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Nome da organização que produziu a faixa\n" -"(i.e. a 'gravadora')" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Indica se o arquivo é original ou uma cópia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Intérprete" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Os artistas que apresentam a obra. Na música clássica,\n" -"estes seriam os condutores, orquestra, solistas.\n" -"Em um livro em áudio, seria o ator que fez a leitura." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Indica se o assunto é privado" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Produto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Indica o nome ou o título para o qual\n" -"foi destinado o arquivo originalmente.\n" -"Exemplo: 'Coleção de áudio do Linux'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formato da amostra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Formato usado para armazenamento das amostras de dados digitalizadas.\n" -"Exemplo: '32 bits IEEE de ponto flutuante'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Taxa de amostragem" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Número de amostras por segundo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifica o nome do pacote do software\n" -"usado para criar o arquivo.\n" -"Exemplo: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Identifica o nome da pessoa ou organização\n" -"que forneceu o assunto original do arquivo.\n" -"Exemplo: 'Chaotic Sound Research'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Forma original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Identifica a forma original\n" -"do material que foi digitalizado.\n" -"Exemplos: 'Disco/Vinil/90RPM', 'DAT', 'cassete/CrO2/60min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Descreve o assunto do arquivo.\n" -"Exemplo: 'Vozes de pássaros no início da manhã'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Técnico" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Identifica o técnico que digitalizou o assunto do arquivo.\n" -"Exemplo: 'Torvalds, Linus'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Faixa do CD se a origem for um CD." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Faixas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Número de faixas do CD se a origem for um CD." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Define o número de canais do sinal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Qualidade base" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Qualidade base da compressão no modo VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Pode ser usado para diferenciar várias versões\n" -"do mesmo título de faixa em uma única coletânea.\n" -"(p.ex. informação do remix)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Origem: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Comprimento: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Taxa de amostragem: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 amostras por segundo" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolução: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bits por amostra" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Faixas: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (estéreo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (quadro)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Deseja realmente interromper a operação?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 restantes)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 MB de %2 MB concluídos" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 amostras" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Cavidade" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Retangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Dente de serra" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Dente de serra inverso" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Cavidade quadrada" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Cavidade cúbica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock clássico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Antigas" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Trilha sonora" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambiente" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Clássico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Clipe sonoro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock Alternativo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Graves" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Étnico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Eletrônico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Rock Sulista" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comédia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Cult" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Rap cristão" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Nativo Americano" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaré" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicodélico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retrô" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Rock Pesado" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Folk Nacional" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revival" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock gótico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock progressivo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock psicodélico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock sinfônico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Rock lento" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Refrão" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Música de Elevador" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Fala" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Ópera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de câmara" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Sinfonia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Sátira" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folclore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Balada Poderosa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Estilo livre" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Dueto" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo de bateria" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Curva" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polinômio de enésimo grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polinômio de 3º grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polinômio de 5º grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polinômio de 7º grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Amostragem e retenção" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de registro '%1' para gravação" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Não foi possível abrir '%1'" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Áudio do Qt Multimedia" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Executando o plugin '%1'..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "O plugin '%1' é desconhecido ou inválido." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Erro no carregamento do plugin" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Carregando plugin %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Complemento de dois linear" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Inteiro sem sinal" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32 bits IEEE de ponto flutuante" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64 bits IEEE de ponto flutuante de precisão dupla" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "O sinal está em branco, nada a salvar." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Salva neste formato irá perder o(s) seguinte(s) atributo(s) de arquivo " -"adicionais:\n" -"%1\n" -"Deseja continuar?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(compilado com o KDE Frameworks %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "O arquivo foi truncado e pode estar corrompido." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Infelizmente, o tipo do arquivo não é suportado." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Inserir a área de transferência na posição" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandir a seleção até a legenda" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Selecionar as próximas legendas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Selecionar as legendas anteriores" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Selecionar todas as faixas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Desmarcar todas as faixas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Inverter a seleção da faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Selecionar a faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Desmarcar a faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Mudar a seleção da faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Adicionar faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Inserir faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Excluir faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Inserir espaço" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Não há memória suficiente para salvar a informação para desfazer." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Deseja continuar sem a possibilidade de desfazer operações?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Dica: Você pode configurar a quantidade de memória
disponível " -"para desfazer em '%1'/'%2'." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Última ação" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Modificar as informações do arquivo" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Excluir legenda" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Seleção de faixas manual" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Seleção manual" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Novo arquivo" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Inserir %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Inserir %1 objetos de %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Inserir metadados" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Excluir %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Excluir %1 objetos de %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Excluir metadados" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Modificar amostras" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Modificar %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Modificar %1 objetos de %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Modificar metadados" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versão" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autores" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Plugins encontrados: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Sobre o Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - um editor de som para o KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

O " -"Kwave é um editor de som projetado para o KDE.


Com o " -"Kwave, você poderá editar vários tipos de arquivos de áudio, incluindo " -"arquivos multi-faixas. Será capaz de alterar e reproduzir cada faixa " -"individualmente.
O Kwave também inclui muitos plugins para transformar " -"os dados de áudio de diversas formas, oferecendo ainda uma visão gráfica com " -"uma capacidade completa de ampliação/redução e rolagem.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Agradecimentos a" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Informações dos plugins" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Contrato de licença" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificação livre" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Reduzir o volume" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Aumentar o volume" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Introdução do desaparecimento" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Saída do desaparecimento" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Ouvir" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Passa-faixa" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "iniciar/parar a pré-audição" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Inicia ou interrompe a pré-audição das configurações atuais. Se a pré-" -"audição estiver habilitada, você ouvirá quase imediatamente qualquer " -"alteração nos parâmetros selecionados." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Áudio codificado em ASCII" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para salvar." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "Áudio NeXT, Sun" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Formato de arquivo de som IFF/8SVX do Amiga" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Formato de Intercâmbio de Áudio Comprimido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Formato de Intercâmbio de Áudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Formato de arquivo de pesquisa visual de áudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Formato de arquivo do Core Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Formato de Som da Berkeley, IRCAM, Carl" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Formato de arquivo de áudio NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Formato de visão de amostras" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "O formato ou função não estão implementados" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "O cabeçalho do arquivo está danificado" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Tipo de codec inválido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Falha ao abrir o arquivo" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Falha de acesso de leitura" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Formato de amostras inválido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao abrir o arquivo:\n" -"'%1'" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Áudio FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Não foi possível abrir a sequência de bits em FLAC." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Ocorreu um erro ao processar os metadados do FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Não foi possível abrir o codificador de FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Configuração do Codificador de MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Áudio em MPEG nível III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "Áudio MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Áudio em MPEG nível II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Áudio em MPEG nível I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"O arquivo tem um código de validação incorreto.\n" -"Deseja continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"O arquivo contém um modo de canal inválido 0x%1\n" -"Assumindo o mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"O arquivo aberto não está no formato MPEG ou está danificado.\n" -"Não foi encontrada nenhuma informação de cabeçalho." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Erro do código de validação" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Sincronização perdida" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "O arquivo contém dados inválidos" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Ocorreu o erro desconhecido 0x%1. O arquivo está danificado?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao decodificar o arquivo:\n" -"'%1',\n" -"na posição %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Deseja continuar?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Deseja continuar e ignorar todos os erros seguintes?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"O formato de arquivo escolhido tem suporte apenas a mono ou estéreo. Este " -"arquivo será convertido para estéreo na sua gravação." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para salvar!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao chamar o codificador externo '%1':\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(definido pelo usuário)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Selecionar o codificador de MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Parabéns, o teste foi concluído com sucesso!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Configuração do codificador de MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "escolher manualmente o codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Selecionar..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "selecionar uma das configurações de codificadores predefinidas" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "detectar automaticamente o codificador instalado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "Detectar &automaticamente..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "mostrar a informação de uso do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Uso" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "caminho do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "localizar o caminho completo do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Localizar" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Assinar:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parâmetro de mudança de ordem dos bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"parâmetro para indicar ao codificador para usar os dados brutos como formato " -"de entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Formato RAW:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Ordem dos bytes:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parâmetro para usar um formato de amostras com sinal" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Taxa de amostragem:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"taxa de amostragem em Hz (use %1 como marcador)\n" -"ou kHz (use [%khz] como marcador)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bits por amostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bits por amostra,\n" -"use o %1 como marcador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Canais:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parâmetro dos arquivos de canal único (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "estéreo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parâmetro dos arquivos multi-canais\n" -"(estéreo ou com mais canais)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "máx" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "mín" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parâmetro da taxa de bits mínima em bits/s\n" -"(use o %1 como marcador)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parâmetro da taxa de bits máxima em bits/s\n" -"(use o %1 como marcador)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de bits:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "méd" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parâmetro da taxa de bits média em bits/s\n" -"(use o %1 como marcador)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Ênfase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "nenhuma" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parâmetro para a ausência de ênfase" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parâmetro para a ênfase de 50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parâmetro para a ênfase de CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelação do ruído:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parâmetros de configuração da modelação do ruído" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibilidade:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parâmetros das configurações de compatibilidade" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Opções" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Direitos autorais:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parâmetro para marcar o arquivo como tendo direitos autorais" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parâmetro para marcar o sinal como original (e não como cópia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Proteger:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parâmetro para ativar a proteção com CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Anteceder:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"parâmetros adicionais a colocar no início da linha de comandos do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Adicionar:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"parâmetros adicionais a colocar no fim da linha de comandos do codificador" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Informações" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Ajuda do codificador:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parâmetro para obter a informação de uso do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Informação de versão:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parâmetro para obter a informação de versão do codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "" -"tentar codificar algum sinal de teste curto com as configurações atuais" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Testar..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Áudio Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Áudio Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Áudio Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "A sequência de bits Ogg tem um tamanho nulo." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Os dados de entrada não parecem ser uma sequência de bits Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao ler a primeira página dos dados de sequência de bits Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Ocorreu um erro ao ler o pacote inicial do cabeçalho." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Erro: Codec não suportado" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "" -"Os dados da sequência de bits estão corrompidos ou ausentes. Prosseguindo." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Erro: Nenhum codec disponível para o '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Um ou mais argumentos são inválidos ou fora dos seus intervalos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "A estrutura de modo passada é inválida." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Foi detectado um erro interno." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Os dados comprimidos passados estão corrompidos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "O número da solicitação é inválido / não suportado." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Uma estrutura de decodificação é inválida ou já foi liberada." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Erro de decodificação: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "" -"Foi atingido o fim do arquivo antes de encontrar os cabeçalhos do Opus " -"Comment." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Esta sequência de bits Ogg não contém dados de áudio Opus válidos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "O decodificador Opus falhou" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"A taxa de bits surround seria menor que 32kBit/s por canal e este arquivo " -"deveria ser convertido para mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"A taxa de bits surround seria menor que 32kBit/s por canal e este arquivo " -"deveria ser convertido para estéreo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"A taxa de bits %1 kBit/s está fora do intervalo e foi limitada a %2 kBit/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"A taxa de amostragem de %1 amostras/s está fora do intervalo,\n" -"sendo suportados os valores de %2 ... %3 amostras/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Falha no codificador Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Falha na definição da taxa de bits pelo codificador de Opus: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Falha na configuração do modo VBR pelo codificador de Opus: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "" -"Falha na configuração da restrição de VBR pelo codificador de Opus: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "O codificador de Opus não conseguiu obter o valor de antecipação: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Esta sequência de bits Ogg não contém nenhum dado de áudio em Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "O cabeçalho secundário está corrompido. Saindo." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "" -"O fim do arquivo foi alcançado antes de localizar todos os cabeçalhos Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Este codec tem suporte apenas para arquivos em mono ou estéreo, sendo que %1 " -"canais não são suportados." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Você não selecionou nenhuma taxa de bits para a codificação. Deseja " -"prosseguir e codificar com %1 kBit/s ou cancelar e escolher uma taxa de bits " -"diferente?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Um ou mais parâmetros de codificação não são suportados. Altere as " -"configurações e tente novamente." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Detectando a ordem dos bytes (pesquisa normal)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Detectando a ordem dos bytes (pesquisa estatística)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Procurando o bloco ausente '%1'..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Reparar automaticamente" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Lendo..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"O arquivo teve sua estrutura danificada ou não é um arquivo WAV.\n" -"Deseja que o Kwave tente repará-lo?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Reparação automática do KWave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Reparar" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"O arquivo aberto não é do tipo WAV ou então está danificado:\n" -"Não há dados de áudio válidos suficientes.\n" -"\n" -"Não faz sentido continuar agora." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"O arquivo WAV parece estar danificado:\n" -"Alguns blocos estão duplicados ou ausentes.\n" -"\n" -"O Kwave só irá usar os primeiros e ignorar\n" -"os restantes. Isso poderá causar a perda de dados.\n" -"Se quiser recuperar o seu arquivo por completo,\n" -"envie um e-mail para a lista de discussão\n" -"do Kwave, para tentarmos ajudá-lo nessa tarefa." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "o cabeçalho do arquivo está danificado" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "erro interno da libaudiofile #%1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Infelizmente, o tipo de compressão selecionado não pode ser usado na " -"gravação. Deseja usar a compressão G711 ULAW como alternativa?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Sim, usar o G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Não, armazenar sem compressão" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Arquivo ou seleção muito grandes" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Áudio WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Gerar um nível DC a 50%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Gerar um nível DC a 100%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Padrão Mín-Máx" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Gerar o padrão Dente-de-Serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verificar o padrão Dente-de-Serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Varredura de FM" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Legendas nos contornos das bandas" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Apresentar a hierarquia de janelas" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Apresentar os metadados" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Depurar (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Modo de taxa de bits média" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Modo de taxa de bits média
\n" -"A taxa de bits é definida com um valor médio,\n" -"com um limite inferior e superior opcionais." - -# Taxa de Bits Média. (Alvarenga) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "TBM:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "mais baixa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Modo de taxa de bits variável" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Modo de taxa de bits variável
\n" -"A taxa de bits é selecionada com base na qualidade média." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "mais alta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Taxa de bits nominal" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Taxa de amostragem:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Aqui você pode selecionar uma das taxas\n" -"comuns predefinidas ou indicar qualquer\n" -"taxa de amostragem a sua escolha." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Selecione uma resolução em bits, na qual o\n" -"arquivo será salvo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Faixas:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Mostra o número de faixas do sinal.\n" -"Você pode adicionar ou remover faixas através do menu Editar." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Tamanho:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Mostra o tamanho do arquivo em amostras\n" -"e, se possível, em tempo." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 amostras)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Estéreo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Quadro)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Informações do arquivo" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -# Deve ficar no plural (Alvarenga). -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bits" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "amostras por segundo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Modo de codificação:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Estéreo da intensidade" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "Estéreo da MS" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bandas 4 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bandas 8 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bandas 12 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bandas 16 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG versão 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG versão 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG versão 2.5 (não oficial)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Nível I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Nível II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Nível III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Conteúdo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Selecione uma data no calendário." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Abre uma caixa de diálogo para seleção da data no calendário." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Definir a data como sendo hoje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Hoje" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autor/Copyright" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Você alterou a taxa de amostragem. Deseja converter todo o arquivo para a " -"nova taxa ou deseja apenas definir a informação da taxa para tentar reparar " -"um arquivo danificado? Observação: A alteração apenas da taxa de amostragem " -"poderá causar efeitos do tipo \"mickey mouse\"." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Converter" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Definir a taxa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Remover" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "gerar as palavras-chave automaticamente" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Gerar as palavras-chave automaticamente
\n" -"Cria uma lista de palavras-chave, percorrendo todas as informações presentes " -"no arquivo e mesclando-a com a lista de palavras-chave atuais." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&utomático" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Lista de palavras-chave." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Selecionar data" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Ir para a posição" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Ir para..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Inserir em..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Passa-baixa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "frequência de corte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"frequência de corte\n" -"Determina a frequência máxima audível, sendo\n" -"que as frequências superiores serão cortadas." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Configuração da memória" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Limitar o uso da memória física (RAM).
\n" -"\n" -"Se não definir um limite, será determinada a memória física instalada no seu " -"computador e usada como limite. Você não poderá definir um limite maior que " -"a quantidade total de memória instalada." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "Memória &física" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Li&mitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes de memória física" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Configura o uso de memória virtual (arquivos de paginação).
\n" -"\n" -"\"Se você ativar o uso de memória virtual, poderá indicar uma pasta onde o " -"Kwave cria arquivos temporários, que poderão ser usados como uma extensão à " -"memória física. Isso permite-lhe processar os arquivos que sejam muito " -"maiores que sua memória física.\n" -"
\n" -" Obviamente, você também poderá definir um limite para o tamanho total " -"dos arquivos de paginação." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "Memória &virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Ativar o uso da m&emória virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Pasta:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Pasta onde armazenar os arquivos de memória virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Escolha uma pasta para armazenar os arquivos de paginação" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navegar..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes de memória virtual" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Memória para Desfa&zer/Refazer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes de memória a ser usada para desfazer/refazer operações" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Selecionar a pasta do arquivo de memória virtual" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Novo sinal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Taxa de amostragem
Aqui você pode selecionar uma das taxas de " -"amostragem comuns e predefinidas ou poderá indicar a taxa de amostragem de " -"sua escolha." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Amostras por segundo" - -# Manter no plural. (Alvarenga) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bits" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Número de faixas
Selecione um conjunto de faixas para o novo " -"sinal. Se não tiver certeza agora, poderá adicionar ou excluir faixas no " -"programa mais tarde." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolução
Selecione uma resolução em bits, na qual o arquivo será " -"salvo. Contudo, o Kwave usa sempre 24 bits como resolução interna própria, " -"para oferecer os melhores resultados ao processar os dados de áudio." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Selecione isto para definir o tamanho do arquivo pelo tempo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Selecione isto para indicar diretamente o número de amostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Amostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Tamanho do arquivo)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Define o tamanho do arquivo como uma porcentagem do máximo possível" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Tamanho do arquivo resultante: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Adicionar ruído" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "Adiciona um nível de ruído de acordo com uma porcentagem" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Adiciona um nível de ruído, indicado como uma porcentagem relativa ao nível " -"de volume máximo.\n" -"Por exemplo: \"1 %\", \"15%\" ou \"100%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Porcentagem" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "Adiciona um nível de ruído em dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"Adiciona um nível de ruído em escala logarítmica (decibel).\n" -"Por exemplo: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarítmico" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Nível de ruído" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Analisando o nível de volume..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normalizando (%1 dB)..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtro rejeita-faixa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "frequência central" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"frequência central\n" -"Determina o centro do intervalo de frequências\n" -"que deverá ser removido." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "largura de banda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"largura de banda\n" -"Determina a largura da intervalo de frequências\n" -"que deverá ser removida." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desvio de tom" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequência:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "frequência de recorte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"frequência de recorte
Esta opção define quão pequenos são os " -"pedaços de dados de áudio, antes de serem processados pelo desvio de tom. Se " -"os seus dados de áudio parecerem interrompidos, poderá obter um melhor " -"resultado com valores superiores." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "Muda a velocidade de acordo com uma porcentagem" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Define a velocidade como sendo uma porcentagem relativa da velocidade " -"original.\n" -"Por exemplo: \"50 %\", \"75%\" ou \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "Por porcentagem" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "Muda a velocidade de acordo com um fator" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Aumenta ou diminui a velocidade de acordo com um fator.\n" -"Por exemplo: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "Por fator" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Dispositivo padrão" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Dispositivo nulo" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Erro de E/S. Talvez o driver não esteja\n" -"presente no seu kernel ou não está\n" -"configurado corretamente." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"O dispositivo está ocupado. Talvez outro aplicativo esteja\n" -"usando-o neste momento. Por favor, tente mais tarde.\n" -"(Sugestão: Você pode descobrir o nome e ID do processo do\n" -"programa digitando: \"fuser -v %1\"\n" -"na linha de comandos.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo '%1': %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Placa %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Dispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Subdispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Plugin de DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Não é possível abrir o dispositivo '%1' no modo correto." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "Não há suporte para %1 bits por amostra" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "Não há suporte para reprodução de %1 canais" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Não há suporte para taxa de reprodução de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Tamanho do buffer não utilizável: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de reprodução OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de reprodução ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Qualquer dispositivo (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "Não há suporte para %1 canais; o máximo é de 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Não foi possível conectar ao servidor PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "" -"O dispositivo PulseAudio '%1' é desconhecido ou não está mais conectado" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "reprodução..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Não foi possível criar uma sequência de PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "" -"Não foi possível criar uma sequência de PulseAudio para reprodução (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Usar o padrão do sistema)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "O dispositivo de áudio '%1' é desconhecido ou não está mais conectado" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "Não há suporte para codificação em PCM" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "não há suporte para reprodução com %1 canais" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "não há suporte para taxa de amostragem de %1 Hz" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "não há suporte para o formato de amostras com números inteiros" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo Qt Multimedia '%1'" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(estéreo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(quadro)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Selecionar o dispositivo de reprodução" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Reprodução" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Configurações de reprodução" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Dispositivo de reprodução" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista apresenta uma seleção com alguns " -"dispositivos de reprodução adequados para o método de reprodução escolhido. " -"Se o seu dispositivo não estiver relacionado aqui, você pode indicar um nome " -"de dispositivo próprio ou pesquisar pelo sistema de arquivos.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Pesquisa no sistema de arquivos por um dispositivo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Selecionar...

Escolha o nome de um dispositivo no disco rígido, " -"caso o seu dispositivo não esteja relacionado na lista de dispositivos.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Método ou sistema usado para reprodução" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Método de reprodução:

Escolha um método ou sistema usado para\n" -"reprodução. Dependendo das opções de compilação, você pode selecionar um dos " -"seguintes métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): A implementação mais antiga no " -"Linux, sendo capaz apenas de saídas mono e estéreo. Foi descontinuado desde " -"o kernel 2.6 do Linux, mas ainda se encontra difundido. Poderá entrar em " -"conflito com o PulseAudio ou outros aplicativos de som, uma vez que apenas " -"um aplicativo poderá usar a reprodução de som OSS de cada vez!

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substituto do " -"OSS, com suporte a mais funcionalidades e mais hardwares. Poderá entrar em " -"conflito com outros aplicativos como no OSS, mas tem um plugin chamado " -"dmix como solução.

\n" -"

PulseAudio: A forma preferida de reprodução de som no KDE. " -"Vários aplicativos podem ser reproduzidos ao mesmo tempo.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Método de reprodução:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 Bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Tamanho do buffer de reprodução em bytes" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Tamanho do buffer:

Selecione um tamanho de buffer para reprodução. " -"Você deve configurar este número tão baixo quanto possível para reduzir a " -"latência da reprodução. A latência é o atraso entre as ações da interface do " -"usuário, como iniciar/parar a reprodução, a atualização da posição de " -"reprodução e saída de som real. Se detetar falhas na reprodução, deverá " -"aumentar um pouco esse número.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Tamanho do buffer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bits por amostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Resolução da reprodução em bits por amostra" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits por amostra:

Aqui você pode selecionar uma das resoluções em " -"bits que o seu dispositivo de reprodução suporta. Não é necessariamente a " -"mesma resolução do seu arquivo de áudio, pois o Kwave produz automaticamente " -"a partir da sua resolução interna (24 bits) para o valor que definir. " -"Resoluções mais elevadas significam uma melhor qualidade de áudio.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Número de canais: mono, estéreo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Canais:

Número de canais usado para a reprodução. Não precisa ser " -"necessariamente o mesmo que o número de faixas do seu arquivo atual. O Kwave " -"mistura automaticamente as faixas do seu arquivo para os canais que indicar " -"aqui.

Por exemplo: Se tiver três faixas e configurar a " -"reprodução como \"estéreo\", o canal esquerdo terá a primeira faixa + 50% da " -"segunda, enquanto o direito terá também 50% da segunda faixa e a terceira " -"por completo.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Reproduzir um som de teste curto" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Testar

Tenta reproduzir um som curto, usando as definições atuais.

(Infelizmente, ainda não está implementado!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Testar..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Selecione primeiro um dispositivo de reprodução" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Teste de reprodução" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Você deve agora ouvir um som de teste com %1 Hz.

(Se ouvir \"cliques" -"\" ou falhas na reprodução, aumente
o tamanho do buffer e tente " -"novamente)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "Plugin DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Dispositivo de gravação OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Gravação do Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Concluído" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Selecionar dispositivo de gravação" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadro" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 faixas" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bit" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Verifique as configurações do dispositivo de origem..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(vazio)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Armazenando..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Gravação prévia..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Aguardando ativação..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Gravando..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "um dia " -msgstr[1] "%1 dias " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "uma hora " -msgstr[1] "%1 horas " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "um minuto " -msgstr[1] "%1 minutos " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "e %1 segundo" -msgstr[1] "e %1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 segundo" -msgstr[1] "%1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Aguardando o início em %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Comprimento: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 amostras)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Gravando" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Controle da gravação" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Ativar a pré-gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Ao usar a Pré-gravação, o Kwave grava internamente antes de iniciar a " -"gravação real. Essa funcionalidade é útil se quiser começar a gravação " -"alguns segundos antes de clicar no botão de gravação. (Por exemplo, ao " -"gravar a partir de rádio)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Pré-gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Limitar o tempo de gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Se estiver assinalado, o Tempo de gravação é limitado e a gravação " -"vai parar automaticamente quando atingir o tempo selecionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Tempo de gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Nível de acionamento" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Se o Acionamento da gravação estiver ativo, a gravação começará assim " -"que o volume do sinal de entrada ultrapassar o nível selecionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Acionamento da gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Parar gravação" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pausar/Continuar" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Inicia em uma dada e hora indicada" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Quando estiver assinalado, a gravação começará na data e hora indicadas. " -"Repare que, se o tempo for no passado, a gravação começará imediatamente ou " -"assim que for atingido o nível de acionamento definido (se estiver ativado)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Iniciar &em:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "CGA:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Amplificar:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Diminuição" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mato" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Taxa de amostragem
Aqui você pode selecionar uma das taxas de " -"amostragem predefinidas que possuem suporte pela sua placa de som." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Número de canais
Selecione um número de canais, por exemplo, para " -"gravação em mono ou estéreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compressão:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compressão
Aqui você pode selecionar um dos tipos de compressão, " -"caso haja suporte pelo seu hardware de áudio." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Formato da amostra
Aqui você pode selecionar um dos formatos de " -"amostras com suporte pelo seu hardware de áudio. Normalmente, isso não tem " -"grande influência no resultado, podendo deixá-lo como está." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Formato da amostra:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolução
Selecione uma resolução em bits na qual o arquivo será " -"gravado. Os valores mais altos apresentam uma melhor qualidade, mas também " -"geram uma maior carga no sistema." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Quantidade de buffers:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Método ou sistema usado para gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Método de gravação:

Escolha um método ou sistema usado para\n" -"gravação. Dependendo das opções de compilação, você poderá selecionar um dos " -"seguintes métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): A implementação mais antiga do " -"Linux, sendo capaz apenas de entradas mono e estéreo. Foi descontinuado " -"desde o kernel 2.6 do Linux, mas ainda está bastante difundido.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substituto do " -"OSS, com suporte a mais funcionalidades e mais hardwares.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Método de gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Dispositivo de gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista apresenta a seleção de alguns dispositivos " -"de gravação conhecidos que são adequados para o método de gravação " -"escolhido. Se o seu dispositivo não estiver na lista, você poderá indicar um " -"nome de dispositivo próprio ou pesquisar no sistema de arquivos.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Se&lecionar..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Talvez o seu sistema não tenha suporte para o hardware correspondente ou o " -"mesmo não está conectado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"O dispositivo de áudio parece estar ocupado por outro aplicativo. Tentando " -"novamente..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de gravação (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 canais" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "Não há suporte para o %1, usando %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "A gravação com %1 canal(ais) falhou, usando %2 canal(ais)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "Não há suporte para %1 Hz, usando %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz falhou, usando %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Não há suporte para compressão '%1', usando '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "A compressão '%1' falhou, usando '%2'." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "Não há suporte para %1 bits por amostra, usando %2 bits por amostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bits por amostra falhou, usando %2 bits por amostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "Não há suporte para o formato de amostras '%1', usando '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "O formato de amostras '%1' falhou, usando '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Não há suporte para o formato de amostras atual!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "Não há suporte para o tipo de compressão atual!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Ocorreu uma exaustão do buffer. Aumente o tamanho e/ou a quantidade de " -"buffers de gravação." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "O dispositivo de gravação parece estar ocupado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" -"Ocorreu uma falha na leitura do dispositivo de gravação. Número do erro = %1 " -"(%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Inverter" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Alterar a taxa de amostragem" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Alterando a taxa de amostragem de %1 kHz para %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Salvar os blocos" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Isto iria sobrescrever o(s) seguinte(s) arquivo(s): %1 Deseja realmente " -"continuar?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "" -"As seguintes pastas não existem: %1\n" -"Deseja criá-las e continuar?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Se estiver assinalado, salva apenas os blocos que se sobreponham à " -"seleção atual, caso contrário, sobrepõe o arquivo completo.
Repare que esta opção está desativada se não tiver nada selecionado ou " -"se a seleção já cobrir o arquivo por inteiro." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Salvar apenas a seleção" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeração:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Determina como deve ser a numeração dos arquivos:
    \n" -"
  • Continuar após o maior índice que for encontrado, evitando " -"colisões com os arquivos existentes
  • \n" -"
  • Sempre iniciar a numeração do um, com possíveis colisões com " -"arquivos existentes
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Continuar após o índice mais alto" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Começar sempre em 1, sobrescrevendo se necessário" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Exemplo do primeiro nome de arquivo que será salvo, usando o padrão de nomes " -"de arquivos acima e a numeração abaixo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Selecione o padrão usado para criar o nome do arquivo de cada bloco " -"salvo. No momento, aceita os seguintes itens de substituição:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]o nome do arquivo, sem o caminho
  • \n" -"
  • [%0Nnr]o índice do " -"arquivo, podendo ter opcionalmente zeros inicias (se anteceder com '0') e um número fixo opcional de algarismos (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]o número de arquivos que " -"será salvo
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]o índice maior dentro dos " -"arquivos que serão salvos
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Padrão de nome de arquivo:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Selecionar intervalo" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(tamanho da janela resultante: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Tamanho da imagem: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Definir os parâmetros de resolução da FFT/Tempo" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "exibir" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Usa cores diferentes para a amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Usar cores" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Usar apenas tons de cinza para a amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Tons de cinza" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Atualizar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Atualiza automaticamente o audiograma
se os dados do sinal foram " -"alterados" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Por modificação" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Atualiza automaticamente o audiograma se a seleção
tiver sido ampliada, " -"reduzida ou movida" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Seguir a seleção" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Configuração de FFT" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Número de pontos de FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Função de janela:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Escolha a função de janela aqui.
\n" -"Se a transformação pretender ser reversível, use o tipo \"Nenhuma\"." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Número de pontos de FFT:

Tente escolher números com fatores " -"primos pequenos,
\n" -"caso escolha tamanhos de janelas grandes.
\n" -"O cálculo será muito mais rápido!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Audiograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Audiograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Exportar como imagem..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "Fe&char" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Tempo: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frequência: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitude: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Tempo: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frequência: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitude: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Salvar o audiograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Audiograma de %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frequência: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitude: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Insira o comando..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Insira o comando:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "Indique aqui um comando de texto..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Insira o comando" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "Modifica o volume por um fator" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Aumenta ou reduz o volume de acordo com um determinado fator.\n" -"Por exemplo: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Fator" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "Muda o volume por uma porcentagem" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Define o volume como sendo uma porcentagem relativa do nível original.\n" -"Por exemplo: \"50 %\", \"75%\" ou \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "Modifica o volume em dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Aumenta ou reduz o volume em uma escala logarítmica (decibel).\n" -"Por exemplo: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Silêncio" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/pt.po kwave-16.12.1/po/pt.po --- kwave-0.9.2-1/po/pt.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/pt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6548 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 09:47+0100\n" -"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" -"Language-Team: Portuguese \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Medium\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-POFile-SpellExtra: Caulier Death Meditative Papadopoulos Top Swing Polka\n" -"X-POFile-SpellExtra: Showtunes Wave Chanson Slow Ska Retro Hop Power DV\n" -"X-POFile-SpellExtra: New Roll Easy Hip Reggae Hemsley Grunge Bass Oldies\n" -"X-POFile-SpellExtra: min Club Big Stefan Southern Avantgarde Gilles\n" -"X-POFile-SpellExtra: Cabaret Band Techno Ballad RB Cult Souza Funk Erik\n" -"X-POFile-SpellExtra: Rhythmic Rap Bluegrass Westerfeld Primus Punk Soul\n" -"X-POFile-SpellExtra: Eurodance American Listening Jungle FLAC Fi dB Gospel\n" -"X-POFile-SpellExtra: Dream Trailer Acid Booty Foquelore Porn House\n" -"X-POFile-SpellExtra: National Hard Groove Pop Darkwave Freestyle Jam Rik\n" -"X-POFile-SpellExtra: ms Rave Panagiotis máx Electronic Trip Folk Native\n" -"X-POFile-SpellExtra: Research DSNOOP Torvalds Sound DMIX CCIT Audiograma\n" -"X-POFile-SpellExtra: Op Chaotic FFT MAC Kwave Flogeras Acapella Sun fuser\n" -"X-POFile-SpellExtra: Normalizador System CRC Eschenbacher Máx Stockmann\n" -"X-POFile-SpellExtra: tmp Wilz ADPCM Pruett dsp filename Dave Advanced dmix\n" -"X-POFile-SpellExtra: Architecture Hamming EFF Comment CBR Fx MS audiograma\n" -"X-POFile-SpellExtra: FS ACE emos pop NeXT VBR Joerg Pavel Ralf Gangsta\n" -"X-POFile-SpellExtra: Pranks FM Jarno van CGA PulseAudio Sven Cedric Fric\n" -"X-POFile-SpellExtra: IMA Mickey aRts Arndt Aurelien DC kBit IEC count\n" -"X-POFile-SpellExtra: CCITT TDM Kuball Tefft Hanning CDS Open CrO khz adsp\n" -"X-POFile-SpellExtra: Blackman Bebob Boehme sndfile id lib Mín DAT Klok nr\n" -"X-POFile-SpellExtra: ésimo Vinil License Steffen ABR IRCAM mad ISRC Audio\n" -"X-POFile-SpellExtra: Audiofile remix Waspe damaged audio space\n" -"X-POFile-SpellExtra: libaudiofile audiofile header Leslie SDI Linus by mdi\n" -"X-POFile-IgnoreConsistency: Layer\n" -"X-POFile-SpellExtra: sdi tab Multimedia Creative SPHERE IFF SVX Voice NIST\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "José Nuno Pires" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "zepires@gmail.com" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "A ler a configuração..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "A abrir a janela principal..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Arranque concluído" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "A sondar os 'plugins'..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "A carregar os 'plugins'..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Reprodução: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Reprodução: %1 amostras" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (modificado)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Gravar Como" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Já existe o ficheiro '%1'.\n" -"Deseja realmente substituí-lo?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Este ficheiro foi modificado.\n" -"Deseja gravá-lo?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Gestor do projecto desde 2000, desenvolvimentos de base" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Criação do projecto, desenvolvimento entre 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Criador da janela Ajuda/Acerca" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "ecrã inicial, testes e correcções de erros" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "'Plugin' do filtro corta-banda" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Medidor de nível" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "'Plugin' de gravação do PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Autoria do aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Página Web do Kwave e ajuda 'online' em alemão" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Pacotes da Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Pacotes do Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Testes" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Autoria da biblioteca de descodificação de MP3 'mad'" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok e Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Manutenção da biblioteca 'id3lib'" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Autoria da biblioteca 'audiofile'" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Tradução para Espanhol" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Autoria da biblioteca 'sndfile'" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tradução para Checo" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Actualizações de textos e I18N" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Desactiva o Ecrã Inicial." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Inicia o Kwave minimizado." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Registar todos os comandos no ficheiro ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "ficheiro" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Seleccione um tipo de GUI: SDI, MDI ou modo por páginas." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Lista de ficheiros de áudio, macros do Kwave ou URL's do Kwave a abrir " -"(opcionalmente)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[ficheiros...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Um editor de som para as Plataformas do KDE 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Adicionar uma Legenda" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Já existe uma legenda na posição que escolheu.\n" -"Deseja substituí-la?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Modificar a Legenda" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Abrir um Recente" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Limpar a Lista" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Gravar o Som" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Gravar" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Como..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Selecção..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Blocos..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nova Janela" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Reverter" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Selecção" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Intervalo" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Área Visível" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Nada" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Até ao Início" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Até ao Fim" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandir às Legendas" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Até às Legendas Seguintes" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Até às Legendas Anteriores" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar tudo" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Inverter a Selecção" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Área de Transferência" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Eliminar" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Inserir Em..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Propriedades do Ficheiro..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Ir para a Posição..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Início" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Fim" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Página Anterior" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Página Seguinte" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Deslocar para a Direita" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Deslocar para a Esquerda" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Reduzir" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Ampliar para a Selecção" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Ampliar para o Sinal Inteiro" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar a 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Tocar" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Recuar" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Preparar..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Iniciar Agora!" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Fx" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Reduzir o Volume" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Aumentar o Volume" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificação Livre" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Introdução do Desvanecimento" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Saída do Desvanecimento" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Passa-Baixo" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Corta-Banda" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Passa-Banda" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desvio de Tom" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Inverter" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Silenciar" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Audiograma" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Janela" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Janela Seguinte" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Janela Anterior" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Sub-Janelas em Cascata" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Sub-Janelas Lado-a-Lado" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Organizar as Sub-Janelas na Vertical" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Janelas Separadas (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Mostrar os Ficheiros..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Na Mesma Janela (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Páginas" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Reprodução" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Fonte" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Repor a Barra de Ferramentas" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Voltar a activar todas as mensagens \"Não perguntar de novo\"" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Conteúdo" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Acerca do Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca do KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Recuar" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Gravar" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Iniciar a reprodução" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Iniciar a reprodução e pôr em ciclo" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Parar a reprodução ou ciclo" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Avançar" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Continuar a reprodução" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Pausar a reprodução" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "A carregar o menu principal..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "A iniciar a barra de ferramentas..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Criar um novo ficheiro vazio" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Abrir um ficheiro existente" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gravar o ficheiro actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "" -"Gravar o ficheiro actual com um nome ou formato de ficheiro diferente..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Fechar a janela actual" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Silenciar a selecção" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Apagar a selecção" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Deseja repor a barra de ferramentas com as definições originais?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Deseja voltar a activar todas as notificações desactivadas?\n" -"Todas as mensagens que tiver desligado anteriormente ao activar a opção " -"\"Não perguntar de novo\" ficarão activadas de novo." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "A executar o comando '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "A executar o ficheiro de programa do Kwave '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "A carregar o ficheiro '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Sem memória" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Não foi possível abrir o '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Tipo de ficheiro inválido ou desconhecido: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Duração: %1 (%2 amostras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Modo: %1 kHz @ %2 Bit" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Selecção: %1...%2 (%3 amostras)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Selecção: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Posição: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Desfazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Refazer (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Ampliar à selecção" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Ampliar" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Reduzir" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar a 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Ampliar a tudo" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Seleccionar o factor de ampliação" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 s" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolação" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Inverter na horizontal" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Inverter na vertical" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "Para a primeira metade" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "Para a segunda metade" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Ajustar Dentro" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Predefinições" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Gravar a Predefinição" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Ponto Seleccionado de Momento" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "A cada Ponto de Segundo" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Predefinição da curva do Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Gravar a Predefinição da Curva" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "A aplicar o '%1'..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " h" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Legenda #%1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Legenda #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Legenda" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Apagar" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Propriedades..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Propriedades da Legenda..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"posição da legenda:
\n" -"Aqui poderá definir a posição da legenda, seja por tempo, como uma " -"percentagem do ficheiro inteiro ou com uma posição absoluta da amostra. " -"Contudo, internamente o Kwave usa sempre a posição em amostras." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "alguma descrição para a legenda (opcional)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"descrição da legenda:
\n" -"Aqui poderá indicar um breve texto para descrever a legenda." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Posição:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Índice:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "índice da legenda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"índice da legenda
\n" -"Este é apenas um índice numérico para a legenda, a começar em zero e " -"ordenado pela posição. Os índices menores correspondem à 'esquerda', " -"enquanto os maiores correspondem à 'direita'. Você não poderá alterar o " -"índice em si, mas poderá alterar a posição da legenda." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "Duração" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Duração" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "seleccionar pelo número de amostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "A&mostras" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "seleccionar pelo tempo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Tempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "seleccionar pela percentagem da duração do sinal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Percentagem" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Milisegundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "define a selecção como uma percentagem de todo o sinal" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Selecção\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Selecção, contorno esquerdo" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Selecção, contorno direito" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Arrastar e Largar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "Desfa&zer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "&Refazer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Cor&tar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copiar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "Co&lar" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Selecção" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gravar..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandir às Legendas" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Até às Legendas Seguintes" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Até às Legendas Anteriores" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Ficheiros de Macros do Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Ficheiros" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos os Ficheiros Suportados" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Sem Compressão" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 lei-u" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 lei-A" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "Áudio DVI / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Nível I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Nível II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Nível III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Deseja realmente interromper a acção actual?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"O nome do álbum, caso a origem seja um álbum\n" -"com mais conteúdos." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotação" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Oferece comentários gerais acerca do ficheiro ou do assunto do mesmo.\n" -"Se o comentário tiver várias frases, termine cada uma com um ponto.\n" -"Não inclua caracteres de fim-de-linha!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Localização do arquivo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Indica onde o assunto do ficheiro fica arquivado." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Autoria" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifica o nome do autor do assunto original do ficheiro.\n" -"Exemplo: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Taxa de Dados Inferior" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Indica o limite inferior numa transmissão de dados VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Modo da Taxa de Dados" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Modo da Taxa de Dados (ABR, VBR, CBR, etc...)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Taxa de Dados" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Taxa de dados nominal da transmissão de áudio em bits por segundo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Taxa de Dados Superior" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Indica o limite superior numa transmissão de dados VBR." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "'Bits' por Amostra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Define o número de 'bits' por amostra." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "O número do CD, caso a origem seja um álbum com mais CD's" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CDS" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "A quantidade de CD's, caso a origem seja um álbum com mais CD's" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Comissário" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Indica o nome da pessoa ou organização\n" -"que foi comissária do assunto do ficheiro." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Comentários" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Compressão" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Define um modo de compressão dos dados\n" -"do áudio para reduzir o espaço em disco." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"A informação de contacto dos criadores ou distribuidores\n" -"da faixa. Isto poderá ser um URL, um endereço de e-mail\n" -"ou o endereço físico da editora ou produtora." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Regista a informação de direitos de cópia ('copyright') do ficheiro.\n" -"Se existirem vários direitos de cópia, separe-os com um ponto-e-vírgula,\n" -"seguido de um espaço.\n" -"Exemplo: 'Copyright comunidade de Linux 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Com Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Indica se o ficheiro está protegido por direitos de cópia ou não." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Define a data de criação do assunto do ficheiro.\n" -"Exemplo: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Engenheiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Mostra o nome do engenheiro que trabalhou sobre o ficheiro.\n" -"Se existirem vários engenheiros, separe os nomes com um\n" -"ponto-e-vírgula e um espaço em branco." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Duração Estimada" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "A duração estimada do ficheiro em amostras" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do Ficheiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Nome do ficheiro aberto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Tamanho do Ficheiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Tamanho do ficheiro em 'bytes'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Género" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Descreve o género ou estilo do trabalho original.\n" -"Exemplos: 'clássico', 'pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"O número ISRC da faixa; veja a página de introdução do ISRC\n" -"para saber mais informações sobre os números ISRC.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-Chave" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Oferece uma lista de palavras-chave que dizem respeito ao\n" -"ficheiro ou assunto do ficheiro." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Legendas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "A lista de legendas/marcadores." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "O tamanho do ficheiro em amostras." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licença" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"A informação da licença, p.ex., 'Todos os Direitos Reservados',\n" -"'Qualquer Uso Permitido', um URL para uma dada licença ou a\n" -"Licença de Áudio Livre da EFF ('distribuído segundo os termos\n" -"da Open Audio License.\n" -"Veja mais detalhes em http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html'), " -"etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Meio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Descreve o assunto original do ficheiro,\n" -"onde foi gravado da primeira vez.\n" -"Exemplo: 'orquestra'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Tipo MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Tipo MIME do formato do ficheiro" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Ênfase" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Modo de ênfase do áudio" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Nível" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG Nível I, II ou III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Extensão do Modo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Extensão do Modo de MPEG (apenas se Estéreo-Conjunto)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "Versão do MPEG, 1, 2 ou 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Guarda o título do assunto do ficheiro.\n" -"Exemplo: \"Sinfonia No.6, Op.68 'Pastoral'\"" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Tamanho da Trama do Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Tamanho da trama do Opus em ms (os valores suportados são 2.5, 5, 10, 20, " -"40, ou 60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organização" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"O nome da organização que produziu a faixa\n" -"(i.e. a 'editora')" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Indica se o ficheiro é um original ou uma cópia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Artista" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Os artistas que desempenharam a obra. Na música clássica,\n" -"estes seriam os condutores, orquestra, solistas, etc.\n" -"Num livro de áudio, seria o actor que fez a leitura do mesmo." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Indica se o assunto é privado" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Produto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Indica o nome ou o título para o qual\n" -"foi destinado o ficheiro originalmente.\n" -"Exemplo: 'colecção de áudio do Linux'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Formato da Amostra" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"O formato usado para guardar as amostras de dados digitalizadas.\n" -"Exemplo: '32-bits IEEE de vírgula flutuante'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Taxa de Amostragem" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Número de amostras por segundo" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Aplicação" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifica o nome do pacote aplicacional\n" -"usado para criar o ficheiro.\n" -"Exemplo: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Origem" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Identifica o nome da pessoa ou organização\n" -"que forneceu o assunto original do ficheiro.\n" -"Exemplo: 'Chaotic Sound Research'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Forma da origem" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Identifica a forma original\n" -"do material que foi digitalizado.\n" -"Exemplos: 'Disco/Vinil/90RPM', 'DAT', 'cassete/CrO2/60min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Descreve o assunto do ficheiro.\n" -"Exemplo: 'Vozes de pássaros de manhãzinha'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Técnico" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Identifica o técnico que digitalizou o assunto do ficheiro.\n" -"Exemplo: 'Torvalds, Linus'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Faixa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "A faixa do CD, caso a origem seja um CD." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Faixas" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "O número de faixas do CD, caso a origem seja um CD." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Define o número de canais do sinal." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Qualidade de Base" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "A qualidade de base da compressão no modo VBR" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Poderá ser usado para diferenciar diversas versões\n" -"do mesmo título de faixa numa única colectânea.\n" -"(p.ex. informação do remix)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Origem: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Tamanho: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Taxa de amostragem: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 amostras por segundo" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Resolução: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 Bits por amostra" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Faixas: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (estéreo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (quadro)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Deseja realmente interromper a operação?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (falta %2)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 MB de %2 MB terminados" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 amostras" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinusoidal" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rectangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Dente-de-Serra" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Dente-de-Serra Invertido" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangular" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Sinusoidal Quadrada" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Sinusoidal Cúbica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Azuis" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Rock Clássico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dança" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Oldies" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death Metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Banda Sonora" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambiente" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vocal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusão" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Clássico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "Casa" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Jogo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Trecho de Som" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Ruído" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Rock Alternativo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Graves" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditative" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Pop Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Rock Instrumental" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Étnica" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gótico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-Industrial" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Electronic" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Comédia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Cult" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Top 40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Christian Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Native American" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Cabaret" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New Wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psicadélico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showtunes" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musical" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock & Roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hard Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folk-Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "National Folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fusão Rápido" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Revivalista" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Celta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Rock Gótico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Rock Progressivo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Rock Psicadélico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Rock Sinfónico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Big Band" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Coro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Easy Listening" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Acústico" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Fala" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Música de Câmara" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonata" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Sinfonia" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn Groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Sátira" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow Jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Club" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Foquelore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Balada" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rhythmic Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Dueto" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punk Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Solo de Bateria" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "Acapella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance Hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Curva" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polinómio de n-ésimo grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polinómio de 3º grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polinómio de 5º grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polinómio de 7º grau" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Amostrar e Reter" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro de registo '%1' para escrita" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Não foi possível aceder ao '%1'" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Áudio do Qt Multimedia" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "A executar o 'plugin' '%1'..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "O 'plugin' '%1' é desconhecido ou inválido." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Erro no Carregamento do 'Plugin'" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "A carregar o 'plugin' %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Complemento-a-Dois Linear" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Inteiro sem Sinal" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-bits IEEE de vírgula flutuante" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-bits IEEE de vírgula flutuante de precisão dupla" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "O sinal está em branco; não há nada a gravar." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Se gravar neste formato, irá perder os seguintes atributos de ficheiro " -"adicionais:\n" -"%1\n" -"Deseja continuar à mesma?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(criado para as Plataformas do KDE %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Ocorreu um erro na gravação do ficheiro." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "O ficheiro foi truncado, pelo que poderá estar danificado." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Infelizmente, o tipo do ficheiro não é suportado." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Inserir a Área de Transferência na posição" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandir a Selecção até à Legenda" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Seleccionar as Legendas Seguintes" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Seleccionar as Legendas Anteriores" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Seleccionar Todas as Faixas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Deseleccionar todas as faixas" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Inverter a Selecção da Faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Seleccionar a Faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Deseleccionar a Faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Comutar a Selecção da Faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Adicionar uma Faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Inserir uma Faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Apagar a Faixa" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Inserir um Espaço" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "" -"Não existe memória suficiente para guardar a informação para desfazer/" -"refazer." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Deseja continuar sem a possibilidade de desfazer operações?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Sugestão: poderá configurar a quantidade de memória
disponível " -"para desfazer/refazer em '%1'/'%2'." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Configuração" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Última Acção" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Modificar a Informação do Ficheiro" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Apagar a Legenda" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Selecção de Faixas Manual" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Selecção Manual" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Novo Ficheiro" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Inserir um %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Inserir %1 objectos de %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Inserir Meta-Dados" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Apagar o %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Pagar %1 objectos de %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Apagar os Meta-Dados" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Modificar as Amostras" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Modificar o %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Modificar %1 objectos de %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Modificar os Meta-Dados" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "nome" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "versão" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "autores" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "'Plugins' detectados: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Acerca do Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - um editor de som para o KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Acerca" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

O " -"Kwave é um editor de som desenhado para o Ambiente de Trabalho KDE.


Com o Kwave, poderá editar vários tipos de ficheiros de áudio, " -"incluindo os ficheiros multi-faixas. Será capaz de alterar e reproduzir cada " -"faixa individualmente.
O Kwave também inclui muitos 'plugins' (alguns " -"estão ainda em desenvolvimento) para transformar os dados de áudio de " -"diversas formas, oferecendo ainda uma vista gráfica com uma capacidade " -"completa para ampliar e deslocar-se sobre a mesma.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Agradecimentos a" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Informação dos 'plugins'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Tradução" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Acordo de licença" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Amplificação Livre" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Reduzir o Volume" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Aumentar o Volume" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Introdução do Desvanecimento" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Finalização do Desvanecimento" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Ouvir" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Passa-Banda" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "iniciar/parar a pré-audição" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Inicia ou pára a pré-audição das definições actuais. Se a pré-audição " -"estiver activa, irá ouvir quase de imediato todas as alterações nos " -"parâmetros seleccionados." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Áudio codificado em ASCII" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro a gravar." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "Áudio NeXT, Sun" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Formato de Ficheiros de Som IFF/8SVX do Amiga" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Formato de Intercâmbio de Áudio Comprimido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Formato de Intercâmbio de Áudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Formato de Ficheiro de Investigação Visual de Áudio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Formato de Ficheiro do Core Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Formato de Som da Berkeley, IRCAM, Carl" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Formato de Ficheiros de Áudio NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Formato de Visão de Amostras" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "O formato ou função não estão implementados" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "O cabeçalho do ficheiro está danificado" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Tipo de codificador inválido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Não foi possível aceder para leitura" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "O formato de amostras é inválido" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro:\n" -"'%1'" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "Áudio FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Não foi possível abrir a sequência de 'bits' em FLAC." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Ocorreu um erro ao processador os meta-dados do FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Não foi possível aceder ao codificador de FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Configuração do Codificador de MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Áudio em MPEG nível III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "Áudio em MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Áudio em MPEG nível II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Áudio em MPEG nível I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"O ficheiro tem um código de validação errado.\n" -"Deseja prosseguir à mesma?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"O ficheiro contém um modo de canal inválido 0x%1\n" -"A assumir o mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"O ficheiro aberto não é um ficheiro MPEG ou está danificado.\n" -"Não foi encontrada nenhuma informação de cabeçalho." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Erro no código de validação" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Perdeu-se a sincronização" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "O ficheiro contém dados inválidos" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Ocorreu o erro desconhecido 0x%1. Será que o ficheiro está danificado?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao descodificar o ficheiro:\n" -"'%1',\n" -"na posição %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Deseja continuar à mesma?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Deseja continuar e ignorar todos os erros seguintes?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"O formato de ficheiro que escolheu suporta apenas mono ou estéreo. Este " -"ficheiro será convertido para estéreo na sua gravação." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro a gravar!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Ocorreu um erro ao invocar o codificador externo '%1':\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(definido pelo utilizador)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Seleccionar o Codificador de MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Parabéns, o teste terminou com sucesso!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Configuração da Codificação de MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Programa" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "escolher manualmente o codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Seleccionar..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "seleccionar uma das configurações predefinidas de codificadores" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "detectar automaticamente o codificador instalado" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "Detectar &Automaticamente..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "mostrar a informação de utilização do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "&Utilização" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "localização do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Localização:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "descobrir a localização completa do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Localizar" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Assinar:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "parâmetro de mudança da ordem dos 'bytes'" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"parâmetro para indicar ao codificador para usar os dados em bruto como " -"formato de entrada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Formato em Bruto:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Ordem dos 'Bytes':" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parâmetro para usar um formato de amostras com sinal" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Taxa de Amostragem:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"a taxa de amostragem em Hz (use %1 como substituição)\n" -"ou kHz (use [%khz] como substituição)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "'Bits' por Amostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"'bits' por amostra,\n" -"use o %1 como substituição" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Canais:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parâmetro dos ficheiros de canais únicos (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "estéreo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parâmetro dos ficheiros multi-canais\n" -"(estéreo ou com mais canais)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Qualidade" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "máx" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parâmetro da taxa de dados mínima em bits/s\n" -"(use o %1 como substituição)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parâmetro da taxa de dados máxima em bits/s\n" -"(use o %1 como substituição)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Taxa de dados:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "média" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parâmetro da taxa de dados média em bits/s\n" -"(use o %1 como substituição)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificação" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Ênfase:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "nenhuma" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parâmetro para a ausência de ênfase" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parâmetro para a ênfase de 50/15ms" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parâmetro para a ênfase do CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Modelação do Ruído:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parâmetros de configuração da modelação do ruído" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Compatibilidade:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parâmetros das definições de compatibilidade" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Opções" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parâmetro para marcar o ficheiro como tendo direitos de cópia" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parâmetro para marcar o sinal como original (e não como cópia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Proteger:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parâmetro para activar a protecção com CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Anteceder:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"parâmetros adicionais a colocar no início da linha de comandos do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Adicionar:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"parâmetros adicionais a colocar no fim da linha de comandos do codificador" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Ajuda do Codificador:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parâmetro para obter a informação de utilização do codificador" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Informação de Versão:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parâmetro para obter a informação de versão do codificador" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "tentar codificar algum sinal de teste curto com as definições actuais" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Testar..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Áudio em Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Áudio em Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Áudio em Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "A sequência de 'bits' Ogg tem um tamanho nulo." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Os dados de entrada não parecem ser uma sequência de dados Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Ocorreu um erro ao ler a primeira página dos dados de sequência Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Ocorreu um erro ao ler o pacote inicial do cabeçalho." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Erro: O codificador não é suportado" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "" -"Os dados da sequência de dados estão danificados ou em falta. A prosseguir." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Erro: Não está disponível nenhum codificador para o '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Um ou mais argumentos são inválidos ou fora dos seus intervalos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "A estrutura de modo passada é inválida." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Foi detectado um erro interno." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Os dados comprimidos passados estão corrompidos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "O número do pedido é inválido / não é suportado." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Uma estrutura de descodificação é inválida ou já foi libertada." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Erro de descodificação: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "" -"Atingiu-se o fim do ficheiro antes de encontrar os cabeçalhos do Opus " -"Comment." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Esta sequência de dados Ogg não contém dados de áudio em Opus válidos." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "O descodificador de Opus foi mal-sucedido" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"A taxa de dados envolvente seria menor que 32kBit/s por canal, pelo que este " -"ficheiro deveria ser convertido para mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"A taxa de dados envolvente seria menor que 32kBit/s por canal, pelo que este " -"ficheiro deveria ser convertido para estéreo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"A taxa de dados %1 kBit/s está fora do intervalo, pelo que foi limitada a %2 " -"kBit/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"A taxa de amostragem de %1 amostras/s está fora do intervalo,\n" -"sendo suportados os valores de %2 ... %3 amostras/s." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "O codificador de Opus foi mal-sucedido" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Não foi possível ao codificador de Opus definir a taxa de dados: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Não foi possível ao codificador de Opus configurar o modo de VBR: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "" -"Não foi possível ao codificador de Opus configurar a restrição de VBR: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "" -"Não foi possível ao codificador de Opus obter o valor de antecipação: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Esta transmissão de dados não contém nenhuns dados de áudio em Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "O cabeçalho secundário está danificado. A sair." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "" -"Atingiu-se o fim do ficheiro antes de descobrir todos os cabeçalhos de " -"Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"Este codificador suporta apenas ficheiros em mono ou estéreo, sendo que %1 " -"canais não são suportados." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Não seleccionou nenhuma taxa de dados para a codificação. Deseja prosseguir " -"e codificar com %1 kBit/s ou cancelar e escolher uma taxa de dados diferente?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Um ou mais parâmetros de codificação não são suportados. Modifique por favor " -"a configuração e tente de novo." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "A detectar a ordem dos 'bytes' (pesquisa normal)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "A detectar a ordem dos 'bytes' (pesquisa estatística)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "A procurar pelo bloco em falta '%1'..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Auto-Reparar" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "A ler..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"O ficheiro foi danificado a nível estrutural ou não é um ficheiro WAV.\n" -"Deseja que o Kwave tente recuperá-lo?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Auto-Reparação do Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Reparar" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"O ficheiro aberto não é um ficheiro WAV ou então está danificado:\n" -"Não existem dados de áudio válidos suficientes.\n" -"\n" -"Não faz sentido prosseguir por agora." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"O ficheiro WAV parece estar danificado:\n" -"Alguns blocos estão duplicados ou em falta.\n" -"\n" -"O Kwave só irá usar os primeiros e ignorar\n" -"os restantes. Isto poderá conduzir à perda de dados.\n" -"Se quiser recuperar o seu ficheiro por completo,\n" -"por favor envie um e-mail para a lista de correio\n" -"do Kwave e tentá-lo-emos ajudar." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "o cabeçalho do ficheiro está danificado" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "erro interno da 'libaudiofile' #%1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Infelizmente, o tipo de compressão seleccionado de momento não pode ser " -"usado na gravação. Deseja usar a compressão lei-U do G711 em alternativa?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Sim, usar o G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Não, guardar sem compressão" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Ficheiro ou selecção demasiado grandes" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "Áudio WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Gerar um nível DC a 50%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Gerar um nível DC a 100%" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Padrão Mín-Máx" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Gerar um Padrão Dente-de-Serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verificar o Padrão Dente-de-Serra" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Varrimento FM" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Legendas nos contornos das bandas" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Apresentar a Hierarquia de Janelas" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Apresentar os Meta-Dados" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Depurar (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Modo da Taxa de Dados Média" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Modo da Taxa de Dados Média
\n" -"A taxa de dados é configurada com um valor médio,\n" -"com um limite inferior e superior opcionais." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "TDM:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "menor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Modo da Taxa de Dados Variável" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Modo da Taxa de Dados Variável
\n" -"A taxa de dados é seleccionada com base numa qualidade média." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "VBR:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "maior" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Taxa de Dados Nominal" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 kB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Taxa de amostragem:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Aqui poderá seleccionar uma das taxas comuns\n" -"predefinidas ou poderá indicar qualquer taxa\n" -"de amostragem à sua escolha." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolução:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "Seleccione uma resolução em 'bits', na qual o ficheiro será gravado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Faixas:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Mostra o número de faixas do sinal.\n" -"Poderá adicionar ou remover faixas com o menu Editar." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Tamanho:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Mostra o tamanho do ficheiro em amostras\n" -"e, se possível, em tempo." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 amostras)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Estéreo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Quadro)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Informações do Ficheiro" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "#" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "amostras por segundo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Modo de Codificação:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Estéreo da Intensidade" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "Estéreo da MS" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Bandas 4 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Bandas 8 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Bandas 12 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Bandas 16 a 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG Versão 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG Versão 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG Versão 2.5 (não oficial)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Nível I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Nível II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Nível III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Conteúdo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Seleccione uma data no calendário." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Abre uma janela para seleccionar uma data do calendário." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Definir a data como sendo hoje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Hoje" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Autoria/'Copyright'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Você alterou a taxa de amostragem. Deseja converter todo o ficheiro para a " -"nova taxa ou deseja apenas definir a informação da taxa para tentar " -"recuperar um ficheiro danificado? Nota: A alteração apenas da taxa de " -"amostragem poderá fazer alguns efeitos do tipo \"rato Mickey\"." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Converter" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Modificar a Taxa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Remover" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "gerar automaticamente as palavras-chave" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Auto-Gerar as Palavras-Chave
\n" -"Cria uma lista de palavras-chave, percorrendo todas as informações presentes " -"no ficheiro e reunindo-a com a lista de palavras-chave actuais." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&uto" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Uma lista de palavras-chave." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Seleccionar a Data" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Ir para a Posição" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Ir para..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Inserir em..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Passa-Baixo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "frequência de corte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"frequência de corte\n" -"Determina a máxima frequência audível, sendo\n" -"que as frequências superiores serão cortadas." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Configuração da Memória" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Limitar a utilização de memória física (RAM).
\n" -"\n" -"Se não definir um limite, será determinada a memória física instalada no seu " -"computador e usada como limite. Não poderá definir um limite maior que a " -"memória instalada total." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "Memória &Física" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Limi&tar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabytes de memória física" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Configura a utilização de memória virtual (ficheiros de paginação).
\n" -"\n" -"Se activar a utilização de memória virtual, poderá indicar uma pasta onde o " -"Kwave cria ficheiros temporários, que poderão ser usados como uma extensão à " -"memória física. Isto permite-lhe processar os ficheiros que sejam muito " -"maiores que a sua memória física.\n" -"
\n" -" Obviamente, também poderá definir um limite para o tamanho total dos " -"ficheiros de memória virtual." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "Memória &Virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Activar o uso da m&emória virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Pasta:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Pasta onde guardar os ficheiros de memória virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Escolher uma pasta onde guardar os ficheiros de memória virtual" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "Es&colher..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabytes de memória virtual" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Memória para Desfa&zer/Refazer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Limitar a" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabytes de memória a usar para desfazer/refazer operações" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Seleccionar a Pasta de Memória Virtual" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Novo Sinal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Taxa de amostragem
Aqui poderá seleccionar uma das taxas de " -"amostragem comuns e predefinidas, ou poderá ainda introduzir qualquer taxa " -"de amostragem à sua escolha." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Amostras por segundo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Número de Faixas
Seleccione um conjunto de faixas para o novo " -"sinal. Se não tiver a certeza agora, poderá adicionar ou remover faixas no " -"programa mais tarde." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Resolução
Seleccione uma resolução em 'bits', na qual será " -"gravado o ficheiro. Contudo, o Kwave usa sempre 24 bits como resolução " -"interna própria, de modo a dar os melhores resultados ao processar os dados " -"de áudio." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Seleccione isto para definir o tamanho do ficheiro pelo tempo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Seleccione isto para indicar directamente o número de amostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Amostras" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Mínimo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Tamanho do Ficheiro)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Define o tamanho do ficheiro como uma percentagem do máximo possível" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Tamanho do ficheiro resultante: %1 MB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Adicionar Ruído" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "adicionar um nível de ruído de acordo com uma percentagem" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Adiciona um nível de ruído, indicado como uma percentagem relativa ao nível " -"de volume máximo.\n" -"Por exemplo: \"1 %\", \"15%\" ou \"100%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Percentagem" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "adicionar um nível de ruído em dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"adiciona um nível de ruído numa escala logarítmica (decibel).\n" -"Por exemplo: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logarítmico" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Nível de Ruído" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "A analisar o nível de volume..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "A normalizar (%1 dB) ..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Filtro Corta-Banda" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "frequência central" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"frequência central\n" -"Determina o centro da gama de frequências\n" -"que deverá ser removido." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "largura de banda" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"largura de banda\n" -"Determina a largura da gama de frequências\n" -"que deverá ser removida." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Desvio de Tom" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frequência:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "frequência de recorte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"frequência de recorte
Esta opção define quão pequenos são os " -"pedaços de dados de áudio, antes de serem processados pelo desvio de tom. Se " -"os seus dados de áudio parecerem interrompidos, poderá obter um melhor " -"resultado com valores superiores." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "mudar a velocidade de acordo com uma percentagem" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Define a velocidade como sendo uma percentagem relativa da velocidade " -"original.\n" -"Por exemplo: \"50 %\", \"75%\" ou \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "por Percentagem" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "mudar a velocidade de acordo com um factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Aumenta ou diminui a velocidade de acordo com um factor.\n" -"Por exemplo: \"x1\", \"x2\" ou \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "por Factor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Dispositivo predefinido" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Dispositivo nulo" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Erro de E/S. Talvez o controlador não esteja\n" -"presente no seu 'kernel' ou não esteja\n" -"devidamente configurado." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"O dispositivo está ocupado. Talvez esteja outra aplicação\n" -"a usá-lo neste momento. Por favor, tente mais tarde.\n" -"(Sugestão: poderá descobrir o nome e ID do processo do\n" -"programa se invocar: \"fuser -v %1\" na linha de comandos.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Não foi possível aceder ao dispositivo '%1': %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Placa %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Dispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Sub-dispositivo %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "'Plugin' de DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Não é possível abrir o dispositivo '%1' no modo correcto." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "Não são suportados %1 'bits' por amostra" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "Não é suportada a reprodução de %1 canais" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "A taxa de reprodução de %1 Hz não é suportada" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Tamanho do 'buffer' inútil: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de reprodução do OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de reprodução do ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Qualquer dispositivo (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "Não são suportados %1 canais; o valor máximo é de 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Não foi possível contactar o servidor do PulseAudio." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "" -"O dispositivo do PulseAudio '%1' é desconhecido ou já não se encontra ligado" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "reprodução..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Não foi possível criar uma sequência de PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "" -"Não foi possível criar uma sequência de PulseAudio para reprodução (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Usar a predefinição do sistema)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "" -"O dispositivo de áudio '%1' é desconhecido ou já não se encontra ligado" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "Não é suportada a codificação em PCM" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "a reprodução com %1 canais não é suportada" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "a taxa de amostragem de %1 Hz não é suportada" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "o formato de amostras com números inteiros não é suportado" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Não foi possível aceder ao dispositivo do Qt Multimedia '%1'" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 Bytes" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(estéreo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(quadro)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Seleccionar o Dispositivo de Reprodução" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Reprodução" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Opções de Reprodução" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Dispositivo de reprodução" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista apresenta uma selecção com alguns " -"dispositivos de reprodução adequados para o método de reprodução escolhido. " -"Se o seu dispositivo não constar aqui, poderá indicar um nome de dispositivo " -"próprio ou pesquisar pelo sistema de ficheiros.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Pesquisar no sistema de ficheiros por um dispositivo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Seleccionar...

Escolha o nome de um dispositivo no disco rígido, " -"caso o seu dispositivo não esteja já representado na lista de dispositivos." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Método ou sistema usado na reprodução" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Método de Reprodução:

Escolha um método ou sistema usado\n" -"na reprodução. Dependendo das opções de compilação, poderá seleccionar um " -"dos seguintes métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): A implementação mais antiga no " -"Linux, sendo capaz apenas de saídas mono e estéreo. Foi descontinuado desde " -"o 'kernel' 2.6 do Linux, mas ainda se encontra difundido. Poderá entrar em " -"conflito com o PulseAudio ou outras aplicações de som, dado que apenas uma " -"aplicação poderá usar a reprodução de som OSS de cada vez !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substitui o OSS, " -"suportando mais funcionalidades e mais 'hardware'. Poderá encontrar em " -"conflito com outras aplicações como no OSS, mas tem um 'plugin' chamado " -"dmix como solução.

\n" -"

PulseAudio: A forma preferida de reprodução de som no KDE. " -"Poderá ter várias aplicações a tocar ao mesmo tempo.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Método de reprodução:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 Bytes" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Tamanho da memória intermédia de reprodução em 'bytes'" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Tamanho da memória intermédia:

Seleccione um tamanho de memória " -"intermédia para a reprodução. Deverá configurar este número tão baixo quanto " -"possível para reduzir a latência da reprodução. A latência é o atraso entre " -"as acções do utilizador, como o início/paragem da reprodução, a actualização " -"da posição de reprodução e saída de som real. Se detectar algumas quebras, " -"deverá aumentar um pouco este valor.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Tamanho do 'buffer':" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "'Bits' por amostra:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Resolução da reprodução em 'bits' por amostra" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bits por amostra:

Aqui poderá seleccionar uma das resoluções em " -"'bits' que o seu dispositivo de reprodução suporta. Não é necessariamente a " -"mesma resolução que o seu ficheiro de áudio, dado que o Kwave produz " -"automaticamente a partir da sua resolução interna (24 bits) para o valor que " -"definir. Resoluções mais elevadas significam uma melhor qualidade de áudio." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Número de canais: mono, estéreo..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Canais:

O número de canais usado para a reprodução. Este não tem de " -"ser necessariamente o mesmo que o número de faixas do seu ficheiro actual. O " -"Kwave mistura automaticamente as faixas do seu ficheiro para os canais que " -"aqui indicar.

Por exemplo: Se tiver três faixas e configurar a " -"reprodução como \"estéreo\", o canal esquerdo terá a primeira faixa + 50% da " -"segunda, enquanto o direito terá também 50% da segunda faixa e a terceira " -"por completo.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Tocar um som de teste curto" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Testar

Tenta reproduzir um som curto, usando as definições actuais." -"

(Infelizmente, ainda não está implementado!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Testar..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Seleccione primeiro um dispositivo de reprodução" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Teste de Reprodução" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Deverá agora ouvir um som de testes com %1 Hz.

(Se ouvir 'clicks' " -"ou quebras, por favor aumente
o tamanho do 'buffer' e tente de novo)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "'Plugin' do DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Dispositivo de gravação do OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação do OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação do ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Gravação do Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Concluído" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação do OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Dispositivo de gravação do ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Seleccionar o Dispositivo de Gravação" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Estéreo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Quadro" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 faixas" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bits" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Verifique por favor as configurações do dispositivo de origem..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(vazio)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "A colocar em memória..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "A pré-gravar..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "À espera da activação..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "A gravar..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Em pausa" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Concluído" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "um dia " -msgstr[1] "%1 dias " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "uma hora " -msgstr[1] "%1 horas " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "um minuto " -msgstr[1] "%1 minutos " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "e %1 segundo" -msgstr[1] "e %1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 segundo" -msgstr[1] "%1 segundos" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "À espera do início em %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Tamanho: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 amostras)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "A gravar" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Controlo da Gravação" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Activar a Pré-Gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Ao usar a Pré-gravação, o Kwave já grava internamente antes de " -"iniciar a gravação em si. Esta funcionalidade é útil se quiser começar a " -"gravação já alguns segundos antes de carregar no botão de gravação. (Por " -"exemplo, ao gravar a partir da rádio)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Pré-gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Limitar o tempo de gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Se estiver assinalado, o Tempo de gravação é limitado e a gravação " -"irá parar automaticamente quando atingir o tempo seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Tempo de gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Nível de disparo" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Se o Disparo da gravação estiver activo, a gravação irá começar assim " -"que o volume do sinal de entrada ultrapassar o nível seleccionado." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Disparo da gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Parar a Gravação" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Pausa/Continuar" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Iniciar numa dada data e hora" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Quando estiver assinalado, a gravação irá começar na data e hora indicadas. " -"Repare que, se o tempo for no passado, a gravação irá começar imediatamente " -"ou assim que for atingido o nível de disparo definido (se estiver activado)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "Inici&ar em:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Nível" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "CGA:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Amplificar:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Decaimento" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mato" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Taxa de amostragem
Aqui poderá seleccionar uma das taxas de " -"amostragem comuns que a sua placa de som suporta." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Número de canais
Seleccione um número de canais, p.ex. para " -"gravação em mono ou estéreo." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Compressão:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Compressão
Aqui poderá seleccionar um dos tipos de compressão, " -"caso o seu 'hardware' de áudio o suporte." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Formato da amostra
Aqui poderá seleccionar um dos formatos de " -"amostras que o seu 'hardware' de áudio suporta. Normalmente, isto não tem " -"grande influência no resultado, pelo que poderá deixar como está." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Formato da amostra:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Resolução
Seleccione uma resolução em 'bits' na qual será gravado " -"o ficheiro. Os valores mais altos dão uma melhor qualidade mas também criam " -"maior carga no sistema." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Quantidade de 'buffers':" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Método ou sistema usado na gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Método de gravação:

Escolha um método ou sistema usado para \n" -"a gravação. Dependendo das opções de compilação, poderá seleccionar\n" -"um dos seguintes métodos:

\n" -"

OSS (Open Sound System): A implementação mais antiga do " -"Linux, sendo capaz apenas de entradas mono e estéreo. Foi descontinuado " -"desde o 'kernel' 2.6 do Linux, mas ainda está bastante difundido.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Substitui o OSS, " -"suportando mais funcionalidades e mais 'hardware'.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Método de gravação:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Dispositivo de gravação" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Dispositivo:

Esta lista apresenta uma selecção de alguns " -"dispositivos de gravação conhecidos que são adequados para o método de " -"gravação escolhido. Ses o seu dispositivo não constar aqui, poderá indicar " -"um nome de dispositivo próprio ou pesquisar no sistema de ficheiros.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Sele&ccionar..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Tampão:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Nível:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Talvez o seu sistema não tenha o suporte para o 'hardware' correspondente ou " -"o mesmo não esteja ligado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"O dispositivo de áudio parece estar ocupado por outra aplicação. A repetir..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de gravação (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 canais" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "o %1 não é suportado, a usar o %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "A gravação com %1 canal(ais) foi mal-sucedida; a usar %2 canal(ais)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz não são suportados; a usar %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz foram mal-sucedidos; a usar %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "A compressão '%1' não é suportada; a usar a '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "A compressão '%1' foi mal-sucedida; a usar a '%2'." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bits por amostra não são suportados; a usar %2 bits por amostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bits por amostra foram mal-sucedidos; a usar %2 bits por amostra" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "O formato de amostras '%1' não é suportado; a usar o '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "O formato de amostras '%1' foi mal-sucedido; a usar o '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "O formato de amostras actual não é suportado!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "O tipo de compressão actual não é suportado!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Ocorreu uma exaustão do 'buffer'. Por favor, aumente o tamanho e/ou a " -"quantidade de 'buffers' de gravação." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "O dispositivo de gravação parece estar ocupado." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" -"A leitura do dispositivo de gravação foi mal-sucedida. Número de erro = %1 " -"(%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Inversa" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Modificar a taxa de amostragem" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "A modificar a taxa de amostragem de %1 kHz para %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Gravar os Blocos" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Isto iria substituir os seguintes ficheiros: %1Deseja realmente continuar?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "As seguintes pastas não existem: %1 Deseja criá-las e prosseguir?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Se estiver assinalado, grava apenas os blocos que se sobreponham à " -"selecção actual, caso contrário sobrepõe o ficheiro completo.
Repare que esta opção está desactivada se não tiver nada seleccionado ou " -"se a selecção já cobrir o ficheiro por inteiro." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Gravar apenas a selecção" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numeração:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Define como deve ser a numeração dos ficheiros:
    \n" -"
  • Continuar após o maior índice que for encontrado, evitando " -"colisões com os ficheiros existentes
  • \n" -"
  • Iniciar sempre a numeração do um, com possíveis colisões com " -"ficheiros já existentes
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Continuar após o índice mais alto" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Começar sempre em 1, sobrepondo se necessário" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Exemplo do primeiro nome de ficheiro que será gravado, usando o padrão de " -"nomes de ficheiros acima e a numeração abaixo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Seleccione o padrão que é usado para criar o nome do ficheiro de cada " -"bloco gravado. De momento, aceita os seguintes itens de substituição:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]o nome do ficheiro, sem a localização
  • \n" -"
  • [%0Nnr]o índice do " -"ficheiro, podendo ter opcionalmente zeros inicias (se anteceder com '0') e um número fixo opcional de algarismos (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]o número de ficheiros que " -"será gravado
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]o índice maior dentro dos " -"ficheiros que serão gravados
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Padrão do nome do ficheiro:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Início" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Seleccionar o Intervalo" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(tamanho da janela resultante: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Tamanho da imagem: %1x%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Definir os Parâmetros de Resolução da FFT/Tempo" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "apresentação" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Usar cores diferentes para a amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Usar cores" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Usar apenas tons de cinzento para a amplitude" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Tons de Cinzento" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Actualização" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "" -"Actualizar automaticamente o audiograma
se os dados do sinal mudaram" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Por modificação" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Actualizar automaticamente o audiograma se a selecção
tiver sido " -"ampliada, reduzida ou movida" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Seguir a selecção" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Configuração da FFT" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Número de pontos da FFT:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Função de janela:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Escolha a função de janela aqui.
\n" -"Se a transformação pretender ser reversível, use o tipo \"Nenhuma\"." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Número de pontos da FFT:

Tente escolher números com factores " -"primos pequenos,
\n" -"caso escolha tamanhos de janelas grandes.
\n" -"O cálculo será muito mais rápido!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Audiograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Audiograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Exportar para Imagem..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "Fe&char" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Tempo: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frequência: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitude: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Tempo: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frequência: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitude: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Gravar o Audiograma" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Audiograma de %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tempo: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frequência: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitude: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Introduzir um Comando..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Introduza o Comando:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "indique aqui um comando de texto por favor..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Introduzir um Comando" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "modificar o volume por um factor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Incrementa ou decrementa o volume de acordo com um dado factor.\n" -"Por exemplo: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Factor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "modificar o volume por uma percentagem" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Configura o volume como uma percentagem relativa ao nível original.\n" -"Por exemplo: \"50 %\", \"75%\" ou \"125%\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "modificar o volume em dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Incrementa ou decrementa o volume numa escala logarítmica (decibel).\n" -"Por exemplo: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Silêncio" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/sv.po kwave-16.12.1/po/sv.po --- kwave-0.9.2-1/po/sv.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/sv.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6567 +0,0 @@ -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Stefan Asserhäll , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 18:02+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Läser inställningar..." - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Öppnar huvudfönstret..." - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Start klar" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Söker efter insticksmoduler..." - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Laddar insticksmoduler..." - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Uppspelning: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Uppspelning: %1 samplingar" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (ändrad)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen '%1' finns redan.\n" -"Vill du verkligen skriva över den?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Filen har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Projektledare sedan 2000, kärnutvecklare" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Projektets skapare, utveckling 1998-2000" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Skapare av dialogrutan Hjälp/Om" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "Startskärm, utprovning och felrättningar" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Insticksmodul med bandspärrfilter" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Nivåmätare" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Insticksmodul för PulseAudio-inspelning" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Upphovsman av aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Hemsida för Kwave och Internet-hjälp på tyska" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Paketering för Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Paketering för Mandrake, x86-64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Utprovning" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Upphovsman till MP3-avkodningsbiblioteket 'mad'" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok och Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Underhåll av biblioteket 'id3lib'" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Upphovsman till biblioteket 'audiofile'" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Översättning till spanska" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Upphovsman till biblioteket 'sndfile'" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Tjeckisk översättning" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Uppdateringar av strängar och i18n" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Inaktivera startskärm." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Starta Kwave som ikon." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Logga alla kommandon i en fil ." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "fil" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "" -"Välj typ av grafiskt användargränssnitt: Ett fönster (SDI), flera fönster " -"(MDI), flikar." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Lista med ljudfiler, Kwave-makrofiler eller Kwave webbadresser att öppna " -"(valfritt)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[filer...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "En ljudeditor byggd på KDE Ramverk 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "© 2016, Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Lägg till markör" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Det finns redan en markör på platsen som har valts.\n" -"Ska den ersättas?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Ändra markör" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Arkiv" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Ny..." - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Öppna senaste" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Rensa lista" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Spela in" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Spara" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Som..." - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Markering..." - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Block..." - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Nytt fönster" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Återställ" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Beskär" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Markering" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Alla" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Intervall" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Synligt område" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Ingenting" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "Till början" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "Till slutet" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Expandera till markörer" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "Till nästa markörer" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Till föregående markörer" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Spår" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Markera alla" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertera markering" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Klippbord" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Töm" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Infoga vid..." - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Filegenskaper..." - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Gå till position..." - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Början" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Slut" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Föregående sida" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Nästa sida" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Rulla åt höger" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Rulla åt vänster" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma in" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma ut" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Zooma till markering" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Zooma till hela signalen" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zooma till 100 %" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Spela" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Snabbspola bakåt" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Starta" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Upprepa" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Paus" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Snabbspola framåt" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Förbered..." - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Starta nu" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Effekter" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisera" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Tona in" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Tona ut" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Fri förstärkning" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Tona intro" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Tona avslutning" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Lågpass" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Bandspärrfilter" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Bandpass" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Tonhöjdsändring" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Vänd" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Beräkna" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Tystnad" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Brus" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonogram" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Fönster" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Nästa fönster" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Föregående fönster" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Lägg delfönster i kaskad" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Lägg delfönster sida vid sida" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Arrangera delfönster vertikalt" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Separata fönster (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Visa filer i..." - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Samma fönster (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Flikar" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Uppspelning" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Återställ verktygsrad" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Aktivera alla \"Fråga inte igen\"-meddelanden igen" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Innehåll" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Om Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Om KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Föregående" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Snabbspola bakåt" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Spela in" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Starta uppspelning" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Starta uppspelning och upprepa" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Stoppa uppspelning eller upprepning" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Snabbspola framåt" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Fortsätt uppspelning" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Paus i uppspelning" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Läser in huvudmeny..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Initierar verktygsrad..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Skapa en ny tom fil" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Öppna en befintlig fil" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Spara aktuell fil" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Spara aktuell fil med ett annat namn eller filformat..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Stäng aktuell fil" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Infoga" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Tysta markering" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Ta bort markering" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Återställ verktygsraden till standardinställningar?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Aktivera alla inaktiverade underrättelser igen?\n" -"Alla meddelanden som tidigare har stängts av genom att välja kryssrutan " -"\"Fråga inte igen\" kommer att aktiveras igen." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Kör kommando '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Kör Kwave-skriptfil '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Läser in filen '%1'..." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Slut på minne" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Kan inte öppna '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Ogiltig eller okänd filtyp: '%1'" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Längd: %1 (%2 samplingar)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Läge: %1 kHz @ %2 bitar" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Markering: %1...%2 (%3 samplingar)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Markering: %1...%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Position: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Ångra (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Gör om (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Ångra (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Ångra" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Gör om (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Gör om" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zooma till markering" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Zooma till 100 %" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Zooma till alla" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Välj zoomfaktor" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 ms" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 sek" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 min" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolering" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Transformera" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Vänd horisontellt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Vänd vertikalt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "In i första halvan" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "In i andra halvan" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Passa in" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Förinställningar" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Spara förinställning" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Aktuell markerad punkt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Varannan punkt" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "Kwave-kurvförinställning (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Spara kurvförinställning" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Verkställer '%1'..." - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " t" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Markör nr. %1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Markör nr. %1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Markör" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "&Ta bort" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Egenskaper..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Marköregenskaper..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"Markörposition:
\n" -"Här kan markörens position ställas in, antingen enligt tid, enligt procent " -"av hela filen eller enligt en absolut samplingsposition. Dock använder Kwave " -"alltid positionen i samplingar internt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "En beskrivning av markören (valfri)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"Markörbeskrivning:
\n" -"Här kan en kort text som beskriver markören anges." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Position:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "Markörens index" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"Markörens index
\n" -"Detta är bara ett numeriskt index för markören, som börjar på noll, sorterat " -"enligt position. Lägre index betyder 'vänster', högre index betyder 'höger'. " -"Det går inte att ändra själva index, utan ändra markörens position." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "ramlängd" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Längd" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "Välj enligt antal samplingar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Samplingar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "Välj enligt tid" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Tid" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "Välj enligt procent av signalens längd" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "&Procent" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuter" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Millisekunder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Timmar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50 %" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "Ställer in markeringen enligt procent av hela signalen" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Markering\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Markering, vänster gräns" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Markering, höger gräns" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Drag och släpp" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "Å&ngra" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "Gö&r om" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "Klipp u&t" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "K&opiera" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "K&listra in" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "&Spara..." - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "&Expandera till markörer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "Till nästa markörer" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "Till föregående markörer" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "Kwave-makrofiler" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alla filer som stöds" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Ingen komprimering" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-lag" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-lag" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG Lager I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG Lager II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG Lager III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta pågående åtgärd?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Namnet på albumet om källan är ett album\n" -"som består av flera medier." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotering" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Ger allmänna kommentarer om filen eller filens\n" -"innehåll. Om kommentaren är flera meningar lång,\n" -"avsluta varje mening med en punkt. Inkludera inte\n" -"nyradstecken." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Arkivplats" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Anger var filens innehåll är arkiverat." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Upphovsman" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Identifierar namnet på upphovsmannen till\n" -"filens ursprungliga innehåll.\n" -"Exempel: 'van Beethoven, Ludwig'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Undre bithastighet" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Anger undre gränsen i en bitström med variabel bithastighet." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Bithastighetstyp" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "" -"Bithastighetstyp (genomsnittlig - ABR, variabel - VBR, konstant - CBR, etc.)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bithastighet" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Ljudströmmens nominella bithastighet i bitar per sekund" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Övre bithastighet" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Anger övre gränsen i en bitström med variabel bithastighet." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Bitar per sampling" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Anger antal bitar per sampling." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "Cd" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Cd-nummer, om källan är ett album med fler än en cd-rom" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "Antal cd" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "Antal cd, om källan är ett album med fler än en cd-rom" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Beställare" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Listar namnet på personen eller organisationen\n" -"som beställde filens innehåll." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Komprimering" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Anger en metod för komprimering av ljuddata\n" -"för att reducera diskutrymme." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Kontaktinformation för skaparna eller distributörerna av\n" -"spåret. Det kan vara en webbadress, en e-postadress,\n" -"eller den fysiska adressen till skivbolaget." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Lagrar filens copyright-information. Om det finns\n" -"flera sådana, skilj dem åt med ett semikolon följt\n" -"av ett mellanslag.\n" -"Exempel: 'Copyright Linux-gemenskapen 2002'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Med copyright" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Anger om filen är skyddad av upphovsrätt eller inte." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Anger datum filens innehåll skapades.\n" -"Exempel: '2001-12-24'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Ingenjör" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Visar namnet på ingenjören som arbetade med filen.\n" -"Om det finns flera ingenjörer, skilj namnen åt med ett\n" -"semikolon och ett mellanslag." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Uppskattad längd" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Filens uppskattade längd i samplingar" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Namn på den öppnade filen" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Filstorlek" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Filens storlek i byte" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Beskriver originalverkets genre eller stil.\n" -"Exempel: 'klassiskt', 'pop'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Spårets ISRC-nummer. Se introduktionssidan för\n" -"ISRC för mer information om ISRC-nummer.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Nyckelord" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Tillhandahåller en lista med nyckelord\n" -"som hör ihop med filen eller dess innehåll." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Markörer" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Listan med markörer." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Filens längd i samplingar." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Licens" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Licensinformation, exempelvis 'Alla rättigheter\n" -"reserverade', 'Fri användning tillåten', en webb-\n" -"adress till en licens eller EFF Open Audio-licensen\n" -"('Distribuerad enligt villkoren i Open Audio-licensen',\n" -"'Se http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"för detaljerad information'), etc." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Beskriver filens ursprungliga innehåll,\n" -"där det först spelades in.\n" -"Exempel: 'orkester'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime-typ" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Filformatets Mime-typ" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Förbetoning" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Ljudets förbetoningsmetod" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Lager" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "MPEG-lager, I, II eller III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Metodutökning" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "MPEG-metodutökning (bara för gemensam stereo)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "MPEG-version, 1, 2 eller 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Lagrar titeln för filens innehåll.\n" -"Exempel: \"Symfoni Nr. 6, Op. 68 'Pastoral'\"" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Opus-ramlängd" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Opus-ramlängd i ms (värden som stöds är 2,5, 5, 10, 20, 40 eller 60 ms)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Namn på organisationen som skapat spåret\n" -"(dvs. 'skivbolaget')" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Anger om filen är ett original eller en kopia" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Artist" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Artist(er) som framför verket. För klassisk musik\n" -"är det dirigenten, orkestern, och solo-artister.\n" -"För en ljudbok är det personen som läste in boken." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Anger om materialet är privat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Anger namnet eller titeln som\n" -"filen ursprungligen är avsedd för.\n" -"Exempel: 'Linux ljudsamling'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Samplingsformat" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Format använt för att lagra de digitaliserade ljudsamplingarna.\n" -"Exempel: '32-bitars IEEE-flyttal'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Samplingsfrekvens" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Antal samplingar per sekund" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Programvara" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Identifierar namnet på programvarupaketet\n" -"som användes för att skapa filen.\n" -"Exempel: 'Kwave v0.6.4-1'" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Identifierar namn på personen eller organisationen\n" -"som tillhandahöll filens ursprungliga material.\n" -"Exempel: 'Chaotic Sound Research'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Innehållets form" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Identifierar materialets ursprungliga\n" -"form som digitaliserades.\n" -"Exempel: 'skiva/vinyl/90 varv per minut, 'DAT-ljud', 'band/CrO2/60 min'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Innehåll" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Beskriver filens innehåll.\n" -"Exempel: 'Fågelsång en tidig morgon'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Tekniker" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Identifierar teknikern som digitaliserade filen.\n" -"Exempel: 'Torvalds, Linus'" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Spår" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Spår på cd:n om källan är cd-rom." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Antal spår" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Antal spår på cd:n om källan är cd-rom." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Anger signalens antal kanaler." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Baskvalitet" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Baskvalitet för komprimering med variabel bithastighet" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Kan användas för att skilja på multipla\n" -"versioner av samma spår i en enda\n" -"samling (t.ex. information om ommixning)." - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Källa: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Längd: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Samplingsfrekvens: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 samplingar per sekund" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Upplösning: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 bitar per sampling" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Spår: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (mono)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (stereo)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (fyrkanalljud)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Vill du verkligen avbryta åtgärden?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 kB/s (%2 återstår)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "%1 MiB av %2 MiB klart" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 samplingar" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Rektangulär" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Sågtand" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Omvänd sågtand" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Triangulär" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Fyrkantig sinus" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Kubisk sinus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Klassisk rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Country" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Metall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Gamla godingar" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Annan" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Industriellt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternativ" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Death metal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Bus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Ljudspår" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-hop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Vokalt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Trans" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Klassiskt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Instrumentellt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "House" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Spel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Ljudklipp" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Brus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Alternativ rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Bas" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Rymd" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditativt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Instrumentell pop" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Instrumentell rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Etniskt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotisk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Darkwave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Techno-industriell" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Elektronisk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Pop-folk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Eurodance" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Dream" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Southern rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Komedi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Kult" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Tio i topp" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Kristen rap" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Pop/funk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Jungle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Amerikansk urbefolkning" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Kabaré" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "New wave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psykedeliskt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Rave" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Showmelodier" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Trailer" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Lo-Fi" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Tribal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid punk" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid jazz" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Polka" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Retro" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Musikal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Rock'n'roll" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Hårdrock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Folkmusik" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Folkrock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Nationell folkmusik" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Swing" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Fast-fusion" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Bebob" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Uppväckelse" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltiskt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Bluegrass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Avantgarde" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Gotisk rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Progressiv rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Psykedelisk rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Symfonisk rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Slow rock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Storband" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Korus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Lättlyssnat" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustiskt" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Humor" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Tal" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Chanson" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Kammarmusik" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Sonat" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Symfoni" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Booty Bass" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Primus" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Porn groove" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Satir" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Slow jam" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Klubb" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Folklore" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Power ballad" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Rytmisk soul" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Freestyle" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Duett" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Punkrock" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Trumsolo" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "A capella" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Euro-house" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Dance hall" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Linjär" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Spline" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Polynom, n:e graden" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Polynom, 3:e graden" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Polynom, 5:e graden" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Polynom, 7:e graden" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Sampla och håll" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Misslyckades öppna loggfilen '%1' för skrivning" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Kan inte öppna '%1'" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Qt Multimedia Audio" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Kör insticksmodul '%1'..." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "Insticksmodulen '%1' är okänd eller ogiltig." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Fel när insticksmodul skulle laddas" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Laddar insticksprogram %1..." - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Linjärt två-komplement" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Heltal utan tecken" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-bitars IEEE-flyttal" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-bitars IEEE-dubbel precision flyttal" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Signalen är tom, ingenting att spara." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Att spara med detta format gör att följande ytterligare filattribut går " -"förlorade:\n" -"%1\n" -"Vill du ändå fortsätta?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(byggd för KDE Ramverk %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Ett fel uppstod när filen sparades." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "Filen har avkortats och kan vara skadad." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Tyvärr stöds inte filtypen." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Infoga klippbordet vid position" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Beskär" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Expandera markering till markör" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Välj nästa markörer" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Välj föregående markörer" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Markera alla spår" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Avmarkera alla spår" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Invertera spårmarkering" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Markera spår" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Avmarkera spår" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Ändra spårmarkering" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Lägg till spår sist" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Infoga spår" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Ta bort spår" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Infoga mellanrum" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Inte tillräckligt med minne för att spara ångra-information." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Vill du fortsätta utan möjlighet att ångra?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Tips: det går att ställa in hur mycket minne som är
tillgängligt " -"för ångra i '%1'/'%2'." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Senaste åtgärd" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Ändra filinformation" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Ta bort markör" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Manuellt spårval" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Manuellt val" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Ny fil" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Infoga %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Infoga %1 %2-objekt" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Infoga metadata" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Ta bort %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Ta bort %1 %2-objekt" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Ta bort metadata" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Ändra samplingar" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "Ändra %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "Ändra %1 %2-objekt" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Ändra metadata" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Hamming" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Hanning" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Blackman" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "namn" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "version" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "upphovsmän" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Hittade insticksmoduler: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Om Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave - en ljudeditor för KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave är en ljudeditor konstruerad för KDE:s skrivbordsmiljö.


Det går att redigera många olika sorters ljudfiler med Kwave, " -"inklusive filer med flera spår. Man kan ändra och spela upp varje spår för " -"sig själv.
Kwave inkluderar också många insticksmoduler (vissa är " -"fortfarande under utveckling) för att transformera ljuddata på flera olika " -"sätt, och presenterar en grafisk vy med en fullständig förmåga att zooma och " -"rulla.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Upphovsmän" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Tack till" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Information om insticksmoduler" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Översättning" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Licensavtal" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Fri förstärkning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Tona in" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Tona ut" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Tona intro" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Tona avslutning" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "dB" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppa" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "&Lyssna" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Bandpass" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Hz" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "Starta eller stoppa förlyssning" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Starta eller stoppa förlyssning för aktuella inställningar. Om förlyssning " -"är aktiverad, hörs omedelbart eventuella ändringar av valda parametrar." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "ASCII-kodat ljud" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Kan inte öppna filen för att spara." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun-ljud" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Amiga IFF/8SVX ljudfilformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Komprimerat ljudutbytesformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Ljudutbytesformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Audiovisuellt forskningsfilformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Kärnljudfilformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Carl-ljudformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "NIST SPHERE-ljudfilformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Samplingsvisuellt format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Kreativ röst" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Format eller funktion är inte implementerad" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "Filhuvud är skadat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Ogiltig kodningstyp" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Misslyckades öppna filen" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Läsåtkomst misslyckades" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Ogiltigt samplingsformat" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ett fel uppstod när filen öppnades.\n" -"'%1'" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "FLAC-ljud" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Misslyckades öppna FLAC-bitström." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Fel vid tolkning av FLAC-metadata (%s)." - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Kan inte öppna FLAC-kodaren." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Inställning av MP3-kodare" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "MPEG lager III-ljud" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "MPEG-ljud" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "MPEG lager II-ljud" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "MPEG lager I-ljud" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Filen har en ogiltig checksumma.\n" -"Vill du ändå fortsätta?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"Filen innehåller ett ogiltigt kanalläge 0x%1\n" -"Antar mono..." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"Den öppnade filen är inte en MPEG-fil, eller är skadad.\n" -"Ingen huvudinformation hittades." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Checksummefel" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Synkronisering förlorad" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "Filen innehåller ogiltig data" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Okänt fel 0x%1. Skadad fil?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Ett fel uppstod när filen avkodades:\n" -"'%1',\n" -"vid position %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Vill du ändå fortsätta?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Vill du fortsätta och ignorera alla följande fel?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"Filformatet du har valt stöder bara mono eller stereo. Filen kommer att " -"mixas ner till stereo när den sparas." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Kan inte öppna filen för att spara." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid anrop av extern kodare '%1':\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(användardefinierad)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Välj MP3-kodare" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Gratulerar, provet lyckades!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Inställningar av MP3-kodare" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "Bläddra manuellt efter kodare" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "&Välj..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "Välj en av de fördefinierade kodningsinställningarna" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "Detektera automatiskt den installerade kodaren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "Detektera &automatiskt..." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "Visa kodarens användningsinformation" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "An&vändning" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "Sökväg till kodaren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "Hitta fullständig sökväg till kodaren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "&Lokalisera" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Indata" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Tecken:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "Parameter för att ändra byte-ordning" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"Parameter för att tala om för kodaren att använda rådata som indataformat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Rådataformat:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Byte-ordning:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "parameter för att använda samplingsformat med tecken" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Samplingsfrekvens:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"samplingsfrekvens i Hz (använd %1 som platsmarkör)\n" -"eller kHz (använd [%khz] som platsmarkör)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Bitar per sampling:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"bitar per sampling,\n" -"använd %1 som platsmarkör" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanaler:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "mono:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "parameter för filer med en enda kanal (mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "stereo:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"parameter för filer med flera kanaler\n" -"(stereo eller flera kanaler)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Kvalitet" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "max" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "min" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter för minimal bithastighet i bitar/sekund\n" -"(använd %1 som platsmarkör)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter för maximal bithastighet i bitar/sekund\n" -"(använd %1 som platsmarkör)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bithastighet:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "genomsnittlig" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"parameter för genomsnittlig bithastighet i bitar/sekund\n" -"(använd %1 som platsmarkör)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Förbetoning:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "parameter för ingen förbetoning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15 ms" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "parameter för 50/15ms förbetoning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "parameter för CCIT J17 förbetoning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Brusformning:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "parametrar för att anpassa brusformning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Kompatibilitet:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "parametrar för inställning av kompatibilitet" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Flaggor" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "parameter för att markera filen som upphovsrättsskyddad" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Original:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "parameter för att markera filen som original (inte en kopia)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Skydda:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "parameter för att aktivera CRC-skydd" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Lägg till i början:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "ytterligare parametrar att lägga till i början av kodarens kommandorad" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Lägg till sist:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "ytterligare parametrar att lägga till i slutet av kodarens kommandorad" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Hjälp om kodaren:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "parameter för att hämta användningsinformation för kodaren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Versionsinformation:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "parameter för att hämta kodarens versionsinformation" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "försök att koda en kort provsignal med nuvarande inställningar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Prova..." - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "Ogg Opus-ljud" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "Ogg Vorbis-ljud" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "Ogg-ljud" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Ogg-bitströmmen har längden noll." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Indata verkar inte vara en Ogg-bitström." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Fel vid läsning av första sidan i Ogg-bitströmmens data." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Fel vid läsning av inledande huvudpaket." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Fel: Kodare stöds inte" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "Felaktig eller saknad data i bitström. Fortsätter." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Fel: Inga tillgängliga kodare för '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "Ett eller flera argument som är ogiltiga eller utanför intervall." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "Lägesstrukturen som skickades är ogiltig." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Ett internt fel hittades." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Komprimerad data som skickades är skadad." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Ogiltig eller inte understött nummer på begäran." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "En avkodningsstruktur är ogiltig eller redan frigjord." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Avkodningsfel: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "Slut på filen innan Opus kommentarhuvuden hittades." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "Ogg-bitströmmen innehåller inte giltig Opus-ljuddata." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Opus-avkodaren misslyckades" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Surround-bithastigheten skulle vara mindre än 32 kbit/s per kanal. Filen " -"skulle mixas ner till mono." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Surround-bithastigheten skulle vara mindre än 32 kbit/s per kanal. Filen " -"skulle mixas ner till stereo." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"Bithastigheten %1 kbit/s är utanför intervallet, begränsar till %2 kbit/s" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Samplingsfrekvens %1 samplingar/s är utanför\n" -"intervallet, %2 ... %3 samplingar/s stöds." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Opus-kodaren misslyckades" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Opus-kodaren misslyckades ställa in bithastighet: \"%1\"" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Opus-kodaren misslyckades ställa in variabel bithastighet: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "" -"Opus-kodaren misslyckades ställa in variabel bithastighetsbegränsning: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "Opus-kodaren misslyckades hämta framförläsningsvärde: '%1'" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "Denna Ogg-bitström innehåller ingen Vorbis-ljuddata." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Skadad sekundärt huvud. Avslutar." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "Filslut innan alla Vorbis-huvud hittades." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "Kodaren stöder bara mono- och stereo-filer, %1 kanaler stöds inte." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Du har inte valt någon bithastighet för kodningen. Vill du fortsätta och " -"koda med %1 kbit/s eller avbryta och välja en annan bithastighet?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"En eller flera kodningsparametrar stöds inte. Ändra inställningarna och " -"försök igen." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Detekterar byte-ordning (standardsökning)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Detekterar byte-ordning (statistisk sökning)..." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Söker efter saknat block '%1'..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Automatisk reparation" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Läser..." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"Filen har strukturskador eller är inte en WAV-fil.\n" -"Ska Kwave försöka reparera den?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Kwave ljudreparation" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "&Reparera" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"Den öppnade filen är inte en WAV-fil eller är skadad:\n" -"Det finns inte tillräckligt med giltig ljuddata.\n" -"\n" -"Det är ingen mening att fortsätta nu." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"WAV-filen verkar vara skadad:\n" -"Vissa block är duplicerade eller saknas.\n" -"\n" -"Kwave använder bara de första och ignorerar\n" -"resten. Det kan leda till dataförlust. Om du\n" -"vill reparera filen helt och hållet, skriv gärna\n" -"ett brev till e-postlistan för Kwave så kan\n" -"vi hjälpa dig." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "filhuvudet är skadat" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "internt fel i libaudiofile nr. %1: '%2'" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Tyvärr kan komprimeringstypen som för närvarande är vald inte användas för " -"lagring. Vill du använda G711 ULAW-komprimering istället?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Ja, använd G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Nej, lagra okomprimerat" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Filen eller markeringen för stor" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "WAV-ljud" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Skapa 50 % DC-nivå" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Skapa 100 % DC-nivå" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Min-max-mönster" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Skapa sågtandsmönster" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Verifiera sågtandsmönster" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "FM-svep" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Markörer vid randkanter" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Dumpa fönsterhierarki" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Dumpa metadata" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Felsök (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Genomsnittlig bithastighet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Genomsnittlig bithastighet
\n" -"Bithastigheten ställs in till ett genomsnittligt\n" -"värde, med valfri övre och undre gräns." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "Genomsnittlig bithastighet:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "lägsta" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Variabel bithastighet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Variabel bithastighet
\n" -"Bithastigheten väljes enligt genomsnittlig kvalitet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "Variabel bithastighet:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "högsta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Nominell bithastighet" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 byte" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 KiB (%2 byte)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 MiB (%2 byte)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Samplingsfrekvens:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Här kan en av de fördefinierade välkända\n" -"samplingsfrekvenserna väljas eller så kan\n" -"vilken samplingsfrekvens som helst matas in." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplösning:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Välj upplösning i bitar som filen\n" -"kommer att sparas med." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Spår:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Visar antal spår i signalen. Det går att lägga\n" -"till eller ta bort spår via menyn Redigera." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Längd:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Visar filens längd i samplingar\n" -"och om möjligt tid." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 samplingar)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(mono)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(stereo)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Fyrkanalljud)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Filinformation" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "nr." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "bit" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "samplingar per sekund" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Kodningsmetod:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "Intensiv stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "MS-stereo" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Band 4 till 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Band 8 till 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Band 12 till 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Band 16 till 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG Version 2.5 (inofficiell)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Lager I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Lager II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Lager III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Innehåll" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Välj ett datum i almanackan." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Öppnar en dialogruta för att välja ett datum i almanackan." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Ställ in dagens datum" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Idag" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Upphovsman, copyright" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Samplingsfrekvensen har ändrats. Vill du konvertera hela filen till den nya " -"samplingsfrekvensen eller vill du bara ställa in frekvensinformationen för " -"att reparera en skadad fil? Observera: Att bara ändra samplingsfrekvens kan " -"orsaka \"Kalle Anka\" effekter." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "&Konvertera" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "&Ställ in frekvens" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Ta bort" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Lägg till" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "automatiskt skapade nyckelord" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Automatiskt skapade nyckelord
\n" -"Skapa en nyckelordslista genom att gå igenom all tillgänglig filinformation " -"och sammanfoga den med nuvarande nyckelordslista." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "A&utomatisk" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Nyckelordslista." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Välj datum" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Gå till position" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Gå till..." - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Infoga vid..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Lågpass" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "gränsfrekvens" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"Gränsfrekvens\n" -"Bestämmer den högsta hörbara frekvensen. Högre\n" -"frekvenser kommer att beskäras." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Minnesinställningar" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Begränsa användning av fysiskt minne (RAM).
\n" -"\n" -"Om ingen begränsning ställs in, bestäms storleken på datorns fysiska " -"installerade minne och används som gräns. Det går inte att ställa in en " -"högre gräns än den totala mängden installerat minne." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Fysiskt minne" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Begränsa &till" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Megabyte fysiskt minne" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " MiB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Anpassa användning av virtuellt minne (växlingsfiler).
\n" -"\n" -"Om användning av virtuellt minne aktiveras, kan en katalog anges där Kwave " -"skapar tillfälliga filer som kan användas för utökning av det fysiska " -"minnet. Det gör det möjligt att behandla filer som är mycket större än det " -"fysiska minnet.\n" -"
\n" -" Det går förstås också att ställa in en gräns för sidfilernas totala " -"storlek." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "&Virtuellt minne" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "Aktiv&era användning av virtuellt minne" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Katalog:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Katalog för att lagra växlingsfiler" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Bläddra till en katalog som ska innehålla sidfiler" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bläddra..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "Begränsa ti&ll" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Megabyte virtuellt minne" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Minne för ån&gra och gör om" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Begränsa till" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Megabyte minne att använda för ångra och gör om" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Välj växlingskatalog" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Ny signal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Samplingsfrekvens
Här kan en av de fördefinierade välkända " -"samplingsfrekvenserna väljas, eller så kan en egen samplingsfrekvens matas " -"in." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "Samplingar per sekund" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "Bit" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Antal spår
Välj ett antal spår för den nya signalen. Om du inte är " -"säker nu, kan spår läggas till eller tas bort senare i programmet." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Upplösning
Välj en upplösning i bitar som filen kommer att sparas " -"med. Dock använder Kwave alltid 24 bitar som egen intern upplösning för att " -"få bästa resultat när ljuddata behandlas." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Välj detta för att ställa in filens längd enligt tid" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Välj detta för att mata in antal samplingar direkt" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Samplingar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimum" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(filstorlek)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Ställer in filstorleken enligt procentvärde av möjlig maximal storlek" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Resulterande filstorlek: %1 MiB)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Lägg till brus" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Läge" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "lägg till brusnivå med ett procentvärde" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Lägger till en brusnivå angiven som ett procentvärde relativt till den " -"maximala volymnivån.\n" -"Exempelvis: \"1 %\", \"15 %\" eller \"100 %\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Procentvärde" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "lägg till en brusnivå i dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"lägger till en brusnivå med en logaritmisk skala (decibel).\n" -"Exempelvis: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Logaritmisk" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Brusnivå" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisera" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Analyserar volymnivå..." - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Normaliserar (%1 dB)..." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Bandspärrfilter" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "centerfrekvens" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"centerfrekvens\n" -"Bestämmer centerfrekvens för frekvensomfånget\n" -"som ska tas bort." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "bandbredd" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"bandbredd\n" -"Bestämmer bredden på frekvensomfånget som\n" -"ska tas bort." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Tonhöjdsändring" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "chopperfrekvens" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"chopperfrekvens
Inställningen bestämmer hur små delarna av " -"ljuddata är innan de behandlas för tonhöjdsändring. Om ljuddata låter " -"avbrutet kan bättre resultat erhållas med högre värden." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Hastighet:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "ändra hastighet enligt procentvärde" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Ställer in hastigheten till ett relativt procentvärde av den ursprungliga " -"hastigheten.\n" -"Exempelvis: \"50 %\", \"75 %\" eller \"125 %\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "enligt procentvärde" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "ändra hastighet enligt en faktor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Ökar eller minskar hastigheten med en faktor.\n" -"Exempelvis: \"x 1\", \"x 2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "enligt faktor" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Standardenhet" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Nollenhet" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"I/O-fel. Kanske drivrutinen inte\n" -"finns i kärnan eller inte är rätt\n" -"inställd." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"Enheten är upptagen. Kanske använder något annat\n" -"program den för närvarande. Försök igen senare.\n" -"(Tips: Det går att få reda på programmets namn\n" -"och process-id genom att använda \"fuser -v %1\"\n" -"på kommandoraden.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Misslyckades öppna enheten '%1': %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Kort %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Enhet %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Delenhet %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "DMIX-insticksmodul" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Enheten '%1' kan inte öppnas med rätt läge." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "%1 bitar per sampling stöds inte" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "%1 kanalers uppspelning stöds inte" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Uppspelningsfrekvens %1 Hz stöds inte" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Oanvänd buffertstorlek: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "OSS-uppspelningsenhet (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "ALSA-uppspelningsenhet (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Godtycklig enhet (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "%1 kanaler stöds inte, maximum är 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Anslutning till PulseAudio-servern misslyckades." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "PulseAudio-enheten '%1' är okänd eller inte längre ansluten" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "uppspelning..." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Misslyckades skapa en PulseAudio-ström (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Misslyckades öppna en PulseAudio-ström för uppspelning (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Använd serverns förval)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "Ljudenheten '%1' är okänd eller inte längre ansluten" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "PCM-kodning stöds inte" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "uppspelning med %1 kanaler stöds inte" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "samplingsfrekvens %1 Hz stöds inte" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "samplingsformat med heltal stöds inte" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Misslyckades öppna Qt Multimedia-enheten '%1'" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 byte" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kbyte" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(mono)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(stereo)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(fyrkanalljud)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Välj uppspelningsenhet" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Uppspelning" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Uppspelningsalternativ" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Uppspelningsenhet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Enhet:

Listan visar ett urval av några kända uppspelningsenheter " -"lämpliga för den valda uppspelningsmetoden. Om din enhet inte listas här, " -"kan ett eget enhetsnamn matas in eller en sökning i filsystemet utföras.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Sök i filsystemet efter en enhet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Välj...

Välj ett enhetsnamn på hårddisken, om enheten inte redan " -"anges i enhetslistan.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Metod eller system använt för uppspelning" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Uppspelningsmetod:

Välj en metod eller system för\n" -"uppspelning. Beroende på kompileringsalternativ kan en av följande metoder " -"väljas:

\n" -"

OSS (Open Sound System): Den äldsta Linux-implementeringen, " -"som klarar av mono- och stereo-utdata. Användning avråds från sedan Linux " -"kärna 2.6, men har fortfarande stor spridning. Kan kollidera med PulseAudio " -"eller andra ljudprogram, bara ett program åt gången kan använda OSS-" -"uppspelning.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Ersätter OSS, " -"stöder fler funktioner och mer hårdvara. Kan kollidera med andra program " -"liksom OSS gör, men har ett insticksprogram som kallas dmix som en " -"utväg.

\n" -"

PulseAudio: Det föredragna sättet att spela upp med KDE. " -"Flera program kan spela upp samtidigt.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Uppspelningsmetod:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 byte" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Storlek på uppspelningsbuffert i byte" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Buffertstorlek:

Välj en buffertstorlek för uppspelning. Värdet ska " -"vara så litet som möjligt för att minska uppspelningslatensen. Latensen är " -"fördröjningen mellan åtgärder i användargränssnittet som att starta eller " -"stoppa uppspelning, uppdatering av uppspelningspositionen och den verkliga " -"ljudutgången. Om du råkar ut för bortfall ska inställningen ökas något.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Buffertstorlek:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Bitar per sampling:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Uppspelningens upplösning i bitar per sampling" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Bitar per sampling:

Här kan en av bitupplösningarna som " -"uppspelningsenheten stöder väljas. Det är inte nödvändigtvis samma " -"upplösning som i ljudfilen. Kwave ändrar automatiskt från den interna " -"upplösningen (24 bitar) till inställningen som anges. Högre upplösning " -"betyder bättre ljudkvalitet.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Antal kanaler: mono, stereo, ..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Kanaler:

Antal kanaler som används för uppspelning. Det är inte " -"nödvändigtvis samma som antal spår i den aktuella filen. Kwave mixar " -"automatiskt spår i filen till kanalerna som anges här.

Exempelvis: Om du har tre spår och ställer in uppspelningen till 'stereo', innehåller " -"vänster kanal det första spåret + 50 % av det andra spåret, höger kanal " -"innehåller också 50 % av det andra spåret och det tredje spåret.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Spela ett kort provljud" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Prova

Försök att spela ett kort ljud med användning av nuvarande " -"inställningar.

(tyvärr inte ännu implementerat)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Prova..." - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Välj först en uppspelningsenhet" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Prova uppspelning" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Nu ska en %1 Hz testton höras.

(Om du hör klick eller bortfall " -"öka
buffertstorleken och försök igen)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "DSNOOP-insticksmodul" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "OSS-inspelningsenhet (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "OSS-inspelningsenhet (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "ALSA-inspelningsenhet (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Kwave inspelning" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Klar" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "OSS-inspelningsenhet (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "ALSA-inspelningsenhet (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Välj inspelningsenhet" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Fyrkanalljud" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 spår" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 bit" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Kontrollera källenhetens inställningar..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(tom)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Buffrar..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Förinspelar..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Väntar på utlösare..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Spelar in..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Paus" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Klar" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "en dag " -msgstr[1] "%1 dagar " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "en timme " -msgstr[1] "%1 timmar " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "en minut" -msgstr[1] "%1 minuter " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "och %1 sekund" -msgstr[1] "och %1 sekunder" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekund" -msgstr[1] "%1 sekunder" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Väntar på start om %1%2%3%4..." - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Längd: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 samplingar)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Inspelning" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Inspelningskontroll" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Aktivera förinspelning" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"När förinspelning används, spelar Kwave redan in innan den verkliga " -"inspelningen börjar. Funktionen är användbar om man redan vill börja spela " -"in några sekunder innan inspelningsknappen klickas, exempelvis vid " -"inspelning från radio." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Förinspela:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Begränsa inspelningstiden" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Om markerad, är inspelningstiden begränsad, och inspelningen stoppas " -"automatiskt när den valda tiden uppnås." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "Inspelnings&tid:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Utlösningsnivå" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Om inspelningsutlösare är aktiverad, börjar inspelning så snart " -"insignalens volym överskrider vald nivå." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Inspelningsutlösare:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Stoppa inspelning" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Paus/Fortsätt" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " s" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Starta vid ett givet datum och tid" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Om markerad, börjar inspelning vid angivet datum och tid. Observera att om " -"tiden är i det förflutna, startas inspelningen omedelbart eller så snart " -"definierad utlösningsnivå nås (om den är aktiverad)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "St&arta:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "Automatisk förstärkningsreglering (AGC):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Förstärk:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " dB" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Toning" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "For&mat" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Samplingsfrekvens
Här kan en av de fördefinierade välkända " -"samplingsfrekvenserna som ljudkortet stöder väljas." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Antal kanaler
Välj antal kanaler, t.ex. för mono- eller stereo-" -"inspelning." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Komprimering:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Komprimering
Här kan en av komprimeringstyperna väljas om " -"ljudhårdvaran stöder det." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Samplingsformat
Här kan ett av samplingsformaten som ljudhårdvaran " -"stöder väljas. Det har normalt ingen större påverkan på resultatet, så det " -"kan lämnas som det är." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Samplingsformat:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Upplösning
Välj en upplösning i bitar som filen ska spelas in med. " -"Högre värden ger bättre kvalitet men också större systemlast." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Buffertantal:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Metod eller system använt för inspelning" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Inspelningsmetod:

Välj en metod eller system använd för\n" -"inspelning. Beroende på kompileringsalternativ kan en av följande metoder " -"väljas:

\n" -"

OSS (Open Sound System): Den äldsta Linux-implementeringen, " -"som klarar av mono- och stereo-indata. Användning avråds från sedan Linux " -"kärna 2.6, men har fortfarande stor spridning.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Ersätter OSS, " -"stöder fler funktioner och mer hårdvara.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Inspelningsmetod:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Inspelningsenhet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Enhet:

Listan visar ett urval av några kända inspelningsenheter " -"lämpliga för den valda inspelningsmetoden. Om din enhet inte listas här, kan " -"ett eget enhetsnamn matas in eller en sökning i filsystemet utföras.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Mar&kera..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Buffert:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Nivå:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Kanske saknar systemet stöd för motsvarande hårdvara, eller är hårdvaran " -"inte ansluten." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "Ljudenheten verkar vara tagen av ett annat program. Försöker igen ..." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Kan inte öppna inspelningsenheten (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 kanaler" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "%1 stöds inte, använder %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Inspelning med %1 kanal(er) misslyckades, använder %2 kanal(er)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz stöds inte, använder %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "%1 Hz misslyckades, använder %2 Hz" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Komprimering '%1' stöds inte, använder '%2'." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "Komprimering '%1' misslyckades, använder '%2'." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bitar per sampling stöds inte, använder %2 bitar per sampling" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "%1 bitar per sampling misslyckades, använder %2 bitar per sampling" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "Samplingsformat '%1' stöds inte, använder '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "Samplingsformat '%1' misslyckades, använder '%2'" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Det nuvarande samplingsformatet stöds inte." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "Den nuvarande komprimeringstypen stöds inte." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Buffertöverskridning. Öka antal och/eller storlek för inspelningsbuffertarna." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Inspelningsenheten verkar vara upptagen." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "Läsning från inspelningsenheten misslyckades. Felnummer = %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Vänd" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Ändra samplingsfrekvens" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Ändra samplingsfrekvens från %1 kHz till %2 kHz..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Spara block" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Detta skulle skriva över följande fil(er): %1. Vill du verkligen fortsätta?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "Följande kataloger finns inte: %1Vill du skapa dem och fortsätta?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Om markerad, spara bara blocken som överlappar med aktuell markering, " -"annars spara hela filen.
Observera att alternativet är inaktiverat om " -"ingenting är markerat eller markeringen redan täcker hela filen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Spara bara markering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Numrering:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Bestämmer hur numrering av filer ska ske:
    \n" -"
  • Fortsätt efter största index som kan hittas, undvik kollision " -"med befintliga filer
  • \n" -"
  • Starta alltid numrering från ett, orsakar möjligen kollision med " -"redan befintliga filer
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Fortsätt efter största index" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Starta alltid med 1, skriv över om nödvändigt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Exempel på det första filnamnet som kommer att sparas, med användning av " -"filnamnsmönstret ovan och numreringen nedan" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Exempel:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Välj mönster som används för att skapa filnamnet för varje sparat block. " -"Det förstår för närvarande följande platsmarkörer:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]filens namn utan sökväg
  • \n" -"
  • [%0Nnr]filens index, " -"valfritt med inledande nollor (om '0' läggs till först) och " -"valfritt med ett fast antal siffror (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]antal filer som kommer " -"att sparas
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]högsta index för filerna " -"som kommer att sparas
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Filnamnsmönster:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Starta" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Välj intervall" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(resulterande fönsterstorlek: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Bitavbildningens storlek: %1 x %2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Ställ in FFT- och tidsupplösningsparametrar" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "visning" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Använd olika färger för amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Använd färger" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Använd bara gråskala för amplitud" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gråskala" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Uppdatera" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "Uppdatera automatiskt sonogram
om signaldata har ändrats" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Vid ändringar" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Uppdatera automatiskt sonogram om markeringen
har förstorats, förminskats " -"eller flyttats." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Följ markering" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "FFT-inställningar" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Antal FFT-punkter:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Fönsterfunktion:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Välj fönsterfunktion här.
\n" -"Om transformen ska förbli omvändbar, använd typen \"Ingen\"." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Antal FFT-punkter:

Försök välja tal med små
\n" -"primtalsfaktorer, om stora fönsterstorlekar väljes.
\n" -"Beräkningen går mycket snabbare då." - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Sonogram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "&Sonogram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Exportera till bitavbildning..." - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "Stän&g" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Tid: ------ ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Frekvens: ------ Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Amplitud: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Tid: 0 ms" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Frekvens: 0 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Amplitud: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Spara sonogram" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Sonogram av %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Tid: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Frekvens: %1 Hz" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Amplitud: %1 %" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Ange kommando..." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Ange kommando:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "ange ett textkommando här..." - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Ange kommando" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "ändra volym enligt faktor" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Ökar eller minskar volymen med en faktor.\n" -"Exempelvis: \"x 1\", \"x 2\", \"/ 4\"" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Faktor" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "ändra volym enligt procentvärde" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Ställer in volymen till ett relativt procentvärde av den ursprungliga " -"nivån.\n" -"Exempelvis: \"50 %\", \"75 %\" eller \"125 %\"" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "ändra volym enligt dB" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Ökar eller minskar volymen i logaritmisk skala (decibel).\n" -"Exempelvis: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Tystnad" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "Ljudenheten är okänd eller inte längre ansluten." - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe och Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Bandpassfilter" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "ASCII-kodare" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Audiofil-kodare" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "FLAC-kodare" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "MP3-kodare" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Ogg-kodare" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "WAV-kodare" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Felsökningsfunktioner" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Gå till position" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Infoga vid" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Lågpassfilter" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Brusgenerator" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Normalisering" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Konvertering av samplingsfrekvens" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Nollgenerator" - -#, fuzzy -#~| msgid " for KDE " -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " för KDE " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Markör" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Ny" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Lista med ljudfiler" - -#~ msgid "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Stefan Asserhäll" - -#~ msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" diff -Nru kwave-0.9.2-1/po/uk.po kwave-16.12.1/po/uk.po --- kwave-0.9.2-1/po/uk.po 2016-06-30 04:19:55.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/po/uk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6634 +0,0 @@ -# Translation of kwave.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2015-2016 This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or -# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. -# -# Yuri Chornoivan , 2015, 2016. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-24 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-12 14:30+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Юрій Чорноіван" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "yurchor@ukr.net" - -#: kwave/App.cpp:135 -msgid "Reading configuration..." -msgstr "Читання налаштувань…" - -#: kwave/App.cpp:215 -msgid "Opening main window..." -msgstr "Відкриваємо головне вікно…" - -#: kwave/App.cpp:261 -msgid "Startup done" -msgstr "Запуск завершено" - -#: kwave/FileContext.cpp:210 -msgid "Scanning plugins..." -msgstr "Шукаємо додатки…" - -#: kwave/FileContext.cpp:225 kwave/FileContext.cpp:226 -msgid "Loading plugins..." -msgstr "Завантажуємо додатки…" - -#: kwave/FileContext.cpp:228 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" - -#: kwave/FileContext.cpp:506 -#, kde-format -msgid "Playback: %1" -msgstr "Відтворення: %1" - -#: kwave/FileContext.cpp:508 -#, kde-format -msgid "Playback: %1 samples" -msgstr "Відтворення: %1 фрагментів" - -#: kwave/FileContext.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "" -"for window title: %1 = Name of the file, %2 = Instance number when opened " -"multiple times" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#: kwave/FileContext.cpp:858 -#, kde-format -msgctxt "%1 = Path to modified file" -msgid "* %1 (modified)" -msgstr "* %1 (змінено)" - -#: kwave/FileContext.cpp:964 -msgid "Save As" -msgstr "Зберегти як" - -#: kwave/FileContext.cpp:999 -#, kde-format -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you really want to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл з назвою «%1» вже існує.\n" -"Бажаєте його перезаписати?" - -#: kwave/FileContext.cpp:1067 -msgid "" -"This file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Цей файл було змінено.\n" -"Чи бажаєте ви зберегти його?" - -#: kwave/main.cpp:47 -msgid "Thomas Eschenbacher" -msgstr "Thomas Eschenbacher" - -#: kwave/main.cpp:48 -msgid "Project leader since 2000, core development" -msgstr "Лідер проекту з 2000, розробка основної частини програми" - -#: kwave/main.cpp:50 -msgid "http://kwave.sourceforge.net" -msgstr "http://kwave.sourceforge.net" - -#: kwave/main.cpp:53 -msgid "Martin Wilz" -msgstr "Martin Wilz" - -#: kwave/main.cpp:54 -msgid "Creator of the project, development 1998-2000" -msgstr "Творець проекту, розробник у 1998–2000 роках" - -#: kwave/main.cpp:56 -msgid "http://www.wilz.de" -msgstr "http://www.wilz.de" - -#: kwave/main.cpp:58 -msgid "Ralf Waspe" -msgstr "Ralf Waspe" - -#: kwave/main.cpp:59 -msgid "Creator of the Help/About dialog" -msgstr "Творець діалогового вікна Довідка/Про програму" - -#: kwave/main.cpp:63 -msgid "Caulier Gilles" -msgstr "Caulier Gilles" - -#: kwave/main.cpp:64 -msgid "splashscreen, tests and bugfixes" -msgstr "вікно вітання, тести та виправлення вад" - -#: kwave/main.cpp:66 -msgid "http://caulier.gilles.free.fr" -msgstr "http://caulier.gilles.free.fr" - -#: kwave/main.cpp:68 -msgid "Dave Flogeras" -msgstr "Dave Flogeras" - -#: kwave/main.cpp:69 -msgid "Notch filter plugin" -msgstr "Додаток фільтрування розривів" - -#: kwave/main.cpp:73 -msgid "Rik Hemsley" -msgstr "Rik Hemsley" - -#: kwave/main.cpp:74 -msgid "Level meter" -msgstr "Індикатор рівня" - -#: kwave/main.cpp:76 -msgid "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" -msgstr "http://rikkus.info/esoundlevelmeter.html" - -#: kwave/main.cpp:78 -msgid "Joerg-Christian Boehme" -msgstr "Joerg-Christian Boehme" - -#: kwave/main.cpp:79 -msgid "PulseAudio record plugin" -msgstr "Додаток запису PulseAudio" - -#: kwave/main.cpp:85 -msgid "Stefan Westerfeld" -msgstr "Stefan Westerfeld" - -#: kwave/main.cpp:86 -msgid "Author of aRts" -msgstr "Автор aRts" - -#: kwave/main.cpp:90 -msgid "Sven-Steffen Arndt" -msgstr "Sven-Steffen Arndt" - -#: kwave/main.cpp:91 -msgid "Kwave homepage and German online help" -msgstr "Домашня сторінка Kwave та інтернет-довідка німецькою" - -#: kwave/main.cpp:95 -msgid "Aurelien Jarno" -msgstr "Aurelien Jarno" - -#: kwave/main.cpp:96 -msgid "Debian packager" -msgstr "Пакувальник Debian" - -#: kwave/main.cpp:100 -msgid "Robert M. Stockmann" -msgstr "Robert M. Stockmann" - -#: kwave/main.cpp:101 -msgid "Packaging for Mandrake / X86_64" -msgstr "Пакування для Mandrake / X86_64" - -#: kwave/main.cpp:109 -msgid "Martin Kuball" -msgstr "Martin Kuball" - -#: kwave/main.cpp:110 -msgid "Tester" -msgstr "Тестувальник" - -#: kwave/main.cpp:114 -msgid "Robert Leslie" -msgstr "Robert Leslie" - -#: kwave/main.cpp:115 -msgid "Author of the 'mad' MP3 decoder library" -msgstr "Автор бібліотеки декодування MP3 mad" - -#: kwave/main.cpp:117 -msgid "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" -msgstr "http://www.mars.org/home/rob/proj/mpeg" - -#: kwave/main.cpp:119 -msgid "T.H.F. Klok and Cedric Tefft" -msgstr "T.H.F. Klok та Cedric Tefft" - -#: kwave/main.cpp:120 -msgid "Maintainers of the 'id3lib' library" -msgstr "Супровідники бібліотеки id3lib" - -#: kwave/main.cpp:122 -msgid "http://www.id3lib.org/" -msgstr "http://www.id3lib.org/" - -#: kwave/main.cpp:124 -msgid "Michael Pruett" -msgstr "Michael Pruett" - -#: kwave/main.cpp:125 -msgid "Author of the 'audiofile' library" -msgstr "Автор бібліотеки audiofile" - -#: kwave/main.cpp:127 -msgid "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" -msgstr "http://www.68k.org/~michael/audiofile/" - -#: kwave/main.cpp:129 -msgid "Carlos R." -msgstr "Carlos R." - -#: kwave/main.cpp:130 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Переклад іспанською" - -#: kwave/main.cpp:134 -msgid "Erik de Castro Lopo" -msgstr "Erik de Castro Lopo" - -#: kwave/main.cpp:135 -msgid "Author of the 'sndfile' library" -msgstr "Автор бібліотеки sndfile" - -#: kwave/main.cpp:137 -msgid "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" -msgstr "http://www.mega-nerd.com/libsndfile/" - -#: kwave/main.cpp:139 -msgid "Pavel Fric" -msgstr "Pavel Fric" - -#: kwave/main.cpp:140 -msgid "Czech translation" -msgstr "Переклад чеською" - -#: kwave/main.cpp:142 -msgid "http://fripohled.blogspot.com" -msgstr "http://fripohled.blogspot.com" - -#: kwave/main.cpp:144 -msgid "Panagiotis Papadopoulos" -msgstr "Panagiotis Papadopoulos" - -#: kwave/main.cpp:145 -msgid "String and i18n updates" -msgstr "Оновлення рядків і перекладів" - -#: kwave/main.cpp:165 -msgid "Disable the Splash Screen." -msgstr "Вимкнути вікно вітання." - -#: kwave/main.cpp:169 -msgid "Start Kwave iconified." -msgstr "Запустити Kwave згорнутим." - -#: kwave/main.cpp:174 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Log all commands into a file ." -msgstr "Запис усіх команд до файла <файл>." - -#: kwave/main.cpp:175 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "file" -msgstr "файл" - -#: kwave/main.cpp:180 -msgctxt "description of command line parameter" -msgid "Select a GUI type: SDI, MDI or TAB mode." -msgstr "Тип графічного інтерфейсу: режим SDI, MDI або TAB." - -#: kwave/main.cpp:181 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "sdi|mdi|tab" -msgstr "sdi|mdi|tab" - -#: kwave/main.cpp:185 -msgid "" -"List of audio files, Kwave macro files or Kwave URLs to open (optionally)" -msgstr "" -"Список звукових файлів, файлів макросів Kwave або адрес Kwave, які слід " -"відкрити (необов’язковий)" - -#: kwave/main.cpp:187 -msgctxt "placeholder of command line parameter" -msgid "[files...]" -msgstr "[файли...]" - -#: kwave/main.cpp:195 -msgid "Kwave" -msgstr "Kwave" - -#: kwave/main.cpp:197 -msgid "A sound editor built on KDE Frameworks 5" -msgstr "Звуковий редактор на основі KDE Frameworks 5" - -#: kwave/main.cpp:199 -msgid "(c) 2016, Thomas Eschenbacher" -msgstr "© Thomas Eschenbacher, 2016" - -#: kwave/MainWidget.cpp:883 libkwave/SignalManager.cpp:1895 -msgid "Add Label" -msgstr "Додавання мітки" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1001 -msgid "" -"There already is a label at the position you have chosen.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"У вказаній вами позиції вже є мітка.\n" -"Хочете замінити її?" - -#: kwave/MainWidget.cpp:1028 -msgid "Modify Label" -msgstr "Змінити мітку" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File" -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#: kwave/menus.config:18 -msgctxt "menu: /File/New..." -msgid "New..." -msgstr "Створити…" - -#: kwave/menus.config:19 -msgctxt "menu: /File/Open" -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: kwave/menus.config:22 -msgctxt "menu: /File/Open Recent" -msgid "Open Recent" -msgstr "Відкрити недавні" - -#: kwave/menus.config:26 -msgctxt "menu: /File/Open Recent/Clear List" -msgid "Clear List" -msgstr "Спорожнити список" - -#: kwave/menus.config:29 -msgctxt "menu: /File/Record" -msgid "Record" -msgstr "Записати" - -#: kwave/menus.config:33 -msgctxt "menu: /File/&Save" -msgid "&Save" -msgstr "&Зберегти" - -#: kwave/menus.config:35 -msgctxt "menu: /File/Save" -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: kwave/menus.config:36 -msgctxt "menu: /File/Save/As..." -msgid "As..." -msgstr "Як…" - -#: kwave/menus.config:38 -msgctxt "menu: /File/Save/Selection..." -msgid "Selection..." -msgstr "Позначене…" - -#: kwave/menus.config:39 -msgctxt "menu: /File/Save/Blocks..." -msgid "Blocks..." -msgstr "Блоки…" - -#: kwave/menus.config:41 -msgctxt "menu: /File/Close" -msgid "Close" -msgstr "Закрити" - -#: kwave/menus.config:45 -msgctxt "menu: /File/New Window" -msgid "New Window" -msgstr "Нове вікно" - -#: kwave/menus.config:48 -msgctxt "menu: /File/Revert" -msgid "Revert" -msgstr "Відновити" - -#: kwave/menus.config:52 -msgctxt "menu: /File/Quit" -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - -#: kwave/menus.config:55 -msgctxt "menu: /Edit" -msgid "Edit" -msgstr "Зміни" - -#: kwave/menus.config:56 -msgctxt "menu: /Edit/Undo" -msgid "Undo" -msgstr "Скасувати" - -#: kwave/menus.config:58 -msgctxt "menu: /Edit/Redo" -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" - -#: kwave/menus.config:61 -msgctxt "menu: /Edit/Cut" -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" - -#: kwave/menus.config:63 -msgctxt "menu: /Edit/Copy" -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: kwave/menus.config:65 -msgctxt "menu: /Edit/Paste" -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" - -#: kwave/menus.config:67 -msgctxt "menu: /Edit/Crop" -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" - -#: kwave/menus.config:69 -msgctxt "menu: /Edit/Delete" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: kwave/menus.config:76 -msgctxt "menu: /Edit/Selection" -msgid "Selection" -msgstr "Позначення" - -#: kwave/menus.config:77 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/All" -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: kwave/menus.config:78 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Range" -msgid "Range" -msgstr "Діапазон" - -#: kwave/menus.config:79 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Visible Area" -msgid "Visible Area" -msgstr "Видима область" - -#: kwave/menus.config:80 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Next" -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -#: kwave/menus.config:81 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Previous" -msgid "Previous" -msgstr "Назад" - -#: kwave/menus.config:82 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Nothing" -msgid "Nothing" -msgstr "Нічого" - -#: kwave/menus.config:83 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Start" -msgid "To Start" -msgstr "До початку" - -#: kwave/menus.config:84 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To End" -msgid "To End" -msgstr "До кінця" - -#: kwave/menus.config:85 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/Expand to Labels" -msgid "Expand to Labels" -msgstr "Розширити до міток" - -#: kwave/menus.config:86 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Next Labels" -msgid "To Next Labels" -msgstr "До наступних міток" - -#: kwave/menus.config:87 -msgctxt "menu: /Edit/Selection/To Previous Labels" -msgid "To Previous Labels" -msgstr "До попередніх міток" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Add" -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: kwave/menus.config:90 -msgctxt "menu: /Edit/Track" -msgid "Track" -msgstr "Доріжка" - -#: kwave/menus.config:97 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Select all" -msgid "Select all" -msgstr "Позначити все" - -#: kwave/menus.config:98 -msgctxt "menu: /Edit/Track/Invert Selection" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Інвертувати позначення" - -#: kwave/menus.config:101 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard" -msgid "Clipboard" -msgstr "Буфер" - -#: kwave/menus.config:102 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Flush" -msgid "Flush" -msgstr "Спорожнити" - -#: kwave/menus.config:105 -msgctxt "menu: /Edit/Clipboard/Insert At..." -msgid "Insert At..." -msgstr "Вставити до…" - -#: kwave/menus.config:112 -msgctxt "menu: /Edit/File Properties..." -msgid "File Properties..." -msgstr "Властивості файла…" - -#: kwave/menus.config:115 -msgctxt "menu: /View" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" - -#: kwave/menus.config:116 -msgctxt "menu: /View/Go to Position..." -msgid "Go to Position..." -msgstr "Перейти до позиції…" - -#: kwave/menus.config:117 -msgctxt "menu: /View/Begin" -msgid "Begin" -msgstr "Початок" - -#: kwave/menus.config:118 -msgctxt "menu: /View/End" -msgid "End" -msgstr "Кінець" - -#: kwave/menus.config:119 -msgctxt "menu: /View/Previous Page" -msgid "Previous Page" -msgstr "Попередня сторінка" - -#: kwave/menus.config:120 -msgctxt "menu: /View/Next Page" -msgid "Next Page" -msgstr "Наступна сторінка" - -#: kwave/menus.config:121 -msgctxt "menu: /View/Scroll Right" -msgid "Scroll Right" -msgstr "Гортати праворуч" - -#: kwave/menus.config:122 -msgctxt "menu: /View/Scroll Left" -msgid "Scroll Left" -msgstr "Гортати ліворуч" - -#: kwave/menus.config:124 -msgctxt "menu: /View/Zoom In" -msgid "Zoom In" -msgstr "Збільшити" - -#: kwave/menus.config:125 -msgctxt "menu: /View/Zoom Out" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Зменшити" - -#: kwave/menus.config:126 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Selection" -msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Збільшити позначену область" - -#: kwave/menus.config:128 -msgctxt "menu: /View/Zoom to Whole Signal" -msgid "Zoom to Whole Signal" -msgstr "Збільшити до усього сигналу" - -#: kwave/menus.config:129 -msgctxt "menu: /View/Zoom to 100%" -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Масштаб у 100%" - -#: kwave/menus.config:131 -msgctxt "menu: /Play" -msgid "Play" -msgstr "Відтворення" - -#: kwave/menus.config:133 -msgctxt "menu: /Play/Rewind" -msgid "Rewind" -msgstr "Перемотати до початку" - -#: kwave/menus.config:134 -msgctxt "menu: /Play/Start" -msgid "Start" -msgstr "Почати" - -#: kwave/menus.config:135 -msgctxt "menu: /Play/Loop" -msgid "Loop" -msgstr "Цикл" - -#: kwave/menus.config:136 -msgctxt "menu: /Play/Pause" -msgid "Pause" -msgstr "Призупинити" - -#: kwave/menus.config:137 -msgctxt "menu: /Play/Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#: kwave/menus.config:138 -msgctxt "menu: /Play/Stop" -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#: kwave/menus.config:139 -msgctxt "menu: /Play/Forward" -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" - -#: kwave/menus.config:143 -msgctxt "menu: /Record/Prepare..." -msgid "Prepare..." -msgstr "Приготуватися…" - -#: kwave/menus.config:144 -msgctxt "menu: /Record/Start Now!" -msgid "Start Now!" -msgstr "Почати!" - -#: kwave/menus.config:170 -msgctxt "menu: /Fx" -msgid "Fx" -msgstr "Ефекти" - -#: kwave/menus.config:172 -msgctxt "menu: /Fx/Volume" -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#: kwave/menus.config:173 -msgctxt "menu: /Fx/Normalize" -msgid "Normalize" -msgstr "Нормалізувати" - -#: kwave/menus.config:174 -msgctxt "menu: /Fx/Fade In" -msgid "Fade In" -msgstr "Наростання" - -#: kwave/menus.config:177 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Out" -msgid "Fade Out" -msgstr "Повільне спадання" - -#: kwave/menus.config:180 -msgctxt "menu: /Fx/Amplify Free" -msgid "Amplify Free" -msgstr "Довільне підсилення" - -#: kwave/menus.config:185 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Intro" -msgid "Fade Intro" -msgstr "Вступне наростання" - -#: kwave/menus.config:186 -msgctxt "menu: /Fx/Fade Leadout" -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Завершальне спадання" - -#: kwave/menus.config:189 -msgctxt "menu: /Fx/Low Pass" -msgid "Low Pass" -msgstr "Нижні частоти" - -#: kwave/menus.config:190 -msgctxt "menu: /Fx/Notch Filter" -msgid "Notch Filter" -msgstr "Фільтр розривів" - -#: kwave/menus.config:191 -msgctxt "menu: /Fx/Band Pass" -msgid "Band Pass" -msgstr "Смуга пропускання" - -#: kwave/menus.config:196 -msgctxt "menu: /Fx/Pitch Shift" -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Зсув тону" - -#: kwave/menus.config:198 -msgctxt "menu: /Fx/Reverse" -msgid "Reverse" -msgstr "Інвертувати" - -#: kwave/menus.config:212 -msgctxt "menu: /Calculate" -msgid "Calculate" -msgstr "Обчислення" - -#: kwave/menus.config:213 -msgctxt "menu: /Calculate/Silence" -msgid "Silence" -msgstr "Тиша" - -#: kwave/menus.config:215 -msgctxt "menu: /Calculate/Noise" -msgid "Noise" -msgstr "Шум" - -#: kwave/menus.config:226 -msgctxt "menu: /Calculate/Sonagram" -msgid "Sonagram" -msgstr "Сонаграма" - -#: kwave/menus.config:236 -msgctxt "menu: /Window" -msgid "Window" -msgstr "Вікно" - -#: kwave/menus.config:237 -msgctxt "menu: /Window/Next Window" -msgid "Next Window" -msgstr "Наступне вікно" - -#: kwave/menus.config:238 -msgctxt "menu: /Window/Previous Window" -msgid "Previous Window" -msgstr "Попереднє вікно" - -#: kwave/menus.config:239 -msgctxt "menu: /Window/Cascade Sub Windows" -msgid "Cascade Sub Windows" -msgstr "Підвікна уступами" - -#: kwave/menus.config:240 -msgctxt "menu: /Window/Tile Sub Windows" -msgid "Tile Sub Windows" -msgstr "Підвікна мозаїкою" - -#: kwave/menus.config:241 -msgctxt "menu: /Window/Arrange Sub Windows Vertically" -msgid "Arrange Sub Windows Vertically" -msgstr "Вертикальне упорядковування підвікон" - -#: kwave/menus.config:246 -msgctxt "menu: /Settings" -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Separate Windows (SDI)" -msgid "Separate Windows (SDI)" -msgstr "Окремих вікнах (SDI)" - -#: kwave/menus.config:247 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in..." -msgid "Show Files in..." -msgstr "Показувати файли у…" - -#: kwave/menus.config:248 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Same Window (MDI)" -msgid "Same Window (MDI)" -msgstr "Одному вікні (MDI)" - -#: kwave/menus.config:249 -msgctxt "menu: /Settings/Show Files in.../Tabs" -msgid "Tabs" -msgstr "Вкладках" - -#: kwave/menus.config:251 -msgctxt "menu: /Settings/Playback" -msgid "Playback" -msgstr "Відтворення" - -#: kwave/menus.config:254 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Format" -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: kwave/menus.config:255 -msgctxt "menu: /Settings/Record/Source" -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: kwave/menus.config:257 -msgctxt "menu: /Settings/Memory" -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: kwave/menus.config:258 -msgctxt "menu: /Settings/Reset Toolbar" -msgid "Reset Toolbar" -msgstr "Відновити початкову панель інструментів" - -#: kwave/menus.config:259 -msgctxt "menu: /Settings/Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgid "Re-enable all \"Do not ask again\" messages" -msgstr "Знову увімкнути усі повідомлення «Більше не питати»" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help/Contents" -msgid "Contents" -msgstr "Вміст" - -#: kwave/menus.config:262 -msgctxt "menu: /Help" -msgid "Help" -msgstr "Довідка" - -#: kwave/menus.config:263 -msgctxt "menu: /Help/About Kwave" -msgid "About Kwave" -msgstr "Про Kwave" - -#: kwave/menus.config:264 -msgctxt "menu: /Help/About KDE" -msgid "About KDE" -msgstr "Про KDE" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:79 -msgid "Previous" -msgstr "Назад" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:85 -msgid "Rewind" -msgstr "Повний назад" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RecordDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btRecord) -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:91 plugins/record/RecordDlg.ui:17 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:207 -msgid "Record" -msgstr "Записати" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:97 -msgid "Start playback" -msgstr "Почати відтворення" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:103 -msgid "Start playback and loop" -msgstr "Почати відтворення або цикл" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:115 -msgid "Stop playback or loop" -msgstr "Зупинити відтворення або цикл" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:121 -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:127 -msgid "Next" -msgstr "Далі" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:476 -msgid "Continue playback" -msgstr "Продовжити відтворення" - -#: kwave/PlayerToolBar.cpp:478 -msgid "Pause playback" -msgstr "Призупинити відтворення" - -#: kwave/Splash.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "%1=Version number" -msgid "v%1" -msgstr "v%1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:274 -msgid "Loading main menu..." -msgstr "Завантажуємо головне меню…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:347 -msgid "Initializing toolbar..." -msgstr "Ініціалізуємо панель інструментів…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:356 -msgid "Create a new empty file" -msgstr "Створити порожній файл" - -#: kwave/TopWidget.cpp:361 -msgid "Open an existing file" -msgstr "Відкрити наявний файл" - -#: kwave/TopWidget.cpp:366 -msgid "Save the current file" -msgstr "Зберегти поточний файл" - -#: kwave/TopWidget.cpp:371 -msgid "Save the current file under a different name or file format..." -msgstr "Зберегти поточний файл під іншою назвою або у іншому форматі…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:376 -msgid "Close the current file" -msgstr "Закрити поточний файл" - -#: kwave/TopWidget.cpp:387 -msgid "Undo" -msgstr "Скасувати" - -#: kwave/TopWidget.cpp:392 -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" - -#: kwave/TopWidget.cpp:397 libkwave/SignalManager.cpp:680 -msgid "Cut" -msgstr "Вирізати" - -#: kwave/TopWidget.cpp:402 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: kwave/TopWidget.cpp:407 libkwave/undo/UndoInsertAction.cpp:44 -msgid "Insert" -msgstr "Вставити" - -#: kwave/TopWidget.cpp:415 -msgid "Mute selection" -msgstr "Замінити позначене тишею" - -#: kwave/TopWidget.cpp:420 -msgid "Delete selection" -msgstr "Вилучити позначене" - -#: kwave/TopWidget.cpp:758 -msgid "Reset the toolbar to default settings?" -msgstr "Відновити типові параметри панелі інструментів?" - -#: kwave/TopWidget.cpp:783 -msgid "" -"Re-enable all disabled notifications?\n" -"All messages that you previously turned off by activating the \"Do not ask " -"again\" checkbox will then be enabled again." -msgstr "" -"Повторно увімкнути усі вимкнені сповіщення?\n" -"Усі повідомлення, які раніше було вимкнено позначенням пункту «Більше не " -"питати», буде знову увімкнено." - -#: kwave/TopWidget.cpp:1004 -#, kde-format -msgid "Executing command '%1'..." -msgstr "Виконуємо команду «%1»…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1024 -#, kde-format -msgid "Executing Kwave script file '%1'..." -msgstr "Виконуємо файл скрипту Kwave «%1»…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1034 -#, kde-format -msgid "Loading file '%1'..." -msgstr "Завантажуємо файл «%1»…" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1048 plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:123 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:246 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:264 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:279 plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:507 -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:73 plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:388 -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:380 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:433 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:367 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:444 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:245 plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:253 -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:172 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:177 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:937 plugins/record/RecordPlugin.cpp:953 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1023 -msgid "Out of memory" -msgstr "Не вистачає пам'яті" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1052 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Неможливо відкрити «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1056 -#, kde-format -msgctxt "error message after opening a file failed" -msgid "Invalid or unknown file type: '%1'" -msgstr "Некоректний або невідомий тип файлів: «%1»" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1094 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1148 -#, kde-format -msgctxt "Length, as in total duration of loaded song" -msgid "Length: %1 (%2 samples)" -msgstr "Тривалість: %1 (%2 фрагментів)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Mode: %1 kHz @ %2 Bit" -msgstr "Режим: %1 кГц, %2 біт" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1205 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=first sample, %2=last sample, %3=number of samples, example: 'Selected: " -"2000...3000 (1000 samples)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3 samples)" -msgstr "Позначене: %1…%2 (%3 фрагментів)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1217 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1=start time, %2=end time, %3=time span, example: 'Selected: 02:00...05:00 " -"(3 min)'" -msgid "Selected: %1...%2 (%3)" -msgstr "Позначене: %1…%2 (%3)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1236 -#, kde-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Позиція: %1" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1262 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Скасувати (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1264 -msgctxt "tooltip of the undo toolbar button if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Скасувати" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1273 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Повторити (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1275 -msgctxt "tooltip of the redo toolbar button, redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1285 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for undo if undo enabled" -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Скасувати (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1286 -msgctxt "menu entry for undo if undo disabled" -msgid "Undo" -msgstr "Скасувати" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1292 -#, kde-format -msgctxt "menu entry for redo if redo enabled" -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Повторити (%1)" - -#: kwave/TopWidget.cpp:1293 -msgctxt "menu entry for redo if redo disabled" -msgid "Redo" -msgstr "Повторити" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:67 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Збільшити позначену область" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:73 -msgid "Zoom in" -msgstr "Збільшити" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:79 -msgid "Zoom out" -msgstr "Зменшити" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:85 -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Масштаб у 100%" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:91 -msgid "Zoom to all" -msgstr "Збільшити до повного розміру" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:99 -msgid "Select zoom factor" -msgstr "Виберіть масштаб" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:108 kwave/ZoomToolBar.cpp:109 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:110 -#, kde-format -msgid "%1 ms" -msgstr "%1 мс" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:111 kwave/ZoomToolBar.cpp:112 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:113 -#, kde-format -msgid "%1 sec" -msgstr "%1 с" - -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:114 kwave/ZoomToolBar.cpp:115 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:116 kwave/ZoomToolBar.cpp:117 -#: kwave/ZoomToolBar.cpp:118 kwave/ZoomToolBar.cpp:119 -#, kde-format -msgid "%1 min" -msgstr "%1 хв" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:80 -msgid "Interpolation" -msgstr "Інтерполяція" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:85 -msgid "Transform" -msgstr "Перетворити" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:88 -msgid "Flip horizontal" -msgstr "Віддзеркалити горизонтально" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:90 -msgid "Flip vertical" -msgstr "Віддзеркалити вертикально" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:93 -msgid "Into first half" -msgstr "У першу половину" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:95 -msgid "Into second half" -msgstr "У другу половину" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:98 libkwave/SignalManager.cpp:707 -#: libkwave/undo/UndoDeleteAction.cpp:56 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:102 -msgid "Fit In" -msgstr "Вмістити" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:106 -msgid "Presets" -msgstr "Шаблони:" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:115 -msgid "Save Preset" -msgstr "Зберегти шаблон" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:120 -msgid "Currently Selected Point" -msgstr "Поточна позначена точка" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:123 -msgid "Every Second Point" -msgstr "Точка кожної секунди" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:198 -msgctxt "Filter description for Kwave curve presets, for use in a FileDialog" -msgid "Kwave curve preset (*.curve)" -msgstr "набір кривих Kwave (*.curve)" - -#: libgui/CurveWidget.cpp:201 -msgid "Save Curve Preset" -msgstr "Збереження набору кривих" - -#: libgui/FilterPlugin.cpp:230 -#, kde-format -msgid "Applying '%1'..." -msgstr "Застосовуємо «%1»…" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHours) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:23 -msgid " h" -msgstr " г" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinutes) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:36 -msgid " min" -msgstr " хв" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbSeconds) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeOut) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelFadeIn) -#: libgui/HMSTimeWidgetBase.ui:55 plugins/record/RecordDlg.ui:556 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:572 -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: libgui/LabelItem.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, %1=index, %2=description/name" -msgid "Label #%1 (%2)" -msgstr "Мітка %1 (%2)" - -#: libgui/LabelItem.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "tooltip of a label, without description, %1=index" -msgid "Label #%1" -msgstr "Мітка #%1" - -#: libgui/LabelItem.cpp:93 libgui/TrackView.cpp:214 -msgid "Label" -msgstr "Мітка" - -#: libgui/LabelItem.cpp:105 libgui/TrackView.cpp:221 -msgid "New" -msgstr "Створити" - -#: libgui/LabelItem.cpp:113 -msgid "&Delete" -msgstr "В&илучити" - -#: libgui/LabelItem.cpp:119 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Властивості…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LabelPropertiesWidgetBase) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:20 -msgid "Label Properties..." -msgstr "Властивості мітки…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kwave::SelectTimeWidget, time) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:44 -msgid "" -"label position:
\n" -"Here you can set the position of the label, either by time, by percentage of " -"the whole file or by an absolute sample position. However, internally Kwave " -"always uses the position in samples." -msgstr "" -"позиція мітки:
\n" -"Тут ви можете вказати позицію мітки на основі часової позначки, відсотка від " -"тривалості усього сигналу або абсолютної позиції фрагмента. Втім, для " -"внутрішньої обробки у Kwave завжди використовується позиція фрагмента." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:51 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:61 -msgid "some description of the label (optional)" -msgstr "опис мітки (необов’язковий)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edDescription) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:65 -msgid "" -"label description:
\n" -"Here you can enter some short text to describe the label." -msgstr "" -"опис мітки:
\n" -"Тут ви можете вказати коротенький текстовий опис мітки." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:72 -msgid "Position:" -msgstr "Позиція:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:82 -msgid "Index:" -msgstr "Індекс:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:95 -msgid "index of the label" -msgstr "індекс мітки" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lblIndex) -#: libgui/LabelPropertiesWidgetBase.ui:99 -msgid "" -"label index
\n" -"This is just a numeric index of the label, starting with zero, sorted by " -"position. Lower index means 'left', higher index means 'right'. You cannot " -"change the index itself, but change the label's position." -msgstr "" -"індекс мітки
\n" -"Це числовий індекс мітки. Відлік починається з нуля і упорядковується за " -"розташуванням. Нижче значення індексу означає, що мітку розташовано лівіша, " -"а вищий — щ9о правіше. Ви не можете самі міняти індекс, можна змінювати лише " -"розташування мітки." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:20 -msgid "frmLength" -msgstr "frmLength" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SelectTimeWidgetBase) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:23 libkwave/FileInfo.cpp:171 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:323 -msgid "Length" -msgstr "Тривалість" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:38 -msgid "select by number of samples" -msgstr "позначити за кількістю фрагментів" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:41 -msgid "&Samples" -msgstr "&Фрагменти" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:54 -msgid "select by time" -msgstr "позначити за часом" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:57 -msgid "&Time" -msgstr "&Час" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:99 -msgid "select by percentage of the signal's length" -msgstr "виберіть відсоток від тривалості сигналу" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:102 -msgid "&Percent" -msgstr "Ві&дсоток" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinutes) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:158 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:438 -msgid "Minutes" -msgstr "Хвилини" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMilliSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:196 -msgid "Milliseconds" -msgstr "Мілісекунди" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:215 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:390 -msgid "Seconds" -msgstr "Секунди" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHours) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:253 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:455 -msgid "Hours" -msgstr "Години" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:314 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:601 -#, no-c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:627 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:366 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:653 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slidePercents) -#: libgui/SelectTimeWidgetBase.ui:387 -msgid "sets the selection by the percentage of the whole signal" -msgstr "встановлює розмір позначеного у відсотках до розміру усього сигналу" - -#: libgui/SignalView.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "" -"tooltip within the selection, %1=position in samples, %2=position as a time" -msgid "" -"Selection\n" -"%1\n" -"%2" -msgstr "" -"Позначене\n" -"%1\n" -"%2" - -#: libgui/SignalView.cpp:389 -msgid "Selection, left border" -msgstr "Позначене, ліва межа" - -#: libgui/SignalView.cpp:393 -msgid "Selection, right border" -msgstr "Позначене, права межа" - -#: libgui/SignalView.cpp:646 libgui/SignalView.cpp:699 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Перетягування зі скиданням" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:199 -msgid "&Undo" -msgstr "В&ернути" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:209 -msgid "&Redo" -msgstr "Повт&орити" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:220 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Вирізати" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:224 -msgid "&Copy" -msgstr "&Копіювати" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:228 -msgid "&Paste" -msgstr "Вст&авити" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:244 libkwave/undo/UndoSelection.cpp:51 -msgid "Selection" -msgstr "Вибрана область" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:251 -msgid "&Save..." -msgstr "З&берегти…" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:258 -msgid "&Expand to Labels" -msgstr "Роз&ширити до міток" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:266 -msgid "To Next Labels" -msgstr "До наступних міток" - -#: libgui/SignalWidget.cpp:275 -msgid "To Previous Labels" -msgstr "До попередніх міток" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:224 -msgid "Kwave Macro Files" -msgstr "файли макросів Kwave" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:228 -msgid "All Files" -msgstr "усі файли" - -#: libkwave/CodecManager.cpp:230 -msgid "All Supported Files" -msgstr "усі файли, що підтримуються" - -#: libkwave/Compression.cpp:103 -msgid "No Compression" -msgstr "Без стиснення" - -#: libkwave/Compression.cpp:110 -msgid "CCITT G.711 u-law" -msgstr "CCITT G.711 u-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:114 -msgid "CCITT G.711 A-law" -msgstr "CCITT G.711 A-law" - -#: libkwave/Compression.cpp:118 -msgid "MS ADPCM" -msgstr "MS ADPCM" - -#: libkwave/Compression.cpp:122 -msgid "GSM" -msgstr "GSM" - -#: libkwave/Compression.cpp:128 -msgid "G722" -msgstr "G722" - -#: libkwave/Compression.cpp:132 -msgid "Apple ACE2" -msgstr "Apple ACE2" - -#: libkwave/Compression.cpp:136 -msgid "Apple ACE8" -msgstr "Apple ACE8" - -#: libkwave/Compression.cpp:140 -msgid "Apple MAC3" -msgstr "Apple MAC3" - -#: libkwave/Compression.cpp:144 -msgid "Apple MAC6" -msgstr "Apple MAC6" - -#: libkwave/Compression.cpp:148 -msgid "G726" -msgstr "G726" - -#: libkwave/Compression.cpp:152 -msgid "DVI Audio / IMA" -msgstr "DVI Audio / IMA" - -#: libkwave/Compression.cpp:156 -msgid "FS1016" -msgstr "FS1016" - -#: libkwave/Compression.cpp:160 -msgid "DV" -msgstr "DV" - -#: libkwave/Compression.cpp:167 -msgid "MPEG Layer I" -msgstr "MPEG шар I" - -#: libkwave/Compression.cpp:171 -msgid "MPEG Layer II" -msgstr "MPEG шар II" - -#: libkwave/Compression.cpp:175 -msgid "MPEG Layer III" -msgstr "MPEG шар III" - -#: libkwave/Compression.cpp:183 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: libkwave/Compression.cpp:191 -msgid "Ogg Vorbis" -msgstr "Ogg Vorbis" - -#: libkwave/Compression.cpp:199 -msgid "Ogg Opus" -msgstr "Ogg Opus" - -#: libkwave/ConfirmCancelProxy.cpp:50 -msgid "Do you really want to abort the current action?" -msgstr "Ви справді хочете перервати виконання поточної дії?" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:37 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:38 -msgid "" -"Name of the album if the source is an album\n" -"that consist of more medias." -msgstr "" -"Назва альбому, якщо джерелом є альбом,\n" -"що складається з декількох композицій." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:42 -msgid "Annotation" -msgstr "Анотація" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:44 libkwave/FileInfo.cpp:98 -msgid "" -"Provides general comments about the file or the subject of\n" -"the file. If the comment is several sentences long, end\n" -"each sentence with a period. Do not include newline\n" -"characters!" -msgstr "" -"Визначає загальні коментарі щодо файла або вміст файла.\n" -"Якщо коментар складається з декількох речень, кожне\n" -"речення слід завершувати крапкою. Не використовуйте\n" -"символів розриву рядка!" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:50 -msgid "Archival location" -msgstr "Місце архівування" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:51 -msgid "Indicates where the subject of the file is archived." -msgstr "Визначає, куди архівується вміст файла." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:55 -msgid "" -"Identifies the name of the author of the original\n" -"subject of the file.\n" -"Example: 'van Beethoven, Ludwig'" -msgstr "" -"Визначає ім’я автора початкової версії вмісту файла.\n" -"Приклад: «ван Бетховен, Людвіг»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:60 -msgid "Lower Bitrate" -msgstr "Нижня бітова швидкість" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:61 -msgid "Specifies the lower limit in a VBR bitstream." -msgstr "Вказує нижню межу у бітовому потоці зі змінною бітовою швидкістю." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:64 -msgid "Bitrate Mode" -msgstr "Режим бітової швидкості" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:65 -msgid "Bitrate Mode (ABR, VBR, CBR, etc...)" -msgstr "Режим бітової швидкості (ABR, VBR, CBR тощо)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:68 -msgid "Bitrate" -msgstr "Бітова швидкість" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:70 -msgid "Nominal bitrate of the audio stream in bits per second" -msgstr "Номінальна бітова швидкість потоку звукових даних у бітах за секунду" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:73 -msgid "Upper Bitrate" -msgstr "Верхня бітова швидкість" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:74 -msgid "Specifies the upper limit in a VBR bitstream." -msgstr "Вказує верхню межу у бітовому потоці зі змінною бітовою швидкістю." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:77 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Бітів на фрагмент" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:78 -msgid "Specifies the number of bits per sample." -msgstr "Вказує кількість бітів на фрагмент." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:81 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:83 -msgid "Number of the CD, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "" -"Номер компакт-диска, якщо джерелом є альбом, що складається з декількох " -"компакт-дисків" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:86 -msgid "CDS" -msgstr "CDS" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:88 -msgid "Number of CDs, if the source is an album of more CDROMs" -msgstr "" -"Кількість компакт-дисків, якщо джерелом є альбом, що складається з декількох " -"компакт-дисків" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:91 -msgid "Commissioned" -msgstr "Створено" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:92 -msgid "" -"Lists the name of the person or organization\n" -"that commissioned the subject of the file." -msgstr "" -"Містить ім’я особи або назву організації,\n" -"якою було створено вміст файла." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:96 -msgid "Comments" -msgstr "Коментарі" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_compression) -#: libkwave/FileInfo.cpp:104 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:611 -msgid "Compression" -msgstr "Стиснення" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:105 -msgid "" -"Sets a mode for compressing the audio\n" -"data to reduce disk space." -msgstr "" -"Встановлює режим стискання звукових\n" -"даних для економії місця на диску." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:109 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:110 -msgid "" -"Contact information for the creators or distributors of\n" -"the track. This could be a URL, an email address, the\n" -"physical address of the producing label." -msgstr "" -"Контактні дані творців або поширювачів композиції.\n" -"Це може бути адреса у інтернеті, адреса електронної\n" -"пошти, поштова адреса звукозаписувальної компанії." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:115 -msgid "Copyright" -msgstr "Авторські права" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:116 -msgid "" -"Records the copyright information for the file. If there are\n" -"multiple copyrights, separate them by a semicolon followed\n" -"by a space.\n" -"Example: 'Copyright Linux community 2002'" -msgstr "" -"Містить дані щодо авторських прав на файл. Якщо записів\n" -"декілька, відокремте їх крапкою з комою з наступним\n" -"пробілом.\n" -"Приклад: «© Linux community, 2002»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:123 -msgid "Copyrighted" -msgstr "Захищений авторським правом" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:124 -msgid "Indicates whether the file is protected by copyright or not." -msgstr "Визначає, захищено вміст файла авторським правом чи ні." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:128 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:129 -msgid "" -"Specifies the date the subject of the file was created.\n" -"Example: '2001-12-24'" -msgstr "" -"Вказує на дату створення вмісту файла.\n" -"Приклад: «24.12.2014»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:133 -msgid "Engineer" -msgstr "Інженер" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:134 -msgid "" -"Shows the name of the engineer who worked on the file.\n" -"If there are multiple engineers, separate the names by\n" -"a semicolon and a blank." -msgstr "" -"Містить ім’я інженера, який працював над створенням\n" -"файла. Якщо інженерів декілька, відокремте імена\n" -"крапкою з комою з наступним пробілом." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:139 -msgid "Estimated Length" -msgstr "Оцінка довжини" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:140 -msgid "Estimated length of the file in samples" -msgstr "Оцінка довжини файла у фрагментах" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:143 -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:144 -msgid "Name of the opened file" -msgstr "Назва відкритого файла" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:147 -msgid "File Size" -msgstr "Розмір файла" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:148 -msgid "Size of the file in bytes" -msgstr "Розмір файла у байтах" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:151 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:152 -msgid "" -"Describes the genre or style of the original work.\n" -"Examples: 'classic', 'pop'" -msgstr "" -"Описує жанр або стиль оригінальної роботи.\n" -"Приклади: «класика», «поп»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:156 -msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:157 -msgid "" -"ISRC number for the track; see the ISRC intro page\n" -"for more information on ISRC numbers.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" -msgstr "" -"Номер ISRC композиції. Щоб дізнатися більше про номери ISRC,\n" -"зверніться до вступної сторінки ISRC.\n" -"http://www.ifpi.org/site-content/online/isrc_intro.html" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KeywordWidgetBase) -#: libkwave/FileInfo.cpp:162 plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:14 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:163 -msgid "" -"Provides a list of keywords that refer to the\n" -"file or subject of the file." -msgstr "" -"Містить список ключових слів, які стосуються\n" -"файла або вмісту файла." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:167 -msgid "Labels" -msgstr "Позначки" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:168 -msgid "The list of labels/markers." -msgstr "Список міток/маркерів." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:172 -msgid "Length of the file in samples." -msgstr "Тривалість файла у фрагментах." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:175 -msgid "License" -msgstr "Ліцензія" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:176 -msgid "" -"License information, e.g., 'All Rights Reserved',\n" -"'Any Use Permitted', an URL to a license or the\n" -"EFF Open Audio License ('distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details'), etc." -msgstr "" -"Дані щодо ліцензування, наприклад «All Rights Reserved»,\n" -"«Any Use Permitted», адреса сторінки умов ліцензування або\n" -"EFF Open Audio License («distributed under the\n" -"terms of the Open Audio License.\n" -"See http://www.eff.org/IP/Open_licenses/eff_oal.html\n" -"for details») тощо." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:184 -msgid "Medium" -msgstr "Спосіб" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:185 -msgid "" -"Describes the original subject of the file,\n" -"where it was first recorded.\n" -"Example: 'orchestra'" -msgstr "" -"Описує оригінальний вміст файла, де його\n" -"було вперше записано.\n" -"Приклад: «оркестр»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:190 -msgid "Mime Type" -msgstr "Тип MIME" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:191 -msgid "Mime type of the file format" -msgstr "Тип MIME формату файлів" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:194 -msgid "Emphasis" -msgstr "Виокремлення" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:195 -msgid "Audio emphasis mode" -msgstr "Режим виокремлення звуку" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:198 -msgid "Layer" -msgstr "Шар" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:199 -msgid "MPEG Layer, I, II or III" -msgstr "Шар MPEG, I, II або III" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:202 -msgid "Mode Extension" -msgstr "Розширення режиму" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:203 -msgid "MPEG Mode Extension (only if Joint Stereo)" -msgstr "Розширення режиму MPEG (лише для з’єднаного стерео)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:206 libkwave/FileInfo.cpp:300 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:207 -msgid "MPEG Version, 1, 2 or 2.5" -msgstr "Версія MPEG, 1, 2 або 2.5" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:210 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:211 -msgid "" -"Stores the title of the subject of the file.\n" -"Example: \"Symphony No.6, Op.68 'Pastoral'\"" -msgstr "" -"Зберігає заголовок теми файла.\n" -"Приклад: «Симфонія №6, Оп.68 «Пасторальна»»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:215 -msgid "Opus Frame Length" -msgstr "Тривалість фрагмента Opus" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:216 -msgid "" -"Opus Frame Length in ms (supported values are 2.5, 5, 10, 20, 40, or 60 ms)" -msgstr "" -"Тривалість фрагмента Opus у мс (підтримувані значення — 2.5, 5, 10, 20, 40 " -"та 60 мс)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:220 -msgid "Organization" -msgstr "Організація" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:221 -msgid "" -"Name of the organization producing the track\n" -"(i.e. the 'record label')" -msgstr "" -"Назва організації, якою було створено композицію\n" -"(тобто «звукозаписувальна компанія»)" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:225 -msgid "Original" -msgstr "Оригінал" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:226 -msgid "Indicates whether the file is an original or a copy" -msgstr "Визначає, є файл оригіналом чи копією" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:229 -msgid "Performer" -msgstr "Виконавець" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:230 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work. In classical\n" -"music this would be the conductor, orchestra, soloists.\n" -"In an audio book it would be the actor who did the reading." -msgstr "" -"Виконавець твору. У класичній музиці це може бути\n" -"диригент, оркестр, солісти тощо. Для звукової книги\n" -"це актор, який прочитав текст." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:235 -msgid "Private" -msgstr "Закритий" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:236 -msgid "Indicates whether the subject is private" -msgstr "Визначає, чи є дані закритими" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:239 -msgid "Product" -msgstr "Продукт" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:240 -msgid "" -"Specifies the name or the title the\n" -"file was originally intended for.\n" -"Example: 'Linux audio collection'" -msgstr "" -"Визначає назву або заголовок збірки,\n" -"частиною якої є файл.\n" -"Приклад: «Звукова збірка Linux»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:245 -msgid "Sample Format" -msgstr "Формат фрагмента" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:246 -msgid "" -"Format used for storing the digitized audio samples.\n" -"Example: '32-bit IEEE floating-point'" -msgstr "" -"Формат, який використано для зберігання цифрових звукових фрагментів.\n" -"Приклад: «32-бітове дійсне значення IEEE»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:250 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Частота дискретизації" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:251 -msgid "Number of samples per second" -msgstr "Кількість фрагментів за секунду" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:254 -msgid "Software" -msgstr "Програмне забезпечення" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:255 -msgid "" -"Identifies the name of the software package\n" -"used to create the file.\n" -"Example: 'Kwave v0.6.4-1'" -msgstr "" -"Визначає назву програмного пакунка, який\n" -"було використано для створення файла.\n" -"Приклад: «Kwave v0.6.4-1»" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_source) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpSource) -#: libkwave/FileInfo.cpp:260 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1346 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:978 plugins/record/RecordDlg.ui:984 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:261 -msgid "" -"Identifies the name of the person or organization\n" -"who supplied the original subject of the file.\n" -"Example: 'Chaotic Sound Research'" -msgstr "" -"Вказує ім’я особи або назву організації, якою\n" -"було надано оригінальний вміст файла.\n" -"Приклад: «Chaotic Sound Research»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:266 -msgid "Source form" -msgstr "Форма джерела" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:267 -msgid "" -"Identifies the original form of\n" -"the material that was digitized.\n" -"Examples: 'Record/Vinyl/90RPM', 'Audio DAT', 'tape/CrO2/60min'" -msgstr "" -"Вказує початкову форму запису, цифровою копією якого\n" -"є файл.\n" -"Приклади: «Пластинка/Вініл/90об/хв», «Звукова цифрова плівка», «плівка/" -"CrO2/60хв»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:273 -msgid "Subject" -msgstr "Вміст" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:274 -msgid "" -"Describes the subject of the file.\n" -"Example: 'Bird voices at early morning'" -msgstr "" -"Опис вмісту файла.\n" -"Приклад: «Спів птахів на світанку»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:278 -msgid "Technician" -msgstr "Технічний працівник" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the technician who digitized the subject file.\n" -"Example: 'Torvalds, Linus'" -msgstr "" -"Визначає технічного працівника, яким здійснено цифрування файла.\n" -"Приклад: «Torvalds, Linus»" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:284 -msgid "Track" -msgstr "Доріжка" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:285 -msgid "Track of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Доріжка компакт-диска, якщо джерелом є CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:288 -msgid "Tracks" -msgstr "Доріжки" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:289 -msgid "Number of tracks of the CD if the source was a CDROM." -msgstr "Кількість доріжок на компакт-диску, якщо джерелом є CDROM." - -#: libkwave/FileInfo.cpp:292 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:293 -msgid "Specifies the number of channels of the signal." -msgstr "Визначає, кількість каналів сигналу." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionBaseQuality) -#: libkwave/FileInfo.cpp:296 plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:236 -msgid "Base Quality" -msgstr "Базова якість" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:297 -msgid "Base quality of the compression in VBR mode" -msgstr "Базова якість стискання у режимі змінної бітової швидкості" - -#: libkwave/FileInfo.cpp:301 -msgid "" -"May be used to differentiate multiple versions\n" -"of the same track title in a single collection.\n" -"(e.g. remix info)" -msgstr "" -"Можна використати для поділу однієї композиції\n" -"за версіями у одній збірці.\n" -"(наприклад, дані щодо реміксів)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:90 -msgid "Source: " -msgstr "Джерело: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:96 -msgid "Length: " -msgstr "Тривалість: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:103 -msgid "Sample rate: " -msgstr "Частота дискретизації: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:104 -#, kde-format -msgid "%1 Samples per second" -msgstr "%1 фрагментів за секунду" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:108 -msgid "Resolution: " -msgstr "Роздільна здатність: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:109 -#, kde-format -msgid "%1 Bits per sample" -msgstr "%1 бітів на фрагмент" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:113 -msgid "Tracks: " -msgstr "Доріжки: " - -#: libkwave/FileProgress.cpp:116 -msgid "1 (mono)" -msgstr "1 (моно)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:119 -msgid "2 (stereo)" -msgstr "2 (стерео)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:122 -msgid "4 (quadro)" -msgstr "4 (квадро)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:198 -msgid "Do you really want to abort the operation?" -msgstr "Ви справді хочете перервати виконання дії?" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:270 -#, kde-format -msgid "%1 kB/s (%2 remaining)" -msgstr "%1 кБ/с (лишилося %2)" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:276 -#, kde-format -msgid "%1 MB of %2 MB done" -msgstr "Виконання: %1 МБ з %2 МБ" - -#: libkwave/FileProgress.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "%1=Progress in percentage, %2=path to file" -msgid "(%1%) %2" -msgstr "(%1%) %2" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtSourceBuffer) -#: libkwave/FileProgress.cpp:353 plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:276 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:605 plugins/record/RecordDlg.ui:1133 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1 samples" -msgstr "%1 фрагментів" - -#: libkwave/Functions.cpp:94 -msgid "Sinus" -msgstr "Синус" - -#: libkwave/Functions.cpp:95 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямокутна" - -#: libkwave/Functions.cpp:96 -msgid "Sawtooth" -msgstr "Зубцеподібна" - -#: libkwave/Functions.cpp:97 -msgid "Inverse Sawtooth" -msgstr "Зворотна зубцеподібна" - -#: libkwave/Functions.cpp:98 libkwave/WindowFunction.cpp:40 -msgid "Triangular" -msgstr "Трикутна" - -#: libkwave/Functions.cpp:99 -msgid "Square Sinus" -msgstr "Квадратний синус" - -#: libkwave/Functions.cpp:100 -msgid "Cubic Sinus" -msgstr "Кубічний синус" - -#: libkwave/GenreType.cpp:96 -msgid "Blues" -msgstr "Блюз" - -#: libkwave/GenreType.cpp:97 -msgid "Classic Rock" -msgstr "Класичний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:98 -msgid "Country" -msgstr "Кантрі" - -#: libkwave/GenreType.cpp:99 -msgid "Dance" -msgstr "Танцювальна" - -#: libkwave/GenreType.cpp:100 -msgid "Disco" -msgstr "Диско" - -#: libkwave/GenreType.cpp:101 -msgid "Funk" -msgstr "Фанк" - -#: libkwave/GenreType.cpp:102 -msgid "Grunge" -msgstr "Ґрандж" - -#: libkwave/GenreType.cpp:103 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Хіп-хоп" - -#: libkwave/GenreType.cpp:104 -msgid "Jazz" -msgstr "Джаз" - -#: libkwave/GenreType.cpp:105 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#: libkwave/GenreType.cpp:106 -msgid "New Age" -msgstr "Нова епоха" - -#: libkwave/GenreType.cpp:107 -msgid "Oldies" -msgstr "Ретро" - -#: libkwave/GenreType.cpp:108 -msgid "Other" -msgstr "Інша" - -#: libkwave/GenreType.cpp:109 -msgid "Pop" -msgstr "Поп" - -#: libkwave/GenreType.cpp:110 -msgid "R&B" -msgstr "Ритм-енд-блюз" - -#: libkwave/GenreType.cpp:111 -msgid "Rap" -msgstr "Реп" - -#: libkwave/GenreType.cpp:112 -msgid "Reggae" -msgstr "Регі" - -#: libkwave/GenreType.cpp:113 -msgid "Rock" -msgstr "Рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:114 -msgid "Techno" -msgstr "Техно" - -#: libkwave/GenreType.cpp:115 -msgid "Industrial" -msgstr "Індастріал" - -#: libkwave/GenreType.cpp:116 -msgid "Alternative" -msgstr "Альтернативна" - -#: libkwave/GenreType.cpp:117 -msgid "Ska" -msgstr "Ска" - -#: libkwave/GenreType.cpp:118 -msgid "Death Metal" -msgstr "Деф-метал" - -#: libkwave/GenreType.cpp:119 -msgid "Pranks" -msgstr "Жарти-розиграші" - -#: libkwave/GenreType.cpp:120 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Звукова доріжка" - -#: libkwave/GenreType.cpp:121 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Євротехно" - -#: libkwave/GenreType.cpp:122 -msgid "Ambient" -msgstr "Ембієнт" - -#: libkwave/GenreType.cpp:123 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Тріп-хоп" - -#: libkwave/GenreType.cpp:124 -msgid "Vocal" -msgstr "Вокал" - -#: libkwave/GenreType.cpp:125 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Джаз+Фанк" - -#: libkwave/GenreType.cpp:126 -msgid "Fusion" -msgstr "Ф’южн" - -#: libkwave/GenreType.cpp:127 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" - -#: libkwave/GenreType.cpp:128 -msgid "Classical" -msgstr "Класика" - -#: libkwave/GenreType.cpp:129 -msgid "Instrumental" -msgstr "Інструментальна" - -#: libkwave/GenreType.cpp:130 -msgid "Acid" -msgstr "Ейсід" - -#: libkwave/GenreType.cpp:131 -msgid "House" -msgstr "Хаус" - -#: libkwave/GenreType.cpp:132 -msgid "Game" -msgstr "Гра" - -#: libkwave/GenreType.cpp:133 -msgid "Sound Clip" -msgstr "Звуковий уривок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:134 -msgid "Gospel" -msgstr "Ґоспел" - -#: libkwave/GenreType.cpp:135 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" - -#: libkwave/GenreType.cpp:136 -msgid "AlternRock" -msgstr "Альтернативний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:137 -msgid "Bass" -msgstr "Баси" - -#: libkwave/GenreType.cpp:138 -msgid "Soul" -msgstr "Душа" - -#: libkwave/GenreType.cpp:139 -msgid "Punk" -msgstr "Панк" - -#: libkwave/GenreType.cpp:140 -msgid "Space" -msgstr "Простір" - -#: libkwave/GenreType.cpp:141 -msgid "Meditative" -msgstr "Медитативна" - -#: libkwave/GenreType.cpp:142 -msgid "Instrumental Pop" -msgstr "Інструментальний поп" - -#: libkwave/GenreType.cpp:143 -msgid "Instrumental Rock" -msgstr "Інструментальний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:144 -msgid "Ethnic" -msgstr "Етнічна" - -#: libkwave/GenreType.cpp:145 -msgid "Gothic" -msgstr "Готична" - -#: libkwave/GenreType.cpp:146 -msgid "Darkwave" -msgstr "Дарквейв" - -#: libkwave/GenreType.cpp:147 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "Техно-індастріал" - -#: libkwave/GenreType.cpp:148 -msgid "Electronic" -msgstr "Електронна" - -#: libkwave/GenreType.cpp:149 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "Поп-фолк" - -#: libkwave/GenreType.cpp:150 -msgid "Eurodance" -msgstr "Євроденс" - -#: libkwave/GenreType.cpp:151 -msgid "Dream" -msgstr "Дрім" - -#: libkwave/GenreType.cpp:152 -msgid "Southern Rock" -msgstr "Південний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:153 -msgid "Comedy" -msgstr "Комедія" - -#: libkwave/GenreType.cpp:154 -msgid "Cult" -msgstr "Культова" - -#: libkwave/GenreType.cpp:155 -msgid "Gangsta" -msgstr "Гангста" - -#: libkwave/GenreType.cpp:156 -msgid "Top 40" -msgstr "Топ-40" - -#: libkwave/GenreType.cpp:157 -msgid "Christian Rap" -msgstr "Християнський реп" - -#: libkwave/GenreType.cpp:158 -msgid "Pop/Funk" -msgstr "Поп/фанк" - -#: libkwave/GenreType.cpp:159 -msgid "Jungle" -msgstr "Джангл" - -#: libkwave/GenreType.cpp:160 -msgid "Native American" -msgstr "Індіанська" - -#: libkwave/GenreType.cpp:161 -msgid "Cabaret" -msgstr "Кабаре" - -#: libkwave/GenreType.cpp:162 -msgid "New Wave" -msgstr "Нью-вейв" - -#: libkwave/GenreType.cpp:163 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Психоделіка" - -#: libkwave/GenreType.cpp:164 -msgid "Rave" -msgstr "Рейв" - -#: libkwave/GenreType.cpp:165 -msgid "Showtunes" -msgstr "Шоу-мелодії" - -#: libkwave/GenreType.cpp:166 -msgid "Trailer" -msgstr "Трейлер" - -#: libkwave/GenreType.cpp:167 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "Лоу-фай" - -#: libkwave/GenreType.cpp:168 -msgid "Tribal" -msgstr "Племенна" - -#: libkwave/GenreType.cpp:169 -msgid "Acid Punk" -msgstr "Ейсід-панк" - -#: libkwave/GenreType.cpp:170 -msgid "Acid Jazz" -msgstr "Ейсід-джаз" - -#: libkwave/GenreType.cpp:171 -msgid "Polka" -msgstr "Полька" - -#: libkwave/GenreType.cpp:172 -msgid "Retro" -msgstr "Ретро" - -#: libkwave/GenreType.cpp:173 -msgid "Musical" -msgstr "Музична" - -#: libkwave/GenreType.cpp:174 -msgid "Rock & Roll" -msgstr "Рок-н-рол" - -#: libkwave/GenreType.cpp:175 -msgid "Hard Rock" -msgstr "Хардрок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:178 -msgid "Folk" -msgstr "Фольклор" - -#: libkwave/GenreType.cpp:179 -msgid "Folk-Rock" -msgstr "Фольк-рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:180 -msgid "National Folk" -msgstr "Народний фольклор" - -#: libkwave/GenreType.cpp:181 -msgid "Swing" -msgstr "Свінг" - -#: libkwave/GenreType.cpp:182 -msgid "Fast Fusion" -msgstr "Фаст-ф’южн" - -#: libkwave/GenreType.cpp:183 -msgid "Bebob" -msgstr "Бібоб" - -#: libkwave/GenreType.cpp:184 -msgid "Latin" -msgstr "Латинська" - -#: libkwave/GenreType.cpp:185 -msgid "Revival" -msgstr "Ривайвл" - -#: libkwave/GenreType.cpp:186 -msgid "Celtic" -msgstr "Кельтська" - -#: libkwave/GenreType.cpp:187 -msgid "Bluegrass" -msgstr "Блюграс" - -#: libkwave/GenreType.cpp:188 -msgid "Avantgarde" -msgstr "Авангард" - -#: libkwave/GenreType.cpp:189 -msgid "Gothic Rock" -msgstr "Готичний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:190 -msgid "Progressive Rock" -msgstr "Прогресивний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:191 -msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "Психоделічний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:192 -msgid "Symphonic Rock" -msgstr "Симфонічний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:193 -msgid "Slow Rock" -msgstr "Повільний рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:194 -msgid "Big Band" -msgstr "Біг-бенд" - -#: libkwave/GenreType.cpp:195 -msgid "Chorus" -msgstr "Хор" - -#: libkwave/GenreType.cpp:196 -msgid "Easy Listening" -msgstr "Легка музика" - -#: libkwave/GenreType.cpp:197 -msgid "Acoustic" -msgstr "Акустична" - -#: libkwave/GenreType.cpp:198 -msgid "Humour" -msgstr "Гумор" - -#: libkwave/GenreType.cpp:199 -msgid "Speech" -msgstr "Мова" - -#: libkwave/GenreType.cpp:200 -msgid "Chanson" -msgstr "Шансон" - -#: libkwave/GenreType.cpp:201 -msgid "Opera" -msgstr "Опера" - -#: libkwave/GenreType.cpp:202 -msgid "Chamber Music" -msgstr "Камерна музика" - -#: libkwave/GenreType.cpp:203 -msgid "Sonata" -msgstr "Соната" - -#: libkwave/GenreType.cpp:204 -msgid "Symphony" -msgstr "Симфонія" - -#: libkwave/GenreType.cpp:205 -msgid "Booty Bass" -msgstr "Буті-бейс" - -#: libkwave/GenreType.cpp:206 -msgid "Primus" -msgstr "Примас" - -#: libkwave/GenreType.cpp:207 -msgid "Porn Groove" -msgstr "Порн-рів" - -#: libkwave/GenreType.cpp:208 -msgid "Satire" -msgstr "Сатира" - -#: libkwave/GenreType.cpp:209 -msgid "Slow Jam" -msgstr "Повільний джем" - -#: libkwave/GenreType.cpp:210 -msgid "Club" -msgstr "Клуб" - -#: libkwave/GenreType.cpp:211 -msgid "Tango" -msgstr "Танго" - -#: libkwave/GenreType.cpp:212 -msgid "Samba" -msgstr "Самба" - -#: libkwave/GenreType.cpp:213 -msgid "Folklore" -msgstr "Фольклор" - -#: libkwave/GenreType.cpp:214 -msgid "Ballad" -msgstr "Балада" - -#: libkwave/GenreType.cpp:215 -msgid "Power Ballad" -msgstr "Пауер-балада" - -#: libkwave/GenreType.cpp:216 -msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "Ритмічний соул" - -#: libkwave/GenreType.cpp:217 -msgid "Freestyle" -msgstr "Вільний стиль" - -#: libkwave/GenreType.cpp:218 -msgid "Duet" -msgstr "Дует" - -#: libkwave/GenreType.cpp:219 -msgid "Punk Rock" -msgstr "Панк-рок" - -#: libkwave/GenreType.cpp:220 -msgid "Drum Solo" -msgstr "Соло ударних" - -#: libkwave/GenreType.cpp:221 -msgid "Acapella" -msgstr "А капела" - -#: libkwave/GenreType.cpp:222 -msgid "Euro-House" -msgstr "Єврохаус" - -#: libkwave/GenreType.cpp:223 -msgid "Dance Hall" -msgstr "Танцмайданчик" - -#: libkwave/GenreType.cpp:229 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:34 -msgid "Linear" -msgstr "Лінійна" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:35 -msgid "Spline" -msgstr "Сплайн" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:36 -msgid "Polynom, nth Degree" -msgstr "Поліноміальна, n-го степеня" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:37 -msgid "Polynom, 3rd Degree" -msgstr "Поліноміальна, 3-го степеня" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:38 -msgid "Polynom, 5th Degree" -msgstr "Поліноміальна, 5-го степеня" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:39 -msgid "Polynom, 7th Degree" -msgstr "Поліноміальна, 7-го степеня" - -#: libkwave/Interpolation.cpp:40 -msgid "Sample and Hold" -msgstr "Дискретизація і екстраполяція" - -#: libkwave/Logger.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Failed opening the log file '%1' for writing" -msgstr "Не вдалося відкрити файл журналу «%1» для запису даних" - -#: libkwave/PlaybackController.cpp:656 -#, kde-format -msgid "Unable to open '%1'" -msgstr "Неможливо відкрити «%1»" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:34 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:47 -msgid "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:39 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:53 -msgid "OSS (Open Sound System)" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:44 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:41 -msgid "Pulse Audio" -msgstr "Pulse Audio" - -#: libkwave/PlayBackTypesMap.cpp:49 plugins/record/RecordTypesMap.cpp:35 -msgid "Qt Multimedia Audio" -msgstr "Звук Qt Multimedia" - -#: libkwave/Plugin.cpp:203 -#, kde-format -msgid "Running plugin '%1'..." -msgstr "Працює додаток «%1»…" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The plugin '%1' is unknown or invalid." -msgstr "Додаток «%1» є невідомим програмі або некоректним." - -#: libkwave/PluginManager.cpp:182 -msgid "Error On Loading Plugin" -msgstr "Помилка під час завантаження додатка" - -#: libkwave/PluginManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Loading plugin %1..." -msgstr "Завантажуємо додаток %1…" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:37 -msgid "Linear Two's Complement" -msgstr "Лінійне дворозрядне доповнення" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:39 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Додатне ціле число" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:41 -msgid "32-bit IEEE Floating-Point" -msgstr "32-бітове дійсне значення IEEE" - -#: libkwave/SampleFormat.cpp:43 -msgid "64-bit IEEE Double Precision Floating-Point" -msgstr "64-бітове дійсне значення подвійної точності IEEE" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:329 -msgid "Signal is empty, nothing to save." -msgstr "Сигнал порожній, нічого зберігати." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:365 -#, kde-format -msgid "" -"Saving in this format will lose the following additional file attribute(s):\n" -"%1\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Збереження даних у цьому форматі призведе до втрати таких додаткових " -"атрибутів файла:\n" -"%1\n" -"Хочете продовжити дію зі збереження?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:402 plugins/about/AboutDialog.cpp:75 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1044 -#, kde-format -msgid "(built for KDE Frameworks %1)" -msgstr "(зібрано для KDE Frameworks %1)" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:462 -msgid "An error occurred while saving the file." -msgstr "Під час спроби зберегти файл сталася помилка." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:474 -msgid "The file has been truncated and might be corrupted." -msgstr "Файл обрізано, його, ймовірно, пошкоджено." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:483 -msgid "Sorry, the file type is not supported." -msgstr "Вибачте, підтримки цього типу файлів не передбачено." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:656 -msgid "Insert Clipboard at position" -msgstr "Вставити вміст буфера у позицію" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:666 -msgid "Paste" -msgstr "Вставити" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:688 -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:739 -msgid "Expand Selection to Label" -msgstr "Розширити позначене до мітки" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:768 -msgid "Select Next Labels" -msgstr "Позначити наступні мітки" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:806 -msgid "Select Previous Labels" -msgstr "Позначити попередні мітки" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:846 -msgid "Select All Tracks" -msgstr "Позначити всі доріжки" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:850 -msgid "Deselect all tracks" -msgstr "Скасувати позначення всіх доріжок" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:854 -msgid "Invert Track Selection" -msgstr "Інвертувати позначення доріжки" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:860 -msgid "Select Track" -msgstr "Позначити доріжку" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:865 -msgid "Deselect Track" -msgstr "Скасувати позначення доріжок" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:870 -msgid "Toggle Track Selection" -msgstr "Перемкнути позначення доріжок" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:912 -msgid "Append Track" -msgstr "Дописати доріжку" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:919 libkwave/undo/UndoInsertTrack.cpp:44 -msgid "Insert Track" -msgstr "Вставити доріжку" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:961 libkwave/undo/UndoDeleteTrack.cpp:45 -msgid "Delete Track" -msgstr "Вилучити доріжку" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1123 -msgid "Insert Space" -msgstr "Вставити проміжок" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1397 -msgid "Not enough memory for saving undo information." -msgstr "Недостатньо пам’яті для зберігання даних скасування дій." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1399 -msgid "Do you want to continue without the possibility to undo?" -msgstr "Хочете продовжити без можливості скасування результатів дій?" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1401 -#, kde-format -msgid "" -"Hint: you can configure the amount of memory
available for undo " -"under '%1'/'%2'." -msgstr "" -"Підказка: ви можете налаштувати об’єм пам’яті,
доступний для дій " -"зі скасування тут: «%1»/«%2»." - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1403 -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1404 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1550 libkwave/SignalManager.cpp:1557 -msgid "Last Action" -msgstr "Остання дія" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1847 -msgid "Modify File Info" -msgstr "Змінити дані щодо файла" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:1923 -msgid "Delete Label" -msgstr "Вилучити мітку" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2006 -msgid "Manual Track Selection" -msgstr "Позначення доріжок вручну" - -#: libkwave/SignalManager.cpp:2009 -msgid "Manual Selection" -msgstr "Позначення вручну" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btNew) -#: libkwave/SignalManager.h:46 plugins/record/RecordDlg.ui:153 -msgid "New File" -msgstr "Новий файл" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for inserting a meta data object" -msgid "Insert %1" -msgstr "Вставити %1" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:131 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for inserting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Insert %1 %2 objects" -msgstr "Вставити %1 об’єктів %2" - -#: libkwave/undo/UndoAddMetaDataAction.cpp:136 -msgid "Insert Meta Data" -msgstr "Вставити метадані" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:60 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for deleting a meta data object" -msgid "Delete %1" -msgstr "Вилучити %1" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for deleting multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Delete %1 %2 objects" -msgstr "Вилучити %1 об’єктів %2" - -#: libkwave/undo/UndoDeleteMetaDataAction.cpp:83 -msgid "Delete Meta Data" -msgstr "Вилучити метадані" - -#: libkwave/undo/UndoModifyAction.cpp:45 -msgid "Modify Samples" -msgstr "Змінити фрагменти" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "name of the undo action for modifying a meta data object" -msgid "Modify %1" -msgstr "зміну %1" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "" -"name of the undo action for modifying multiple meta data objects of the same " -"type: %1=number of elements, %2=name of one element in singular" -msgid "Modify %1 %2 objects" -msgstr "зміну %1 об’єктів %2" - -#: libkwave/undo/UndoModifyMetaDataAction.cpp:81 -msgid "Modify Meta Data" -msgstr "Змінити метадані" - -#: libkwave/Utils.cpp:118 -#, c-format -msgctxt "time of label tooltip, %1=hour, %2=minute, %3=second, %4=milliseconds" -msgid "%02u:%02u:%02u.%04u" -msgstr "%02u:%02u:%02u.%04u" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: libkwave/WindowFunction.cpp:32 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:987 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:34 -msgid "Hamming" -msgstr "Гаммінґа" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:36 -msgid "Hanning" -msgstr "Ганнінґа" - -#: libkwave/WindowFunction.cpp:38 -msgid "Blackman" -msgstr "Блекмена" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "name" -msgstr "назва" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "version" -msgstr "версія" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:115 -msgid "authors" -msgstr "автори" - -#: plugins/about/AboutDialog.cpp:139 -#, kde-format -msgid "Plugins found: %1" -msgstr "Виявлено такі додатки: %1" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AboutDialogBase) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:23 -msgid "About Kwave" -msgstr "Про Kwave" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:56 -msgid "

Kwave - a sound editor for KDE

" -msgstr "

Kwave — редактор звукових даних для KDE

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, about_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:70 -msgid "About" -msgstr "Про програму" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abouttext) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:165 -msgid "" -"

Kwave is a sound editor designed for the KDE Desktop Environment.


With Kwave you can edit many sorts of audio files including " -"multi track files. You are able to alter and play back each track on its own." -"
Kwave also includes many plugins to transform the audio data in " -"several ways and presents a graphical view with a complete zoom and scroll " -"capability.

" -msgstr "" -"

Kwave — редактор звукових даних, створений для стільничного середовища " -"KDE.


За допомогою Kwave ви можете редагувати файли " -"звукових даних багатьох типів, зокрема файлів з багатьма звуковими " -"доріжками. Ви зможете змінювати та відтворювати кожну доріжку окремо.
Крім того, до складу Kwave включено багато додатків (розробка деяких ще " -"триває) для перетворення звукових даних у декілька способів. Передбачено " -"графічне представлення сигналу з усіма можливостями масштабування та " -"гортання.

" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, authors_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:185 -msgid "Authors" -msgstr "Автори" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, thanks_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:202 -msgid "Thanks To" -msgstr "Подяки" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, plugins_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:219 -msgid "Plugins info" -msgstr "Дані щодо додатків" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, translations_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:246 -msgid "Translation" -msgstr "Переклад" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, license_tab) -#: plugins/about/AboutDialogBase.ui:263 -msgid "License agreement" -msgstr "Ліцензійна угода" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:43 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:159 -msgid "ms" -msgstr "мс" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordTrigger) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDialog.cpp:48 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:314 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmplifyFreeDlg) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreeDlg.ui:15 -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:68 -msgid "Amplify Free" -msgstr "Довільне підсилення" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeIn) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:45 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:530 -msgid "Fade In" -msgstr "Повільне наростання" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelFadeOut) -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:46 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:543 -msgid "Fade Out" -msgstr "Повільне згасання" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:47 -msgid "Fade Intro" -msgstr "Вступне наростання" - -#: plugins/amplifyfree/AmplifyFreePlugin.cpp:48 -msgid "Fade Leadout" -msgstr "Завершальне спадання" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:60 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:117 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:59 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:63 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:166 -msgid "Hz" -msgstr "Гц" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:65 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:64 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:276 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:68 -#: plugins/volume/VolumeDialog.cpp:262 -msgid "dB" -msgstr "дБ" - -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:194 -#: plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:170 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:361 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:198 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:325 -msgid "&Stop" -msgstr "&Зупинити" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDialog.cpp:198 -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:161 plugins/lowpass/LowPassDialog.cpp:174 -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:154 plugins/noise/NoiseDialog.cpp:365 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:238 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDialog.cpp:202 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:193 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDialog.cpp:329 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:63 -msgid "&Listen" -msgstr "Пр&ослухати" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BandPassDlg) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:14 -#: plugins/band_pass/BandPassPlugin.cpp:125 -msgid "Band Pass" -msgstr "Смуга пропускання" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:75 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:74 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:83 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:149 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:152 -msgid " Hz" -msgstr " Гц" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:155 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:148 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:232 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:187 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:57 -msgid "start/stop pre-listening" -msgstr "почати/припинити попереднє прослуховування" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btListen) -#: plugins/band_pass/BandPassDlg.ui:158 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:151 -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:235 plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:190 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:60 -msgid "" -"Start or stop the pre-listening of the current settings. If pre-listening is " -"enabled, you will nearly immediately hear any change in the selected " -"parameters." -msgstr "" -"Почати або припинити попереднє прослуховування результатів застосовування " -"поточних параметрів. Якщо увімкнено попереднє прослуховування, ви майже " -"негайно почуєте зміну, спричинену вибраними значеннями параметрів." - -#: plugins/codec_ascii/AsciiCodecPlugin.h:58 -msgid "ASCII encoded audio" -msgstr "Звук у кодуванні ASCII" - -#: plugins/codec_ascii/AsciiEncoder.cpp:92 -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:213 plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:120 -msgid "Unable to open the file for saving." -msgstr "Не вдалося відкрити файл для збереження даних." - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:46 -msgid "NeXT, Sun Audio" -msgstr "NeXT, Sun Audio" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:51 -msgid "Amiga IFF/8SVX Sound File Format" -msgstr "Формат файлів звукових даних Amiga IFF/8SVX" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:54 -msgid "Compressed Audio Interchange Format" -msgstr "Формат стиснених звукових даних для обміну (AIF)" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:57 -msgid "Audio Interchange Format" -msgstr "Формат обміну звуком (AIF)" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:60 -msgid "Audio Visual Research File Format" -msgstr "Формат файлів Audio Visual Research" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:63 -msgid "Core Audio File Format" -msgstr "Формат файлів звукових даних Core" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:66 -msgid "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" -msgstr "Berkeley, IRCAM, Carl Sound Format" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:69 -msgid "NIST SPHERE Audio File Format" -msgstr "Формат файлів звукових даних NIST SPHERE" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:72 -msgid "Sample Vision Format" -msgstr "Формат Sample Vision" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:75 -msgid "Creative Voice" -msgstr "Creative Voice" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:120 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:363 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:440 -msgid "Format or function is not implemented" -msgstr "Формат або функцію не реалізовано" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:126 -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:447 -msgid "File header is damaged" -msgstr "Заголовок файла пошкоджено" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:129 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:373 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:450 -msgid "Invalid codec type" -msgstr "Некоректний тип кодека" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:132 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:377 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:454 -msgid "Opening the file failed" -msgstr "Спроба відкрити файл завершилася невдало" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:135 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:380 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:457 -msgid "Read access failed" -msgstr "Не вдалося отримати доступ до читання" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:138 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:383 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:460 -msgid "Invalid sample format" -msgstr "Некоректний формат дискретизації" - -#: plugins/codec_audiofile/AudiofileDecoder.cpp:144 -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:392 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:466 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while opening the file:\n" -"'%1'" -msgstr "" -"Під час спроби відкрити файл сталася помилка:\n" -"«%1»" - -#: plugins/codec_flac/FlacCodecPlugin.h:60 -msgid "FLAC audio" -msgstr "звук FLAC" - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:277 -msgid "Opening the FLAC bitstream failed." -msgstr "Спроба відкрити бітовий потік FLAC завершилася невдало." - -#: plugins/codec_flac/FlacDecoder.cpp:287 -#, c-format -msgid "Error while parsing the FLAC metadata. (%s)" -msgstr "Помилка під час спроби обробити метадані FLAC. (%s)" - -#: plugins/codec_flac/FlacEncoder.cpp:223 -msgid "Unable to open the FLAC encoder." -msgstr "Не вдалося відкрити кодувальник FLAC." - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.cpp:49 -msgid "MP3 Encoder Setup" -msgstr "Налаштування кодувальника MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:70 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:75 -msgid "MPEG layer III audio" -msgstr "Звук MPEG шар III" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:73 -msgid "MPEG audio" -msgstr "звук MPEG" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:74 plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:80 -msgid "MPEG layer II audio" -msgstr "Звук MPEG шар II" - -#: plugins/codec_mp3/MP3CodecPlugin.h:78 -msgid "MPEG layer I audio" -msgstr "Звук MPEG шар I" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:85 -msgid "" -"The file has an invalid checksum.\n" -"Do you still want to continue?" -msgstr "" -"Контрольна сума файла є некоректною.\n" -"Хочете продовжити?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:154 -#, kde-format -msgid "" -"The file contains an invalid channel mode 0x%1\n" -"Assuming Mono..." -msgstr "" -"У файлі вказано некоректний режим каналів 0x%1\n" -"Припускаємо моно…" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:439 -msgid "" -"The opened file is no MPEG file or it is damaged.\n" -"No header information has been found." -msgstr "" -"Відкритий файл не є файлом MPEG або файл пошкоджено.\n" -"Не знайдено даних заголовків." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:510 -msgid "Checksum error" -msgstr "Помилка у контрольній сумі" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:513 -msgid "Synchronization lost" -msgstr "Втрачено синхронізацію" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:530 -msgid "File contains invalid data" -msgstr "У файлі містяться некоректні дані" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:535 -#, kde-format -msgid "Unknown error 0x%1. Damaged file?" -msgstr "Невідома помилка 0x%1. Пошкоджений файл?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"An error occurred while decoding the file:\n" -"'%1',\n" -"at position %2." -msgstr "" -"Під час декодування файла сталася помилка:\n" -"«%1»,\n" -"на позиції %2." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:545 -msgid "Do you still want to continue?" -msgstr "Все ще хочете продовжити?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Decoder.cpp:550 -msgid "Do you want to continue and ignore all following errors?" -msgstr "Хочете продовжити обробку і проігнорувати усі наступні помилки?" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:288 -msgid "" -"The file format you have chosen supports only mono or stereo. This file will " -"be mixed down to stereo when saving." -msgstr "" -"У вибраному вами форматі файлів передбачено підтримку лише моно або стерео. " -"Під час збереження доріжки буде змікшовано до стерео." - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:301 plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:393 -msgid "Unable to open the file for saving!" -msgstr "Не вдалося відкрити файл для збереження даних!" - -#: plugins/codec_mp3/MP3Encoder.cpp:546 -#, kde-format -msgctxt "%1=name of the external program, %2=stderr of the program" -msgid "" -"An error occurred while calling the external encoder '%1':\n" -"\n" -"%2" -msgstr "" -"Під час спроби викликати зовнішній засіб кодування «%1» сталася помилка:\n" -"\n" -"%2" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:54 -msgid "(user defined)" -msgstr "(визначено користувачем)" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:579 -msgid "Select MP3 Encoder" -msgstr "Виберіть засіб кодування MP3" - -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialog.cpp:633 -msgid "Congratulation, the test was successful!" -msgstr "Вітаємо, тестування виконано успішно!" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MP3EncoderDialogBase) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:20 -msgid "MP3 Encoder Settings" -msgstr "Параметри засобу кодування MP3" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:32 -msgid "Program" -msgstr "Програма" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:54 -msgid "manually browse for the encoder" -msgstr "вручну вказати розташування кодувальника" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:57 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1273 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:98 -msgid "&Select..." -msgstr "Позна&чити…" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbProgram) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:66 -msgid "select one of the predefined encoder setups" -msgstr "вибрати один з попередньо визначених наборів налаштувань кодувальника" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:89 -msgid "auto-detect the installed encoder" -msgstr "автоматично визначити встановлений кодувальник" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btDetect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:92 -msgid "&Auto Detect..." -msgstr "&Автовизначення…" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:101 -msgid "show the usage information of the encoder" -msgstr "показати дані щодо користування кодувальником" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:104 -msgid "&Usage" -msgstr "Ви&користання" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:117 -msgid "path to the encoder" -msgstr "шлях до кодувальника" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPath) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:127 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:134 -msgid "find the full path to the encoder" -msgstr "визначити повний шлях до кодувальника" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btLocate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:137 -msgid "&Locate" -msgstr "З&найти" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpParameters) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:147 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabInput) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:163 -msgid "Input" -msgstr "Вхід" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:169 -msgid "Sign:" -msgstr "Знак:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:188 -msgid "parameter for switching the byte order" -msgstr "параметр для перемикання порядку байтів" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:210 -msgid "parameter for telling the encoder to use raw data as input format" -msgstr "" -"параметр для повідомлення засобу кодування про те, що форматом вхідних даних " -"є формат необроблених даних" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRawFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:233 -msgid "Raw Format:" -msgstr "Формат без обробки:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblByteOrder) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:240 -msgid "Byte Order:" -msgstr "Порядок байтів:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSign) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:259 -msgid "parameter to use signed sample format" -msgstr "параметр використання формату фрагментів зі знаком" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFormat) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFormat) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:270 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:27 plugins/record/RecordDlg.ui:627 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:276 -msgid "Sample Rate:" -msgstr "Частота дискретизації:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edSampleRate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:296 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"sample rate in Hz (use %1 as placeholder)\n" -"or kHz (use [%khz] as placeholder)" -msgstr "" -"частота дискретизації у Гц (скористайтеся %1 як замінником)\n" -"або у кГц (скористайтеся замінником [%khz])" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:306 -msgid "Bits per Sample:" -msgstr "Бітів на фрагмент:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitsPerSample) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:326 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"bits per sample,\n" -"use %1 as placeholder" -msgstr "" -"біти на фрагмент,\n" -"скористайтеся %1 як замінником" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:336 -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:246 -msgid "Channels:" -msgstr "Канали:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:349 -msgid "mono:" -msgstr "моно:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edMono) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:368 -msgid "parameter for single channel files (mono)" -msgstr "параметр для одноканальних файлів (моно)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:384 -msgid "stereo:" -msgstr "стерео:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edStereo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:404 -msgid "" -"parameter for multi channel files\n" -"(stereo or more channels)" -msgstr "" -"параметр для багатоканальних файлів\n" -"(два або більше каналів)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabQuality) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:428 -msgid "Quality" -msgstr "Якість" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:440 -msgid "max" -msgstr "макс." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:453 -msgid "min" -msgstr "мін." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMin) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:486 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for minimum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"параметр мінімальної бітової швидкості у бітах за секунду\n" -"(скористайтеся %1 як замінником)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateMax) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:509 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for maximum bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"параметр максимальної бітової швидкості у бітах за секунду\n" -"(скористайтеся %1 як замінником)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrate) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:519 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Бітова швидкість:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:532 -msgid "avg" -msgstr "сер." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edBitrateAvg) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:552 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"parameter for average bitrate in bits/sec\n" -"(use %1 as placeholder)" -msgstr "" -"параметр середньої бітової швидкості у бітах за секунду\n" -"(скористайтеся %1 як замінником)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEncoding) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:563 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодування" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:569 -msgid "Emphasis:" -msgstr "Виокремлення:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:582 -msgid "none" -msgstr "немає" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisNone) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:607 -msgid "parameter for no emphasis" -msgstr "параметр для відсутності виокремлення" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasis5015ms) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:623 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:992 -msgid "50/15ms" -msgstr "50/15 мс" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasis5015ms) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:642 -msgid "parameter for 50/15ms emphasis" -msgstr "параметр для виокремлення 50/15 мс" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:658 -msgid "CCIT J17" -msgstr "CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEmphasisCCIT_J17) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:677 -msgid "parameter for CCIT J17 emphasis" -msgstr "параметр для виокремлення CCIT J17" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:687 -msgid "Noise Shaping:" -msgstr "Фільтрування шуму:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edNoiseShaping) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:706 -msgid "parameters for configuring noise shaping" -msgstr "параметри для налаштовування формування шуму" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:716 -msgid "Compatibility:" -msgstr "Сумісність:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCompatibility) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:735 -msgid "parameters for compatibility settings" -msgstr "параметри для налаштувань сумісності" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFlags) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:759 -msgid "Flags" -msgstr "Прапорці" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:771 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторські права:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCopyright) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:790 -msgid "parameter for marking the file as copyrighted" -msgstr "" -"параметр для позначення файла як такого, який захищено авторським правом" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:806 -msgid "Original:" -msgstr "Оригінал:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edOriginal) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:825 -msgid "parameter for marking the signal as original (not a copy)" -msgstr "параметр для позначення сигналу як оригіналу (не копії)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:841 -msgid "Protect:" -msgstr "Захистити:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edProtect) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:860 -msgid "parameter to enable CRC protection" -msgstr "параметр для вмикання захисту CRC" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:886 -msgid "Prepend:" -msgstr "Дописати на початок:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edPrepend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:899 -msgid "additional parameters to put at the start of the encoder command line" -msgstr "" -"додаткові параметри, які слід вказати на початку рядка команди кодувальника" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:909 -msgid "Append:" -msgstr "Дописати:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edAppend) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:922 -msgid "additional parameters to append at the end of the encoder command line" -msgstr "" -"додаткові параметри для дописування наприкінці рядка команди кодувальника" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:946 -msgid "Info" -msgstr "Інформація" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:952 -msgid "Encoder Help:" -msgstr "Довідка кодувальника:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edEncoderHelp) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:977 -msgid "parameter for getting usage information of the encoder" -msgstr "параметр для отримання даних щодо використання кодувальника" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoderInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:987 -msgid "Version Info:" -msgstr "Дані щодо версії:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edVersionInfo) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1025 -msgid "parameter for getting the encoder version information" -msgstr "параметр для отримання даних щодо версії кодувальника" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1067 -msgid "try to encode some short test signal with the current settings" -msgstr "" -"спробувати закодувати короткий тестовий сигнал із поточними параметрами" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/codec_mp3/MP3EncoderDialogBase.ui:1070 -msgid "Test..." -msgstr "Перевірити…" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:58 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:59 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:61 -msgid "Ogg Opus audio" -msgstr "звук Ogg Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:65 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:66 -#: plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:68 plugins/codec_ogg/OggCodecPlugin.h:70 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "звуковий файл Ogg Vorbis" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:59 plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:60 -msgid "Ogg audio" -msgstr "звук Ogg" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:92 -msgid "Ogg bitstream has zero-length." -msgstr "Бітовий потік Ogg має нульову довжину." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:104 -msgid "Input does not appear to be an Ogg bitstream." -msgstr "Здається, вхідні дані не є бітовим потоком Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:116 -msgid "Error reading first page of the Ogg bitstream data." -msgstr "Помилка під час читання першої сторінки даних бітового потоку Ogg." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:123 -msgid "Error reading initial header packet." -msgstr "Помилка під час читання початкового пакета заголовка." - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:156 -msgid "Error: Codec not supported" -msgstr "Помилка: підтримки кодека не передбачено" - -#: plugins/codec_ogg/OggDecoder.cpp:217 -msgid "Corrupt or missing data in bitstream. Continuing." -msgstr "У потоці даних пошкоджено або пропущено дані. Продовжуємо." - -#: plugins/codec_ogg/OggEncoder.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "" -"error in Ogg encoder, no support for a compression type (e.g. opus, vorbis " -"etc)" -msgid "Error: No Codec for '%1' available" -msgstr "Помилка: кодек для «%1» є недоступним" - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:55 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:126 -msgid "One or more invalid/out of range arguments." -msgstr "" -"Один або декілька некоректних аргументів або аргументів поза межами " -"припустимого діапазону." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:58 -msgid "The mode struct passed is invalid." -msgstr "Передано некоректну структуру режиму." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:61 -msgid "An internal error was detected." -msgstr "Виявлено внутрішню помилку." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:64 -msgid "The compressed data passed is corrupted." -msgstr "Передані стиснені дані пошкоджено." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:67 -msgid "Invalid/unsupported request number." -msgstr "Некоректний або непідтримуваний номер запиту." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:70 -msgid "A decoder structure is invalid or already freed." -msgstr "Структура декодувальника є некоректною або її вже звільнено." - -#: plugins/codec_ogg/OpusCommon.cpp:76 -#, kde-format -msgid "Decoder error: %1" -msgstr "Помилка декодування: %1" - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:151 -msgid "End of file before finding Opus Comment headers." -msgstr "Досягнуто кінця файла і не виявлено заголовків коментарів Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:358 -msgid "This Ogg bitstream does not contain valid Opus audio data." -msgstr "" -"У цьому бітовому потоці Ogg не міститься коректних звукових даних Opus." - -#: plugins/codec_ogg/OpusDecoder.cpp:406 -msgid "Opus decoder failed" -msgstr "Помилка декодувальника Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:128 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to mono." -msgstr "" -"Бітова швидкість об’ємного звуку є меншою за 32 кбіт/с на канал. Цей файл " -"має бути змікшовано до моно." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:140 -msgid "" -"Surround bitrate would be less than 32kBit/sec per channel, this file should " -"be mixed down to stereo." -msgstr "" -"Бітова швидкість об’ємного звуку є меншою за 32 кбіт/с на канал. Цей файл " -"має бути змікшовано до стерео." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "%1=original bitrate, %2=new/limited bitrate" -msgid "Bitrate %1 kBit/sec is out of range, limited to %2 kBit/sec" -msgstr "" -"Бітова швидкість %1 кбіт/с перебуває поза межами можливого діапазону, " -"обмежено до %2 кбіт/с" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "%1=requested sample rate, %2=lowest supported, %3=highest supported" -msgid "" -"Sample rate %1 samples/sec is out of range,\n" -"supported are %2 ... %3 samples/sec." -msgstr "" -"Частота дискретизації %1 Гц перебуває поза межами\n" -"припустимого діапазону, може бути від %2 до %3 Гц." - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:403 plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:422 -msgid "Opus encoder failed" -msgstr "Критична помилка кодувальника Opus" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:458 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed setting bitrate: '%1'" -msgstr "Засобу кодування Opus не вдалося встановити бітову швидкість: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:470 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR mode: '%1'" -msgstr "Засобу кодування Opus не вдалося налаштувати режим ЗБШ: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:480 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed configuring VBR constraint: '%1'" -msgstr "Засобу кодування Opus не вдалося налаштувати обмеження ЗБШ: «%1»" - -#: plugins/codec_ogg/OpusEncoder.cpp:583 -#, kde-format -msgid "Opus encoder failed getting lookahead value: '%1'" -msgstr "" -"Засобу кодування Opus не вдалося отримати значення випереджального читання: " -"«%1»" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:88 -msgid "This Ogg bitstream does not contain any Vorbis audio data." -msgstr "У цьому бітовому потоці Ogg не міститься жодних звукових даних Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:121 -msgid "Corrupt secondary header. Exiting." -msgstr "Пошкоджено вторинний заголовок. Завершуємо роботу." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisDecoder.cpp:135 -msgid "End of file before finding all Vorbis headers." -msgstr "Досягнуто кінця файла і не виявлено усіх заголовків Vorbis." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"This codec supports only mono or stereo files, %1 channels are not supported." -msgstr "" -"У цьому кодеці передбачено лише файли моно або стерео. Підтримки %1 каналів " -"не передбачено." - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:115 -#, kde-format -msgid "" -"You have not selected any bitrate for the encoding. Do you want to continue " -"and encode with %1 kBit/s or cancel and choose a different bitrate?" -msgstr "" -"Вами не вибрано ніякої бітової швидкості кодування. Хочете продовжити " -"кодування зі швидкістю %1 кбіт/с чи скасувати кодуванні і вибрати іншу " -"бітову швидкість?" - -#: plugins/codec_ogg/VorbisEncoder.cpp:172 -msgid "" -"One or more encoding parameters are not supported. Please change the " -"settings and try again." -msgstr "" -"Підтримки одного або декількох параметрів кодування не передбачено. Будь " -"ласка, змініть налаштування і повторіть спробу." - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:120 -msgid "Detecting endianness (standard search)..." -msgstr "Визначаємо порядок байтів (стандартний пошук)…" - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:149 -msgid "Detecting endianness (statistic search)..." -msgstr "Визначаємо порядок байтів (статистичний пошук)…" - -#: plugins/codec_wav/RIFFParser.cpp:545 -#, kde-format -msgid "Searching for missing chunk '%1'..." -msgstr "Шукаємо пропущену частину «%1»…" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:138 -msgid "Auto Repair" -msgstr "Автовідновлення" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:144 -msgid "Reading..." -msgstr "Читання…" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:169 -msgid "" -"The file has been structurally damaged or it is no WAV file.\n" -"Should Kwave try to repair it?" -msgstr "" -"Файл містить структурні пошкодження або не є файлом WAV.\n" -"Чи має Kwave спробувати виправити його?" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:172 plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:280 -msgid "Kwave Auto Repair" -msgstr "Автоматичне відновлення Kwave" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:173 -msgid "&Repair" -msgstr "Від&новити" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:238 -msgid "" -"The opened file is no WAV file or it is damaged:\n" -"There is not enough valid sound data.\n" -"\n" -"It makes no sense to continue now." -msgstr "" -"Відкритий файл не є файлом WAV або містить пошкоджені дані:\n" -"Коректних звукових даних недостатньо.\n" -"\n" -"Немає сенсу продовжувати." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:273 -msgid "" -"The WAV file seems to be damaged:\n" -"Some chunks are duplicate or missing.\n" -"\n" -"Kwave will only use the first ones and ignore\n" -"the rest. This might lead to loss of data.\n" -"If you want to get your file repaired completely,\n" -"please write an email to the Kwave mailing list\n" -"and we will help you." -msgstr "" -"Здається, файл WAV пошкоджено:\n" -"деякі частини дубльовано або пропущено.\n" -"\n" -"Kwave використовуватиме лише перші і ігноруватиме\n" -"решту. Це може призвести до втрати даних.\n" -"Якщо ви хочете відновити ваш файл повністю,\n" -"будь ласка, напишіть листа до списку листування\n" -"Kwave і ми спробуємо вам допомогти." - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:370 -msgid "file header is damaged" -msgstr "заголовок файла пошкоджено" - -#: plugins/codec_wav/WavDecoder.cpp:386 -#, kde-format -msgid "internal libaudiofile error #%1: '%2'" -msgstr "внутрішня помилка libaudiofile %1: «%2»" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:346 -msgid "" -"Sorry, the currently selected compression type cannot be used for saving. Do " -"you want to use G711 ULAW compression instead?" -msgstr "" -"Вибачте, поточний вибраний тип стиснення не може бути використано для " -"збереження даних. Хочете скористатися стисненням G711 ULAW?" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:349 -msgid "&Yes, use G711" -msgstr "&Так, використати G711" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:350 -msgid "&No, store uncompressed" -msgstr "&Ні, зберегти без стискання" - -#: plugins/codec_wav/WavEncoder.cpp:399 -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:203 -msgid "File or selection too large" -msgstr "Файл або позначений фрагмент є надто великим" - -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:205 plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:207 -#: plugins/codec_wav/WavFileFormat.h:209 -msgid "WAV audio" -msgstr "звук WAV" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:87 -msgid "Generate 50% DC Level" -msgstr "Створити 50% рівень середнього" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:88 -msgid "Generate 100% DC Level" -msgstr "Створити 100% рівень середнього" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:89 -msgid "MinMax Pattern" -msgstr "Зразок мінімаксу" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:90 -msgid "Generate Sawtooth Pattern" -msgstr "Створити зубцеподібний зразок" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:91 -msgid "Verify Sawtooth Pattern" -msgstr "Перевірити зубцеподібний зразок" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:92 -msgid "FM Sweep" -msgstr "Пересування діапазоном" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:97 -msgid "Labels at Stripe borders" -msgstr "Мітки на бічних смужках" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:100 -msgid "Dump Window Hierarchy" -msgstr "Створити дамп ієрархії вікон" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:103 -msgid "Dump Meta Data" -msgstr "Створити дамп метаданих" - -#: plugins/debug/DebugPlugin.cpp:113 plugins/debug/DebugPlugin.cpp:220 -#, kde-format -msgid "Debug (%1)" -msgstr "Діагностика (%1)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:50 -msgid "Average Bitrate Mode" -msgstr "Режим середньої бітової швидкості" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:55 -msgid "" -"Average Bitrate Mode
\n" -"Bitrate is set to an average value,\n" -"with optional upper and lower limit." -msgstr "" -"Режим середньої бітової швидкості
\n" -"Встановлюється середнє значення бітової\n" -"швидкості із додатковими значеннями\n" -"верхньої та нижньої межі." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbABR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:58 -msgid "ABR:" -msgstr "СБШ:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLowestBitrate) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:81 -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:181 -msgid "lowest" -msgstr "найменша" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:88 -msgid "Variable Bitrate Mode" -msgstr "Режим змінної бітової швидкості" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:92 -msgid "" -"Variable Bitrate Mode
\n" -"The bitrate is selected by an average quality." -msgstr "" -"Режим змінної бітової швидкості
\n" -"Бітова швидкість вибирається за середньою якістю результату." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVBR) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:95 -msgid "VBR:" -msgstr "ЗБШ:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkHighestBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:105 -msgid "highest" -msgstr "найвища" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompressionNominalBitrate) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:115 -msgid "Nominal Bitrate" -msgstr "Номінальна щільність потоку бітів" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbBaseQuality) -#: plugins/fileinfo/CompressionWidgetBase.ui:184 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:215 -#, kde-format -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 байтів" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:217 -#, kde-format -msgid "%1 kB (%2 byte)" -msgstr "%1 кБ (%2 байтів)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:220 -#, kde-format -msgid "%1 MB (%2 byte)" -msgstr "%1 МБ (%2 байтів)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:233 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:102 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:698 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Частота дискретизації:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:236 -msgid "" -"Here you can select one of the predefined\n" -"well-known sample rates or you can enter\n" -"any sample rate on your own." -msgstr "" -"Ви можете вибрати одну з наперед визначених\n" -"частот дискретизації або вказати власне\n" -"довільне значення частоти дискретизації." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:242 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:206 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:912 -msgid "Resolution:" -msgstr "Роздільна здатність:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:245 -msgid "" -"Select a resolution in bits in which the file\n" -"will be saved." -msgstr "" -"Виберіть роздільність у бітах, з якою буде збережено\n" -"дані до файла." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:250 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:196 -#: plugins/record/RecordDlg.ui:708 -msgid "Tracks:" -msgstr "Доріжки:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:253 -msgid "" -"Shows the number of tracks of the signal.\n" -"You can add or delete tracks via the Edit menu." -msgstr "" -"Показує кількість доріжок сигналу.\n" -"Додати або вилучити доріжки можна за допомогою меню «Зміни»." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:263 -msgid "Length:" -msgstr "Тривалість:" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:266 -msgid "" -"Shows the length of the file in samples\n" -"and if possible as time." -msgstr "" -"Показує довжину файла у фрагментах і,\n" -"якщо можливо, його тривалість." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "%1 (%2 samples)" -msgstr "%1 (%2 фрагментів)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:586 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:300 -msgid "(Mono)" -msgstr "(Моно)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:589 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:303 -msgid "(Stereo)" -msgstr "(Стерео)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:592 -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:306 -msgid "(Quadro)" -msgstr "(Квадро)" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:815 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDialog.cpp:821 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileInfoDlg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:20 -msgid "File Info" -msgstr "Відомості про файл" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_file) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:45 -msgid "File" -msgstr "Файл" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLength) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblResolution) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleRate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileFormat) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegEmphasis) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegCopyrighted) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegLayer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegModeExt) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblGenre) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubject) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVersion) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDate) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCD) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSourceForm) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAlbum) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSource) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTrack) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSoftware) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEngineer) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTechnican) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAuthor) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganization) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCopyright) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLicense) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContact) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProduct) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblArchival) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblISRC) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywords) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommissioned) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:64 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:145 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:155 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:223 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:233 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:243 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:464 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:513 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:633 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:816 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:842 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:934 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:944 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1024 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1053 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1092 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1156 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1166 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1211 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1240 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1358 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1368 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1499 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1509 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1519 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1631 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1641 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1689 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1731 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1741 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1754 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1764 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1847 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1882 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1892 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1909 -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2063 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2076 -msgid "#" -msgstr "№" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannelsVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFileSize) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:195 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:260 -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:700 -#, no-c-format, kde-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:283 plugins/record/RecordDlg.ui:946 -msgid "bit" -msgstr "біт" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:335 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:49 -msgid "8000" -msgstr "8000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:340 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:54 -msgid "10000" -msgstr "10000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:345 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:59 -msgid "11025" -msgstr "11025" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:350 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:64 -msgid "12000" -msgstr "12000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:355 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:69 -msgid "16000" -msgstr "16000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:360 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:74 -msgid "22050" -msgstr "22050" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:365 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:79 -msgid "32000" -msgstr "32000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:370 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:84 -msgid "44100" -msgstr "44100" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:375 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:89 -msgid "48000" -msgstr "48000" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:380 plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:94 -msgid "96000" -msgstr "96000" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:388 -msgid "samples per second" -msgstr "фрагментів за секунду" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompression_2) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:698 -msgid "Encoding Mode:" -msgstr "Режим кодування:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_mpeg) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:738 -msgid "MPEG" -msgstr "MPEG" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegIntensityStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:790 -msgid "Intensity Stereo" -msgstr "З’єднане стерео" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegMSStereo) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:797 -msgid "MS Stereo" -msgstr "Стерео M/S" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegOriginal) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMpegCopyrighted) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:806 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:908 -msgid "yes" -msgstr "так" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:853 -msgid "Bands 4 to 31" -msgstr "Смуги від 4 до 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:858 -msgid "Bands 8 to 31" -msgstr "Смуги від 8 до 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:863 -msgid "Bands 12 to 31" -msgstr "Смуги від 12 до 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegModeExt) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:868 -msgid "Bands 16 to 31" -msgstr "Смуги від 16 до 31" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegEmphasis) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:997 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1006 -msgid "MPEG Version 1 (ISO/IEC 11172-3)" -msgstr "MPEG версії 1 (ISO/IEC 11172-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1011 -msgid "MPEG Version 2 (ISO/IEC 13818-3)" -msgstr "MPEG версії 2 (ISO/IEC 13818-3)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegVersion) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1016 -msgid "MPEG Version 2.5 (unofficial)" -msgstr "MPEG версії 2.5 (неофіційно)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1035 -msgid "Layer I" -msgstr "Шар I" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1040 -msgid "Layer II" -msgstr "Шар II" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbMpegLayer) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1045 -msgid "Layer III" -msgstr "Шар III" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_content) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1080 -msgid "Content" -msgstr "Вміст" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1267 -msgid "Select a date from the calendar." -msgstr "Вибрати дату з календаря." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDate) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1270 -msgid "Opens a dialog for selecting a date from the calendar." -msgstr "Відриває діалогове вікно для вибору дати з календаря." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1292 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1295 -msgid "Set the date to today." -msgstr "Встановити сьогоднішню дату." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSelectDateNow) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1298 -msgid "&Today" -msgstr "&Сьогодні" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1405 plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1464 -msgid " / " -msgstr " / " - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_author) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:1719 -msgid "Author/Copyright" -msgstr "Автор/Авторські права" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: plugins/fileinfo/FileInfoDlg.ui:2000 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Різне" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:81 -msgid "" -"You have changed the sample rate. Do you want to convert the whole file to " -"the new sample rate or do you only want to set the rate information in order " -"to repair a damaged file? Note: changing only the sample rate can cause " -"\"mickey mouse\" effects." -msgstr "" -"Вами було змінено частоту дискретизації. Хочете перетворити дані усього " -"файла до нової частоти чи лише встановити дані щодо частоти з метою " -"відновлення даних у пошкодженому файлі? Зауваження: зміна лише частоти " -"дискретизації може призвести до викривлення звукових даних." - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:87 -msgid "&Convert" -msgstr "П&еретворити" - -#: plugins/fileinfo/FileInfoPlugin.cpp:88 -msgid "&Set Rate" -msgstr "Встановити &частоту" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:29 -msgid "&Remove" -msgstr "&Вилучити" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAdd) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:52 -msgid "&Add" -msgstr "&Додати" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:62 -msgid "auto-generate keywords" -msgstr "автоматично створити ключові слова" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:66 -msgid "" -"Auto-Generate Keywords
\n" -"Create a list of keywords by going through all present file information and " -"merge it with the current list of keywords." -msgstr "" -"Автоматично створити ключові слова
\n" -"Створити список ключових слів на основі зібраних з усіх файлів даних і " -"об’єднання цих даних у поточний список ключових слів." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAuto) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:69 -msgid "A&uto" -msgstr "&Авто" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, lstKeywords) -#: plugins/fileinfo/KeywordWidgetBase.ui:82 -msgid "List of keywords." -msgstr "Список ключових слів." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectDateDlg) -#: plugins/fileinfo/SelectDateDlg.ui:20 -msgid "Select Date" -msgstr "Виберіть дату" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, GotoDlg) -#: plugins/goto/GotoDlg.ui:15 -msgid "Go to Position" -msgstr "Перейти до позиції" - -#: plugins/goto/GotoPlugin.cpp:50 -msgid "Goto..." -msgstr "Перейти…" - -#: plugins/goto/InsertAtPlugin.cpp:50 -msgid "Insert At..." -msgstr "Вставити до…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LowPassDlg) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:14 plugins/lowpass/LowPassPlugin.cpp:109 -msgid "Low Pass" -msgstr "Нижні частоти" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:29 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:66 -msgid "cutoff frequency" -msgstr "частота обрізання" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#: plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:34 plugins/lowpass/LowPassDlg.ui:71 -msgid "" -"cutoff frequency\n" -"Determines the highest audible frequency, higher\n" -"frequencies will be cut off." -msgstr "" -"частота обрізання\n" -"Визначає найвищу чутну частоту, вищі частоти\n" -"буде обрізано." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MemDlg) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:16 -msgid "Memory Settings" -msgstr "Параметри пам’яті" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:30 plugins/memory/MemDlg.ui:226 -msgid "" -"Limit the usage of physical memory (RAM).
\n" -"\n" -"If you do not set a limit, the size of the physically installed memory in " -"your computer will be determined and used as limit. You cannot set a limit " -"higher than the totally installed amount of memory." -msgstr "" -"Обмежити використання фізичної пам’яті (RAM).
\n" -"\n" -"Якщо обмеження не буде визначено, програма визначити об’єм фізичної " -"встановленої пам’яті на вашому комп’ютері і використає його як обмеження. Не " -"можна встановити обмеження, що перевищує загальний об’єм встановленої на " -"комп’ютері оперативної пам’яті." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:33 -msgid "&Physical Memory" -msgstr "&Фізична пам’ять" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:45 -msgid "Limit &to" -msgstr "Обмежити &до" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:80 -msgid "Megabytes of physical memory" -msgstr "Об’єм фізичної пам’яті у мегабайтах" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbPhysical) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:83 plugins/memory/MemDlg.ui:202 -#: plugins/memory/MemDlg.ui:279 -msgid " MB" -msgstr " МБ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:106 -msgid "" -"Configure the usage of virtual memory (swap files).
\n" -"\n" -"If you enable the use of virtual memory, you can specify a directory where " -"Kwave creates temporary files that it can use as an extension to the " -"physical memory. This enables you to process files that are much larger than " -"your physical memory.\n" -"
\n" -" Of course you can also set a limit for the total size of the page files." -msgstr "" -"Налаштуйте використання віртуальної пам’яті (резервних файлів на диску).
\n" -"\n" -"Якщо ви увімкнете використання віртуальної пам’яті, ви зможете вказати " -"каталог, у якому Kwave створюватиме тимчасові файли, якими програма може " -"скористатися як розширенням до фізичної пам’яті комп’ютера. Це надасть вам " -"змогу працювати з файлами, об’єм яких значено перевищує об’єм фізичної " -"пам’яті комп’ютера.\n" -"
\n" -" Звичайно ж, ви також можете встановити обмеження щодо загального об’єму " -"файлів резервної пам’яті." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MemDlg1) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:109 -msgid "&Virtual Memory" -msgstr "&Віртуальна пам’ять" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:121 -msgid "&Enable usage of virtual memory" -msgstr "&Увімкнути використання віртуальної пам’яті" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:131 -msgid "Directory:" -msgstr "Каталог:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:141 -msgid "Directory for storing swap files" -msgstr "Каталог для зберігання файлів резервної пам’яті" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, edDirectory) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:144 -msgid "/tmp" -msgstr "/tmp" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:151 -msgid "Browse for a directory to hold page files" -msgstr "Вказати каталог для зберігання файлів сторінок" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSearch) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:154 -msgid "&Browse..." -msgstr "Ви&брати…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLimitVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:161 -msgid "&Limit to" -msgstr "&Обмежити до" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbVirtual) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:199 -msgid "Megabytes of virtual memory" -msgstr "Об’єм віртуальної пам’яті у мегабайтах" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox9_2) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:229 -msgid "Memory for &Undo/Redo" -msgstr "Пам’ят&ь для скасування/відновлення" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:241 -msgid "Limit to" -msgstr "Обмежити до" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbUndo) -#: plugins/memory/MemDlg.ui:276 -msgid "Megabytes of memory to be used for undo/redo" -msgstr "Об’єм пам’яті у мегабайтах для даних скасування-відновлення" - -#: plugins/memory/MemoryDialog.cpp:152 -msgid "Select Swap File Directory" -msgstr "Виберіть каталог файлів резервної пам’яті" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewSigDlg) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:15 -msgid "New Signal" -msgstr "Новий сигнал" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbSampleRate) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:39 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates or you can enter any sample rate on your own." -msgstr "" -"Частота дискретизації
Ви можете вибрати одну з наперед визначених " -"частот дискретизації або вказати власне довільне значення частоти " -"дискретизації." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSamplesPerSecond) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:168 plugins/record/RecordDlg.ui:670 -msgid "Samples per second" -msgstr "фрагментів за секунду" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBits) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:224 -msgid "Bit" -msgstr "бітів" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:288 -msgid "" -"Number of Tracks
Select a number of tracks of the new signal. If " -"you are not sure now, you can add or delete tracks later in the program." -msgstr "" -"Кількість доріжок
Виберіть кількість доріжок нового сигналу. Якщо " -"не впевнені, пізніше можна буде додати або вилучити доріжки за допомогою " -"вікна програми." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbResolution) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:301 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"saved. However, Kwave always uses 24 bits as its own internal resolution to " -"give the best results when processing the audio data." -msgstr "" -"Роздільна здатність
Виберіть роздільну здатність у бітах, з якою " -"буде збережено файл. Втім, для внутрішньої обробки Kwave завжди використовує " -"24 бітів для роздільної здатності з метою отримання кращих результатів під " -"час обробки звукових даних." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:347 -msgid "Select this to set the length of the file by time" -msgstr "Позначте, щоб встановити тривалість відтворення файла за часом" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTime) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:350 -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:357 -msgid "Select this to enter the number of samples directly" -msgstr "Виберіть цей варіант, щоб ввести кількість фрагментів безпосередньо" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSamples) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:360 -msgid "Samples" -msgstr "Фрагменти" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:492 -msgid "Minimum" -msgstr "Мінімум" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:521 -msgid "(File Size)" -msgstr "(Розмір файла)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaximumSize_3) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:550 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slideLength) -#: plugins/newsignal/NewSigDlg.ui:571 -msgid "Sets the file size by the percentage of the possible maximum" -msgstr "Встановлює розмір файла у відсотках до можливого максимуму" - -#: plugins/newsignal/NewSignalDialog.cpp:331 -#, kde-format -msgid "(Resulting file size: %1 MB)" -msgstr "(Розмір файла результатів: %1 МБ)" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NoiseDlg) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:17 plugins/noise/NoisePlugin.cpp:134 -msgid "Add Noise" -msgstr "Додати шум" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:33 plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:209 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:43 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:54 -msgid "add a noise level by percentage" -msgstr "додати шум з рівнем у відсотках" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Adds a noise level given as a percentage relative to the maximum volume " -"level.\n" -"For example: \"1 %\", \"15%\" or \"100%\"" -msgstr "" -"Додає рівень шуму у відсотках до максимального рівня гучності.\n" -"Приклади: «1 %», «15%» або «100%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:61 plugins/volume/VolumeDlg.ui:91 -msgid "&Percentage" -msgstr "&Відсотки" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:77 -msgid "add a noise level in dB" -msgstr "додати рівень шуму у дБ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:81 -msgid "" -"adds a noise level in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"-3 dB\", \"- 6 dB\"." -msgstr "" -"додає рівень шуму у логарифмічному масштабі (у децибелах).\n" -"Приклад: «-3 дБ», «- 6 дБ»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:84 plugins/volume/VolumeDlg.ui:111 -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Логарифмічний" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VolumeDlg) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:143 plugins/volume/VolumeDlg.ui:17 -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:208 plugins/volume/VolumeDlg.ui:269 -#: plugins/volume/VolumePlugin.cpp:130 -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/noise/NoiseDlg.ui:156 -msgid "Noise Level" -msgstr "Рівень шуму" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:71 -msgid "Normalize" -msgstr "Нормалізація" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:92 -msgid "Analyzing volume level..." -msgstr "Аналізуємо рівень гучності…" - -#: plugins/normalize/NormalizePlugin.cpp:130 -#, kde-format -msgid "Normalizing (%1 dB) ..." -msgstr "Нормалізуємо (%1 дБ)…" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NotchFilterDlg) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:14 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterPlugin.cpp:121 -msgid "Notch Filter" -msgstr "Фільтр розривів" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:75 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:96 -msgid "center frequency" -msgstr "центральна частота" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:80 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:101 -msgid "" -"center frequency\n" -"Determines the center of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"центральна частота\n" -"Визначає центр діапазону частот, які слід\n" -"вилучити." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:117 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:141 -msgid "bandwidth" -msgstr "смуга" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinbox_2) -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:122 -#: plugins/notch_filter/NotchFilterDlg.ui:146 -msgid "" -"bandwidth\n" -"Determines the width of the frequency range that\n" -"should be removed." -msgstr "" -"смуга\n" -"Визначає ширину діапазону частот, які слід\n" -"вилучити." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PitchShiftDlg) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:20 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftPlugin.cpp:124 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Зсув тону" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:98 -msgid "Frequency:" -msgstr "Частота:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:108 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:146 -msgid "chopper frequency" -msgstr "частота розрізів" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slFrequency) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFrequency) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:111 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:149 -msgid "" -"chopper frequency
This setting determines how small the pieces of " -"audio data are before they get processed by the pitch shift. If your audio " -"data sounds interrupted, you might get better result with higher values." -msgstr "" -"частота розрізів
Значення цього параметра визначає, наскільки " -"малими є шматки звукових даних, перш ніж їх буде оброблено засобом зсування " -"тону. Якщо у звукових даних звук переривається, для отримання кращих " -"результатів вкажіть більше значення." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:136 -msgid "Speed:" -msgstr "Швидкість:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slSpeed) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kwave::InvertableSpinBox, sbSpeed) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:174 -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:196 -msgid "Speed" -msgstr "Швидкість" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:215 -msgid "change speed by percentage" -msgstr "змінити швидкість на відсоток" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed to a relative percentage of the original speed.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Встановлює швидкість у відносних відсоткових одиницях щодо початкової " -"швидкості.\n" -"Приклади: «50 %», «75%» або «125%»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:222 -msgid "by Percentage" -msgstr "за відсотком" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:232 -msgid "change speed by a factor" -msgstr "змінити швидкість за коефіцієнтом" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:236 -msgid "" -"Increments or decrements the speed by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Збільшує або зменшує швидкість на вказаний коефіцієнт.\n" -"Приклади: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/pitch_shift/PitchShiftDlg.ui:239 -msgid "by Factor" -msgstr "за коефіцієнтом" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:50 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:41 -#: plugins/record/Record-Qt.cpp:51 -msgid "Default device" -msgstr "Типовий пристрій" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:53 -msgid "Null device" -msgstr "Фіктивний пристрій" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:586 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:138 -msgid "" -"I/O error. Maybe the driver\n" -"is not present in your kernel or it is not\n" -"properly configured." -msgstr "" -"Помилка введення-виведення. Можливо, у ядрі\n" -"системи немає драйвера або драйвер\n" -"налаштовано з помилками." - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:592 -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:144 -#, kde-format -msgid "" -"The device is busy. Maybe some other application is\n" -"currently using it. Please try again later.\n" -"(Hint: you might find out the name and process ID of\n" -"the program by calling: \"fuser -v %1\"\n" -"on the command line.)" -msgstr "" -"Пристрій зайнято. Ймовірно, його зараз використовує\n" -"якась інша програма. Будь ласка, повторіть спробу\n" -"пізніше. (Підказка: визначити назву процесу та його\n" -"ідентифікатор можна за допомогою команди «fuser -v %1»,\n" -"відданої у терміналі.)" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:600 -#, kde-format -msgid "Opening the device '%1' failed: %2" -msgstr "Спроба відкрити пристрій «%1» зазнала невдачі: %2" - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:830 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:844 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1064 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1077 -#, kde-format -msgid "Card %1: " -msgstr "Картка %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:832 -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:846 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1066 -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Device %1: " -msgstr "Пристрій %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:834 plugins/record/Record-ALSA.cpp:1068 -#, kde-format -msgid "Subdevice %1: " -msgstr "Підпристрій %1: " - -#: plugins/playback/PlayBack-ALSA.cpp:864 -msgid "DMIX plugin" -msgstr "Додаток DMIX" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:162 -#, kde-format -msgid "The device '%1' cannot be opened in the correct mode." -msgstr "Пристрій «%1» не вдалося відкрити у належному режимі." - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:185 plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:157 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample are not supported" -msgstr "Підтримки %1 бітів на фрагмент не передбачено" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:191 -#, kde-format -msgid "%1 channels playback is not supported" -msgstr "Підтримки відтворення у %1 каналів не передбачено" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:198 -#, kde-format -msgid "Playback rate %1 Hz is not supported" -msgstr "Підтримки частоти відтворення %1 Гц не передбачено" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:208 -#, kde-format -msgid "Unusable buffer size: %1" -msgstr "Розмір непридатного до використання буфера: %1" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:401 -msgid "OSS playback device (dsp*)" -msgstr "Пристрій відтворення OSS (dsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:404 -msgid "ALSA playback device (adsp*)" -msgstr "Пристрій відтворення ALSA (adsp*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-OSS.cpp:407 plugins/record/Record-OSS.cpp:313 -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:625 -msgid "Any device (*)" -msgstr "Будь-який пристрій (*)" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:454 -#, kde-format -msgid "%1 channels are not supported, maximum is 255" -msgstr "Підтримки %1 каналів не передбачено, максимальною є кількість у 255" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:461 -msgid "Connecting to the PulseAudio server failed." -msgstr "Спроба встановити з’єднання із сервером PulseAudio зазнала невдачі." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:467 -#, kde-format -msgid "The PulseAudio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "" -"Пристрій PulseAudio «%1» є невідомим або його було від’єднано від комп’ютера" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:511 -msgid "playback..." -msgstr "відтворення…" - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:527 -#, kde-format -msgid "Failed to create a PulseAudio stream (%1)." -msgstr "Не вдалося створити потік PulseAudio (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:568 -#, kde-format -msgid "Failed to open a PulseAudio stream for playback (%1)." -msgstr "Не вдалося відкрити потік PulseAudio для відтворення (%1)." - -#: plugins/playback/PlayBack-PulseAudio.cpp:811 -msgid "(Use server default)" -msgstr "(Використовувати типове для сервера)" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:138 -#, kde-format -msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -msgstr "" -"Звуковий пристрій «%1» є невідомим або його було від’єднано від комп’ютера" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:154 -msgid "PCM encoding is not supported" -msgstr "підтримки кодування у PCM не передбачено" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:160 -#, kde-format -msgid "playback with %1 channels is not supported" -msgstr "підтримки відтворення з %1 каналами не передбачено" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:163 -#, kde-format -msgid "sample rate %1 Hz is not supported" -msgstr "підтримки частоти %1 Гц не передбачено" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:167 -msgid "integer sample format is not supported" -msgstr "підтримки формату цілочисельних семплів не передбачено!" - -#: plugins/playback/PlayBack-Qt.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Opening the Qt Multimedia device '%1' failed" -msgstr "Спроба відкрити пристрій Qt Multimedia «%1» зазнала невдачі." - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:514 -#, kde-format -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 байтів" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:516 -#, kde-format -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 кБ" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:613 -msgid "(mono)" -msgstr "(моно)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:614 plugins/playback/PlayBackDlg.ui:350 -msgid "(stereo)" -msgstr "(стерео)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:615 -msgid "(quadro)" -msgstr "(квадро)" - -#: plugins/playback/PlayBackDialog.cpp:645 -msgid "Select Playback Device" -msgstr "Виберіть пристрій відтворення" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlayBackDlg) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:20 -msgid "Playback" -msgstr "Відтворення" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:38 -msgid "Playback Settings" -msgstr "Параметри відтворення" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:64 -msgid "Playback device" -msgstr "Пристрій відтворення" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:67 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known playback devices " -"suitable for the chosen playback method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Пристрій:

У цьому списку буде показано деякі відомі програмі " -"пристрої відтворення, придатні до вибраного способу відтворення. Якщо " -"потрібного вам пристрою немає у списку, ви можете вказати його назву вручну " -"або виконати пошуку пристрою у файловій системі.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:92 plugins/record/RecordDlg.ui:1072 -msgid "Search on the filesystem for a device" -msgstr "Шукати пристрій у файловій системі" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSelectDevice) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:95 plugins/record/RecordDlg.ui:1075 -msgid "" -"Select...

Choose a device name on the harddisk, if your device is " -"not already listed in the list of devices.

" -msgstr "" -"Вибрати…

Виберіть назву пристрою на жорсткому диску, якщо вашого " -"пристрою ще немає у списку пристроїв.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:121 -msgid "Method or system used for playback" -msgstr "Спосіб або система, використана для відтворення" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:128 -msgid "" -"Playback Method:

Choose a method or system used for\n" -"playback. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"capable of mono and stereo output. Deprecated since linux kernel 2.6, but " -"still wide spread. Might collide with PulseAudio or other sound " -"applications, only one application at a time can use OSS playback !

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware. Might collide with other " -"applications like OSS does, but has a plugin called dmix as a way out." -"

\n" -"

PulseAudio: The preferred way of doing playback in KDE. " -"Multiple applications can play at the same time.

" -msgstr "" -"Спосіб відтворення:

Виберіть спосіб або систему, використану\n" -"для відтворення. Залежно від параметрів збирання ви можете вибрати один з " -"таких способів:

\n" -"

OSS (Open Sound System): найстаріша реалізація для linux " -"здатна для виведення даних у режимах моно і стерео. Вважається застарілою з " -"часу появи ядра linux версії 2.6, але все ще використовується. Можуть " -"виникнути проблеми взаємодії з PulseAudio або іншими звуковими програмами. " -"Відтворювати звук за допомогою OSS одночасно може лише одна програма!

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): є наступником " -"OSS, підтримує більше можливостей та ширший спектр обладнання. Може мати " -"проблему з іншими програмами, як і OSS, але містить додаток із назвою " -"dmix, який усуває ці проблеми.

\n" -"

PulseAudio: бажаний спосіб відтворення звуку у KDE. Звук " -"одночасно можуть відтворювати декілька програм.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:137 -msgid "Playback method:" -msgstr "Спосіб відтворення:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:147 plugins/record/RecordDlg.ui:1158 -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:165 -msgid "256 Bytes" -msgstr "256 байтів" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:187 -msgid "Size of the playback buffer in bytes" -msgstr "Розмір буфера відтворення у байтах" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slBufferSize) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:190 -msgid "" -"Buffer size:

Select a buffer size for the playback. You should set " -"this number as small as possible to reduce the playback latency. The latency " -"is the delay between user interface actions like starting/stopping playback, " -"update of the playback position and the real sound output. If you encounter " -"dropouts you should increase this setting a bit.

" -msgstr "" -"Розмір буфера:

Виберіть розмір буфера для відтворення. Вам слід " -"зробити це число якомога меншим, щоб зменшити латентність відтворення. " -"Латентність — це затримка між діями у інтерфейсі користувача, зокрема " -"запуском і припиненням відтворення, оновленням позиції відтворення та " -"виведенням звуку. Якщо звук переривається, вам слід збільшити це значення." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:220 plugins/record/RecordDlg.ui:990 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Розмір буфера:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:256 -msgid "Bits per sample:" -msgstr "Бітів на фрагмент:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:280 -msgid "Playback resolution in bits per sample" -msgstr "Роздільність відтворення у бітах на фрагмент" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbBitsPerSample) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:283 -msgid "" -"Bits per sample:

Here you can select one of the bit resolutions " -"your playback device supports. This is not necessarily the same resolution " -"as in your audio file, Kwave dithers automatically from its internal " -"resolution (24 bit) to the setting you specify. Higher resolutions mean " -"better audio quality.

" -msgstr "" -"Бітів на фрагмент:

Тут ви можете вибрати одну з бітових роздільних " -"здатностей, підтримку яких передбачено на вашому пристрої відтворення. Це не " -"обов’язково та сама роздільна здатність, що і у файлі звукових даних. Kwave " -"автоматично виконує передискретизацію із внутрішньої роздільної здатності " -"(24 бітів) до вказаної вами. Вища роздільність — це краща якість звуку.

" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:325 -msgid "Number of channels: mono, stereo..." -msgstr "Кількість каналів: моно, стерео…" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbChannels) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:328 -#, no-c-format -msgid "" -"Channels:

Number of channels used for playback. This does not " -"necessarily have to be the same as the number of tracks in your current " -"file. Kwave automatically mixes the tracks of your file to the channels you " -"specify here.

For example: If you have three tracks and set " -"the playback to \"stereo\", the left channel will contain the first track + " -"50% of the second track, the right channel will also contain 50% of the " -"second track and the third track.

" -msgstr "" -"Канали:

Кількість каналів, що використовується для відтворення. Це " -"не обов’язково те саме значення, що і кількість доріжок у вашому поточному " -"файлі. Kwave виконає автоматичне мікшування доріжок у файлі до вказаного " -"вами тут значення.

Приклад: якщо маєте три доріжки і встановили " -"відтворення «стерео», лівий канал міститиме першу доріжку + 50% другої " -"доріжки, правий канал також міститиме 50% другої доріжки і третю доріжку.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:388 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:458 -msgid "Play a short test sound" -msgstr "Відтворити короткий тестовий звук" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:461 -msgid "" -"Test

Try to play a short sound using the current settings.

" -"(Sorry, not implemented yet!)

" -msgstr "" -"Тест

Спробувати відтворити короткий звук з використанням поточних " -"параметрів.

(Вибачте, ще не реалізовано!)

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btTest) -#: plugins/playback/PlayBackDlg.ui:464 -msgid "&Test..." -msgstr "&Тест…" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:400 -msgid "Please select a playback device first" -msgstr "Будь ласка, спочатку виберіть пристрій відтворення" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:428 -msgid "Playback Test" -msgstr "Перевірка відтворення" - -#: plugins/playback/PlayBackPlugin.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"You should now hear a %1 Hz test tone.

(If you hear clicks or " -"dropouts, please increase
the buffer size and try again)" -msgstr "" -"Тепер ви маєте почути тестовий звук з частотою %1 Гц.

(Якщо ви " -"чуєте клацання або звук переривається, будь ласка,
збільште розмір " -"буфера і повторіть спробу.)" - -#: plugins/record/LevelMeter.cpp:276 plugins/record/LevelMeter.cpp:300 -#, kde-format -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 дБ" - -#: plugins/record/Record-ALSA.cpp:36 -msgid "DSNOOP plugin" -msgstr "Додаток DSNOOP" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:306 -msgid "OSS recording device (audio*)" -msgstr "Пристрій записування OSS (audio*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:307 -msgid "OSS recording device (dsp*)" -msgstr "Пристрій записування OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/Record-OSS.cpp:310 -msgid "ALSA recording device (adsp*)" -msgstr "Пристрій записування ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/Record-PulseAudio.cpp:216 -msgid "Kwave record" -msgstr "Запис Kwave" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:312 -msgid "&Done" -msgstr "&Виконано" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:623 -msgid "OSS record device (dsp*)" -msgstr "Пристрій запису OSS (dsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:624 -msgid "ALSA record device (adsp*)" -msgstr "Пристрій запису ALSA (adsp*)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:633 -msgid "Select Record Device" -msgstr "Виберіть пристрій запису" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:720 plugins/record/RecordPlugin.cpp:522 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:530 -msgid "Mono" -msgstr "Моно" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:723 plugins/record/RecordPlugin.cpp:523 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:531 -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:726 plugins/record/RecordPlugin.cpp:524 -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:532 -msgid "Quadro" -msgstr "Квадро" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:737 -#, kde-format -msgid "%1 tracks" -msgstr "%1 доріжок" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:793 -#, kde-format -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 Гц" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:890 -#, kde-format -msgid "%1 bit" -msgstr "%1 біт" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1006 -msgid "Please check the source device settings..." -msgstr "Будь ласка, перевірте параметри пристрою джерела…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1018 -msgid "(empty)" -msgstr "(порожньо)" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1029 -msgid "Buffering..." -msgstr "Буферизація…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1040 -msgid "Prerecording..." -msgstr "Попередній запис…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1051 plugins/record/RecordDialog.cpp:1206 -msgid "Waiting for trigger..." -msgstr "Очікуємо на перемикач…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1062 -msgid "Recording..." -msgstr "Запис…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1080 -msgid "Paused" -msgstr "Призупинено" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1091 -msgid "Done" -msgstr "Завершено" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1190 -#, kde-format -msgid "one day " -msgid_plural "%1 days " -msgstr[0] "%1 день " -msgstr[1] "%1 дні " -msgstr[2] "%1 днів " -msgstr[3] "%1 день " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1192 -#, kde-format -msgid "one hour " -msgid_plural "%1 hours " -msgstr[0] "%1 година " -msgstr[1] "%1 години " -msgstr[2] "%1 годин " -msgstr[3] "%1 година " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1194 -#, kde-format -msgid "one minute " -msgid_plural "%1 minutes " -msgstr[0] "%1 хвилина " -msgstr[1] "%1 хвилини " -msgstr[2] "%1 хвилин " -msgstr[3] "%1 хвилина " - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1197 -#, kde-format -msgid "and %1 second" -msgid_plural "and %1 seconds" -msgstr[0] "і %1 секунда" -msgstr[1] "і %1 секунди" -msgstr[2] "і %1 секунд" -msgstr[3] "і %1 секунда" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1198 -#, kde-format -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 секунда" -msgstr[1] "%1 секунди" -msgstr[2] "%1 секунд" -msgstr[3] "%1 секунда" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1202 -#, kde-format -msgctxt "%1=days; %2=hours; %3=minutes; %4=seconds" -msgid "Waiting for start in %1%2%3%4..." -msgstr "Очікуємо на початок у %1%2%3%4…" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1221 -#, kde-format -msgid "Length: %1" -msgstr "Тривалість: %1" - -#: plugins/record/RecordDialog.cpp:1222 -#, kde-format -msgid "(%1 samples)" -msgstr "(%1 фрагментів)" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_record) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:54 -msgid "Recording" -msgstr "Запис" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpRecording) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:66 -msgid "Record Control" -msgstr "Керування записом" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:72 -msgid "Enable Pre-recording" -msgstr "Увімкнути попередній запис" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:75 -msgid "" -"When using Pre-recording, Kwave internally already records before the " -"real recording starts. This feature is useful if you want to start recording " -"already a few seconds before you press the record button. (For example " -"when recording from radio)" -msgstr "" -"Якщо використовується попередній запис, Kwave починає запис до того, " -"як буде віддано справжню команду щодо запису. Ця можливість корисна, якщо " -"запис слід починати за декілька секунд до того, як буде натиснуто кнопку " -"початку записування. (Наприклад, для запису радіопрограми.)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:78 -msgid "Pre-record:" -msgstr "Попередній запис:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:91 -msgid "Limit the recording time" -msgstr "Обмежити тривалість запису" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:94 -msgid "" -"If checked, the Record time is limited and recording will " -"automatically stop when the selected time is reached." -msgstr "" -"Якщо позначено, тривалість записування буде обмежено: записування " -"буде автоматично припинено, щойно тривалість запису дорівнюватиме вказаній." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:97 -msgid "Record &time:" -msgstr "&Тривалість запису:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:110 -msgid "Trigger level" -msgstr "Рівень перемикання" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:113 -msgid "" -"If the Record trigger is enabled, recording will start as soon as the " -"volume of the input signal goes over the selected level." -msgstr "" -"Якщо буде позначено пункт Перемикач запису, записування розпочнеться, " -"щойно гучність вхідного сигналу перевищить вказаний рівень." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordTrigger) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:116 -msgid "Record trigger:" -msgstr "Перемикач запису:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btStop) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:172 -msgid "Stop Recording" -msgstr "Припинити запис" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btPause) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:191 -msgid "Pause/Continue" -msgstr "Призупинити/Продовжити" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRecordPre) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:285 -msgid " s" -msgstr " с" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:353 -msgid "Start at a given date and time" -msgstr "Розпочати вказаної дати і часу" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:356 -msgid "" -"When checked, the recording will be started at the given date and time. " -"Please note that if the time is in the past, the recording will be started " -"immediately or as soon as the defined trigger level is reached (if enabled)." -msgstr "" -"Якщо позначено, записування розпочнеться вказаної дати і часу. Будь ласка, " -"зауважте, що якщо вказано час у минулому, запис буде розпочато негайно або " -"щойно буде досягнуто визначений рівень сигналу для перемикання (якщо " -"увімкнено перемикання рівнем)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecordStartTime) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:359 -msgid "Start &at:" -msgstr "По&чати з:" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_level) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpLevel) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:380 plugins/record/RecordDlg.ui:389 -msgid "Level" -msgstr "Рівень" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:420 -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:433 -msgid "Amplify:" -msgstr "Підсилення:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAmplify) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:452 -msgid " dB" -msgstr " дБ" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbLevelAGC) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:471 -msgid " ms" -msgstr " мс" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpFading) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:521 -msgid "Fading" -msgstr "Згасання" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_format) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:621 -msgid "For&mat" -msgstr "&Формат" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleRate) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:655 -msgid "" -"Sample rate
Here you can select one of the predefined well-known " -"sample rates that your sound card supports." -msgstr "" -"Частота дискретизації
Тут ви можете вибрати одну з попередньо " -"визначених частот дискретизації, підтримку яких передбачено звуковою карткою." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatTracks) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:718 -msgid "" -"Number of channels
Select a number of channels, e.g. for mono or " -"stereo recording." -msgstr "" -"Кількість каналів
Виберіть кількість каналів, наприклад, для " -"запису моно і стерео." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTracksVerbose) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:755 -msgid "?" -msgstr "?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:783 -msgid "Compression:" -msgstr "Стискання:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatCompression) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:799 -msgid "" -"Compression
Here you can select one of the compression types if " -"your audio hardware supports it." -msgstr "" -"Стискання
Тут ви можете вибрати один із типів стискання, якщо для " -"обладнання передбачено його підтримку." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbFormatSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:860 -msgid "" -"Sample format
Here you can select one of the sample formats that " -"your audio hardware supports. This normally has no big influence on the " -"result, so you can just leave it as it is." -msgstr "" -"Формат дискретизації
Тут ви можете вибрати один із форматів " -"дискретизації, підтримку якого передбачено вашим звуковим обладнанням. Ваш " -"вибір, зазвичай, не матиме великого впливу на результат, отже можете нічого " -"не змінювати." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSampleFormat) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:883 -msgid "Sample format:" -msgstr "Формат дискретизації:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbFormatResolution) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:893 -msgid "" -"Resolution
Select a resolution in bits in which the file will be " -"recorded. Higher values give better quality but also more system load." -msgstr "" -"Роздільна здатність
Виберіть роздільну здатність у бітах, з якою " -"буде записано дані до файла. Вищі значення дають кращу якість, але " -"збільшують навантаження на процесор системи." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1000 -msgid "Buffer count:" -msgstr "Кількість буферів:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1022 -msgid "Method or system used for recording" -msgstr "Спосіб або система, використана для записування" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbMethod) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1028 -msgid "" -"Recording method:

Choose a method or system used for\n" -"recording. Depending on the compilation options you can select one of the " -"following methods:

\n" -"

OSS (Open Sound System): The oldest linux implementation, " -"only capable of mono and stereo input. Deprecated since linux kernel 2.6, " -"but still wide spread.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): Supercedes OSS, " -"supports more features and more hardware.

" -msgstr "" -"Спосіб запису:

Виберіть спосіб або систему, використану для " -"запису.\n" -"Залежно від параметрів збирання, ви можете вибрати один із таких способів:\n" -"

OSS (Open Sound System): найстаріша реалізація у linux, " -"може працювати лише із вхідними сигналами у моно та стерео. Вважається " -"застарілою з часу появи ядра linux 2.6, але усе ще поширена.

\n" -"

ALSA (Advanced Linux Sound Architecture): замінила собою " -"OSS, підтримує ширші можливості та ширший діапазон обладнання.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1035 -msgid "Recording method:" -msgstr "Спосіб записування:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1053 -msgid "Recording device" -msgstr "Пристрій запису" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbDevice) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1056 -msgid "" -"Device:

This list shows a selection of some known recording devices " -"suitable for the chosen recording method. If your device is not listed here, " -"you can enter a device name on your own or search through the filesystem.

" -msgstr "" -"Пристрій:

У цьому списку буде показано деякі відомі програмі " -"пристрої записування, придатні до вибраного способу записування. Якщо " -"потрібного вам пристрою немає у списку, ви можете вказати його назву вручну " -"або виконати пошуку пристрою у файловій системі.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btSourceSelect) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1078 -msgid "Selec&t..." -msgstr "Ви&брати…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (Kwave::TreeWidgetWrapper, listDevices) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1181 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1204 -msgid "Buffer:" -msgstr "Буфер:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_level_meter) -#: plugins/record/RecordDlg.ui:1236 -msgid "Level:" -msgstr "Рівень:" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:442 -msgid "" -"Maybe your system lacks support for the corresponding hardware or the " -"hardware is not connected." -msgstr "" -"Можливо, у вашій системі не передбачено підтримки відповідного обладнання " -"або обладнання не з’єднано з комп’ютером." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:447 -msgid "" -"The audio device seems to be occupied by another application. Retrying..." -msgstr "" -"Здається, звуковий пристрій «%1» зайнято роботою з іншою програмою. " -"Повторюємо спробу…" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:460 -#, kde-format -msgctxt "%1 = a device name" -msgid "Unable to open the recording device (%1)" -msgstr "Не вдалося відкрити пристрій запису (%1)" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:526 plugins/record/RecordPlugin.cpp:534 -#, kde-format -msgid "%1 channels" -msgstr "%1 каналів" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:537 -#, kde-format -msgid "%1 is not supported, using %2" -msgstr "Підтримки %1 не передбачено, використовуємо %2" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:560 -#, kde-format -msgid "Recording with %1 channel(s) failed, using %2 channel(s)" -msgstr "Не вдалося виконати запис з %1 каналів, використовуємо %2 каналів" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:605 -#, kde-format -msgid "%1 Hz is not supported, using %2 Hz" -msgstr "Підтримки частоти %1 Гц не передбачено, використовуємо %2 Гц" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:622 -#, kde-format -msgid "%1 Hz failed, using %2 Hz" -msgstr "Не вдалося використати %1 Гц, використовуємо %2 Гц" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:668 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' not supported, using '%2'" -msgstr "Підтримки стискання «%1» не передбачено, використовуємо «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:680 -#, kde-format -msgid "Compression '%1' failed, using '%2'." -msgstr "" -"Спроба використати стискання «%1» зазнала невдачі, використовуємо «%2»." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:719 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample is not supported, using %2 bits per sample" -msgstr "" -"Підтримки %1 бітів на фрагмент не передбачено, використовуємо %2 бітів на " -"фрагмент" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:732 -#, kde-format -msgid "%1 bits per sample failed, using %2 bits per sample" -msgstr "" -"Спроба запису %1 бітів на фрагмент зазнала невдачі, використовуємо %2 бітів " -"на фрагмент" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:775 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' is not supported, using '%2'" -msgstr "" -"Підтримки формат дискретизації «%1» не передбачено, використовуємо «%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:791 -#, kde-format -msgid "Sample format '%1' failed, using '%2'" -msgstr "" -"Помилка під час спроби використати формат дискретизації «%1», використовуємо " -"«%2»" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:924 -msgid "The current sample format is not supported!" -msgstr "Підтримки поточного формату дискретизації не передбачено!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:930 -msgid "The current compression type is not supported!" -msgstr "Підтримки поточного типу стиснення не передбачено!" - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1072 -msgid "" -"Buffer overrun. Please increase the number and/or size of the record buffers." -msgstr "" -"Вичерпано буфер. Будь ласка, збільште кількість і/або розмір буферів запису." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1076 -msgid "The recording device seems to be busy." -msgstr "Пристрій запису, здається, зайнято." - -#: plugins/record/RecordPlugin.cpp:1079 -#, kde-format -msgid "Reading from the recording device failed. Error number = %1 (%2)" -msgstr "" -"Спроба читання із пристрою запису зазнала невдачі. Номер помилки %1 (%2)" - -#: plugins/reverse/ReversePlugin.cpp:77 -#: plugins/reverse/UndoReverseAction.cpp:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Реверс" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:99 -msgid "Change sample rate" -msgstr "Змінити частоту дискретизації" - -#: plugins/samplerate/SampleRatePlugin.cpp:147 -#, kde-format -msgid "Changing sample rate from %1 kHz to %2 kHz..." -msgstr "Змінюємо частоту дискретизації з %1 кГц на %2 кГц…" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:103 -msgid "Save Blocks" -msgstr "Зберегти блоки" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:176 -msgid "..." -msgstr "…" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:265 -#, kde-format -msgid "" -"This would overwrite the following file(s): %1Do you really want to continue?" -msgstr "Це призведе до перезапису таких файлів: %1Ви справді цього хочете?" - -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksPlugin.cpp:278 -#, kde-format -msgid "" -"The following directories do not exist: %1Do you want to create them and " -"continue?" -msgstr "" -"Вказаних нижче каталогів не існує: %1 Хочете створити каталоги і продовжити " -"обробку?" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:32 -msgid "" -"If checked, save only the blocks that overlap with the current selection, otherwise the whole file.
Please note that this option is " -"disabled if nothing is selected or the selection already covers the whole " -"file." -msgstr "" -"Якщо позначено, зберегти лише блоки, які перекриваються поточним " -"позначенням. Якщо не позначено, зберегти увесь файл.
Будь ласка, " -"зауважте, що цей параметр вимкнено, якщо нічого не позначено або позначено " -"увесь сигнал." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSelectionOnly) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:35 -msgid "Save selection only" -msgstr "Зберегти лише позначене" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:45 -msgid "Numbering:" -msgstr "Нумерація:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:64 -msgid "" -"Determines how the numbering of the files should happen:
    \n" -"
  • Continue after the highest index that can be found, avoiding " -"collisions with existing files
  • \n" -"
  • Always start numbering from one, possibly colliding with already " -"existing files
  • \n" -"
" -msgstr "" -"Визначає спосіб нумерації файлів:
    \n" -"
  • Продовжити після досягнення найвищого індексу, уникаючи " -"конфліктів із назвою наявних файлів.
  • \n" -"
  • Завжди розпочинати нумерацію з одиниці, заміщуючи наявні файли.\n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:74 -msgid "Continue after highest index" -msgstr "Продовжувати після найбільшого індексу" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbNumbering) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:79 -msgid "Always start with 1, overwrite if necessary" -msgstr "Завжди починати з 1, перезаписувати, якщо треба" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, txtExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:96 -msgid "" -"Example of the first file name that will be saved, using the file name " -"pattern above and the numbering below" -msgstr "" -"Приклад назви першого файла, який буде збережено на основі шаблону назви " -"файла, вказаного вище, і нумерації, вказаної нижче." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExample) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:112 -msgid "Example:" -msgstr "Приклад:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the pattern that is used to create the filename of each saved " -"block. It currently understands the following placeholders:

\n" -"
    \n" -"
  • [%filename]name of the file, without the path
  • \n" -"
  • [%0Nnr]the index of the " -"file, optionally with leading zeroes (if '0' prepended) and " -"optionally a fixed number of digits (N)
  • \n" -"
  • [%0Ncount]the number of files that " -"will be saved
  • \n" -"
  • [%0Ntotal]the highest index within " -"the files that will be saved
  • \n" -"
" -msgstr "" -"

Виберіть взірець, яким слід скористатися для створення назв файлів " -"кожного зі збережених блоків. У поточній версії передбачено такі замінники:\n" -"

    \n" -"
  • [%filename] назва файла, без шляху
  • \n" -"
  • [%0Nnr] індекс файла, якщо " -"потрібно з початковими нулями (якщо на початку додано «0») і, " -"додатково, з фіксованою кількістю цифр (N).
  • \n" -"
  • [%0Ncount] кількість файлів, які " -"буде збережено.
  • \n" -"
  • [%0Ntotal] найбільший індекс у " -"файлах, які буде збережено.
  • \n" -"
" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern) -#: plugins/saveblocks/SaveBlocksWidgetBase.ui:147 -msgid "Filename pattern:" -msgstr "Шаблон назви файла:" - -#: plugins/selectrange/SelectRangeDialog.cpp:45 -msgid "Start" -msgstr "Початок" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelectRangeDlg) -#: plugins/selectrange/SelectRangeDlg.ui:15 -#: plugins/selectrange/SelectRangePlugin.cpp:119 -msgid "Select Range" -msgstr "Вибір діапазону" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:149 -#, kde-format -msgid "(resulting window size: %1)" -msgstr "(остаточний розмір вікна: %1)" - -#: plugins/sonagram/SonagramDialog.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Size of bitmap: %1x%2" -msgstr "Розміри растрового зображення: %1⨯%2" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SonagramDlg) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:20 -msgid "Set FFT/Time Resolution Parameters" -msgstr "Встановити параметри ШПФ/роздільності за часом" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:49 -msgid "display" -msgstr "показ" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:55 -msgid "Use different colors for amplitude" -msgstr "Використовувати кольори веселки для амплітуди" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbColor) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:58 -msgid "Use colors" -msgstr "Використовувати кольори" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:68 -msgid "Use grayscale only for amplitude" -msgstr "Використовувати тони сірого для амплітуди" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbGreyScale) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:71 -msgid "Grayscale" -msgstr "Тони сірого" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:81 -msgid "Update" -msgstr "Оновити" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:87 -msgid "Automatically update the sonagram
if the signal data has changed" -msgstr "Автоматично оновлювати сонаграму,
якщо змінено дані сигналу" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrackChanges) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:90 -msgid "On modifications" -msgstr "Якщо внесено зміни" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:100 -msgid "" -"Automatically update the sonagram if the selection
has been enlarged, " -"reduced or moved" -msgstr "" -"Автоматично оновлювати сонаграму, якщо позначену
область було збільшено, " -"зменшено або пересунуто" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFollowSelection) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:103 -msgid "Follow selection" -msgstr "Слідувати за позначеним" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:119 -msgid "FFT settings" -msgstr "Параметри ШПФ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_pointlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:127 -msgid "Number of FFT points:" -msgstr "Кількість точок ШПФ:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:157 -msgid "Window function:" -msgstr "Віконна функція:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, windowtypebox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, windowtypebox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:198 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:202 -msgid "" -"Choose windowing function here.
\n" -"If the transformation should stay reversible, use the type \"None\"." -msgstr "" -"Тут можна змінити віконну функцію.
\n" -"Якщо перетворення має залишатися придатним до обернення, скористайтеся типом " -"«Немає»." - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointbox) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:217 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:222 -msgid "" -"Number of FFT points:

Try to choose numbers with small prime " -"factors,
\n" -"if choosing big window sizes.
\n" -"The computation will be much faster!" -msgstr "" -"Кількість точок ШПФ:

Спробуйте вибирати числа із малими " -"простими дільниками,
\n" -"якщо вибираєте великі розміри вікна.
\n" -"Таким чином, можна значно пришвидшити обчислення!" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:235 -msgid "64" -msgstr "64" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:240 -msgid "128" -msgstr "128" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:245 -msgid "256" -msgstr "256" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:250 -msgid "512" -msgstr "512" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:255 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:260 -msgid "2048" -msgstr "2048" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pointbox) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:265 -msgid "4096" -msgstr "4096" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitmaplabel) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowlabel) -#: plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:310 plugins/sonagram/SonagramDlg.ui:320 -msgid "?:" -msgstr "?:" - -#: plugins/sonagram/SonagramPlugin.cpp:74 -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:516 -msgid "Sonagram" -msgstr "Сонаграма" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:114 -msgid "&Sonagram" -msgstr "Со&награма" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:123 -msgid "&Export to Bitmap..." -msgstr "&Експортувати до растрового зображення…" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:128 -msgid "&Close" -msgstr "&Закрити" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:140 -msgid "Time: ------ ms" -msgstr "Час: ------ мс" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:142 -msgid "Frequency: ------ Hz" -msgstr "Частота: ------ Гц" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:144 -msgid "Amplitude: --- %" -msgstr "Амплітуда: --- %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:193 -msgid "Time: 0 ms" -msgstr "Час: 0 мс" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:194 -msgid "Frequency: 0 Hz" -msgstr "Частота: 0 Гц" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:195 -msgid "Amplitude: 0 %" -msgstr "Амплітуда: 0 %" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:224 -msgid "Save Sonagram" -msgstr "Зберегти сонаграму" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:515 -#, kde-format -msgid "Sonagram of %1" -msgstr "Сонаграма %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:539 -#, kde-format -msgid "Time: %1" -msgstr "Час: %1" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:543 -#, kde-format -msgid "Frequency: %1 Hz" -msgstr "Частота: %1 Гц" - -#: plugins/sonagram/SonagramWindow.cpp:552 -#, kde-format -msgid "Amplitude: %1%" -msgstr "Амплітуда: %1%" - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StringEnterDlg) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:21 -msgid "Enter Command..." -msgstr "Введіть команду…" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:36 -msgid "Enter Command:" -msgstr "Введіть команду:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, edCommand) -#: plugins/stringenter/StringEnterDlg.ui:68 -msgid "please enter a text command here..." -msgstr "будь ласка, введіть сюди текстову команду…" - -#: plugins/stringenter/StringEnterPlugin.cpp:53 -msgid "Enter Command" -msgstr "Введення команди" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:64 -msgid "change volume by factor" -msgstr "змінити гучність на коефіцієнт" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:68 -msgid "" -"Increments or decrements the volume by a factor.\n" -"For example: \"x1\", \"x2\", \"/ 4\"" -msgstr "" -"Збільшує або зменшує гучність на вказаний коефіцієнт.\n" -"Приклади: «x1», «x2», «/ 4»" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFactor) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:71 -msgid "&Factor" -msgstr "&Коефіцієнт" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:84 -msgid "change volume by percentage" -msgstr "змінити гучність на відсоток" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPercentage) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:88 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the volume to a relative percentage of the original level.\n" -"For example: \"50 %\", \"75%\" or \"125%\"" -msgstr "" -"Встановлює гучність у відносних відсоткових одиницях щодо початкового " -"рівня.\n" -"Приклади: «50 %», «75%» або «125%»" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:104 -msgid "change volume in dB" -msgstr "змінити гучність у дБ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbLogarithmic) -#: plugins/volume/VolumeDlg.ui:108 -msgid "" -"Increments or decrements the volume in logarithmic scale (decibel).\n" -"For example: \"+3 dB\", \"+ 6 dB\", \"-3 dB\"." -msgstr "" -"Збільшує або зменшує гучність за логарифмічною шкалою (у децибелах).\n" -"Приклад: «+3 дБ», «+ 6 дБ», «-3 дБ»." - -#: plugins/zero/ZeroPlugin.cpp:61 -msgid "Silence" -msgstr "Створити тишу" - -#~ msgid "G728" -#~ msgstr "G728" - -#~| msgid "The audio device '%1' is unknown or no longer connected" -#~ msgid "The device is unknown or no longer connected!" -#~ msgstr "Пристрій є невідомим або його було від’єднано від комп’ютера" - -#~ msgid "Ralf Waspe & Gilles Caulier" -#~ msgstr "Ralf Waspe і Gilles Caulier" - -#~ msgid "Band Pass Filter" -#~ msgstr "Фільтр діапазону частот" - -#~ msgid "ASCII Codec" -#~ msgstr "Кодек ASCII" - -#~ msgid "Audiofile Codec" -#~ msgstr "Кодек Audiofile" - -#~ msgid "FLAC Codec" -#~ msgstr "Кодек FLAC" - -#~ msgid "MP3 Codec" -#~ msgstr "Кодек MP3" - -#~ msgid "Ogg Codec" -#~ msgstr "Кодек Ogg" - -#~ msgid "WAV Codec" -#~ msgstr "Кодек WAV" - -#~ msgid "Debug Functions" -#~ msgstr "Функції діагностики" - -#~ msgid "Goto Position" -#~ msgstr "Позиція переходу" - -#~ msgid "Insert At" -#~ msgstr "Вставити до" - -#~ msgid "Low Pass Filter" -#~ msgstr "Низькочастотний фільтр" - -#~ msgid "Noise Generator" -#~ msgstr "Генератор шумів" - -#~ msgid "Normalizer" -#~ msgstr "Нормалізатор" - -#~ msgid "Sample Rate Conversion" -#~ msgstr "Зміна частоти дискретизації" - -#~ msgid "Zero Generator" -#~ msgstr "Генератор нуля" - -#~ msgid " for KDE Frameworks " -#~ msgstr " для KDE Frameworks " - -#~ msgid "Phonon (KDE)" -#~ msgstr "Phonon (KDE)" - -#~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Мітка" - -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "&Створити" - -#~ msgid "List of audio files" -#~ msgstr "Список файлів звукових даних" - -#~ msgid "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "Юрій Чорноіван" - -#~ msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgstr "yurchor@ukr.net" - -#~ msgid "Sound Editor" -#~ msgstr "Звуковий редактор" - -#~ msgid "Kwave Sound Editor" -#~ msgstr "Звуковий редактор Kwave" diff -Nru kwave-0.9.2-1/TODO kwave-16.12.1/TODO --- kwave-0.9.2-1/TODO 2016-06-30 04:19:46.000000000 +0000 +++ kwave-16.12.1/TODO 2016-12-12 04:17:52.000000000 +0000 @@ -142,6 +142,9 @@ o macro recorder +o change coding style / tabs -> spaces + -> should be done in context of migration to next KDE framework + o user selectable color scheme (feature requested by John David Thompson, 2006-12-20)