diff -Nru language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/acl.po language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/acl.po --- language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/acl.po 2020-04-08 13:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/acl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,314 +0,0 @@ -# Danish translation for acl -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the acl package. -# FIRST AUTHOR , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: acl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-18 23:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136 -#: libacl/perm_copy_fd.c:198 libacl/perm_copy_file.c:124 -#: libacl/perm_copy_file.c:139 libacl/perm_copy_file.c:150 -#: libacl/perm_copy_file.c:235 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "" - -#: libacl/perm_copy_fd.c:186 libacl/perm_copy_file.c:199 -#: libacl/perm_copy_file.c:224 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "" - -#: libacl/acl_error.c:33 -msgid "Multiple entries of same type" -msgstr "" - -#: libacl/acl_error.c:35 -msgid "Duplicate entries" -msgstr "" - -#: libacl/acl_error.c:37 -msgid "Missing or wrong entry" -msgstr "" - -#: libacl/acl_error.c:39 -msgid "Invalid entry type" -msgstr "" - -#: tools/chacl.c:46 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Brug:\n" - -#: tools/chacl.c:47 -#, c-format -msgid "\t%s acl pathname...\n" -msgstr "\t%s acl stinavn...\n" - -#: tools/chacl.c:48 -#, c-format -msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n" -msgstr "\t%s -b acl dacl stinavn...\n" - -#: tools/chacl.c:49 -#, c-format -msgid "\t%s -d dacl pathname...\n" -msgstr "\t%s -d dacl stinavn...\n" - -#: tools/chacl.c:50 -#, c-format -msgid "\t%s -R pathname...\n" -msgstr "\t%s -R stinavn...\n" - -#: tools/chacl.c:51 -#, c-format -msgid "\t%s -D pathname...\n" -msgstr "\t%s -D stinavn...\n" - -#: tools/chacl.c:52 -#, c-format -msgid "\t%s -B pathname...\n" -msgstr "\t%s -B stinavn...\n" - -#: tools/chacl.c:53 -#, c-format -msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n" -msgstr "\t%s -l stinavn...\t[ikke IRIX kombatibel]\n" - -#: tools/chacl.c:55 -#, c-format -msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n" -msgstr "\t%s -r stinavn...\t[ikke IRIX kombatibel]\n" - -#: tools/chacl.c:146 -#, c-format -msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: fejl ved fjernelse af adgangs acl på \"%s\": %s\n" - -#: tools/chacl.c:153 -#, c-format -msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: fejl ved fjernelse af standard-acl på \"%s\": %s\n" - -#: tools/chacl.c:172 tools/chacl.c:191 -#, c-format -msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n" -msgstr "%s: adgangs-ACL '%s': %s ved indgang %d\n" - -#: tools/chacl.c:259 -#, c-format -msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n" -msgstr "%s: kan ikke hente adgangs-ACL på '%s':%s\n" - -#: tools/chacl.c:265 -#, c-format -msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n" -msgstr "%s: kan ikke hente standard-ACL på '%s':%s\n" - -#: tools/chacl.c:271 -#, c-format -msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n" -msgstr "%s: kan ikke hente adgangs-ACL-tekst på '%s':%s\n" - -#: tools/chacl.c:278 -#, c-format -msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n" -msgstr "%s: kan ikke hente standard-ACL-tekst på '%s':%s\n" - -#: tools/chacl.c:304 -#, c-format -msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kan ikke sætte adgangs-acl på '%s':%s\n" - -#: tools/chacl.c:310 -#, c-format -msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kan ikke sætte standard-acl på '%s':%s\n" - -#: tools/chacl.c:328 -#, c-format -msgid "%s: opendir failed: %s\n" -msgstr "%s: opendir mislykkedes: %s\n" - -#: tools/chacl.c:342 -#, c-format -msgid "%s: malloc failed: %s\n" -msgstr "%s: malloc mislykkedes: %s\n" - -#: tools/getfacl.c:497 -#, c-format -msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n" -msgstr "" - -#: tools/getfacl.c:568 -#, c-format -msgid "%s %s -- get file access control lists\n" -msgstr "" - -#: tools/getfacl.c:570 tools/getfacl.c:750 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n" -msgstr "Brug: %s [-%s] filnavn ...\n" - -#: tools/getfacl.c:576 -#, c-format -msgid " -d, --default display the default access control list\n" -msgstr "" - -#: tools/getfacl.c:580 -#, c-format -msgid "" -" -a, --access display the file access control list only\n" -" -d, --default display the default access control list only\n" -" -c, --omit-header do not display the comment header\n" -" -e, --all-effective print all effective rights\n" -" -E, --no-effective print no effective rights\n" -" -s, --skip-base skip files that only have the base entries\n" -" -R, --recursive recurse into subdirectories\n" -" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" -" -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" -" -t, --tabular use tabular output format\n" -" -n, --numeric print numeric user/group identifiers\n" -" -p, --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n" -msgstr "" - -#: tools/getfacl.c:595 tools/setfacl.c:299 -#, c-format -msgid "" -" -v, --version print version and exit\n" -" -h, --help this help text\n" -msgstr "" - -#: tools/getfacl.c:737 tools/setfacl.c:316 -#, c-format -msgid "%s: Standard input: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/getfacl.c:752 tools/setfacl.c:655 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Prøv `%s --help' for at få vist mere information.\n" - -#: tools/do_set.c:410 -#, c-format -msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n" -msgstr "%s: %s Forkert udformet adgangs-ACL '%s':%s ved indgang %d\n" - -#: tools/do_set.c:437 -#, c-format -msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n" -msgstr "%s: %s: Forkert udformet ACL '%s':%s ved indgang %d\n" - -#: tools/do_set.c:508 -#, c-format -msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n" -msgstr "%s: %s: Kun mapper kan have standard-ACL'er\n" - -#: tools/setfacl.c:147 -#, c-format -msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n" -msgstr "%s: %s: Intet filnavn fundet i linje %d, afbryder\n" - -#: tools/setfacl.c:152 -#, c-format -msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n" -msgstr "%s: Intet filnavn fundet i linje %d af standardinddata, afbryder\n" - -#: tools/setfacl.c:173 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s in line %d\n" -msgstr "%s: %s: %s i linje %d\n" - -#: tools/setfacl.c:205 -#, c-format -msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n" -msgstr "%s: %s: Kan ikke ændre ejer/gruppe: %s\n" - -#: tools/setfacl.c:224 -#, c-format -msgid "%s: %s: Cannot change mode: %s\n" -msgstr "" - -#: tools/setfacl.c:266 -#, c-format -msgid "%s %s -- set file access control lists\n" -msgstr "%s %s -- sæt filadgangskontrolliste\n" - -#: tools/setfacl.c:268 tools/setfacl.c:653 -#, c-format -msgid "Usage: %s %s\n" -msgstr "Brug:%s %s\n" - -#: tools/setfacl.c:271 -#, c-format -msgid "" -" -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n" -" -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n" -" -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n" -" -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n" -" -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n" -" -k, --remove-default remove the default ACL\n" -msgstr "" -" -m, --modify=acl ændre de(n) aktuelle ACL(er) for fil(er)\n" -" -M, --modify-file=fil læse ACL-indgange som ændres for filen\n" -" -x, --remove=acl fjerne indgange fra ACL(er) for fil(er)\n" -" -X, --remove-file=fil læse ACL-indgange som fjernes fra filen\n" -" -b, --remove-all fjern alle udvidede ACL-indgange\n" -" -k, --remove-default fjern standard-ACL\n" - -#: tools/setfacl.c:280 -#, c-format -msgid "" -" --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n" -" --set-file=file read ACL entries to set from file\n" -" --mask do recalculate the effective rights mask\n" -msgstr "" - -#: tools/setfacl.c:286 -#, c-format -msgid "" -" -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n" -" -d, --default operations apply to the default ACL\n" -msgstr "" - -#: tools/setfacl.c:291 -#, c-format -msgid "" -" -R, --recursive recurse into subdirectories\n" -" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n" -" -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n" -" --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n" -" --test test mode (ACLs are not modified)\n" -msgstr "" - -#: tools/setfacl.c:452 -#, c-format -msgid "%s: Option -%c incomplete\n" -msgstr "" - -#: tools/setfacl.c:457 -#, c-format -msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n" -msgstr "" - -#: tools/setfacl.c:533 -#, c-format -msgid "%s: %s in line %d of file %s\n" -msgstr "" - -#: tools/setfacl.c:541 -#, c-format -msgid "%s: %s in line %d of standard input\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/alsa-utils.po language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/alsa-utils.po --- language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 2020-04-08 13:49:18.000000000 +0000 +++ language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/alsa-utils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1633 +0,0 @@ -# Danish translation for alsa-utils -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 -# This file is distributed under the same license as the alsa-utils package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: alsa-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-19 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-26 20:25+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: alsamixer/card_select.c:126 alsamixer/device_name.c:126 -msgid "Sound Card" -msgstr "Lydkort" - -#: alsamixer/card_select.c:181 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - -#: alsamixer/card_select.c:191 -msgid "cannot enumerate sound cards" -msgstr "kan ikke optælle lydkort" - -#: alsamixer/card_select.c:215 -msgid "enter device name..." -msgstr "indtast enhedsnavn..." - -#: alsamixer/cli.c:40 -msgid "Usage: alsamixer [options]" -msgstr "Brug: alsamixer [tilvalg]" - -#: alsamixer/cli.c:41 -msgid "" -"Useful options:\n" -" -h, --help this help\n" -" -c, --card=NUMBER sound card number or id\n" -" -D, --device=NAME mixer device name\n" -" -V, --view=MODE starting view mode: playback/capture/all" -msgstr "" -"brugbare tilvalg:\n" -" -h, --help denne hjælpetekst\n" -" -c, --card=NUMMER lydkortnummer eller -id\n" -" -D, --device=NAVN mixer-enhedsnavn\n" -" -V, --view=TILSTAND visningstilstand ved start: afspil/optag/alle" - -#: alsamixer/cli.c:46 -msgid "" -"Debugging options:\n" -" -g, --no-color toggle using of colors\n" -" -a, --abstraction=NAME mixer abstraction level: none/basic" -msgstr "" -"Fejlsøgningstilvalg:\n" -" -g, --no-color skift brugen af farver\n" -" -a, --abstraction=NAVN abstraktionsniveau for mikser: ingen/basis" - -#: alsamixer/cli.c:77 -#, c-format -msgid "invalid card index: %s\n" -msgstr "Ugyldigt lydkortindeks: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:103 -#, c-format -msgid "unknown abstraction level: %s\n" -msgstr "ukendt abstraktionsniveau: %s\n" - -#: alsamixer/cli.c:108 -#, c-format -msgid "unknown option: %c\n" -msgstr "ukendt tilvalg: %c\n" - -#: alsamixer/cli.c:110 -msgid "try `alsamixer --help' for more information\n" -msgstr "Prøv med »alsamixer --help« for yderligere information\n" - -#: alsamixer/device_name.c:177 -msgid "Device name:" -msgstr "Enhedsnavn:" - -#: alsamixer/die.c:37 -#, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: alsamixer/mixer_display.c:98 -msgid "Card:" -msgstr "Kort:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:99 -msgid "Chip:" -msgstr "Chip:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:100 -msgid "View:" -msgstr "Vis:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:101 -msgid "Item:" -msgstr "Punkt:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:104 -msgid "F1: Help" -msgstr "F1: Hjælp" - -#: alsamixer/mixer_display.c:105 -msgid "F2: System information" -msgstr "F2: Systeminformation" - -#: alsamixer/mixer_display.c:106 -msgid "F6: Select sound card" -msgstr "F6: Vælg lydkort" - -#: alsamixer/mixer_display.c:107 -msgid "Esc: Exit" -msgstr "Esc: Afslut" - -#: alsamixer/mixer_display.c:174 -msgid "(unplugged)" -msgstr "(frakoblet)" - -#: alsamixer/mixer_display.c:192 -msgid "Playback" -msgstr "Afspil" - -#: alsamixer/mixer_display.c:193 -msgid "Capture" -msgstr "Optag" - -#: alsamixer/mixer_display.c:194 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: alsamixer/mixer_display.c:234 -msgid "mute" -msgstr "lydløs" - -#: alsamixer/mixer_display.c:275 alsamixer/mixer_display.c:285 -msgid "dB gain:" -msgstr "dB-forøgelse:" - -#: alsamixer/mixer_display.c:285 -#, c-format -msgid " [%s %s, %s]" -msgstr " [%s %s, %s]" - -#: alsamixer/mixer_display.c:294 alsamixer/mixer_display.c:300 -#: alsamixer/mixer_display.c:306 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "Off" -msgstr "Slukket" - -#: alsamixer/mixer_display.c:300 alsamixer/mixer_display.c:312 -msgid "On" -msgstr "Tændt" - -#: alsamixer/mixer_display.c:363 -msgid "The sound device was unplugged." -msgstr "Lydenheden blev frakoblet." - -#: alsamixer/mixer_display.c:364 -msgid "Press F6 to select another sound card." -msgstr "Tryk F6 for at vælge et andet lydkort." - -#: alsamixer/mixer_display.c:379 -msgid "This sound device does not have any playback controls." -msgstr "Denne lydenhed har ingen kontrolsystemer for afspilning." - -#: alsamixer/mixer_display.c:381 -msgid "This sound device does not have any capture controls." -msgstr "Denne lydenhed har ingen kontrolsystemer for optagelse." - -#: alsamixer/mixer_display.c:383 -msgid "This sound device does not have any controls." -msgstr "Denne lydenhed har ikke et kontrolsystem." - -#. TRANSLATORS: playback on; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:516 alsamixer/mixer_display.c:521 -msgid "O" -msgstr "T" - -#. TRANSLATORS: playback muted; one character -#: alsamixer/mixer_display.c:518 alsamixer/mixer_display.c:522 -msgid "M" -msgstr "M" - -#. TRANSLATORS: "left"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:536 -msgid "L" -msgstr "V" - -#. TRANSLATORS: "right"; no more than two characters -#: alsamixer/mixer_display.c:540 -msgid "R" -msgstr "H" - -#. TRANSLATORS: no more than eight characters -#: alsamixer/mixer_display.c:542 -msgid "CAPTURE" -msgstr "OPTAGELSE" - -#: alsamixer/mixer_display.c:592 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: alsamixer/mixer_display.c:595 -msgid "Rear" -msgstr "Bagende" - -#: alsamixer/mixer_display.c:598 speaker-test/speaker-test.c:124 -msgid "Center" -msgstr "Centrum" - -#: alsamixer/mixer_display.c:601 -msgid "Woofer" -msgstr "Woofer" - -#: alsamixer/mixer_display.c:604 -msgid "Side" -msgstr "Side" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:91 alsamixer/mixer_widget.c:96 -msgid "cannot open mixer" -msgstr "kan ikke åbne mikser" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:102 alsamixer/mixer_widget.c:179 -msgid "cannot load mixer controls" -msgstr "kan ikke indlæse kontrolsystem for mikser" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:169 -#, c-format -msgid "Cannot open mixer device '%s'." -msgstr "Kan ikke åbne mikserenhed »%s«." - -#: alsamixer/mixer_widget.c:190 -msgid "Esc Exit" -msgstr "Esc Afslut" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:191 -msgid "F1 ? H Help" -msgstr "F1 ? H Hjælp" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:192 -msgid "F2 / System information" -msgstr "F2 / Systeminformation" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:193 -msgid "F3 Show playback controls" -msgstr "F3 Vis afspilningskontroller" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:194 -msgid "F4 Show capture controls" -msgstr "F4 Vis optagelseskontroller" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:195 -msgid "F5 Show all controls" -msgstr "F5 Vis alle kontroller" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:196 -msgid "Tab Toggle view mode (F3/F4/F5)" -msgstr "Tab skifter visningstilstand (F3/F4/F5)" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:197 -msgid "F6 S Select sound card" -msgstr "F6 S Vælg lydkort" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:198 -msgid "L Redraw screen" -msgstr "L Gentegn skærm" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:200 -msgid "Left Move to the previous control" -msgstr "Venstre flyt til forrige kontrol" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:201 -msgid "Right Move to the next control" -msgstr "Højre flyt til næste kontrol" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:203 -msgid "Up/Down Change volume" -msgstr "Op/ned ændrer lydstyrke" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:204 -msgid "+ - Change volume" -msgstr "+ - Ændr lydstyrke" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:205 -msgid "Page Up/Dn Change volume in big steps" -msgstr "Side op/ned ændrering lydstyrke i store intervaller" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:206 -msgid "End Set volume to 0%" -msgstr "End Angiver lydstyrken til 0 %" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:207 -msgid "0-9 Set volume to 0%-90%" -msgstr "0-9 Angiver lydstyrken til 0 % - 90 %" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:208 -msgid "Q W E Increase left/both/right volumes" -msgstr "Q W E Øger venstre/begge/højre lydstyrker" - -#. TRANSLATORS: or Y instead of Z -#: alsamixer/mixer_widget.c:210 -msgid "Z X C Decrease left/both/right volumes" -msgstr "Z X C Formindsker venstre/begge/højre lydstyrker" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:211 -msgid "B Balance left and right volumes" -msgstr "B Afstem venstre og højre lydstyrke" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:213 -msgid "M Toggle mute" -msgstr "M Slå stilhed til/fra" - -#. TRANSLATORS: or , . -#: alsamixer/mixer_widget.c:215 -msgid "< > Toggle left/right mute" -msgstr "< > Slå venstre/højre stilhed til/fra" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:217 -msgid "Space Toggle capture" -msgstr "Mellemrum skift optagelse" - -#. TRANSLATORS: or Insert Delete -#: alsamixer/mixer_widget.c:219 -msgid "; ' Toggle left/right capture" -msgstr "; ' Skift venstre/højre optagelse" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:221 -msgid "Authors:" -msgstr "Forfattere:" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:222 -msgid " Tim Janik" -msgstr " Tim Janik" - -#: alsamixer/mixer_widget.c:223 -msgid " Jaroslav Kysela " -msgstr " Jaroslav Kysela " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:224 -msgid " Clemens Ladisch " -msgstr " Clemens Ladisch " - -#: alsamixer/mixer_widget.c:226 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#: alsamixer/proc_files.c:103 -msgid "Select File" -msgstr "Vælg fil" - -#: alsamixer/textbox.c:52 alsamixer/textbox.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: alsamixer/textbox.c:80 -#, c-format -msgid "Cannot open file \"%s\"." -msgstr "Kan ikke åbne fil »%s«." - -#: aplay/aplay.c:180 -msgid "raw data" -msgstr "rå data" - -#: aplay/aplay.c:181 -msgid "VOC" -msgstr "VOC" - -#: aplay/aplay.c:183 -msgid "WAVE" -msgstr "WAVE" - -#: aplay/aplay.c:184 -msgid "Sparc Audio" -msgstr "Sparc-lyd" - -#: aplay/aplay.c:205 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"\n" -"-h, --help help\n" -" --version print current version\n" -"-l, --list-devices list all soundcards and digital audio devices\n" -"-L, --list-pcms list device names\n" -"-D, --device=NAME select PCM by name\n" -"-q, --quiet quiet mode\n" -"-t, --file-type TYPE file type (voc, wav, raw or au)\n" -"-c, --channels=# channels\n" -"-f, --format=FORMAT sample format (case insensitive)\n" -"-r, --rate=# sample rate\n" -"-d, --duration=# interrupt after # seconds\n" -"-s, --samples=# interrupt after # samples per channel\n" -"-M, --mmap mmap stream\n" -"-N, --nonblock nonblocking mode\n" -"-F, --period-time=# distance between interrupts is # microseconds\n" -"-B, --buffer-time=# buffer duration is # microseconds\n" -" --period-size=# distance between interrupts is # frames\n" -" --buffer-size=# buffer duration is # frames\n" -"-A, --avail-min=# min available space for wakeup is # microseconds\n" -"-R, --start-delay=# delay for automatic PCM start is # microseconds \n" -" (relative to buffer size if <= 0)\n" -"-T, --stop-delay=# delay for automatic PCM stop is # microseconds from " -"xrun\n" -"-v, --verbose show PCM structure and setup (accumulative)\n" -"-V, --vumeter=TYPE enable VU meter (TYPE: mono or stereo)\n" -"-I, --separate-channels one file for each channel\n" -"-i, --interactive allow interactive operation from stdin\n" -"-m, --chmap=ch1,ch2,.. Give the channel map to override or follow\n" -" --disable-resample disable automatic rate resample\n" -" --disable-channels disable automatic channel conversions\n" -" --disable-format disable automatic format conversions\n" -" --disable-softvol disable software volume control (softvol)\n" -" --test-position test ring buffer position\n" -" --test-coef=# test coefficient for ring buffer position (default " -"8)\n" -" expression for validation is: coef * (buffer_size / " -"2)\n" -" --test-nowait do not wait for ring buffer - eats whole CPU\n" -" --max-file-time=# start another output file when the old file has " -"recorded\n" -" for this many seconds\n" -" --process-id-file write the process ID here\n" -" --use-strftime apply the strftime facility to the output file name\n" -" --dump-hw-params dump hw_params of the device\n" -" --fatal-errors treat all errors as fatal\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:250 speaker-test/speaker-test.c:945 -#, c-format -msgid "Recognized sample formats are:" -msgstr "Genkendte lydformater er:" - -#: aplay/aplay.c:256 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Some of these may not be available on selected hardware\n" -msgstr "" -"\n" -"Nogle af disse er måske ikke tilgængelige på udvalgt hardware\n" - -#: aplay/aplay.c:257 -#, c-format -msgid "The available format shortcuts are:\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:258 -#, c-format -msgid "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cd (16 bit little endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:259 -#, c-format -msgid "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" -msgstr "-f cdr (16 bit big endian, 44100, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:260 -#, c-format -msgid "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" -msgstr "-f dat (16 bit little endian, 48000, stereo)\n" - -#: aplay/aplay.c:274 -msgid "no soundcards found..." -msgstr "ingen lydkort er fundet..." - -#: aplay/aplay.c:277 -#, c-format -msgid "**** List of %s Hardware Devices ****\n" -msgstr "**** Liste over %s-hardwareenheder ****\n" - -#: aplay/aplay.c:306 -#, c-format -msgid "card %i: %s [%s], device %i: %s [%s]\n" -msgstr "lydkort %i: %s [%s], enhed %i: %s [%s]\n" - -#: aplay/aplay.c:312 -#, c-format -msgid " Subdevices: %i/%i\n" -msgstr " Underenheder: %i/%i\n" - -#: aplay/aplay.c:319 -#, c-format -msgid " Subdevice #%i: %s\n" -msgstr " Underenhed #%i: %s\n" - -#: aplay/aplay.c:400 -#, c-format -msgid "Aborted by signal %s...\n" -msgstr "Afbrudt af signal %s...\n" - -#: aplay/aplay.c:555 -msgid "command should be named either arecord or aplay" -msgstr "kommando skal være arecord eller aplay" - -#: aplay/aplay.c:599 -#, c-format -msgid "unrecognized file format %s" -msgstr "ukendt filformat %s" - -#: aplay/aplay.c:606 -#, c-format -msgid "invalid channels argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:610 -#, c-format -msgid "value %i for channels is invalid" -msgstr "værdien %i for kanalerne er ugyldig" - -#: aplay/aplay.c:629 -#, c-format -msgid "wrong extended format '%s'" -msgstr "forkert udvidet format '%s'" - -#: aplay/aplay.c:637 -#, c-format -msgid "invalid rate argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:644 -#, c-format -msgid "bad speed value %i" -msgstr "ugyldig hastighedsværdi %i" - -#: aplay/aplay.c:650 -msgid "duration and samples arguments cannot be used together" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:655 -#, c-format -msgid "invalid duration argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:662 -msgid "samples and duration arguments cannot be used together" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:667 -#, c-format -msgid "invalid samples argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:679 -#, c-format -msgid "invalid period time argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:686 -#, c-format -msgid "invalid buffer time argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:693 -#, c-format -msgid "invalid period size argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:700 -#, c-format -msgid "invalid buffer size argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:707 -#, c-format -msgid "invalid min available space argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:714 -#, c-format -msgid "invalid start delay argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:721 -#, c-format -msgid "invalid stop delay argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:776 -#, c-format -msgid "invalid test coef argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:788 -#, c-format -msgid "invalid max file time argument '%s'" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:808 speaker-test/speaker-test.c:571 -#, c-format -msgid "Unable to parse channel map string: %s\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:814 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Kør \"%s --help\" for yderligere information.\n" - -#: aplay/aplay.c:830 -#, c-format -msgid "audio open error: %s" -msgstr "fejl ved lydåbning: %s" - -#: aplay/aplay.c:835 -#, c-format -msgid "info error: %s" -msgstr "informationsfejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:842 -#, c-format -msgid "nonblock setting error: %s" -msgstr "indstillingsfejl for nonblock: %s" - -#: aplay/aplay.c:852 aplay/aplay.c:976 aplay/aplay.c:1266 aplay/aplay.c:1466 -#: aplay/aplay.c:1989 aplay/aplay.c:2019 -msgid "not enough memory" -msgstr "ikke nok hukommelse" - -#: aplay/aplay.c:876 -#, c-format -msgid "Cannot create process ID file %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette proces-id-fil %s: %s" - -#: aplay/aplay.c:966 -#, c-format -msgid "read error (called from line %i)" -msgstr "læsefejl (kaldt fra linje %i)" - -#: aplay/aplay.c:1033 -#, c-format -msgid "unknown length of 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "ukendt længde af 'fmt-stykke' (læste %u, skulle være mindst %u)" - -#: aplay/aplay.c:1044 -#, c-format -msgid "" -"unknown length of extensible 'fmt ' chunk (read %u, should be %u at least)" -msgstr "" -"ukendt længde på udvidbar »fmt-klump« (læs %u, skulle være mindst %u)" - -#: aplay/aplay.c:1049 -msgid "wrong format tag in extensible 'fmt ' chunk" -msgstr "forkert formatmærke i udvidbar »fmt-klump«" - -#: aplay/aplay.c:1056 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-file format 0x%04x which is not PCM or FLOAT encoded" -msgstr "" -"kan ikke afspille WAVE-filformat 0x%04x, som ikke er PCM- eller FLOAT-kodet" - -#: aplay/aplay.c:1061 -#, c-format -msgid "can't play WAVE-files with %d tracks" -msgstr "kan ikke afspille WAVE-filer med %d numre" - -#: aplay/aplay.c:1069 aplay/aplay.c:1195 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to U8\n" -msgstr "Advarsel: formatet er ændret til U8\n" - -#: aplay/aplay.c:1079 aplay/aplay.c:1092 aplay/aplay.c:1103 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to %s\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1108 -#, c-format -msgid "" -" can't play WAVE-files with sample %d bits in %d bytes wide (%d channels)" -msgstr "" -" kan ikke afspille WAVE-filer med lydprøve %d bit i %d bytes bredde (%d " -"kanaler)" - -#: aplay/aplay.c:1131 -#, c-format -msgid " can't play WAVE-files with sample %d bits wide" -msgstr " kan ikke afspille WAVE-filer med lydprøve %d bits bredde" - -#: aplay/aplay.c:1189 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to MU_LAW\n" -msgstr "Advarsel: formatet er ændret til MU_LAW\n" - -#: aplay/aplay.c:1201 -#, c-format -msgid "Warning: format is changed to S16_BE\n" -msgstr "Advarsel: formatet er ændret til S16_BE\n" - -#: aplay/aplay.c:1214 aplay/aplay.c:2304 aplay/aplay.c:2311 aplay/aplay.c:2836 -msgid "read error" -msgstr "læsefejl" - -#: aplay/aplay.c:1244 -msgid "Channel numbers don't match between hw_params and channel map" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1253 -#, c-format -msgid "Warning: unable to get channel map\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1287 -#, c-format -msgid "Channel %d doesn't match with hw_parmas" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1314 -msgid "Broken configuration for this PCM: no configurations available" -msgstr "" -"Ugyldig konfiguration for denne PCM: Ingen konfigurationer tilgængelige" - -#: aplay/aplay.c:1318 -#, c-format -msgid "HW Params of device \"%s\":\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1338 -msgid "Access type not available" -msgstr "Adgangstype ikke tilgængelig" - -#: aplay/aplay.c:1343 -msgid "Sample format non available" -msgstr "Lydprøveformat ikke tilgængelig" - -#: aplay/aplay.c:1349 -msgid "Channels count non available" -msgstr "Kanaloptælling ikke tilgængelig" - -#: aplay/aplay.c:1364 -#, c-format -msgid "Warning: rate is not accurate (requested = %iHz, got = %iHz)\n" -msgstr "Advarsel: rate er ikke præcis (anmod om = %iHz, fik = %iHz)\n" - -#: aplay/aplay.c:1370 -#, c-format -msgid " please, try the plug plugin %s\n" -msgstr " prøv venligst udvidelsesmodulet plug %s\n" - -#: aplay/aplay.c:1407 -msgid "Unable to install hw params:" -msgstr "Kunne ikke installere hw params:" - -#: aplay/aplay.c:1414 -#, c-format -msgid "Can't use period equal to buffer size (%lu == %lu)" -msgstr "" -"Kan ikke bruge periode der svarer til mellemlagerstørrelse (%lu == %lu)" - -#: aplay/aplay.c:1420 -msgid "Unable to get current sw params." -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1449 -msgid "unable to install sw params:" -msgstr "kan ikke installere sw params:" - -#: aplay/aplay.c:1484 -#, c-format -msgid "snd_pcm_mmap_begin problem: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1513 -#, c-format -msgid "stdin O_NONBLOCK flag setup failed\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1537 -#, c-format -msgid "\rPAUSE command ignored (no hw support)\n" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1545 -#, c-format -msgid "pause push error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1556 -#, c-format -msgid "pause release error: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1572 -#, c-format -msgid "" -"\r=== PAUSE === " -msgstr "" -"\r=== PAUSE === " - -#: aplay/aplay.c:1614 -#, c-format -msgid "status error: %s" -msgstr "statusfejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:1619 -#, c-format -msgid "fatal %s: %s" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:1620 aplay/aplay.c:1631 aplay/aplay.c:1634 aplay/aplay.c:1642 -msgid "underrun" -msgstr "underløb" - -#: aplay/aplay.c:1620 aplay/aplay.c:1631 aplay/aplay.c:1642 -msgid "overrun" -msgstr "overløb" - -#: aplay/aplay.c:1630 aplay/aplay.c:1641 -#, c-format -msgid "%s!!! (at least %.3f ms long)\n" -msgstr "%s!!! (mindst %.3f ms lang)\n" - -#: aplay/aplay.c:1646 -#, c-format -msgid "Status:\n" -msgstr "Status:\n" - -#: aplay/aplay.c:1650 -#, c-format -msgid "xrun: prepare error: %s" -msgstr "xrun: Forberedelsesfejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:1656 -#, c-format -msgid "Status(DRAINING):\n" -msgstr "Status(DRAINING):\n" - -#: aplay/aplay.c:1660 -#, c-format -msgid "capture stream format change? attempting recover...\n" -msgstr "optager formatændrrng af strøm? forsøger gendannelse...\n" - -#: aplay/aplay.c:1662 -#, c-format -msgid "xrun(DRAINING): prepare error: %s" -msgstr "xrun(DRAINING): Forberedelsesfejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:1669 -#, c-format -msgid "Status(R/W):\n" -msgstr "Status(R/W):\n" - -#: aplay/aplay.c:1672 -#, c-format -msgid "read/write error, state = %s" -msgstr "læse-/skrivefejl, tilstand = %s" - -#: aplay/aplay.c:1682 -#, c-format -msgid "Suspended. Trying resume. " -msgstr "I hvile. Forsøger genoptag. " - -#: aplay/aplay.c:1688 -#, c-format -msgid "Failed. Restarting stream. " -msgstr "Mislykkedes. Genstarter strøm " - -#: aplay/aplay.c:1691 -#, c-format -msgid "suspend: prepare error: %s" -msgstr "hvile: forberedelsesfejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:1696 -#, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Færdig.\n" - -#: aplay/aplay.c:1718 -#, c-format -msgid " !clip " -msgstr " !clip " - -#: aplay/aplay.c:1865 -#, c-format -msgid "Unsupported bit size %d.\n" -msgstr "bitstørrelse er ikke understøttet %d.\n" - -#: aplay/aplay.c:1899 -#, c-format -msgid "Max peak (%li samples): 0x%08x " -msgstr "Maks. højdepunkt (%li lydprøver): 0x%08x " - -#: aplay/aplay.c:1933 -#, c-format -msgid "" -"Suspicious buffer position (%li total): avail = %li, delay = %li, buffer = " -"%li\n" -msgstr "" -"Mistænkelig mellemlagerposition (%li i alt): tilg. = %li, forsinkelse = %li, " -"mellemlager = %li\n" - -#: aplay/aplay.c:2061 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "skrivefejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:2109 -#, c-format -msgid "writev error: %s" -msgstr "writev-fejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:2153 -#, c-format -msgid "read error: %s" -msgstr "læsefejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:2197 -#, c-format -msgid "readv error: %s" -msgstr "readv-fejl: %s" - -#: aplay/aplay.c:2245 -msgid "can't allocate buffer for silence" -msgstr "kan ikke tildele mellemlager for stilhed" - -#: aplay/aplay.c:2254 aplay/aplay.c:2482 aplay/aplay.c:2487 aplay/aplay.c:2537 -#: aplay/aplay.c:2546 aplay/aplay.c:2553 aplay/aplay.c:2563 aplay/aplay.c:2569 -#: aplay/aplay.c:2641 aplay/aplay.c:2671 aplay/aplay.c:2685 -msgid "write error" -msgstr "skrivefejl" - -#: aplay/aplay.c:2267 -#, c-format -msgid "voc_pcm_flush - silence error" -msgstr "voc_pcm_flush - stilhedsfejl" - -#: aplay/aplay.c:2270 -msgid "voc_pcm_flush error" -msgstr "voc_pcm_flush-fejl" - -#: aplay/aplay.c:2295 -msgid "malloc error" -msgstr "fejl ved hukommelsesallokering (malloc)" - -#: aplay/aplay.c:2299 -#, c-format -msgid "Playing Creative Labs Channel file '%s'...\n" -msgstr "Afspiller Creative Labs-kanalfil »%s«...\n" - -#: aplay/aplay.c:2367 aplay/aplay.c:2462 -msgid "can't play packed .voc files" -msgstr "kan ikke afspille pakkede .voc-filer" - -#: aplay/aplay.c:2422 -#, c-format -msgid "can't play loops; %s isn't seekable\n" -msgstr "kan ikke afspille løkker; der kan ikke søges på %s\n" - -#: aplay/aplay.c:2471 -#, c-format -msgid "unknown blocktype %d. terminate." -msgstr "ukendt bloktype %d. afslut." - -#: aplay/aplay.c:2605 -#, c-format -msgid "Wave doesn't support %s format..." -msgstr "Wave understøtter ikke formatet %s..." - -#: aplay/aplay.c:2665 -#, c-format -msgid "Sparc Audio doesn't support %s format..." -msgstr "Sparc Audio understøtter ikke formatet %s..." - -#: aplay/aplay.c:2740 -msgid "Playing" -msgstr "Afspiller" - -#: aplay/aplay.c:2740 -msgid "Recording" -msgstr "Optager" - -#: aplay/aplay.c:2744 -#, c-format -msgid "Rate %d Hz, " -msgstr "Rate %d Hz, " - -#: aplay/aplay.c:2746 -#, c-format -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: aplay/aplay.c:2748 -#, c-format -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: aplay/aplay.c:2750 -#, c-format -msgid "Channels %i" -msgstr "Kanaler %i" - -#: aplay/aplay.c:3351 -#, c-format -msgid "You need to specify %u files" -msgstr "" - -#: aplay/aplay.c:3404 -#, c-format -msgid "You need to specify %d files" -msgstr "Du skal angive %d filer" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:49 -#, c-format -msgid "aconnect - ALSA sequencer connection manager\n" -msgstr "aconnect - forbindelseshåndtering for ALSA-sekvenser\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:50 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 1999-2000 Takashi Iwai\n" -msgstr "Ophavsret 1999-2000 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:51 -#, c-format -msgid "Usage:\n" -msgstr "Brug:\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:52 -#, c-format -msgid " * Connection/disconnection between two ports\n" -msgstr " * Kobling/frakobling mellem to porte\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:53 -#, c-format -msgid " aconnect [-options] sender receiver\n" -msgstr " aconnect [-tilvalg] afsender modtager\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:54 -#, c-format -msgid " sender, receiver = client:port pair\n" -msgstr " afsender, modtager = klient:portpar\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:55 -#, c-format -msgid " -d,--disconnect disconnect\n" -msgstr " -d,--disconnect frakoble\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:56 -#, c-format -msgid " -e,--exclusive exclusive connection\n" -msgstr " -e,--exclusive eksklusiv forbindelse\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:57 -#, c-format -msgid " -r,--real # convert real-time-stamp on queue\n" -msgstr " -r,--real # konverter real-tids-stempel på kø\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:58 -#, c-format -msgid " -t,--tick # convert tick-time-stamp on queue\n" -msgstr " -t,--tick # konverter tik-tids-stempel på kø\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:59 -#, c-format -msgid " * List connected ports (no subscription action)\n" -msgstr " * Vis tilkoblede porte (ingen abonnementhandling)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:60 -#, c-format -msgid " aconnect -i|-o [-options]\n" -msgstr " aconnect -i|-o [-tilvalg]\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:61 -#, c-format -msgid " -i,--input list input (readable) ports\n" -msgstr " -i,--input vis inddataporte (læsbare)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:62 -#, c-format -msgid " -o,--output list output (writable) ports\n" -msgstr " -o,--output vis uddataporte (skrivbare)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:63 -#, c-format -msgid " -l,--list list current connections of each port\n" -msgstr " -l,--list vis aktuelle forbindelser på hver port\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:64 -#, c-format -msgid " * Remove all exported connections\n" -msgstr " * Fjern alle eksporterede forbindelser\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:65 -#, c-format -msgid " -x, --removeall\n" -msgstr " -x, --removeall\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:132 -msgid "Connecting To" -msgstr "Forbinder til" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:133 -msgid "Connected From" -msgstr "Forbundet fra" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:171 -#, c-format -msgid "client %d: '%s' [type=%s" -msgstr "" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:175 -msgid "user" -msgstr "bruger" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:175 -msgid "kernel" -msgstr "Kerne" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:323 -#, c-format -msgid "can't open sequencer\n" -msgstr "kan ikke åbne sekvenser\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:351 -#, c-format -msgid "can't get client id\n" -msgstr "kan ikke indhente klient-id\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:358 -#, c-format -msgid "can't set client info\n" -msgstr "kan ikke angive klientinformation\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:365 -#, c-format -msgid "invalid sender address %s\n" -msgstr "ugyldig afsenderadresse %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:370 seq/aseqnet/aseqnet.c:290 -#, c-format -msgid "invalid destination address %s\n" -msgstr "ugyldig destinationsadresse %s\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:384 -#, c-format -msgid "No subscription is found\n" -msgstr "Intet abonnement fundet\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:389 -#, c-format -msgid "Disconnection failed (%s)\n" -msgstr "Frakobling fejlede (%s)\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:395 -#, c-format -msgid "Connection is already subscribed\n" -msgstr "Forbindelse er allerede i abonnement\n" - -#: seq/aconnect/aconnect.c:400 -#, c-format -msgid "Connection failed (%s)\n" -msgstr "Forbindelse mislykkedes (%s)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:164 -#, c-format -msgid "aseqnet - network client/server on ALSA sequencer\n" -msgstr "aseqnet - netværksklient/-server på ALSA-sekvenser\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:165 -#, c-format -msgid " Copyright (C) 1999 Takashi Iwai\n" -msgstr " Ophavsret 1999 Takashi Iwai\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:166 -#, c-format -msgid "usage:\n" -msgstr "brug:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:167 -#, c-format -msgid " server mode: aseqnet [-options]\n" -msgstr " servertilstand: aseqnet [-tilvalg]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:168 -#, c-format -msgid " client mode: aseqnet [-options] server_host\n" -msgstr " klienttilstand: aseqnet [-tilvalg] server_vært\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:169 -#, c-format -msgid "options:\n" -msgstr "tilvalg:\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:170 -#, c-format -msgid " -p,--port # : specify TCP port (digit or service name)\n" -msgstr "" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:171 -#, c-format -msgid " -s,--source addr : read from given addr (client:port)\n" -msgstr " -s,--source addr : læs fra angivet addr (klient:port)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:172 -#, c-format -msgid " -d,--dest addr : write to given addr (client:port)\n" -msgstr " -d,--dest addr : skriv til angivet addr (klient:port)\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:173 -#, c-format -msgid " -v, --verbose : print verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose : udskriv uddybende beskeder\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:174 -#, c-format -msgid " -i, --info : print certain received events\n" -msgstr " -i, --info : udskriv bestemte modtagne hændelser\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:188 -#, c-format -msgid "can't malloc\n" -msgstr "kan ikke malloc\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:213 -#, c-format -msgid "closing files..\n" -msgstr "lukker filer..\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:272 -#, c-format -msgid "sequencer opened: %d:%d\n" -msgstr "sekvenser åbnet: %d:%d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:279 -#, c-format -msgid "invalid source address %s\n" -msgstr "ugyldig kildeadresse %s\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:309 -#, c-format -msgid "service '%s' is not found in /etc/services\n" -msgstr "tjeneste »%s« er ikke fundet i /etc/services\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:377 -#, c-format -msgid "too many connections!\n" -msgstr "for mange forbindelser!\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:388 -#, c-format -msgid "accepted[%d]\n" -msgstr "accepteret[%d]\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:411 -#, c-format -msgid "can't get address %s\n" -msgstr "kan ikke indhente adresse %s\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:422 -#, c-format -msgid "ok.. connected\n" -msgstr "o.k.. forbundet\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:518 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Control event : %5d\n" -msgstr "Kanal %2d: Kontrolhændelse : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:522 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Pitchbender : %5d\n" -msgstr "Kanal %2d: Pitchbender : %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:526 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note On event : %5d\n" -msgstr "Kanal %2d: Note On-hændelse: %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:530 -#, c-format -msgid "Channel %2d: Note Off event: %5d\n" -msgstr "Kanal %2d: Note Off-hændelse: %5d\n" - -#: seq/aseqnet/aseqnet.c:585 -#, c-format -msgid "disconnected\n" -msgstr "frakoblet\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:120 -msgid "Front Left" -msgstr "Front venstre" - -#: speaker-test/speaker-test.c:121 -msgid "Front Right" -msgstr "Front højre" - -#: speaker-test/speaker-test.c:122 -msgid "Rear Left" -msgstr "Vemstre bagerst" - -#: speaker-test/speaker-test.c:123 -msgid "Rear Right" -msgstr "Højre bagerst" - -#: speaker-test/speaker-test.c:125 -msgid "LFE" -msgstr "LFE" - -#: speaker-test/speaker-test.c:126 -msgid "Side Left" -msgstr "Side venstre" - -#: speaker-test/speaker-test.c:127 -msgid "Side Right" -msgstr "Side højre" - -#: speaker-test/speaker-test.c:128 -msgid "Channel 9" -msgstr "Kanal 9" - -#: speaker-test/speaker-test.c:129 -msgid "Channel 10" -msgstr "Kanal 10" - -#: speaker-test/speaker-test.c:130 -msgid "Channel 11" -msgstr "Kanal 11" - -#: speaker-test/speaker-test.c:131 -msgid "Channel 12" -msgstr "Kanal 12" - -#: speaker-test/speaker-test.c:132 -msgid "Channel 13" -msgstr "Kanal 13" - -#: speaker-test/speaker-test.c:133 -msgid "Channel 14" -msgstr "Kanal 14" - -#: speaker-test/speaker-test.c:134 -msgid "Channel 15" -msgstr "Kanal 15" - -#: speaker-test/speaker-test.c:135 -msgid "Channel 16" -msgstr "Kanal 16" - -#: speaker-test/speaker-test.c:424 -#, c-format -msgid "Broken configuration for playback: no configurations available: %s\n" -msgstr "" -"Ugyldig konfiguration for afspilning: Ingen konfigurationer tilgængelige: " -"%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:431 -#, c-format -msgid "Access type not available for playback: %s\n" -msgstr "Adgangstype ikke tilgængelig for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:438 -#, c-format -msgid "Sample format not available for playback: %s\n" -msgstr "Lydprøveformat ikke tilgængeligt for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:445 -#, c-format -msgid "Channels count (%i) not available for playbacks: %s\n" -msgstr "Kanalers count(%i) er ikke tilgængelige for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:453 -#, c-format -msgid "Rate %iHz not available for playback: %s\n" -msgstr "Rate %iHz ikke tilgængelig for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:458 -#, c-format -msgid "Rate doesn't match (requested %iHz, get %iHz, err %d)\n" -msgstr "Rate matcher ikke (anmod om %iHz, fik %iHz, fejl %d)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:462 -#, c-format -msgid "Rate set to %iHz (requested %iHz)\n" -msgstr "Rate angivet til %iHz (anmod om %iHz)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:468 -#, c-format -msgid "Buffer size range from %lu to %lu\n" -msgstr "Interval for mellemlagerstørrelse fra %lu til %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:469 -#, c-format -msgid "Period size range from %lu to %lu\n" -msgstr "Periodens størrelsesinterval fra %lu til %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:471 -#, c-format -msgid "Requested period time %u us\n" -msgstr "Anmodet periodetid %u us\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:474 -#, c-format -msgid "Unable to set period time %u us for playback: %s\n" -msgstr "Kunne ikke angive periodetid %u us for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:480 -#, c-format -msgid "Requested buffer time %u us\n" -msgstr "Anmod om mellemlagertid %u us\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:483 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer time %u us for playback: %s\n" -msgstr "Kunne ikke angive mellemlagertid %u us for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:492 -#, c-format -msgid "Using max buffer size %lu\n" -msgstr "Bruger maksimal mellemlagerstørrelse %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:495 -#, c-format -msgid "Unable to set buffer size %lu for playback: %s\n" -msgstr "Kunne ikke angive mellemlagerstørrelse %lu for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:501 -#, c-format -msgid "Periods = %u\n" -msgstr "Perioder = %u\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:504 -#, c-format -msgid "Unable to set nperiods %u for playback: %s\n" -msgstr "Kan ikke angive nperiods %u for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:513 -#, c-format -msgid "Unable to set hw params for playback: %s\n" -msgstr "Kan ikke angive hw params for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:519 -#, c-format -msgid "was set period_size = %lu\n" -msgstr "var sat period_size = %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:520 -#, c-format -msgid "was set buffer_size = %lu\n" -msgstr "var sat buffer_size = %lu\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:522 -#, c-format -msgid "buffer to small, could not use\n" -msgstr "mellemlager for lille, kan ikke bruge det\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:535 -#, c-format -msgid "Unable to determine current swparams for playback: %s\n" -msgstr "Kan ikke bestemme aktuel swparams for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:542 -#, c-format -msgid "Unable to set start threshold mode for playback: %s\n" -msgstr "Kan ikke angive tærskeltilstand til start for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:549 -#, c-format -msgid "Unable to set avail min for playback: %s\n" -msgstr "Kan ikke angive tilgængelighed for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:556 -#, c-format -msgid "Unable to set sw params for playback: %s\n" -msgstr "Kunne ikke angive sw params for afspilning: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:576 -#, c-format -msgid "Unable to set channel map: %s\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:601 -#, c-format -msgid "Can't recovery from underrun, prepare failed: %s\n" -msgstr "Kan ikke gendanne fra underløb, forberedelse fejlede: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:612 -#, c-format -msgid "Can't recovery from suspend, prepare failed: %s\n" -msgstr "Kan ikke gendanne fra hvile, forberedelse fejlede: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:676 speaker-test/speaker-test.c:1191 -#, c-format -msgid "No enough memory\n" -msgstr "Ikke nok hukommelse\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:681 -#, c-format -msgid "Cannot open WAV file %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne WAV-fil %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:685 speaker-test/speaker-test.c:714 -#, c-format -msgid "Invalid WAV file %s\n" -msgstr "Ugyldig WAV-fil %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:690 -#, c-format -msgid "Not a WAV file: %s\n" -msgstr "Ikke en WAV-fil: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:694 -#, c-format -msgid "Unsupported WAV format %d for %s\n" -msgstr "WAV-format %d er ikke understøttet for %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:699 -#, c-format -msgid "%s is not a mono stream (%d channels)\n" -msgstr "%s er en monostrøm (%d kanaler)\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:704 -#, c-format -msgid "Sample rate doesn't match (%d) for %s\n" -msgstr "Lydprøverate matcher ikke %d) for %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:709 -#, c-format -msgid "Unsupported sample format bits %d for %s\n" -msgstr "Lydprøveformatbit %d er ikke understøttet for %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:770 -#, c-format -msgid "Undefined channel %d\n" -msgstr "Udefineret kanal %d\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:821 -#, c-format -msgid "Write error: %d,%s\n" -msgstr "Skrivefejl: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:823 -#, c-format -msgid "xrun_recovery failed: %d,%s\n" -msgstr "xrun_recovery fejlede: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Usage: speaker-test [OPTION]... \n" -"-h,--help\thelp\n" -"-D,--device\tplayback device\n" -"-r,--rate\tstream rate in Hz\n" -"-c,--channels\tcount of channels in stream\n" -"-f,--frequency\tsine wave frequency in Hz\n" -"-F,--format\tsample format\n" -"-b,--buffer\tring buffer size in us\n" -"-p,--period\tperiod size in us\n" -"-P,--nperiods\tnumber of periods\n" -"-t,--test\tpink=use pink noise, sine=use sine wave, wav=WAV file\n" -"-l,--nloops\tspecify number of loops to test, 0 = infinite\n" -"-s,--speaker\tsingle speaker test. Values 1=Left, 2=right, etc\n" -"-w,--wavfile\tUse the given WAV file as a test sound\n" -"-W,--wavdir\tSpecify the directory containing WAV files\n" -"-m,--chmap\tSpecify the channel map to override\n" -"-X,--force-frequency\tforce frequencies outside the 30-8000hz range\n" -"-S,--scale\tScale of generated test tones in percent (default=80)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1058 -#, c-format -msgid "Invalid number of periods %d\n" -msgstr "Ugyldigt antal perioder %d\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1074 speaker-test/speaker-test.c:1078 -#, c-format -msgid "Invalid test type %s\n" -msgstr "Ugyldig testtype %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1111 -#, c-format -msgid "Unknown option '%c'\n" -msgstr "Ukendt tilvalg »%c«\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1125 -#, c-format -msgid "Invalid parameter for -s option.\n" -msgstr "Ugyldigt parameter for tilvalget -s.\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1140 -#, c-format -msgid "Playback device is %s\n" -msgstr "Afspilningsenhed er %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1141 -#, c-format -msgid "Stream parameters are %iHz, %s, %i channels\n" -msgstr "Strømparametre er %iHz, %s, %i kanaler\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1144 -#, c-format -msgid "Using 16 octaves of pink noise\n" -msgstr "Bruger 16 oktaver af lyserød larm\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1147 -#, c-format -msgid "Sine wave rate is %.4fHz\n" -msgstr "Sine waverate er %.4fHz\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1150 -#, c-format -msgid "WAV file(s)\n" -msgstr "WAV-filer\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1160 -#, c-format -msgid "Playback open error: %d,%s\n" -msgstr "Åben fejl for afspilning: %d,%s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1166 -#, c-format -msgid "Setting of hwparams failed: %s\n" -msgstr "Kunne ikke angive hwparams: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1170 -#, c-format -msgid "Setting of swparams failed: %s\n" -msgstr "Kunne ikke angive swparams: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1216 speaker-test/speaker-test.c:1238 -#, c-format -msgid "Transfer failed: %s\n" -msgstr "Overførsel fejlede: %s\n" - -#: speaker-test/speaker-test.c:1224 -#, c-format -msgid "Time per period = %lf\n" -msgstr "Tid per periode = %lf\n" diff -Nru language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2020-04-08 13:49:17.000000000 +0000 +++ language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,772 +0,0 @@ -# Danish translation for apparmor -# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 -# This file is distributed under the same license as the apparmor package. -# FIRST AUTHOR , 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apparmor\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-13 00:11-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 -msgid "Error: Out of memory.\n" -msgstr "Fejl: Ikke mere hukommelse.\n" - -#: ../parser_include.c:123 ../parser_include.c:121 -#, c-format -msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" -msgstr "Fejl: Udgangsmappe %s er ikke en mappe. Springer over.\n" - -#: ../parser_include.c:137 -#, c-format -msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke tilføje mappen %s til søgestien.\n" - -#: ../parser_include.c:147 ../parser_include.c:151 -msgid "Error: Could not allocate memory.\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke tildele hukommelse.\n" - -#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:49 -msgid "Bad write position\n" -msgstr "Dårlig skrive position\n" - -#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:52 -msgid "Permission denied\n" -msgstr "Tilladelse nægtet\n" - -#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:55 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Ikke mere hukommelse\n" - -#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:58 -msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:61 -msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" -msgstr "Profil passer ikke til protokol\n" - -#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:64 -msgid "Profile does not match signature\n" -msgstr "Profil stemmer ikke med signatur\n" - -#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:67 -msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" -msgstr "Profilversion er ikke understøttet af AppArmor-modulet\n" - -#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:70 -msgid "Profile already exists\n" -msgstr "Profil eksisterer allerede\n" - -#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:73 -msgid "Profile doesn't exist\n" -msgstr "Profil eksisterer ikke\n" - -#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:76 -msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 ../parser_interface.c:79 -#, c-format -msgid "Unknown error (%d): %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 -#: ../parser_interface.c:96 -#, c-format -msgid "%s: Unable to add \"%s\". " -msgstr "%s: Kunne ikke tilføje \"%s\". " - -#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 -#: ../parser_interface.c:101 -#, c-format -msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " -msgstr "%s: Kunne ikke erstatte \"%s\". " - -#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 -#: ../parser_interface.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " -msgstr "%s: Kunne ikke fjerne \"%s\". " - -#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 -#: ../parser_interface.c:111 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write to stdout\n" -msgstr "%s: Ikke i stand til at skrive til standarduddata\n" - -#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 -#: ../parser_interface.c:115 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write to output file\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 -#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 -#: ../parser_interface.c:118 ../parser_interface.c:142 -#, c-format -msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" -msgstr "%s: PÅSTAND: Ugyldigt tilvalg: %d\n" - -#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 -#: ../parser_interface.c:127 -#, c-format -msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Tilføjelse lykkedes for \"%s\".\n" - -#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 -#: ../parser_interface.c:131 -#, c-format -msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Erstatning lykkedes for \"%s\".\n" - -#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 -#: ../parser_interface.c:135 -#, c-format -msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "Fjernelse lykkedes for \"%s\".\n" - -#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 -#, c-format -msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" -msgstr "PANIK dårlig optællingsbuffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" - -#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 -#: ../parser_interface.c:446 -#, c-format -msgid "profile %s network rules not enforced\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:666 -msgid "Unknown pattern type\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 -#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 -#: ../parser_interface.c:518 ../parser_interface.c:669 -#, c-format -msgid "Unable to open %s - %s\n" -msgstr "Kunne ikke åbne %s - %s\n" - -#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 -#: ../parser_interface.c:543 -#, c-format -msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" -msgstr "Fejl i allokering af hukommelse: Kunne ikke fjerne ^%s\n" - -#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 -#: ../parser_interface.c:556 -#, c-format -msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." -msgstr "Fejl i allokering af hukommelse: Kunne ikke fjerne %s:%s." - -#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 -msgid "unable to create work area\n" -msgstr "Ikke i stand til at oprette arbejdsområde\n" - -#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 -#, c-format -msgid "unable to serialize profile %s\n" -msgstr "Ikke i stand til at serieordne profil %s\n" - -#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 -#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 -#: ../parser_interface.c:582 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" -msgstr "%s: Ikke i stand til at skrive hele profilindgangen\n" - -#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 -#: ../parser_interface.c:593 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 parser_lex.l:169 -#, c-format -msgid "Could not open '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 parser_lex.l:173 -#, c-format -msgid "fstat failed for '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:121 -#, c-format -msgid "opendir failed '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:152 -#, c-format -msgid "stat failed for '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 parser_lex.l:139 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 -#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 parser_lex.l:638 -#, c-format -msgid "Found unexpected character: '%s'" -msgstr "Fundet uventet tegn: '%s'" - -#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 parser_lex.l:428 -msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" -msgstr "" - -#: parser_lex.l:420 -#, c-format -msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" -msgstr "(netværk_tilstand) Fandt uventet tegn: '%s'" - -#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 ../parser_common.c:106 -#, c-format -msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:531 -#, c-format -msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" -msgstr "" -"%s. Kunne ikke tildele hukommelse til underdomænegrundens monteringspunkt\n" - -#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 ../parser_main.c:479 -#, c-format -msgid "" -"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" -"Use --subdomainfs to override.\n" -msgstr "" -"Advarsel: Ikke i stand til at finde et passende filsystem i %s, Er den " -"monteret?\n" -"Brug --subdomainfs for at tilsidesætte.\n" - -#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 ../parser_main.c:498 -#, c-format -msgid "" -"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s. Desværre. Du skal have root-rettigheder for at køre dette program.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 ../parser_main.c:505 -#, c-format -msgid "" -"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" -"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s: Advarsel! Du har sat programmets setuid til root.\n" -"Enhver, der kan køre dette program, kan opdatere dine AppArmor-profiler.\n" -"\n" - -#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 -#: ../parser_main.c:946 ../parser_main.c:860 -#, c-format -msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke læse profilen %s: %s.\n" - -#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 -#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 -#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 -#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 -#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 -#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 -#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 -#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 -#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 -#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 -#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 -#: ../parser_main.c:735 ../parser_main.c:923 ../parser_main.c:1133 -#: ../parser_main.c:1187 parser_yacc.y:311 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:472 -#: parser_yacc.y:583 parser_yacc.y:662 parser_yacc.y:669 parser_yacc.y:1130 -#: parser_yacc.y:1166 parser_yacc.y:1170 parser_yacc.y:1180 parser_yacc.y:1190 -#: parser_yacc.y:1298 parser_yacc.y:1376 parser_yacc.y:1479 parser_yacc.y:1490 -#: parser_yacc.y:1565 parser_yacc.y:1583 parser_yacc.y:1590 parser_yacc.y:1639 -#: ../network.c:314 ../af_unix.cc:203 -msgid "Memory allocation error." -msgstr "Fejl i allokering af hukommelse." - -#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 ../parser_main.c:757 -#, c-format -msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 ../parser_main.c:761 -#, c-format -msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 ../parser_main.c:967 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" -msgstr "%s: Fundet fejl i filen. Afbryder.\n" - -#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 ../parser_misc.c:339 -msgid "" -"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" -"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" -msgstr "" -"Store bogstaver i tilladelser \"RWLIMX\" er forældet. Konverter venligst " -"til små bogstaver\n" -"Se apparmor.d(5) man-sider for detaljer.\n" - -#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 -#: ../parser_misc.c:645 ../parser_misc.c:380 ../parser_misc.c:387 -msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." -msgstr "Konflikt, tilladelserne 'a' og 'w' er gensidigt udelukkende." - -#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 ../parser_misc.c:404 -msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Kørselstilladelse 'i' er ugyldig. Konflikt med en allerede specificeret " -"tilladelse" - -#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 ../parser_misc.c:415 -#, c-format -msgid "" -"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " -"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" -msgstr "" -"Uindskrænket exec qualifier (%c%c) tillader at nogle farlige miljøvariabler " -"overføres til den uindskrænkede proces. Se detaljer i 'man 5 apparmor.d'.\n" - -#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 -#: ../parser_misc.c:722 ../parser_misc.c:423 ../parser_misc.c:464 -#, c-format -msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Kørselstilladelse '%c' er ugyldig. Konflikt med en allerede specificeret " -"tilladelse" - -#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 -#: ../parser_misc.c:716 ../parser_misc.c:450 ../parser_misc.c:458 -#, c-format -msgid "" -"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" -msgstr "" -"Kørselstilladelse '%c%c' er ugyldig. Konflikt med en allerede specificeret " -"tilladelse" - -#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 ../parser_misc.c:506 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" -msgstr "Intern: Uventet tilstandstegn '%c' i inddata" - -#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 ../parser_misc.c:528 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" -msgstr "Intern fejl genererede ugyldig tilladelse 0x%llx\n" - -#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 -#: ../parser_variable.c:229 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error: %s\n" -msgstr "AppArmor fortolkningsfejl: %s\n" - -#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 ../parser_merge.c:83 -msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" -msgstr "Kunne ikke sammenslutte indgange. Ikke mere hukommelse\n" - -#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 ../parser_merge.c:105 -#, c-format -msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 parser_yacc.y:320 -msgid "Profile attachment must begin with a '/'." -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 parser_yacc.y:348 -msgid "" -"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 parser_yacc.y:384 -#, c-format -msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette alias %s -> %s\n" - -#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 parser_yacc.y:506 -msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 parser_yacc.y:510 -msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 parser_yacc.y:513 -msgid "" -"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 parser_yacc.y:516 -msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:530 -msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." -msgstr "Profilflaget 'debug' er ikke længere gyldigt." - -#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 parser_yacc.y:552 -#, c-format -msgid "Invalid profile flag: %s." -msgstr "Ugyldigt profilflag: %s." - -#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 parser_yacc.y:594 -msgid "Assert: `rule' returned NULL." -msgstr "Påstand:`Regel' returneret NULL." - -#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 -#: parser_yacc.y:598 parser_yacc.y:630 -msgid "" -"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " -"'p', or 'u'" -msgstr "" -"Ugyldig tilstand, i afvisningsregler må kørselstilladelse 'i', 'u' eller 'p' " -"ikke gå forud for 'x'" - -#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 parser_yacc.y:602 -msgid "" -"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" -msgstr "Ugyldig tilstand, 'i', 'p', 'c' eller 'u' skal gå forud for 'x'" - -#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 parser_yacc.y:633 -msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" -msgstr "Ugyldig tilstand, 'i', 'u' eller 'p' skal gå forud for 'x'" - -#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 parser_yacc.y:660 -msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." -msgstr "Påstand: 'network_rule' returnereer ugyldig protokol." - -#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 parser_yacc.y:786 -msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." -msgstr "Påstand: 'change_profile' returnerede NULL." - -#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 parser_yacc.y:810 -msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." -msgstr "Påstand: 'hatregel' returnerede NUL.L." - -#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 parser_yacc.y:819 -msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." -msgstr "Påstand: 'local_profile rule' returnerede NULL." - -#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 parser_yacc.y:992 -#, c-format -msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" -msgstr "Fravalgt boolean-varibael %s brugt i et if-udtryk" - -#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 parser_yacc.y:1092 -msgid "unsafe rule missing exec permissions" -msgstr "usikker regel mangler eksekvértilladelser" - -#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 parser_yacc.y:1060 -msgid "subset can only be used with link rules." -msgstr "subset kan kun bruges med linkregler." - -#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 parser_yacc.y:1062 -msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" -msgstr "link- og kørselstilladelser konflikter om en filregel som bruger ->" - -#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 parser_yacc.y:1064 -msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" -msgstr "linktilladelser er ikke tilladt på en navngiven profiltransition.\n" - -#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 parser_yacc.y:1109 -#, c-format -msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" -msgstr "mangler afslutningstegn i linjen? (Indgang %s)" - -#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 -#: parser_yacc.y:1145 parser_yacc.y:1155 -msgid "Invalid network entry." -msgstr "Ugyldig netværkspunkt." - -#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 parser_yacc.y:1510 -#, c-format -msgid "Invalid capability %s." -msgstr "Ugyldig kapabilitet %s." - -#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 parser_yacc.y:1525 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 parser_yacc.y:1531 -#, c-format -msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:244 -#, c-format -msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" -msgstr "%s: ulovlig åbning {, indlejrede grupperinger er ikke tilladt\n" - -#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 ../parser_regex.c:278 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" -msgstr "" -"%s. Grupperingsfejl i reg. udtryk: Ugyldig antal elementer mellem {}\n" - -#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 ../parser_regex.c:284 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" -msgstr "" -"%s. Grupperingsfejl i reg. udtryk: Ugyldig lukke }, ingen passende åbning { " -"fundet\n" - -#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 ../parser_regex.c:361 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " -"close }\n" -msgstr "" -"%s. Grupperingsfejl i reg. udtryk: Ikke lukket gruppering eller tegnklasse, " -"forventer lukke }\n" - -#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 -#, c-format -msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" -msgstr "%s: Intern bufferoverflow fundet, %d tegn overskredet\n" - -#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 ../parser_regex.c:377 -#, c-format -msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" -msgstr "%s: Ikke i stand til at fortolke inddatalinje '%s'\n" - -#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 ../parser_regex.c:421 -#, c-format -msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 ../parser_policy.c:375 -#, c-format -msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEJL: Sammenslutningsregel for profilen %s, indlæste ikke\n" - -#: ../parser_policy.c:234 -#, c-format -msgid "" -"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" -"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" -"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" -msgstr "" -"FEJL: Profilen %s indeholder elementer i retningslinjerne, som ikke er " -"brugbare med denne kerne:\n" -"\t'*', '?', tegnområderne og lignende er ikke tilladt.\n" -"\t'**' må kun bruges i slutningen af en regel.\n" - -#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 ../parser_policy.c:332 -#, c-format -msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEJL: Behandling af reg. udtryk for profilen %s blev ikke indlæst\n" - -#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 ../parser_policy.c:362 -#, c-format -msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEJL: Udfoldning af variabler for profilen %s blev ikke indlæst\n" - -#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 ../parser_policy.c:355 -#, c-format -msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" -msgstr "FEJL under tilføjelse af 'hat'-adgangsregel for profilen %s\n" - -#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 -#, c-format -msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" -msgstr "FEJL i profilen %s. Blev ikke indlæst\n" - -#: ../parser_policy.c:675 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" -msgstr "%s: Fejl fundet i efterbehandling. Afbryder.\n" - -#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" -msgstr "%s: Fejl fundet i efterbehandling af reg. udtryk. Afbryder.\n" - -#: ../parser_policy.c:689 -#, c-format -msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" -msgstr "%s: Fejl fundet i efterbehandling. Afbryder.\n" - -#: ../parser_policy.c:696 -#, c-format -msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" -msgstr "%s. Fejl fundet i efterbehandling af kombineringsregler. Afbryder.\n" - -#: parser_lex.l:180 parser_lex.l:186 -#, c-format -msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:660 ../parser_main.c:523 -msgid "Feature buffer full." -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 ../parser_main.c:1024 -#: ../parser_main.c:1041 -msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1182 ../parser_main.c:1091 -#, c-format -msgid "Can't create cache directory: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1185 ../parser_main.c:1094 -#, c-format -msgid "File in cache directory location: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:1188 ../parser_main.c:1097 -#, c-format -msgid "Can't update cache directory: %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:833 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:857 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:575 parser_yacc.y:621 -msgid "deny prefix not allowed" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:658 -msgid "owner prefix not allowed" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:660 -msgid "owner prefix not allow on mount rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:677 -msgid "owner prefix not allow on dbus rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:704 -msgid "owner prefix not allow on capability rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1357 parser_yacc.y:1613 -#, c-format -msgid "invalid mount conditional %s%s" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1374 parser_yacc.y:1628 -msgid "bad mount rule" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1381 parser_yacc.y:1635 -msgid "mount point conditions not currently supported" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1398 parser_yacc.y:1650 -#, c-format -msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:241 ../parser_regex.c:236 -#, c-format -msgid "" -"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:257 ../parser_regex.c:256 -#, c-format -msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:366 ../parser_policy.c:339 -#, c-format -msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" - -#: ../parser_policy.c:396 ../parser_policy.c:369 -#, c-format -msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" -msgstr "" - -#: ../parser_interface.c:635 ../parser_interface.c:638 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write %s\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:721 -#, c-format -msgid "Error: Could not read binary profile or cache file %s: %s.\n" -msgstr "" - -#: ../parser_main.c:811 -#, c-format -msgid "Error: Could not read cache file '%s', skipping...\n" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:575 -#, c-format -msgid "Internal: unexpected %s mode character '%c' in input" -msgstr "" - -#: ../parser_misc.c:599 -#, c-format -msgid "Internal error generated invalid %s perm 0x%x\n" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:703 -msgid "owner prefix not allowed on mount rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:720 -msgid "owner prefix not allowed on dbus rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:736 -msgid "owner prefix not allowed on signal rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:752 -msgid "owner prefix not allowed on ptrace rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:768 -msgid "owner prefix not allowed on unix rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:794 -msgid "owner prefix not allowed on capability rules" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1293 -#, c-format -msgid "dbus rule: invalid conditional group %s=()" -msgstr "" - -#: parser_yacc.y:1371 -#, c-format -msgid "unix rule: invalid conditional group %s=()" -msgstr "" - -#: ../parser_regex.c:368 -#, c-format -msgid "%s: Regex error: trailing '\\' escape character\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/apport.po 2020-04-08 13:49:21.000000000 +0000 +++ language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1218 +0,0 @@ -# Danish translation for apport -# Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# This file is distributed under the same license as the apport package. -# Mads Bille Lundby , 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apport\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 20:31+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen \n" -"Language-Team: Danish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:181 ../kde/apport-kde.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 ../gtk/apport-gtk.py:181 -#: ../bin/apport-cli.py:194 -msgid "Send problem report to the developers?" -msgstr "Send problemrapport til udviklerne?" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 -#: ../gtk/apport-gtk.py:188 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:200 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:238 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:169 ../kde/apport-kde.py:200 -#: ../kde/apport-kde.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:169 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." -msgstr "Beklager, men der opstod en intern fejl i %s." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:259 ../kde/apport-kde.py:208 -#: ../gtk/apport-gtk.py:259 -#, python-format -msgid "Package: %s" -msgstr "Pakke: %s" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:265 ../kde/apport-kde.py:214 -#: ../gtk/apport-gtk.py:265 -msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." -msgstr "Beklager, men der opstod et problem under installation af software." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:274 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:289 ../kde/apport-kde.py:220 -#: ../gtk/apport-gtk.py:274 ../gtk/apport-gtk.py:289 -#, python-format -msgid "The application %s has experienced an internal error." -msgstr "Programmet %s er stødt på en intern fejl." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:277 ../kde/apport-kde.py:223 -#: ../gtk/apport-gtk.py:277 -#, python-format -msgid "The application %s has closed unexpectedly." -msgstr "Programmet %s lukkede ned uventet." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:231 -#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:216 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsæt" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:234 -msgid "Leave Closed" -msgstr "Lad være lukket" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:235 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:381 ../kde/apport-kde.py:235 -#: ../kde/apport-kde.py:381 -msgid "Relaunch" -msgstr "Genstart" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:241 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:297 ../kde/apport-kde.py:241 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 -#: ../gtk/apport-gtk.py:297 -msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." -msgstr "" -"Hvis du bemærker yderligere problemer, så prøv at genstarte computeren." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:245 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:299 ../kde/apport-kde.py:245 -#: ../gtk/apport-gtk.py:299 -msgid "Ignore future problems of this type" -msgstr "Ignorér denne type problemer fremover" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:289 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:579 ../kde/apport-kde.py:289 -#: ../gtk/apport-gtk.py:579 -msgid "Hide Details" -msgstr "Skjul detaljer" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:575 ../kde/apport-kde.py:292 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 -#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:575 -msgid "Show Details" -msgstr "Vis detaljer" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315 -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:316 ../kde/apport-kde.py:316 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:146 ../kde/apport-kde.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:166 ../gtk/apport-gtk.py:146 -#: ../bin/apport-cli.py:166 -msgid "(binary data)" -msgstr "(binære data)" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406 ../kde/apport-kde.py:406 -msgid "Collecting Problem Information" -msgstr "Indsamler information om problemet" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:254 ../bin/apport-cli.py:254 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Indsamler information om problem" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:408 ../kde/apport-kde.py:408 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the " -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"Den indsamlede information kan sendes til udviklerne for at forbedre " -"programmet. Dette kan tage nogle få minutter." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434 -msgid "Uploading Problem Information" -msgstr "Afsender probleminformation" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:267 ../bin/apport-cli.py:267 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Sender probleminformation" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:436 ../kde/apport-kde.py:436 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:19 ../gtk/apport-gtk.ui.h:19 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " -"might take a few minutes." -msgstr "" -"Den indsamlede information sendes til fejlregistreringssystemet. Dette kan " -"tage et par minutter." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:469 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:504 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:524 ../kde/apport-kde.py:469 -#: ../kde/apport-kde.py:504 ../kde/apport-kde.py:524 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 -msgid "Apport" -msgstr "Apport" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:161 ../gtk/apport-gtk.py:161 -#, python-format -msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." -msgstr "Beklager, men programmet %s er stoppet uventet." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:164 -#, python-format -msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." -msgstr "Beklager, men %s lukkede ned uventet." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:239 ../gtk/apport-gtk.py:239 -#, python-format -msgid "The application %s has stopped responding." -msgstr "Programmet %s er holdt op med at svare." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:243 -#, python-format -msgid "The program \"%s\" has stopped responding." -msgstr "Programmet \"%s\" er holdt op med at svare." - -#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 -msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." -msgstr "" -"Dit system kan blive ustabilt nu og kan få brug for at blive genstartet." - -#: ../apport/ui.py:144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:144 -msgid "This package does not seem to be installed correctly" -msgstr "Denne pakke synes ikke at være korrekt installeret" - -#: ../apport/ui.py:149 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:149 -#, python-format -msgid "" -"This is not an official %s package. Please remove any third party package " -"and try again." -msgstr "" -"Dette er ikke en officiel %s-pakke. Fjern venligst tredjepartspakken, hvis " -"der er en, og prøv igen." - -#: ../apport/ui.py:166 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:166 -#, python-format -msgid "" -"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " -"following packages and check if the problem still occurs:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Du har nogle forældede pakkeversioner installeret. Opgrader venligst de " -"følgende pakker og se om problemet stadig opstår:\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:303 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:303 -msgid "unknown program" -msgstr "ukendt program" - -#: ../apport/ui.py:304 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:304 -#, python-format -msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" -msgstr "Undskyld, programmet \"%s\" lukkede uventet" - -#: ../apport/ui.py:306 ../apport/ui.py:1427 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:306 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1427 -#, python-format -msgid "Problem in %s" -msgstr "Problem i %s" - -#: ../apport/ui.py:307 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:307 -msgid "" -"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " -"problem and send a report to the developers." -msgstr "" -"Din computer har ikke nok ledig hukommelse til en automatisk analyse af " -"problemet og afsendelse af en rapport til udviklerne." - -#: ../apport/ui.py:362 ../apport/ui.py:370 ../apport/ui.py:513 -#: ../apport/ui.py:516 ../apport/ui.py:721 ../apport/ui.py:1233 -#: ../apport/ui.py:1399 ../apport/ui.py:1403 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:362 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:370 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:513 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:516 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:721 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1233 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1399 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1403 -msgid "Invalid problem report" -msgstr "Ugyldig problemrapport" - -#: ../apport/ui.py:363 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:363 -msgid "You are not allowed to access this problem report." -msgstr "Du har ikke tilladelse til at tilgå denne problemrapport." - -#: ../apport/ui.py:366 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:366 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../apport/ui.py:367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:367 -msgid "There is not enough disk space available to process this report." -msgstr "" -"Der er ikke nok diskplads til rådighed til at behandle denne rapport." - -#: ../apport/ui.py:405 ../apport/ui.py:494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:405 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:494 -msgid "Invalid PID" -msgstr "Ugyldigt PID" - -#: ../apport/ui.py:406 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:406 -msgid "The specified process ID does not exist." -msgstr "Det angivne proces-ID findes ikke." - -#: ../apport/ui.py:409 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:409 -msgid "Not your PID" -msgstr "Ikke dit PID" - -#: ../apport/ui.py:410 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:410 -msgid "The specified process ID does not belong to you." -msgstr "Det angivne proces-ID tilhører ikke dig." - -#: ../apport/ui.py:461 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:461 -msgid "No package specified" -msgstr "Ingen pakke angivet" - -#: ../apport/ui.py:462 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:462 -msgid "" -"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." -msgstr "" -"Du skal angive en pakke eller en PID. Se --help for mere information." - -#: ../apport/ui.py:491 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:491 -msgid "Permission denied" -msgstr "Tilladelse nægtet" - -#: ../apport/ui.py:492 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:492 -msgid "" -"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " -"process owner or as root." -msgstr "" -"Den angivne proces tilhører ikke dig. Kør venligst dette program som ejer af " -"processen eller som administrator." - -#: ../apport/ui.py:495 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:495 -msgid "The specified process ID does not belong to a program." -msgstr "Det angivne proces-ID tilhører ikke et program." - -#: ../apport/ui.py:514 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:514 -#, python-format -msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" -msgstr "Symptomskript %s udpegede ikke en berørt pakke" - -#: ../apport/ui.py:517 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:517 -#, python-format -msgid "Package %s does not exist" -msgstr "Pakke %s eksisterer ikke" - -#: ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:733 ../apport/ui.py:738 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:546 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:733 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:738 -msgid "Cannot create report" -msgstr "Kan ikke oprette rapport" - -#: ../apport/ui.py:561 ../apport/ui.py:607 ../apport/ui.py:623 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:561 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:607 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:623 -msgid "Updating problem report" -msgstr "Opdaterer problemrapport" - -#: ../apport/ui.py:562 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:562 -msgid "" -"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " -"is a duplicate or already closed.\n" -"\n" -"Please create a new report using \"apport-bug\"." -msgstr "" -"Du er ikke opretteren eller abonnent på denne problemrapport, eller " -"rapporten er en duplikat eller allerede afsluttet.\n" -"\n" -"Opret venligst en ny rapport ved at bruge \"apport-bug\"." - -#: ../apport/ui.py:571 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:571 -msgid "" -"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " -"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " -"a new bug.\n" -"\n" -"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" -"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" -"\n" -"Do you really want to proceed?" -msgstr "" -"Du er ikke opretteren af denne problemrapport. Det er meget nemmere at " -"markere en fejl som en dublet af en anden end at flytte dine kommentarer og " -"vedhæftede filer til en ny fejl.\n" -"\n" -"Derfor anbefaler vi, at du indsender en ny fejlrapport ved at bruge \"apport-" -"bug\" og tilføjer en kommentar til denne fejlrapport omkring den du " -"indsender.\n" -"\n" -"Ønsker du at fortsætte?" - -#: ../apport/ui.py:608 ../apport/ui.py:624 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:608 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:624 -msgid "No additional information collected." -msgstr "Ingen yderligere oplysninger indsamlet." - -#: ../apport/ui.py:675 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:675 -msgid "What kind of problem do you want to report?" -msgstr "Hvilken slags problem ønsker du at rapportere?" - -#: ../apport/ui.py:692 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:692 -msgid "Unknown symptom" -msgstr "Ukendt symptom" - -#: ../apport/ui.py:693 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:693 -#, python-format -msgid "The symptom \"%s\" is not known." -msgstr "Symptomet \"%s\" er ikke kendt." - -#: ../apport/ui.py:724 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:724 -msgid "" -"After closing this message please click on an application window to report a " -"problem about it." -msgstr "" -"Tryk venligst på et programvindue - efter du lukker denne besked - for at " -"rapportere et problem med det." - -#: ../apport/ui.py:734 ../apport/ui.py:739 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:734 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:739 -msgid "xprop failed to determine process ID of the window" -msgstr "xprop kunne ikke bestemme proces-id for vinduet" - -#: ../apport/ui.py:753 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:753 -msgid "%prog " -msgstr "%prog " - -#: ../apport/ui.py:755 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:755 -msgid "Specify package name." -msgstr "Angiv pakkenavn." - -#: ../apport/ui.py:757 ../apport/ui.py:808 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:757 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:808 -msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." -msgstr "Tilføj et ekstra mærke til rapporten. Kan gives flere gange." - -#: ../apport/ui.py:787 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:787 -msgid "" -"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" -msgstr "%prog [tilvalg] [symptom|pid|pakke|programsti|.apport/.crash-fil]" - -#: ../apport/ui.py:790 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:790 -msgid "" -"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " -"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " -"a single argument is given.)" -msgstr "" -"Start i fejlrapporteringstilstand. Kræver --pakke og valgfrit et --pid, " -"eller blot et --pid. Fremvis en liste over kendte symptomer, hvis ingen af " -"delene er angivet. (Underforstået hvis et enkelt argument er angivet.)" - -#: ../apport/ui.py:792 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:792 -msgid "Click a window as a target for filing a problem report." -msgstr "Klik på et vindue som et mål for indsendelse af en fejlrapport." - -#: ../apport/ui.py:794 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:794 -msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." -msgstr "Start i fejlopdateringstilstand. Kan have et valgfrit --package." - -#: ../apport/ui.py:796 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:796 -msgid "" -"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Opret en fejlrapport om et symptom. (Underforstået hvis symptomnavn er " -"angivet som eneste argument.)" - -#: ../apport/ui.py:798 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:798 -msgid "" -"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " -"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" -msgstr "" -"Angiv pakkenavn i --file-bug-tilstand. Dette er valgfrit hvis et --pid er " -"angivet. (Underforstået hvis pakkenavn er angivet som eneste argument.)" - -#: ../apport/ui.py:800 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:800 -msgid "" -"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " -"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " -"argument.)" -msgstr "" -"Vælg et kørende program i tilstanden --file-bug. Hvis dette er givet, vil " -"fejlrapporten indeholde mere information. (Underforstået, hvis pid gives som " -"eneste argument.)" - -#: ../apport/ui.py:802 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:802 -msgid "The provided pid is a hanging application." -msgstr "Det angivne pid er et program som hænger." - -#: ../apport/ui.py:804 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:804 -#, python-format -msgid "" -"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " -"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" -msgstr "" -"Rapportér nedbruddet fra en given .apport- eller .crash-fil i stedet for de " -"igangværende filer i %s. (Underforstået hvis fil er angivet som eneste " -"argument.)" - -#: ../apport/ui.py:806 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:806 -msgid "" -"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " -"reporting it. This file can then be reported later on from a different " -"machine." -msgstr "" -"Gem, under fejludfyldelsestilstanden, den indsamlede information i en fil i " -"stedet for at rapportere den. Denne fil kan så rapporteres fra en anden " -"maskine på et senere tidspunkt." - -#: ../apport/ui.py:810 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:810 -msgid "Print the Apport version number." -msgstr "Skriv Apport-versionnummer." - -#: ../apport/ui.py:961 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:961 -msgid "" -"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." -msgstr "" -"Dette vil køre apport-retrace i et terminalvindue for at undersøge " -"nedbruddet." - -#: ../apport/ui.py:962 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:962 -msgid "Run gdb session" -msgstr "Kør gdb-session" - -#: ../apport/ui.py:963 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:963 -msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" -msgstr "Kør gdb-session uden at hente fejlsøgningssymboler" - -#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name -#: ../apport/ui.py:965 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:965 -#, python-format -msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" -msgstr "Opdatér %s med fuldt symbolsk stakspor" - -#: ../apport/ui.py:1001 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1001 -msgid "Can't remember send report status settings" -msgstr "Kan ikke huske indstillinger for status for send-rapport" - -#: ../apport/ui.py:1002 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1002 -msgid "" -"Saving crash reporting state failed. Can't set auto or never reporting mode." -msgstr "" -"Det lykkedes ikke at gemme tilstanden for rapportering af nedbrud. Kan ikke " -"angive rapporteringstilstandene auto eller aldrig." - -#: ../apport/ui.py:1061 ../apport/ui.py:1071 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1061 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1071 -msgid "" -"This problem report applies to a program which is not installed any more." -msgstr "" -"Problemrapporten vedrører et program, som ikke længere er installeret." - -#: ../apport/ui.py:1086 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1086 -#, python-format -msgid "" -"The problem happened with the program %s which changed since the crash " -"occurred." -msgstr "" -"Problemet opstod med programmet %s, som har ændret sig siden sidste nedbrud." - -#: ../apport/ui.py:1133 ../apport/ui.py:1190 ../apport/ui.py:1405 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1133 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1190 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1405 -msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." -msgstr "Denne problemrapport er beskadiget og kan ikke behandles." - -#: ../apport/ui.py:1141 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1141 -#, python-format -msgid "" -"This report is about a snap published by %s. Contact them via %s for help." -msgstr "" -"Denne rapport handler om en snap udgivet af %s. Kontakt dem via %s for at få " -"hjælp." - -#: ../apport/ui.py:1144 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1144 -#, python-format -msgid "" -"This report is about a snap published by %s. No contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help." -msgstr "" -"Denne rapport handler om en snap udgivet af %s. Der er ikke angivet nogen " -"kontaktadresse. Besøg forummet på https://forum.snapcraft.io/ for at få " -"hjælp." - -#: ../apport/ui.py:1148 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1148 -msgid "This report is about a package that is not installed." -msgstr "Denne rapport handler om en pakke, som ikke er installeret." - -#: ../apport/ui.py:1152 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1152 -msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" -msgstr "Der opstod en fejl ved forsøg på at behandle denne problemrapport:" - -#: ../apport/ui.py:1159 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1159 -#, python-format -msgid "" -"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have " -"snap published by %s installed. You can contact them via %s for help. Do you " -"want to continue with the bug report against the deb?" -msgstr "" -"Du er ved at rapportere en fejl mod deb-pakken, men der er også installeret " -"en snap udgivet af %s. Du kan kontakte dem via %s for at få hjælp. Vil du " -"fortsætte med fejlrapporten mod deb-pakken?" - -#: ../apport/ui.py:1161 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1161 -#, python-format -msgid "" -"You are about to report a bug against the deb package, but you also a have " -"snap published by %s installed. For the snap, no contact address has been " -"provided; visit the forum at https://forum.snapcraft.io/ for help. Do you " -"want to continue with the bug report against the deb?" -msgstr "" -"Du er ved at rapportere en fejl mod deb-pakken, men der er også installeret " -"en snap udgivet af %s. Der er ikke angivet nogen kontaktadresse for snappen. " -"Besøg forummet på https://forum.snapcraft.io/ for at få hjælp. Vil du " -"fortsætte med fejlrapporten mod deb-pakken?" - -#: ../apport/ui.py:1234 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1234 -msgid "Could not determine the package or source package name." -msgstr "Kunne ikke bestemme pakken eller kildepakkenavn." - -#: ../apport/ui.py:1252 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1252 -msgid "Unable to start web browser" -msgstr "Kan ikke starte internetbrowser" - -#: ../apport/ui.py:1253 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1253 -#, python-format -msgid "Unable to start web browser to open %s." -msgstr "Kan ikke starte internetbrowser for at åbne %s." - -#: ../apport/ui.py:1353 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1353 -#, python-format -msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" -msgstr "" -"Indtast venligst dine kontoinformationer til %s-fejlregistreringssystemet" - -#: ../apport/ui.py:1365 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1365 -msgid "Network problem" -msgstr "Netværksproblem" - -#: ../apport/ui.py:1367 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1367 -msgid "" -"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." -msgstr "" -"Kan ikke forbinde til nedbrudsdatabase. Kontrollér venligst din " -"internetforbindelse." - -#: ../apport/ui.py:1394 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1394 -msgid "Memory exhaustion" -msgstr "Overbelastning af hukommelse" - -#: ../apport/ui.py:1395 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1395 -msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." -msgstr "" -"Dit system har ikke hukommelse nok til at behandle denne nedbrudsrapport." - -#: ../apport/ui.py:1430 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1430 -#, python-format -msgid "" -"The problem cannot be reported:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Problemet kan ikke rapporteres:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../apport/ui.py:1486 ../apport/ui.py:1493 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1486 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1493 -msgid "Problem already known" -msgstr "Problemet er allerede kendt" - -#: ../apport/ui.py:1487 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1487 -msgid "" -"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " -"browser. Please check if you can add any further information that might be " -"helpful for the developers." -msgstr "" -"Dette problem er allerede blevet rapporteret i fejlrapporten, som er vist i " -"din internetbrowser. Kontrollér venligst om du kan tilføje yderligere " -"information, som kan være til hjælp for udviklerne." - -#: ../apport/ui.py:1494 -#: ../debian/tmp/usr/lib/python3.8/dist-packages/apport/ui.py:1494 -msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" -msgstr "" -"Dette problem er allerede blevet rapporteret til udviklerne. Mange tak!" - -#: ../data/apportcheckresume.py:67 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:67 -msgid "" -"This occurred during a previous suspend, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Dette skete under en tidligere hviletilstand, og forhindrede systemet i at " -"vågne op korrekt." - -#: ../data/apportcheckresume.py:69 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:69 -msgid "" -"This occurred during a previous hibernation, and prevented the system from " -"resuming properly." -msgstr "" -"Dette skete under en tidligere dvaletilstand, og forhindrede systemet i at " -"vågne op korrekt." - -#: ../data/apportcheckresume.py:74 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74 -msgid "" -"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " -"completed normally." -msgstr "" -"Opvågningsprocessen gik i stå meget tæt på slutningen, og den har set ud, " -"som om den er blevet fuldført på normal vis." - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 -msgid "Collect system information" -msgstr "Indsaml systemoplysninger" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 -msgid "" -"Authentication is required to collect system information for this problem " -"report" -msgstr "" -"Der kræves godkendelse for at indsamle systemoplysninger til denne " -"fejlrapport" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 -msgid "System problem reports" -msgstr "Rapporter om systemfejl" - -#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 -msgid "" -"Please enter your password to access problem reports of system programs" -msgstr "" -"Angiv venligst din adgangskode for at se rapporter over problemer med " -"systemprogrammer" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 -msgid "OK" -msgstr "O.k." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 -msgid "Crash report" -msgstr "Nedbrudsrapport" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 -msgid "Sorry, an internal error happened." -msgstr "Beklager, men der opstod en intern fejl." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 -msgid "Remember this in future" -msgstr "Husk det fremover" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 -msgid "Ignore future problems of this program version" -msgstr "Ignorér problemer med denne programversion fremover" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 -msgid "Relaunch this application" -msgstr "Genstart dette program" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 -msgid "_Examine locally" -msgstr "_Undersøg lokalt" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 -msgid "Don't send" -msgstr "Send ikke" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 -msgid "Collecting problem information" -msgstr "Indsamler probleminformation" - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 -msgid "" -"Information is being collected that may help the developers fix the problem " -"you report." -msgstr "" -"Der indsamles informationer, som kan hjælpe udviklerne med at løse det " -"problem, du rapporterer." - -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:18 ../gtk/apport-gtk.ui.h:18 -msgid "Uploading problem information" -msgstr "Sender probleminformation" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 -msgid "See man page for details." -msgstr "Se manualsiden for detaljer." - -#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 -msgid "specify the log file name produced by valgrind" -msgstr "angiv navnet på logfilen som blev fremstillet af valgrind" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 -msgid "" -"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " -"create it" -msgstr "" -"genbrug en tidligere oprettet sandkassemappe (SDIR) eller, hvis denne ikke " -"findes, opret den" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 -msgid "" -"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " -"but rely only on installed debug symbols." -msgstr "" -"undlad at oprette eller genbruge en sandkassemappe for yderligere " -"fejlsøgningssymboler, og gør kun brug af installerede fejlsøgningssymboler." - -#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 -msgid "" -"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " -"it" -msgstr "" -"genbrug en tidligere oprettet cachemappe (CDIR) eller, hvis denne ikke " -"findes, opret den" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 -msgid "" -"report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"rapportér hentning/installationsforløb, når der installeres pakker i " -"sandkassen" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 -msgid "" -"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " -"detection" -msgstr "" -"den eksekvérbare fil, der køres under memcheck, valgrinds værktøj til " -"hukommelsestjek for registrering af læk i hukommelsen" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:65 -msgid "" -"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" -msgstr "Installér en ekstra pakke til sandkassen (kan angives flere gange)" - -#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 -#, python-format -msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." -msgstr "Fejl: %s er ikke en eksekvérbar fil. Afbryder." - -#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 -msgid "Apport crash file" -msgstr "Apport-nedbrudsfil" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 -#, python-format -msgid "Usage: %s " -msgstr "Brug: %s " - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:42 ../bin/apport-unpack.py:42 -msgid "Destination directory exists and is not empty." -msgstr "Destinationskatalog eksisterer og er ikke tomt." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:186 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:186 -msgid "" -"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " -"Ubuntu package." -msgstr "" -"En Ubuntu-pakke havde en filkonflikt med en pakke, der ikke er en ægte " -"Ubuntu-pakke." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:194 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:194 -msgid "You have already encountered this package installation failure." -msgstr "Du er allerede stødt på denne pakkeinstallationsfejl." - -#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:210 -msgid "" -"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " -"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " -"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " -"available, open a terminal and run:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" -msgstr "" -"Dit system blev oprindeligt konfigureret med grub i version 2, men du har " -"fjernet grub 2 fra dit system til fordel for grub 1, uden at konfigurere. " -"For at sikre at din konfiguration af opstartsindlæser opdateres, når der er " -"en ny kerne tilgængelig, så åbn en terminal og kør:\n" -"\n" -" sudo apt-get install grub-pc\n" - -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 -msgid "Report a problem..." -msgstr "Rapportér et problem..." - -#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 -#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 -msgid "Report a malfunction to the developers" -msgstr "Rapportér en funktionsfejl til udviklerne" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:80 ../bin/apport-cli.py:80 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte..." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:87 ../bin/apport-cli.py:87 -msgid "What would you like to do? Your options are:" -msgstr "Hvad ønsker du at foretage dig? Dine valg er:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:100 ../bin/apport-cli.py:100 -#, python-format -msgid "Please choose (%s):" -msgstr "Vælg venligst (%s):" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:164 ../bin/apport-cli.py:164 -#, python-format -msgid "(%i bytes)" -msgstr "(%i bytes)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:195 ../bin/apport-cli.py:195 -msgid "" -"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" -"automatically opened web browser." -msgstr "" -"Efter problemrapporten er afsendt, bedes du udfylde formularen i den\n" -"internetbrowser, som åbner automatisk." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:198 ../bin/apport-cli.py:198 -#, python-format -msgid "&Send report (%s)" -msgstr "&Send rapport (%s)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:202 ../bin/apport-cli.py:202 -msgid "&Examine locally" -msgstr "&Undersøg lokalt" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:206 ../bin/apport-cli.py:206 -msgid "&View report" -msgstr "&Læs rapport" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:207 ../bin/apport-cli.py:207 -msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" -msgstr "" -"&Behold rapportfil til senere afsendelse eller kopiér den til et andet sted" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:208 ../bin/apport-cli.py:208 -msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" -msgstr "Annullér og &ignorér nedbrud med denne programversion fremover" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:210 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:287 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:319 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:340 ../bin/apport-cli.py:210 -#: ../bin/apport-cli.py:287 ../bin/apport-cli.py:319 ../bin/apport-cli.py:340 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annullér" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 -msgid "Problem report file:" -msgstr "Problemrapportfil:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:244 -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:249 ../bin/apport-cli.py:244 -#: ../bin/apport-cli.py:249 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Bekræft" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:248 ../bin/apport-cli.py:248 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fejl: %s" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:255 ../bin/apport-cli.py:255 -msgid "" -"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" -"application. This might take a few minutes." -msgstr "" -"De indsamlede informationer kan sendes til udviklerne med henblik på\n" -" at forbedre programmet. Dette kan tage nogle få minutter." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:268 ../bin/apport-cli.py:268 -msgid "" -"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" -"This might take a few minutes." -msgstr "" -"De indsamlede informationer sendes til fejlregistreringssystemet.\n" -"Dette kan tage et par minutter." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:318 ../bin/apport-cli.py:318 -msgid "&Done" -msgstr "&Færdig" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:324 -msgid "none" -msgstr "intet" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 -#, python-format -msgid "Selected: %s. Multiple choices:" -msgstr "Valgt: %s. Flere valg:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:341 ../bin/apport-cli.py:341 -msgid "Choices:" -msgstr "Valg:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 -msgid "Path to file (Enter to cancel):" -msgstr "Sti til fil (Enter for at annullere):" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:361 ../bin/apport-cli.py:361 -msgid "File does not exist." -msgstr "Fil eksisterer ikke." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:363 ../bin/apport-cli.py:363 -msgid "This is a directory." -msgstr "Dette er et katalog." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:369 ../bin/apport-cli.py:369 -msgid "To continue, you must visit the following URL:" -msgstr "Du skal beøge følgende internetadresse for at fortsætte:" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 -msgid "" -"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " -"computer." -msgstr "" -"Du kan åbne en browser nu eller kopiere adressen til en browser på en anden " -"computer." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:373 ../bin/apport-cli.py:373 -msgid "Launch a browser now" -msgstr "Åbn en browser nu" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:388 ../bin/apport-cli.py:388 -msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." -msgstr "Ingen ventende nedbrudsrapporter. Prøv --help for mere information." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34 -msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." -msgstr "Føj ikke nye spor ind i rapporten, men skriv dem til stdout." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36 -msgid "" -"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " -"does not rewrite report)" -msgstr "" -"Start en interaktiv gdb-session med rapportens kernedump (-o ignoreret; " -"genskriver ikke rapport)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38 -msgid "" -"Write modified report to given file instead of changing the original report" -msgstr "" -"Skriv tilpasset rapport til en angivet fil i stedet for at ændre den " -"oprindelige rapport" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 -msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" -msgstr "Fjern kernedump fra rapporten efter genoprettelsen af stakspor" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 -msgid "Override report's CoreFile" -msgstr "Tilsidesæt rapports kernefil (CoreFile)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 -msgid "Override report's ExecutablePath" -msgstr "Tilsidesæt rapports ExecutablePath" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 -msgid "Override report's ProcMaps" -msgstr "Tilsidesæt rapports ProcMaps" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 -msgid "Rebuild report's Package information" -msgstr "Genopbyg rapports pakkeinformation" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 -msgid "" -"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " -"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " -"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " -"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " -"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " -"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." -msgstr "" -"Opret en midlertidig sandkasse og hent/installer de nødvendige pakker og " -"fejlsøgningssymboler inden i den, uden dette valg vil den formode at de " -"nødvendige pakker og fejlsøgningssymboler allerede er installere på " -"systemet. Parameteret peger på pakkesystemets grundmappe, hvis vælger " -"\"system\", vi den bruge systemkonfigurationsfilen, men vil så kun kunne " -"følge nedbrud, der skete på den aktuelt kørende udgivelse." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 -msgid "" -"Build another temporary sandbox for installing gdb and its dependencies " -"using the same release as the report rather than whatever version of gdb you " -"have installed." -msgstr "" -"Byg en anden midlertidig sandboks til installation af gdb og dens " -"afhængigheder med den samme udgivelse som rapporteret, fremfor hvilken " -"version af gdb du har installeret." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 -msgid "" -"Report download/install progress when installing packages into sandbox" -msgstr "" -"Rapporter hentning/installeringsfremskridt når pakker installeres i " -"sandkassen" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 -msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" -msgstr "Foranstil tidsstempler i logbeskeder til batch-operation" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59 -msgid "" -"Create and use third-party repositories from origins specified in reports" -msgstr "" -"Opret og benyt tredjepartsarkiver fra kilder som er angivet i rapporter" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 -msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" -msgstr "Mellemlagermappe for pakker som er hentet til sandkassen" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 -msgid "" -"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " -"downloaded package is also extracted to this sandbox." -msgstr "" -"Katalog for udpakkede pakker. Fremtidige kørsler vil antage at enhver pakke " -"som allerede er hentet, også udpakkes til denne sandkasse." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67 -msgid "" -"Path to a file with the crash database authentication information. This is " -"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " -"neither -g, -o, nor -s are specified)" -msgstr "" -"Sti til en fil med godkendelsesinformation for nedbrudsdatabasen. Dette " -"bruges, når et nedbruds-id angives til at sende de gensporerede stakspor " -"(kun hvis hverken -g, -o, eller -s er angivet)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69 -msgid "" -"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " -"to the crash database." -msgstr "" -"Vis gensporerede stakspor og spørg om bekræftelse før de afsendes til " -"nedbrudsdatabasen." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:71 ../bin/apport-retrace.py:71 -msgid "" -"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" -msgstr "" -"Sti til sqlite-duplikatdatabasen (standard: ingen duplikeret kontrol)" - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:73 ../bin/apport-retrace.py:73 -msgid "Do not add StacktraceSource to the report." -msgstr "Tilføj ikke StacktraceSource til rapporten." - -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:82 ../bin/apport-retrace.py:82 -msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." -msgstr "Du kan ikke benytte -C uden -S. Afbryder." - -#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" -#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:115 ../bin/apport-retrace.py:115 -msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" -msgstr "O.k. at sende disse som bilag [y/n]" diff -Nru language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/appstream-glib.po language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/appstream-glib.po --- language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 2020-04-08 13:49:23.000000000 +0000 +++ language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/appstream-glib.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,512 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Joe Hansen , 2015 -# Richard Hughes , 2016. #zanata -# scootergrisen , 2019. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: appstream-glib\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-03 11:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-05 11:39+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-" -"glib/language/da/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: da\n" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:340 client/as-util.c:4173 -msgid "Show extra debugging information" -msgstr "Vis ekstra fejlretningsinformation" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:93 -msgid "Add a cache ID to each component" -msgstr "Tilføj et cache-id til hver komponent" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:96 -msgid "Include failed results in the output" -msgstr "Inkluder mislykkede resultater i outputtet" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:99 -msgid "Add HiDPI icons to the tarball" -msgstr "Tilføj HiDPI-ikoner til tarball'en" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:102 -msgid "Add encoded icons to the XML" -msgstr "Tilføj kodede ikoner til XML'en" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:105 -msgid "Do not compress the icons into a tarball" -msgstr "Komprimer ikke ikonerne til en tarball" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:108 -msgid "Set the logging directory" -msgstr "Angiv logningsmappen" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:111 -msgid "Set the packages directory" -msgstr "Angiv pakkemappen" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:114 -msgid "Set the temporary directory" -msgstr "Angiv den midlertidige mappe" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:346 -msgid "Set the output directory" -msgstr "Angiv outputmappen" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:349 -msgid "Set the icons directory" -msgstr "Angiv ikonmappen" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:123 -msgid "Set the cache directory" -msgstr "Angiv cache-mappe" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:358 -msgid "Set the basenames of the output files" -msgstr "Angiv grundnavnene for outputfilerne" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:352 -msgid "Set the origin name" -msgstr "Angiv oprindelsesnavn" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:132 -msgid "Set the number of threads" -msgstr "Angiv antallet af tråde" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:355 -msgid "Set the minimum icon size in pixels" -msgstr "Angiv den mindste ikonstørrelse i pixels" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:138 -msgid "Set the old metadata location" -msgstr "Angiv den gamle metadataplacering" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-builder.c:141 -msgid "Ignore certain types of veto" -msgstr "Ignorer bestemte typer veto" - -#. TRANSLATORS: error message -#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:372 client/as-util.c:4432 -msgid "Failed to parse arguments" -msgstr "Kunne ikke fortolke argumenter" - -#. TRANSLATORS: error message -#: client/as-builder.c:259 -msgid "Failed to set up builder" -msgstr "Kunne ikke sætte byggeren op" - -#. TRANSLATORS: error message -#: client/as-builder.c:278 -msgid "Failed to open packages" -msgstr "Kunne ikke åbne pakker" - -#. TRANSLATORS: information message -#: client/as-builder.c:288 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Skanner pakker ..." - -#. TRANSLATORS: error message -#: client/as-builder.c:298 -msgid "Failed to add package" -msgstr "Kunne ikke tilføje pakke" - -#. TRANSLATORS: information message -#: client/as-builder.c:304 -#, c-format -msgid "Parsed %u/%u files..." -msgstr "Fortolkede %u/%u filer ..." - -#. TRANSLATORS: error message -#: client/as-builder.c:314 -msgid "Failed to generate metadata" -msgstr "Kunne ikke oprette metadata" - -#. TRANSLATORS: information message -#: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:507 -msgid "Done!" -msgstr "Færdig!" - -#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk -#: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179 -msgid "Saving icon" -msgstr "Gemmer ikon" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-compose.c:343 -msgid "Set the prefix" -msgstr "Angiv præfikset" - -#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data -#: client/as-compose.c:412 -msgid "Processing application" -msgstr "Behandler program" - -#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not -#. * be loaded -#: client/as-compose.c:418 -msgid "Error loading AppData file" -msgstr "Fejl ved indlæsning af AppData-fil" - -#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed -#: client/as-compose.c:431 -msgid "Error parsing translations" -msgstr "Fejl ved fortolkning af oversættelser" - -#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo -#: client/as-compose.c:442 -msgid "Error parsing kudos" -msgstr "Fejl ved fortolkning af kudos" - -#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides -#: client/as-compose.c:453 -msgid "Error parsing provides" -msgstr "Fejl ved fortolkning af leverandører" - -#. TRANSLATORS: the .desktop file could not -#. * be loaded -#: client/as-compose.c:469 -msgid "Error loading desktop file" -msgstr "Fejl ved indlæsning af skrivebordsfil" - -#. TRANSLATORS: this is when the folder could -#. * not be created -#: client/as-compose.c:482 -msgid "Error creating output directory" -msgstr "Fejl ved oprettelse af outputmappe" - -#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk -#: client/as-compose.c:491 -msgid "Saving AppStream" -msgstr "Gemmer AppStream" - -#. TRANSLATORS: this is when the destination file -#. * cannot be saved for some reason -#: client/as-compose.c:501 -msgid "Error saving AppStream file" -msgstr "Fejl ved gemning af AppStream-fil" - -#. TRANSLATORS: this is a command alias -#: client/as-util.c:104 -#, c-format -msgid "Alias to %s" -msgstr "Alias til %s" - -#: client/as-util.c:186 -msgid "Command not found, valid commands are:" -msgstr "Kommandoen blev ikke fundet, gyldige kommandoer er:" - -#. TRANSLATORS: any manual changes required? -#. * also note: FIXME is a hardcoded string -#: client/as-util.c:478 -msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" -msgstr "Gennemse venligst filen og ret eventuelle 'FIXME'-punkter" - -#. TRANSLATORS: information message -#: client/as-util.c:496 -msgid "Old API version" -msgstr "Gamle API-version" - -#. TRANSLATORS: information message -#: client/as-util.c:508 -msgid "New API version" -msgstr "Ny API-version" - -#: client/as-util.c:527 -msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" -msgstr "Ikke nok argumenter, ventede gammel.xml ny.xml version" - -#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types, -#. * e.g. "appdata" to "appstream" -#: client/as-util.c:563 -#, c-format -msgid "Conversion %s to %s is not implemented" -msgstr "Konvertering af %s til %s er ikke implementeret" - -#: client/as-util.c:580 -msgid "Not enough arguments, expected file.xml" -msgstr "Ikke nok argumenter, ventede fil.xml" - -#. TRANSLATORS: %s is a file type, -#. * e.g. 'appdata' -#: client/as-util.c:607 -#, c-format -msgid "File format '%s' cannot be upgraded" -msgstr "Filformatet '%s' kan ikke opgraderes" - -#. TRANSLATORS: not a recognised file type -#: client/as-util.c:649 client/as-util.c:1047 client/as-util.c:1148 -msgid "Format not recognised" -msgstr "Formatet genkendes ikke" - -#. TRANSLATORS: probably wrong XML -#: client/as-util.c:1980 -msgid "No desktop applications found" -msgstr "Fandt ikke nogen skrivebordsprogrammer" - -#. TRANSLATORS: the file is valid -#: client/as-util.c:2711 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: client/as-util.c:2716 -msgid "FAILED" -msgstr "MISLYKKEDES" - -#: client/as-util.c:2812 -msgid "Validation failed" -msgstr "Validering mislykkedes" - -#: client/as-util.c:2856 -msgid "Validation of files failed" -msgstr "Validering af filer mislykkedes" - -#. TRANSLATORS: application was removed -#: client/as-util.c:3879 -msgid "Removed" -msgstr "Fjernet" - -#. TRANSLATORS: application was added -#: client/as-util.c:3892 -msgid "Added" -msgstr "Tilføjet" - -#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch -#: client/as-util.c:4141 -msgid "Cancelled" -msgstr "Annulleret" - -#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument -#: client/as-util.c:4170 -msgid "Do not use network access" -msgstr "Brug ikke netværksadgang" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-util.c:4176 -msgid "Show version" -msgstr "Vis version" - -#. TRANSLATORS: command line option -#: client/as-util.c:4179 -msgid "Enable profiling" -msgstr "Aktivér profilering" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4209 -msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" -msgstr "Konverterer AppStream-metadata fra en version til en anden" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4215 -msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" -msgstr "Opgrader AppData-metadata til den seneste version" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4221 -msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file" -msgstr "Opretter et eksempel på en Appdata-fil fra en .desktop-fil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4227 -msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" -msgstr "Dumper programmerne i AppStream-metadataene" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4233 -msgid "Search for AppStream applications" -msgstr "Søg efter AppStream-programmer" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4239 -msgid "Search for AppStream applications by package name" -msgstr "Søg efter AppStream-programmer efter programnavn" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4245 -msgid "Show all installed AppStream applications" -msgstr "Vis alle installerede AppStream-programmer" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4251 -msgid "Search for AppStream applications by category name" -msgstr "Søg efter AppStream-programmer efter kategorinavn" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4257 -msgid "Display application search tokens" -msgstr "Vis symboler for programsøgning" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4263 -msgid "Installs AppStream metadata" -msgstr "Installerer AppStream-metadata" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4269 -msgid "Installs AppStream metadata with new origin" -msgstr "Installerer AppStream-metadata med ny oprindelse" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4275 -msgid "Uninstalls AppStream metadata" -msgstr "Afinstallerer AppStream-metadata" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4281 -msgid "Create an HTML status page" -msgstr "Opret en HTML-statusside" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4287 -msgid "Create an CSV status document" -msgstr "Opret et CSV-statusdokument" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4293 -msgid "Create an HTML matrix page" -msgstr "Opret en HTML-matriksside" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4299 -msgid "List applications not backed by packages" -msgstr "Vis programmer som ikke er bakket op af pakker" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4305 -msgid "Validate an AppData or AppStream file" -msgstr "Valider en AppData- eller AppStream-fil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4311 -msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" -msgstr "Valider en AppData- eller AppStream-fil (afslappet)" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4317 -msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" -msgstr "Valider en AppData- eller AppStream-fil (striks)" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4323 -msgid "Convert an AppData file to NEWS format" -msgstr "Konvertér en AppData-fil til NEWS-format" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4329 -msgid "Convert an NEWS file to AppData format" -msgstr "Konvertér en NEWS-fil til AppData-format" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4335 -msgid "Check installed application data" -msgstr "Tjek installerede programdata" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4341 -msgid "Replace screenshots in source file" -msgstr "Erstat skærmbilleder i kildefil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4347 -msgid "Add a provide to a source file" -msgstr "Tilføj en leverandør til en kildefil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4353 -msgid "Add a language to a source file" -msgstr "Tilføj et sprog til en kildefil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4359 -msgid "Mirror upstream screenshots" -msgstr "Spejl skærmbilleder fra opstrøm" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4365 -msgid "Mirror local firmware files" -msgstr "Spejl lokale firmwarefiler" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4371 -msgid "Incorporate extra metadata from an external file" -msgstr "Inkorporer ekstra metadata fra en ekstern fil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4377 -msgid "Compare the contents of two AppStream files" -msgstr "Sammenlign indholdet af to AppStream-filer" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4383 -msgid "Generate a GUID from an input string" -msgstr "Genererer et GUID fra en inputstreng" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4389 -msgid "Modify an AppData file" -msgstr "Rediger en AppData-fil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4395 -msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files" -msgstr "Opdel en AppStream-fil i AppData- og Metainfo-filer" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4401 -msgid "Merge several files to an AppStream file" -msgstr "Sammenlæg flere filer til en AppStream-fil" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4407 -msgid "Import a file to AppStream markup" -msgstr "Importér en fil til AppStream-opmærkning" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4413 -msgid "Watch AppStream locations for changes" -msgstr "Hold øje med ændringer i AppStream-placeringer" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4478 -msgid "Compare version numbers" -msgstr "Sammenlign versionsnumre" - -#. TRANSLATORS: command description -#: client/as-util.c:4484 -msgid "Test a regular expression" -msgstr "Test et regulært udtryk" - -#. TRANSLATORS: program name -#: client/as-util.c:4426 -msgid "AppStream Utility" -msgstr "AppStream-redskab" - -#: client/as-util.c:4450 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" diff -Nru language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/appstream.po language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/appstream.po --- language-pack-da-20.04+20200407/data/da/LC_MESSAGES/appstream.po 2020-04-08 13:49:14.000000000 +0000 +++ language-pack-da-20.04+20200416/data/da/LC_MESSAGES/appstream.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2063 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Matthias Klumpp -# This file is distributed under the same license as the appstream package. -# Translators: -# Joe Hansen , 2014 -# scootergrisen , 2019, 2020. -# Henrik Dankvardt , 2019. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: AppStream\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: appstream@lists.freedesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-14 01:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-04 15:55+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen \n" -"Language-Team: Danish " -"\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: da\n" - -#: tools/appstream-cli.c:157 -#, c-format -msgid "'%s' command" -msgstr "'%s'-kommando" - -#: src/as-category.c:168 -msgctxt "Category of Graphics" -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-grafik" - -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names. -#: src/as-validator-issue-tag.h:254 -msgid "" -"A 'requires' or 'recommends' item requires a value to denote a valid " -"relation." -msgstr "" -"Et 'requires'- eller 'recommends'-punkt kræver en værdi for at betegne en " -"gyldig relation." - -#: src/as-validator-issue-tag.h:51 -msgid "" -"A tag must not be localized in metainfo files (upstream " -"metadata). Localize the individual paragraphs instead." -msgstr "" -"Et -tag skal ikke lokaliseres i metainfo-filer " -"(opstrømsmetadata). Lokaliser i stedet de enkelte afsnit." - -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names. -#: src/as-validator-issue-tag.h:195 -msgid "" -"A screenshot must contain at least one image or video in order to be useful. " -"Please add an to it." -msgstr "" -"Et skærmbillede skal indeholde mindst ét billede eller én video for at være " -"nyttig. Tilføj venligst et til det." - -#: src/as-validator-issue-tag.h:200 -msgid "" -"A screenshot must contain either images or videos, but not both at the same " -"time. Please use this screenshot exclusively for either static images or for " -"videos." -msgstr "" -"Et skærmbillede skal enten indeholde billeder eller videoer, men ikke begge " -"dele på samme tid. Brug venligst kun skærmbilledet til enten statiske " -"billeder eller til videoer." - -#: src/as-category.c:123 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons -#. TRANSLATORS: Addons are extensions for existing software components, e.g. support for more visual effects for a video editor -#: src/as-category.c:320 tools/ascli-utils.c:398 -msgid "Add-ons" -msgstr "Tilføjelser" - -#: src/as-category.c:126 -msgctxt "Category of Games" -msgid "Adventure" -msgstr "Eventyr" - -#. TRANSLATORS: ascli flag description for: --pedantic (used by the "validate" command) -#: tools/appstream-cli.c:116 -msgid "Also show pedantic hints." -msgstr "Vis også pedantiske tips." - -#. TRANSLATORS: Please do not translate AppStream tag and property names. -#: src/as-validator-issue-tag.h:497 -msgid "" -"An 'extends' tag is specified, but the component is not of type 'addon', " -"'localization' or 'repository'." -msgstr "" -"Et 'extends'-tag er angivet, men komponenten er ikke af typen 'addon', " -"'localization' eller 'repository'." - -#: tools/appstream-cli.c:850 -msgid "An item type (e.g. lib, bin, python3, …)" -msgstr "En elementtype (f.eks. lib, bin, python3 …)" - -#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:9 -msgid "An utility to work with AppStream metadata" -msgstr "Et redskab til at arbejde med AppStream-metadata" - -#: data/org.freedesktop.appstream.cli.metainfo.xml:8 -msgid "AppStream CLI" -msgstr "AppStream CLI" - -#. TRANSLATORS: Output if appstreamcli --version is run and the CLI and libappstream versions differ. -#: tools/appstream-cli.c:947 -#, c-format -msgid "" -"AppStream CLI tool version: %s\n" -"AppStream library version: %s" -msgstr "" -"Version for AppStream CLI-værktøj: %s\n" -"Version for AppStream-bibliotek: %s" - -#. TRANSLATORS: In the status report of ascli: Header -#: tools/ascli-actions-misc.c:47 -msgid "AppStream Status:" -msgstr "AppStream-status:" - -#. we performed a cache refresh -#. TRANSLATORS: Updating the metadata cache succeeded -#: tools/ascli-actions-mdata.c:80 -msgid "AppStream cache update completed successfully." -msgstr "Opdatering af AppStreams mellemlager blev gennemført." - -#. cache wasn't updated, so the update wasn't necessary -#: tools/ascli-actions-mdata.c:86 -msgid "AppStream cache update is not necessary." -msgstr "Det er ikke nødvendigt at opdatere AppStreams mellemlager." - -#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu for subcommands -#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu -#: tools/appstream-cli.c:154 tools/appstream-cli.c:843 -msgid "AppStream command-line interface" -msgstr "AppStream-kommandolinjegrænseflade" - -#: src/as-validator-issue-tag.h:63 -msgid "" -"AppStream descriptions support only a limited set of tags to format text: " -"Paragraphs (

) and lists (