diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/apt.po 2020-04-08 13:52:38.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1858 +0,0 @@ -# Irish translation for apt -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the apt package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Diarmait Fergus Mac Cárthaigh \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' -#: apt-private/acqprogress.cc:77 -#, c-format -msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' -#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens -#: apt-private/acqprogress.cc:99 -#, c-format -msgid "Get:%lu %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' -#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") -#: apt-private/acqprogress.cc:130 -#, c-format -msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' -#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") -#: apt-private/acqprogress.cc:139 -#, c-format -msgid "Err:%lu %s" -msgstr "" - -#: apt-private/acqprogress.cc:178 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "" - -#: apt-private/acqprogress.cc:247 -msgid " [Working]" -msgstr "" - -#: apt-private/acqprogress.cc:315 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press [Enter]\n" -msgstr "" - -#: apt-private/acqprogress.cc:350 -msgid "" -"Do you want to accept these changes and continue updating from this " -"repository?" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:107 -msgid " Done" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 apt-private/private-install.cc:684 -msgid "You might want to run 'apt --fix-broken install' to correct these." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 apt-private/private-install.cc:686 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt --fix-broken install' with no packages (or " -"specify a solution)." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:36 apt-private/private-search.cc:89 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:212 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:218 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:224 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:251 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:263 -msgid " [Installed]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:272 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:274 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:277 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:293 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:333 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:346 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:358 apt-private/private-install.cc:1094 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:364 apt-private/private-install.cc:1100 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:409 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cmndline.cc:406 -msgid "Most used commands:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cmndline.cc:445 -#, c-format -msgid "See %s for more information about the available commands." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cmndline.cc:449 -msgid "" -"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" -"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" -"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" -"Security details are available in apt-secure(8).\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-cmndline.cc:454 -msgid "This APT has Super Cow Powers." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cmndline.cc:456 -msgid "This APT helper has Super Meep Powers." -msgstr "" - -#: apt-private/private-cmndline.cc:554 -msgid "" -"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " -"instead." -msgstr "" - -#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-download.cc:251 -#: apt-private/private-show.cc:408 apt-private/private-show.cc:410 -#: apt-private/private-show.cc:465 cmdline/apt-mark.cc:56 -#: cmdline/apt-mark.cc:114 cmdline/apt-mark.cc:310 -msgid "No packages found" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:59 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:66 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:71 apt-private/private-download.cc:77 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:76 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:85 -msgid "" -"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" -"unauthenticated" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:139 apt-private/private-download.cc:142 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:156 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "" - -#: apt-private/private-download.cc:365 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:55 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:70 apt-private/private-install.cc:529 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:76 -msgid "Broken packages" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:150 apt-private/private-install.cc:337 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:177 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:186 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:195 -msgid "" -"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" -"essential." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:197 -msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:199 -msgid "" -"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" -"packages." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:215 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:228 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:235 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:240 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:248 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:253 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:276 apt-private/private-install.cc:298 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:280 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:283 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:288 apt-private/private-install.cc:305 -msgid "Abort." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:303 cmdline/apt-mark.cc:251 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:331 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:332 apt-private/private-source.cc:495 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:340 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:345 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:346 -msgid "Aborting install." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:374 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-install.cc:381 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:418 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:526 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:533 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:542 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-install.cc:549 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-install.cc:559 -#, c-format -msgid "Use '%s' to remove it." -msgid_plural "Use '%s' to remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-install.cc:756 apt-private/private-install.cc:763 -#: apt-private/private-install.cc:771 -#, c-format -msgid "Unsupported file %s given on commandline" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:836 -msgid "The following additional packages will be installed:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:925 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:927 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:969 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:973 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:985 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:991 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:1010 cmdline/apt-get.cc:121 -#: cmdline/apt-mark.cc:94 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:1043 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-install.cc:1052 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:129 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:159 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get -#: apt-private/private-main.cc:65 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" %s needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:239 -#: apt-private/private-show.cc:244 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:287 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:290 -msgid "[installed,local]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:292 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:294 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:296 -msgid "[installed]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:299 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:303 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:418 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:420 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:427 -msgid "but it is not installable" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:429 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:432 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:432 -msgid "but it is not installed" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:437 -msgid " or" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:451 apt-private/private-output.cc:461 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:471 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:481 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:497 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:513 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:528 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:541 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:568 -#, c-format -msgid "%s (due to %s)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:618 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:649 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:653 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:655 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:657 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:661 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:713 -msgid "Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:719 -msgid "N" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:741 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-search.cc:65 apt-private/private-search.cc:234 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "" - -#: apt-private/private-search.cc:93 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" - -#: apt-private/private-show.cc:392 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:400 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-show.cc:460 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-show.cc:486 -msgid "Package files:" -msgstr "Pacáistiú comhad:" - -#: apt-private/private-show.cc:495 apt-private/private-show.cc:573 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" - -#. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:509 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "" - -#. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:520 -#, c-format -msgid "%s -> %s with priority %d\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-show.cc:526 -msgid " Installed: " -msgstr " Suiteáilte: " - -#: apt-private/private-show.cc:527 -msgid " Candidate: " -msgstr "" - -#: apt-private/private-show.cc:545 apt-private/private-show.cc:553 -msgid "(none)" -msgstr "(faic)" - -#. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:558 -msgid " Version table:" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:118 -#, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:194 -#, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:197 -#, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:237 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:292 -#, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:314 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:348 apt-private/private-source.cc:763 -#: apt-private/private-source.cc:773 apt-private/private-source.cc:800 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:368 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:379 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"%s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:427 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-source.cc:459 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-source.cc:464 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:470 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:491 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:512 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:525 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:528 -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:558 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:583 apt-private/private-source.cc:589 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:594 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:646 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " -"APT::Architectures for setup" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:662 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:705 -#, c-format -msgid "" -"Invalid operator '%c' at offset %d, did you mean '%c%c' or '%c='? - in: %s" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:767 -#, c-format -msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:769 -#, c-format -msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-source.cc:888 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:82 -#, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "" - -#: apt-private/private-sources.cc:100 -#, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'.\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-unmet.cc:68 -#, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:34 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: the first two are manpage references, the last the URI from a sources.list -#: apt-private/private-update.cc:117 -#, c-format -msgid "" -"Usage of %s should be preferred over embedding login information directly in " -"the %s entry for '%s'" -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:135 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-update.cc:139 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:184 cmdline/apt-mark.cc:173 -#, c-format -msgid "%s does not take any arguments" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:194 -msgid "Total package names: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:196 -msgid "Total package structures: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:235 -msgid " Normal packages: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:236 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Fíorghlan fíorúil pacáistí: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:237 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:238 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:239 -msgid " Missing: " -msgstr " Nach bhfuil anseo: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:241 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:243 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:248 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:250 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:252 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:308 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:314 -msgid "Total slack space: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:331 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:970 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1100 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache queries and displays available information about installed\n" -"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" -"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" -"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" -"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" -"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1116 -msgid "Show source records" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1122 -msgid "Search the package list for a regex pattern" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1123 -msgid "Show raw dependency information for a package" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1124 -msgid "Show reverse dependency information for a package" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1127 -msgid "Show a readable record for the package" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1128 -msgid "List the names of all packages in the system" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1130 -msgid "Show policy settings" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " -"mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:208 -msgid "" -"Usage: apt-cdrom [options] command\n" -"\n" -"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" -"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" -"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-config.cc:49 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-config.cc:82 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" -"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-config.cc:92 -msgid "get configuration values via shell evaluation" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-config.cc:93 -msgid "show the active configuration setting" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:116 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:123 cmdline/apt-mark.cc:96 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:131 cmdline/apt-mark.cc:135 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:199 cmdline/apt-get.cc:207 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:347 -msgid "Supported modules:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:388 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" -"and information about them from authenticated sources and\n" -"for installation, upgrade and removal of packages together\n" -"with their dependencies.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:402 -msgid "Retrieve new lists of packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:403 -msgid "Perform an upgrade" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:404 -msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:405 -msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:406 -msgid "Remove packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:407 -msgid "Remove packages and config files" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:408 cmdline/apt.cc:68 -msgid "Remove automatically all unused packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:413 -msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:415 -msgid "Follow dselect selections" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:416 -msgid "Configure build-dependencies for source packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:417 -msgid "Satisfy dependency strings" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:418 -msgid "Erase downloaded archive files" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:419 -msgid "Erase old downloaded archive files" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "Verify that there are no broken dependencies" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:422 -msgid "Download source archives" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:423 -msgid "Download the binary package into the current directory" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "Download and display the changelog for the given package" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:44 -msgid "Need one URL as argument" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:58 -msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:101 cmdline/apt-helper.cc:105 -msgid "Download Failed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:126 cmdline/apt-helper.cc:129 -#, c-format -msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:293 -msgid "" -"Usage: apt-helper [options] command\n" -" apt-helper [options] cat-file file ...\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" -"\n" -"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" -"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:305 -msgid "download the given uri to the target-path" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:306 -msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:307 -msgid "concatenate files, with automatic decompression" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:308 -msgid "detect proxy using apt.conf" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:309 -msgid "wait for system to be online" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:310 -msgid "drop privileges before running given command" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:311 -msgid "analyse a pattern" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:66 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:72 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:240 -msgid "No changes necessary" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:244 -msgid "The following packages will be marked as automatically installed:" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:323 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:325 -#, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:352 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:355 -#, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:357 -#, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:359 -#, c-format -msgid "Selected %s for purge.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:361 -#, c-format -msgid "Selected %s for removal.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:363 -#, c-format -msgid "Selected %s for installation.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:415 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" -"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" -"all packages with or without a certain marking.\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:427 -msgid "Mark the given packages as automatically installed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:428 -msgid "Mark the given packages as manually installed" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:429 -msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:430 -msgid "Mark a package as held back" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:431 -msgid "Unset a package set as held back" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:436 -msgid "Print the list of automatically installed packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:437 -msgid "Print the list of manually installed packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:438 -msgid "Print the list of packages on hold" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:46 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" -"searching and managing as well as querying information about packages.\n" -"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" -"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" -"interactive use by default.\n" -msgstr "" - -#. query -#: cmdline/apt.cc:60 -msgid "list packages based on package names" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:61 -msgid "search in package descriptions" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:62 -msgid "show package details" -msgstr "" - -#. package stuff -#: cmdline/apt.cc:65 -msgid "install packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:66 -msgid "reinstall packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:67 -msgid "remove packages" -msgstr "" - -#. system wide stuff -#: cmdline/apt.cc:74 -msgid "update list of available packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:75 -msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:76 -msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" -msgstr "" - -#. misc -#: cmdline/apt.cc:79 -msgid "edit the source information file" -msgstr "" - -#: cmdline/apt.cc:81 -msgid "satisfy dependency strings" -msgstr "" - -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "" - -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press [Enter] to continue." -msgstr "" - -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "" - -#: dselect/install:102 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" - -#: dselect/install:103 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" - -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" - -#: dselect/install:105 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:53 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:104 methods/basehttp.cc:111 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:139 -msgid "Bad header line" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:165 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:196 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:198 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:236 -msgid "Unknown date format" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:636 -msgid "Bad header data" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:655 methods/basehttp.cc:781 -msgid "Connection failed" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:708 methods/ftp.cc:970 methods/http.cc:615 -#: methods/http.cc:874 -#, c-format -msgid "File has unexpected size (%llu != %llu). Mirror sync in progress?" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:749 -#, c-format -msgid "" -"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " -"5 apt.conf)" -msgstr "" - -#: methods/basehttp.cc:859 -msgid "Internal error" -msgstr "" - -#: methods/cdrom.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "" - -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "" - -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "" - -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:123 methods/rsh.cc:296 -msgid "File not found" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686) -#: methods/connect.cc:76 -#, c-format -msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:78 -#, c-format -msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:148 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:150 -#, c-format -msgid "Connected to %s (%s)" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:167 methods/connect.cc:576 methods/http.cc:317 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:177 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:186 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:202 methods/ftp.cc:756 methods/rsh.cc:99 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:214 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:311 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "" - -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:364 methods/rsh.cc:457 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:400 methods/connect.cc:421 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:428 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:433 -#, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:436 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "" - -#: methods/connect.cc:472 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "" - -#: methods/copy.cc:49 -msgid "Failed to stat" -msgstr "" - -#: methods/file.cc:50 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Logging in" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:191 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:225 methods/ftp.cc:262 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:234 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:244 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:270 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:303 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:332 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:371 methods/ftp.cc:483 methods/rsh.cc:210 methods/rsh.cc:258 -msgid "Connection timeout" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:377 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:380 methods/rsh.cc:217 -msgid "Read error" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:387 methods/rsh.cc:224 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:404 methods/ftp.cc:416 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:489 methods/rsh.cc:264 -msgid "Write error" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:741 methods/ftp.cc:747 methods/ftp.cc:782 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:758 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:775 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:789 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:793 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:800 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:832 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:842 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:851 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:871 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:878 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1015 methods/rsh.cc:334 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:931 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:946 methods/rsh.cc:353 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:983 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1071 -msgid "Query" -msgstr "" - -#: methods/ftp.cc:1183 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:384 -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:392 -#, c-format -msgid "" -"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:402 methods/gpgv.cc:412 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:407 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:414 -msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:416 -msgid "Unknown error executing apt-key" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. -#: methods/gpgv.cc:446 -#, c-format -msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:460 methods/gpgv.cc:466 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:472 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" - -#: methods/http.cc:711 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "" - -#: methods/http.cc:728 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" - -#: methods/http.cc:732 -msgid "Error reading from server" -msgstr "" - -#: methods/http.cc:769 -msgid "Error writing to file" -msgstr "" - -#: methods/http.cc:836 -msgid "Select failed" -msgstr "" - -#: methods/http.cc:842 -msgid "Connection timed out" -msgstr "" - -#: methods/http.cc:866 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "" - -#: methods/mirror.cc:301 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "" - -#: methods/rred.cc:703 methods/rred.cc:713 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "" - -#: methods/rred.cc:710 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "" - -#: methods/rsh.cc:106 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "" - -#: methods/rsh.cc:361 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "" - -#: methods/store.cc:80 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/apturl.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/apturl.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/apturl.po 2020-04-08 13:52:38.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/apturl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,181 +0,0 @@ -# Irish translation for apturl -# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 -# This file is distributed under the same license as the apturl package. -# FIRST AUTHOR , 2014. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: apturl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 06:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 13:27+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: ../apturl-gtk:49 ../apturl-kde:52 -msgid "User requested interrupt." -msgstr "" - -#: ../AptUrl/Parser.py:85 -msgid "Non whitelist char in the uri" -msgstr "" - -#: ../AptUrl/Parser.py:93 -msgid "Whitespace in key=value" -msgstr "" - -#: ../AptUrl/Parser.py:99 -#, python-format -msgid "Exception '%s'" -msgstr "Eisceacht '%s'" - -#: ../AptUrl/Parser.py:109 -#, python-format -msgid "Url string '%s' too long" -msgstr "Sreang url '%s' ró-fhada" - -#: ../AptUrl/Parser.py:115 -msgid "No ':' in the uri" -msgstr "Níl ':' ar bith san url" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:73 -#, python-format -msgid "Enabling '%s' failed" -msgstr "Theip ar '%s' a chumasú" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:91 -#, python-format -msgid "Unknown channel '%s'" -msgstr "Cainéal anaithnid '%s'" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:92 -#, python-format -msgid "The channel '%s' is not known" -msgstr "" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:100 -#, python-format -msgid "Enabling channel '%s' failed" -msgstr "Theip ar chumasú cainéal '%s'" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:112 -msgid "Invalid /etc/apt/sources.list file" -msgstr "Comhad /etc/apt/sources.list neamhbhailí" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:115 -msgid "Software index is broken" -msgstr "Tá an innéacs bogearraí briste" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:116 -msgid "" -"This is a major failure of your software management system. Please check for " -"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of " -"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: " -"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'." -msgstr "" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:144 -msgid "Need a url to continue, exiting" -msgstr "Tá gá le url le leanúint; ag scor" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:147 -#, python-format -msgid "Invalid url: '%s' given, exiting" -msgstr "Url neamhbhail: '%s' tugtha; ag scor" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:183 -#, python-format -msgid "Can not deal with protocol '%s' " -msgstr "Níféidir deighleáil le prótacal '%s' " - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:205 -#, python-format -msgid "Package '%s' is virtual." -msgstr "Tá an pacáiste '%s' fíorúil" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:208 -#, python-format -msgid "Could not find package '%s'." -msgstr "Ní fhéadfaí an pacáiste '%s' a aimsiú." - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:214 -#, python-format -msgid "Package '%s' is already installed" -msgstr "Tá an pacáiste '%s' suiteáílte cheana féin" - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:229 -#, python-format -msgid "Can not install '%s' (%s) " -msgstr "Ní féidir '%s' (%s) a shuiteáil " - -#: ../AptUrl/AptUrl.py:235 -#, python-format -msgid "" -"Package '%s' requests minimal version '%s', but only '%s' is available" -msgstr "" - -#: ../AptUrl/UI.py:16 -msgid "Enable additional components" -msgstr "Cumasaigh gnéithe breise" - -#: ../AptUrl/UI.py:24 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:100 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:80 -msgid "Enable additional software channel" -msgstr "Cumasaigh cainéal bogearraí breise" - -#: ../AptUrl/UI.py:25 ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:101 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:81 -#, python-format -msgid "Do you want to enable the following software channel: '%s'?" -msgstr "An mian leat an cainéal bogearraí a leanas: '%s' a chumasú?" - -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:154 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:133 -msgid "Install additional software?" -msgstr "Suiteáil bogearraí breise?" - -#: ../AptUrl/gtk/GtkUI.py:155 ../AptUrl/kde/KdeUI.py:134 -#, python-format -msgid "Do you want to install package '%s'?" -msgstr "An mian leat an pacáiste '%s' a shuiteáil?" - -#. kate: space-indent on; indent-width 4; mixedindent off; indent-mode python; -#: ../data/apturl-gtk.ui.h:1 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" - -#: ../data/apturl-gtk.ui.h:2 -msgid "_Install" -msgstr "_Suiteáil" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:1 -msgid "Whether the specified command should handle \"apt\" URLs" -msgstr "" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:2 -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"apt\" " -"URLs." -msgstr "" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:3 -msgid "The handler for \"apt\" URLs" -msgstr "" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:4 -msgid "The command used to handle \"apt\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:5 -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal" - -#: ../data/apturl.schemas.in.h:6 -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i " -"dteirminéal." diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/aspell.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/aspell.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/aspell.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/aspell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1438 +0,0 @@ -# Irish translations for aspell. -# Copyright (C) 2003 Kevin Atkinson -# This file is distributed under the same license as the aspell package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2004, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: aspell 0.60.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: kevina@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-21 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: common/info.cpp:232 -msgid "a number between 0 and 1" -msgstr "uimhir idir 0 agus 1" - -#: common/info.cpp:569 -msgid "in the form \" \"" -msgstr "sa chruth \" \"" - -#: common/config.cpp:74 -msgid "string" -msgstr "teaghrán" - -#: common/config.cpp:74 -msgid "integer" -msgstr "slánuimhir" - -#: common/config.cpp:74 -msgid "boolean" -msgstr "slonn Boole" - -#: common/config.cpp:74 -msgid "list" -msgstr "liosta" - -#. TRANSLATORS: "true" and "false" are literal -#. * values and should not be translated. -#: common/config.cpp:988 -msgid "either \"true\" or \"false\"" -msgstr "\"true\" nó \"false\"" - -#: common/config.cpp:1007 -msgid "a positive integer" -msgstr "slánuimhir dheimhneach" - -#: common/config.cpp:1135 -msgid "# default: " -msgstr "# luach loicthe: " - -#: common/config.cpp:1198 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#######################################################################\n" -"#\n" -"# Filter: %s\n" -"# %s\n" -"#\n" -"# configured as follows:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#######################################################################\n" -"#\n" -"# Scagaire: %s\n" -"# %s\n" -"#\n" -"# cumraithe mar a leanas:\n" -"\n" - -#: common/config.cpp:1296 -msgid "ASPELL_CONF env var" -msgstr "ASPELL_CONF athróg thimp" - -#. TRANSLATORS: The remaining strings in config.cpp should be kept -#. under 50 characters, begin with a lower case character and not -#. include any trailing punctuation marks. -#: common/config.cpp:1380 -msgid "main configuration file" -msgstr "príomhchomhad cumraíochta" - -#: common/config.cpp:1382 -msgid "location of main configuration file" -msgstr "láthair an chomhaid cumraíochta príomha" - -#: common/config.cpp:1385 -msgid "location of language data files" -msgstr "láthair na gcomhad teanga" - -#: common/config.cpp:1387 -msgid "create dictionary aliases" -msgstr "cruthaigh ainmneacha bréige do na foclóirí" - -#: common/config.cpp:1389 -msgid "location of the main word list" -msgstr "suíomh an phríomhliosta focal" - -#: common/config.cpp:1391 -msgid "encoding to expect data to be in" -msgstr "an t-ionchódú a bhfuiltear ag súil leis" - -#: common/config.cpp:1393 -msgid "add or removes a filter" -msgstr "cuir scagaire ar siúl, nó cuir as feidhm é" - -#: common/config.cpp:1395 -msgid "path(s) aspell looks for filters" -msgstr "cona(i)r ina lorgaíonn aspell scagairí" - -#: common/config.cpp:1399 -msgid "filter mode" -msgstr "modh scagtha" - -#: common/config.cpp:1401 -msgid "extra dictionaries to use" -msgstr "foclóirí breise le húsáid" - -#: common/config.cpp:1403 -msgid "files with list of extra words to accept" -msgstr "" - -#: common/config.cpp:1405 -msgid "location for personal files" -msgstr "láthair chomhaid phearsanta" - -#: common/config.cpp:1407 -msgid "ignore words <= n chars" -msgstr "déan neamhshuim ar focail <= n carachtar" - -#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars -#: common/config.cpp:1410 -msgid "ignore accents when checking words -- CURRENTLY IGNORED" -msgstr "déan neamhshuim ar shíntí fada -- NACH IN ÚSÁID FAOI LÁTHAIR" - -#: common/config.cpp:1412 -msgid "ignore case when checking words" -msgstr "déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha beaga" - -#: common/config.cpp:1414 -msgid "ignore commands to store replacement pairs" -msgstr "ná stóráil athfhocail" - -#: common/config.cpp:1416 common/config.cpp:1483 -msgid "extra information for the word list" -msgstr "eolas breise don liosta focal" - -#: common/config.cpp:1418 -msgid "keyboard definition to use for typo analysis" -msgstr "eochairchláir le húsáid d'anailís mílitrithe" - -#: common/config.cpp:1420 -msgid "language code" -msgstr "cód teanga" - -#: common/config.cpp:1422 -msgid "deprecated, use lang instead" -msgstr "dulta i léig, bain úsáid as `lang' ina áit" - -#: common/config.cpp:1424 -msgid "location of local language data files" -msgstr "láthair na gcomhad teanga áitiúla" - -#: common/config.cpp:1426 -msgid "base name of the main dictionary to use" -msgstr "bunainm an phríomhfhoclóra" - -#: common/config.cpp:1430 -msgid "set module name" -msgstr "socraigh ainm an mhodúil" - -#: common/config.cpp:1432 -msgid "search order for modules" -msgstr "rangú cuardaigh do mhodúil" - -#: common/config.cpp:1434 -msgid "enable Unicode normalization" -msgstr "cumasaigh normalú Unicode" - -#: common/config.cpp:1436 -msgid "Unicode normalization required for current lang" -msgstr "Tá gá le normalú Unicode leis an teanga seo" - -#. TRANSLATORS: the values after the ':' are literal -#. values and should not be translated. -#: common/config.cpp:1440 -msgid "Unicode normalization form: none, nfd, nfc, comp" -msgstr "Foirm normalaithe Unicode: none, nfd, nfc, comp" - -#: common/config.cpp:1442 -msgid "avoid lossy conversions when normalization" -msgstr "seachain tiontuithe neamhfhoirfe agus ag normalú" - -#: common/config.cpp:1444 -msgid "personal configuration file" -msgstr "comhad cumraíochta pearsanta" - -#: common/config.cpp:1447 -msgid "personal dictionary file name" -msgstr "ainm an fhoclóra phearsanta" - -#: common/config.cpp:1450 -msgid "prefix directory" -msgstr "comhadlann réimíre" - -#: common/config.cpp:1452 -msgid "replacements list file name" -msgstr "ainm an liosta athfhocal" - -#: common/config.cpp:1455 -msgid "consider run-together words legal" -msgstr "ná taispeáin focail chomhtháite mar earráidí" - -#: common/config.cpp:1457 -msgid "maximum number that can be strung together" -msgstr "líon uasta is féidir ceangal le chéile" - -#: common/config.cpp:1459 -msgid "minimal length of interior words" -msgstr "fad íosta d'fhocail taobh istigh d'fhocail chomhtháite" - -#: common/config.cpp:1461 -msgid "consider camel case words legal" -msgstr "" - -#: common/config.cpp:1463 -msgid "save replacement pairs on save all" -msgstr "sábháil athfhocail nuair a shábháiltear gach uile" - -#: common/config.cpp:1465 -msgid "set the prefix based on executable location" -msgstr "socraigh an réimír bunaithe ar shuíomh an chomhaid inrite" - -#: common/config.cpp:1467 -msgid "size of the word list" -msgstr "méid an liosta focal" - -#: common/config.cpp:1469 -msgid "no longer used" -msgstr "ní úsáidtear é seo a thuilleadh" - -#: common/config.cpp:1471 -msgid "suggestion mode" -msgstr "modh moltaí" - -#. TRANSLATORS: "sug-mode" is a literal value and should not be -#. translated. -#: common/config.cpp:1475 -msgid "use typo analysis, override sug-mode default" -msgstr "úsáid anailís mílitrithe, sáraigh luach sug-mode" - -#: common/config.cpp:1477 -msgid "use replacement tables, override sug-mode default" -msgstr "úsáid athfhocail, sáraigh luach sug-mode" - -#: common/config.cpp:1479 -msgid "characters to insert when a word is split" -msgstr "carachtar le hionsá agus focal scartha" - -#: common/config.cpp:1481 -msgid "use personal, replacement & session dictionaries" -msgstr "úsáid foclóirí pearsanta, athfhocal, agus seisiún" - -#: common/config.cpp:1485 -msgid "search path for word list information files" -msgstr "cosán cuardaigh d'eolas faoi liostaí focal" - -#: common/config.cpp:1487 -msgid "enable warnings" -msgstr "cumasaigh rabhaidh" - -#. TRANSLATORS: It is OK if this is longer than 50 chars -#: common/config.cpp:1497 -msgid "indicator for affix flags in word lists -- CURRENTLY IGNORED" -msgstr "" -"táscaire do bhratacha foircinn i liostaí focal -- NACH IN ÚSÁID FAOI LÁTHAIR" - -#: common/config.cpp:1499 -msgid "use affix compression when creating dictionaries" -msgstr "úsáid comhbhrú foircinn agus foclóirí á chruthú" - -#: common/config.cpp:1501 -msgid "remove invalid affix flags" -msgstr "cealaigh bratacha foircinn neamhbhailí" - -#: common/config.cpp:1503 -msgid "attempts to clean words so that they are valid" -msgstr "glan liosta focal ionas gur bailí iad" - -#: common/config.cpp:1505 -msgid "compute soundslike on demand rather than storing" -msgstr "déan soundslike ar éileamh in ionad é a stóráil" - -#: common/config.cpp:1507 -msgid "partially expand affixes for better suggestions" -msgstr "leathnaigh foircinn le haghaidh moltaí níos fearr" - -#: common/config.cpp:1509 -msgid "skip invalid words" -msgstr "gabh thar fhocail neamhbhailí" - -#: common/config.cpp:1511 -msgid "check if affix flags are valid" -msgstr "deimhnigh go bhfuil bratacha foircinn bailí" - -#: common/config.cpp:1513 -msgid "check if words are valid" -msgstr "deimhnigh go bhfuil focail bailí" - -#: common/config.cpp:1520 -msgid "create a backup file by appending \".bak\"" -msgstr "cruthaigh comhad cúltaca le hiarmhír \".bak\"" - -#: common/config.cpp:1522 -msgid "use byte offsets instead of character offsets" -msgstr "úsáid fritháirimh de réir beart vs carachtar" - -#: common/config.cpp:1524 -msgid "create missing root/affix combinations" -msgstr "déan gach cuingir fréamh/foirceann atá ar iarraidh" - -#: common/config.cpp:1526 -msgid "keymapping for check mode: \"aspell\" or \"ispell\"" -msgstr "eochairmhapáil do mhód seiceála: \"aspell\" nó \"ispell\"" - -#: common/config.cpp:1528 -msgid "reverse the order of the suggest list" -msgstr "aisiompaigh liosta na moltaí" - -#: common/config.cpp:1530 -msgid "suggest possible replacements" -msgstr "tabhair moltaí d'fhocail mílitrithe" - -#: common/config.cpp:1532 -msgid "time load time and suggest time in pipe mode" -msgstr "tomhais fad ama lódála/molta i modh phíopa" - -#: common/convert.cpp:303 common/convert.cpp:497 -#, c-format -msgid "" -"This could also mean that the file \"%s\" could not be opened for reading or " -"does not exist." -msgstr "" -"Is féidir fosta nach bhfuil an comhad \"%s\" ar fáil le haghaidh léamh, nó " -"níl sé ann ar chor ar bith." - -#: common/convert.cpp:590 common/convert.cpp:702 common/convert.cpp:748 -#, c-format -msgid "The Unicode code point U+%04X is unsupported." -msgstr "Ní ghlactar le carachtar Unicode U+%04X." - -#: common/convert.cpp:887 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 sequence at position %ld." -msgstr "Sraith UTF-8 neamhbhailí ag ionad %ld." - -#: common/errors.cpp:27 -msgid "Operation Not Supported: %what:1" -msgstr "Níl an oibríocht seo ar fáil: %what:1" - -#: common/errors.cpp:43 -msgid "The method \"%what:1\" is unimplemented in \"%where:2\"." -msgstr "Níl an fheidhm \"%what:1\" ar fáil i \"%where:2\"." - -#: common/errors.cpp:51 -#, c-format -msgid "%file:1:" -msgstr "%file:1:" - -#: common/errors.cpp:59 -#, c-format -msgid "The file \"%file:1\" can not be opened" -msgstr "Ní féidir comhad \"%file:1\" a oscailt" - -#: common/errors.cpp:67 -#, c-format -msgid "The file \"%file:1\" can not be opened for reading." -msgstr "Ní féidir comhad \"%file:1\" a oscailt chun é a léamh." - -#: common/errors.cpp:75 -#, c-format -msgid "The file \"%file:1\" can not be opened for writing." -msgstr "Ní féidir comhad \"%file:1\" a oscailt chun scríobh air." - -#: common/errors.cpp:83 -#, c-format -msgid "The file name \"%file:1\" is invalid." -msgstr "Níl an t-ainm comhaid \"%file:1\" bailí." - -#: common/errors.cpp:91 -#, c-format -msgid "The file \"%file:1\" is not in the proper format." -msgstr "Níl comhad \"%file:1\" san fhormáid oiriúnach." - -#: common/errors.cpp:107 -#, c-format -msgid "The directory \"%dir:1\" can not be opened for reading." -msgstr "Ní féidir comhadlann \"%dir:1\" a oscailt chun é a léamh." - -#: common/errors.cpp:123 -msgid "The key \"%key:1\" is unknown." -msgstr "Tá eochair \"%key:1\" anaithnid." - -#: common/errors.cpp:131 -msgid "The value for option \"%key:1\" can not be changed." -msgstr "Ní féidir an luach den rogha \"%key:1\" a athrú." - -#: common/errors.cpp:139 -msgid "The key \"%key:1\" is not %accepted:2 and is thus invalid." -msgstr "Ní ghlactar le heochair \"%key:1\" agus is neamhbhailí í mar sin." - -#: common/errors.cpp:147 -msgid "" -"The value \"%value:2\" is not %accepted:3 and is thus invalid for the key " -"\"%key:1\"." -msgstr "" -"Ní ghlactar leis an luach \"%value:2\"; mar sin, is neamhbhailí í don " -"eochair \"%.key:1\"." - -#: common/errors.cpp:163 -msgid "The key \"%key:1\" is not a string." -msgstr "Ní teaghrán é an eochair \"%key:1\"." - -#: common/errors.cpp:171 -msgid "The key \"%key:1\" is not an integer." -msgstr "Ní slánuimhir é an eochair \"%key:1\"." - -#: common/errors.cpp:179 -msgid "The key \"%key:1\" is not a boolean." -msgstr "Ní athróg Boole é an eochair \"%key:1\"." - -#: common/errors.cpp:187 -msgid "The key \"%key:1\" is not a list." -msgstr "Ní liosta é an eochair \"%key:1\"." - -#: common/errors.cpp:195 -msgid "" -"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by a \"reset-" -"\"." -msgstr "" -"Ní ghlacann eochair \"%key:1\" le haon pharaiméadar nuair atá réimír \"reset-" -"\" uirthi." - -#: common/errors.cpp:203 -msgid "" -"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by an \"enable-" -"\"." -msgstr "" -"Ní ghlacann eochair \"%key:1\" le haon pharaiméadar nuair atá réimír " -"\"enable-\" uirthi." - -#: common/errors.cpp:211 -msgid "" -"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by a \"dont-\" " -"or \"disable-\"." -msgstr "" -"Ní ghlacann eochair \"%key:1\" le haon pharaiméadar nuair atá réimír \"dont-" -"\" nó \"disable-\" uirthi." - -#: common/errors.cpp:219 -msgid "" -"The key \"%key:1\" does not take any parameters when prefixed by a \"clear-" -"\"." -msgstr "" -"Ní ghlacann eochair \"%key:1\" le haon pharaiméadar nuair atá réimír \"clear-" -"\" uirthi." - -#: common/errors.cpp:235 -#, c-format -msgid "The language \"%lang:1\" is not known." -msgstr "Níl an teanga \"%lang:1\" ar fáil." - -#: common/errors.cpp:243 -#, c-format -msgid "The soundslike \"%sl:2\" is not known." -msgstr "Níl an comhad `soundslike' \"%sl:2\" ar fáil." - -#: common/errors.cpp:251 -#, c-format -msgid "The language \"%lang:1\" is not supported." -msgstr "Níl an teanga \"%lang:1\" ar fáil." - -#: common/errors.cpp:259 -#, c-format -msgid "No word lists can be found for the language \"%lang:1\"." -msgstr "Níl aon liosta focal le haghaidh na teanga \"%lang:1\"." - -#: common/errors.cpp:267 -#, c-format -msgid "Expected language \"%lang:1\" but got \"%prev:2\"." -msgstr "" -"Bhíothas ag súil leis an teanga \"%lang:1\" ach fuarthas \"%prev:2\"." - -#: common/errors.cpp:283 -#, c-format -msgid "Affix '%aff:1' is corrupt." -msgstr "Tá foirceann '%aff:1' truaillithe." - -#: common/errors.cpp:291 -#, c-format -msgid "The condition \"%cond:1\" is invalid." -msgstr "Tá coinníoll \"%cond:1\" neamhbhailí." - -#: common/errors.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"The condition \"%cond:1\" does not guarantee that \"%strip:2\" can always be " -"stripped." -msgstr "" -"Ní ráthaíocht sa choinníoll \"%cond:1\" go bhfuil \"%strip:2\" inscriosta." - -#: common/errors.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%file:1\" is not in the proper format. Expected the file to be in " -"\"%exp:2\" not \"%got:3\"." -msgstr "" -"Níl an comhad \"%file:1\" san fhormáid oiriúnach. Rabhthas ag súil leis an " -"bhformáid \"%exp:2\", ní \"%got:3\"." - -#: common/errors.cpp:323 -#, c-format -msgid "The encoding \"%encod:1\" is not known." -msgstr "Ionchódú anaithnid \"%encod:1\"." - -#: common/errors.cpp:331 -#, c-format -msgid "The encoding \"%encod:1\" is not supported." -msgstr "Ní ghlactar leis an bprótacal \"%encod:1\"." - -#: common/errors.cpp:339 -#, c-format -msgid "The conversion from \"%encod:1\" to \"%encod2:2\" is not supported." -msgstr "Níl aon fháil ar tiontú ón ionchódú \"%encod:1\" go \"%encod2:2\"." - -#: common/errors.cpp:379 -#, c-format -msgid "The string \"%str:1\" is invalid." -msgstr "Tá an teaghrán \"%str:1\" neamhbhailí." - -#: common/errors.cpp:387 -msgid "The word \"%word:1\" is invalid." -msgstr "Tá an focal \"%word:1\" neamhbhailí." - -#: common/errors.cpp:395 -msgid "The affix flag '%aff:1' is invalid for word \"%word:2\"." -msgstr "Tá an brat foircinn '%aff:1' neamhbhailí leis an fhocal \"%word:2\"." - -#: common/errors.cpp:403 -msgid "The affix flag '%aff:1' can not be applied to word \"%word:2\"." -msgstr "" -"Ní féidir an brat foircinn '%aff:1' a chur i bhfeidhm ar \"%word:2\"." - -#: common/errors.cpp:451 -msgid "not a version number" -msgstr "ní uimhir leagain í" - -#: common/errors.cpp:467 -msgid "dlopen returned \"%return:1\"." -msgstr "D'aisfhill dlopen \"%return:1\"." - -#: common/errors.cpp:475 -#, c-format -msgid "The file \"%filter:1\" does not contain any filters." -msgstr "Níl aon scagaire sa chomhad \"%filter:1\"." - -#: common/errors.cpp:483 -#, c-format -msgid "The filter \"%filter:1\" does not exist." -msgstr "Níl a leithéid de scagaire \"%filter:1\" ann." - -#: common/errors.cpp:491 common/errors.cpp:587 -msgid "Confused by version control." -msgstr "Trína chéile roimh rialachán leaganacha." - -#: common/errors.cpp:499 -msgid "Aspell version does not match filter's requirement." -msgstr "Níl an leagan Aspell comhoiriúnach le riachtanas an scagaire." - -#: common/errors.cpp:507 -msgid "Filter option already exists." -msgstr "Tá an rogha scagaire ann cheana." - -#: common/errors.cpp:515 -msgid "Use option modifiers only within named option." -msgstr "Ná bain úsáid as mionathraitheoirí rogha ach le rogha cheaptha." - -#: common/errors.cpp:523 -msgid "Option modifier unknown." -msgstr "Mionathraitheoir rogha anaithnid." - -#: common/errors.cpp:531 -msgid "Error setting filter description." -msgstr "Earráid agus ag socrú cur síos scagaire." - -#: common/errors.cpp:547 -msgid "Empty option specifier." -msgstr "Sonraitheoir rogha folamh." - -#: common/errors.cpp:555 -#, c-format -msgid "Option \"%option:1\" possibly specified prior to filter." -msgstr "Is féidir go bhfuil an rogha \"%option:1\" tugtha roimh an scagaire." - -#: common/errors.cpp:563 -msgid "Unknown mode description key \"%key:1\"." -msgstr "Eochair modh \"%key:1\" anaithnid." - -#: common/errors.cpp:571 -#, c-format -msgid "Expecting \"%modekey:1\" key." -msgstr "Ag súil le heochair \"%modekey:1\"." - -#: common/errors.cpp:579 -msgid "Version specifier missing key: \"aspell\"." -msgstr "Sonraitheoir leaganacha gan eochair: \"aspell\"." - -#: common/errors.cpp:595 -msgid "Aspell version does not match mode's requirement." -msgstr "Níl an leagan Aspell comhoiriúnach le riachtanas an modh." - -#: common/errors.cpp:603 -msgid "Missing magic mode expression." -msgstr "Slonn modh draíochta ar iarraidh." - -#: common/errors.cpp:611 -#, c-format -msgid "Empty extension at char %char:1." -msgstr "Iarmhír fholamh ag carachtar %char:1." - -#: common/errors.cpp:619 -#, c-format -msgid "\"%mode:1\" error" -msgstr "Earráid \"%mode:1\"" - -#: common/errors.cpp:627 -#, c-format -msgid "Unknown mode: \"%mode:1\"." -msgstr "modh anaithnid: \"%mode:1\"." - -#: common/errors.cpp:635 -#, c-format -msgid "\"%mode:1\" error while extend Aspell modes. (out of memory?)" -msgstr "" -"Earráid \"%mode:1\" agus ag cur le roghanna Aspell. (cuimhne ídithe?)" - -#: common/errors.cpp:651 -#, c-format -msgid "\"%mode:1\": no start for magic search given for magic \"%magic:2\"." -msgstr "" -"\"%mode:1\": níl aon tosach ar cuardach draíochta le draíocht \"%magic:2\"." - -#: common/errors.cpp:659 -#, c-format -msgid "\"%mode:1\": no range for magic search given for magic \"%magic:2\"." -msgstr "" -"\"%mode:1\": níl aon raon don chuardach draíochta le draíocht \"%magic:2\"." - -#: common/errors.cpp:667 -#, c-format -msgid "\"%mode:1\": no magic expression available for magic \"%magic:2\"." -msgstr "" -"\"%mode:1\": níl aon fháil ar slonn draíochta le draíocht \"%magic:2\"." - -#: common/errors.cpp:675 -msgid "" -"\"%mode:1\": Magic \"%magic:2\": bad regular expression after location " -"specifier; regexp reports: \"%regerr:3\"." -msgstr "" -"\"%mode:1\": Draíocht \"%magic:2\": slonn ionadaíochta neamhbhailí i ndiaidh " -"sonraitheoir suímh; teachtaireacht ón regexp: \"%regerr:3\"." - -#: common/errors.cpp:691 -#, c-format -msgid "\"%expression:1\" is not a valid regular expression." -msgstr "níl \"%expression:1\" ina slonn ionadaíochta bhailí." - -#: common/posib_err.cpp:114 -msgid "Unhandled Error: " -msgstr "Earráid Gan Réiteach: " - -#: prog/aspell.cpp:99 -#, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Earráid: %s\n" - -#: prog/aspell.cpp:104 -msgid "Error: " -msgstr "Earráid: " - -#: prog/aspell.cpp:205 -msgid "enter Email mode." -msgstr "bain úsáid as an mhodh R-phoist." - -#: prog/aspell.cpp:206 -msgid "enter HTML mode." -msgstr "bain úsáid as an mhodh HTML." - -#: prog/aspell.cpp:207 -msgid "enter TeX mode." -msgstr "Tosaigh modh TeX." - -#: prog/aspell.cpp:208 -msgid "enter Nroff mode." -msgstr "Tosaigh modh Nroff" - -#: prog/aspell.cpp:209 -msgid "enter Markdown mode." -msgstr "" - -#: prog/aspell.cpp:315 -#, c-format -msgid "Invalid Option: %s" -msgstr "Rogha Neamhbhailí: %s" - -#: prog/aspell.cpp:322 -msgid " does not take any parameters." -msgstr " -- ní ghlactar aon pharaiméadar." - -#: prog/aspell.cpp:335 prog/aspell.cpp:395 -#, c-format -msgid "You must specify a parameter for \"%s\"." -msgstr "Ní foláir paraiméadar don rogha \"%s\"." - -#: prog/aspell.cpp:384 -msgid "You must specify an action" -msgstr "Ni foláir duit gníomh a thabhairt" - -#: prog/aspell.cpp:392 prog/aspell.cpp:455 prog/aspell.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unknown Action: %s" -msgstr "Gníomh Anaithnid: %s" - -#: prog/aspell.cpp:398 -#, c-format -msgid "Error: You must specify at least %d parameters for \"%s\".\n" -msgstr "" -"Earráid: Caithfidh tú %d paraiméadar a thabhairt do \"%s\" ar a laghad.\n" - -#: prog/aspell.cpp:640 -msgid "Invalid Input" -msgstr "Ionchur Neamhbhailí" - -#: prog/aspell.cpp:713 -#, c-format -msgid "WARNING: Unable to enter Nroff mode: %s\n" -msgstr "RABHADH: Ní féidir mód Nroff a chur i bhfeidhm: %s\n" - -#: prog/aspell.cpp:734 -msgid "Time to load word list: " -msgstr "Fad ama chun an liosta focal a lódáil: " - -#: prog/aspell.cpp:934 -#, c-format -msgid "Suggestion Time: %f\n" -msgstr "Fad ama chun na moltaí a chruthú: %f\n" - -#: prog/aspell.cpp:977 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Ní mór duit ainm comhaid a roghnú." - -#: prog/aspell.cpp:980 -msgid "Only one file name may be specified." -msgstr "Ní cheadaítear ach comhad amháin." - -#: prog/aspell.cpp:990 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" for reading" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad \"%s\" a oscailt chun é a léamh" - -#: prog/aspell.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Invalid keymapping: %s" -msgstr "Eochairmhapáil neamhbhailí: %s" - -#: prog/aspell.cpp:1018 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "" - -#: prog/aspell.cpp:1029 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" for writing. File not saved." -msgstr "" -"Níorbh fhéidir comhad \"%s\" a oscailt chun é a scríobh. Níor sábháladh é." - -#: prog/aspell.cpp:1042 -msgid "Ignore" -msgstr "Déan neamhshuim" - -#: prog/aspell.cpp:1043 -msgid "Ignore all" -msgstr "Déan neamhshuim ar gach" - -#: prog/aspell.cpp:1044 -msgid "Replace" -msgstr "Ionadaigh" - -#: prog/aspell.cpp:1045 -msgid "Replace all" -msgstr "Ionadaigh uile" - -#: prog/aspell.cpp:1046 -msgid "Add" -msgstr "Coinnigh" - -#: prog/aspell.cpp:1047 -msgid "Add Lower" -msgstr "Coinnigh le litir bheag" - -#: prog/aspell.cpp:1048 -msgid "Abort" -msgstr "Tobscoir" - -#: prog/aspell.cpp:1049 -msgid "Exit" -msgstr "Scoir" - -#: prog/aspell.cpp:1125 -msgid "Are you sure you want to abort (y/n)? " -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an clár a thobscor (y/n)? " - -#. TRANSLATORS: The user may input any of these characters to say "yes". -#. MUST ONLY CONSIST OF ASCII CHARACTERS. -#: prog/aspell.cpp:1129 -msgid "Yy" -msgstr "YySsTt" - -#: prog/aspell.cpp:1157 -msgid "With: " -msgstr "Le: " - -#: prog/aspell.cpp:1174 -msgid "Sorry that is an invalid choice!" -msgstr "Tá brón orm; is neamhbhailí an rogha sin!" - -#: prog/aspell.cpp:1545 -msgid "Can't merge a master word list yet. Sorry." -msgstr "Tá brón orm; ní féidir máistirliosta focal a chumasc go fóill." - -#: prog/aspell.cpp:1569 -msgid "Sorry \"create/merge personal\" is currently unimplemented.\n" -msgstr "Tá brón orm; níl \"create/merge personal\" ar fáil faoi láthair.\n" - -#: prog/aspell.cpp:1578 prog/aspell.cpp:1634 -#, c-format -msgid "Sorry I won't overwrite \"%s\"" -msgstr "Tá brón orm; ní féidir an comhad \"%s\" a fhorscríobh" - -#: prog/aspell.cpp:1625 -msgid "Sorry \"create/merge repl\" is currently unimplemented.\n" -msgstr "Tá brón orm; níl \"create/merge repl\" ar fáil faoi láthair.\n" - -#: prog/aspell.cpp:1897 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid flag for the \"munch-list\" command." -msgstr "ní bailí é \"%s\" mar bhratach le haghaidh \"munch-list\"." - -#. TRANSLATORS: These should all be formated to fit in 80 column or -#. less -#: prog/aspell.cpp:2829 -msgid "Usage: aspell [options] " -msgstr "Úsáid: aspell [roghanna] " - -#: prog/aspell.cpp:2830 -msgid " is one of:" -msgstr "tá ceann de:" - -#: prog/aspell.cpp:2831 -msgid " -?|usage display a brief usage message" -msgstr " -?|usage taispeáin achoimre den úsáid" - -#: prog/aspell.cpp:2832 -msgid " help display a detailed help message" -msgstr " help taispeáin mioneolas maidir leis an úsáid" - -#: prog/aspell.cpp:2833 -msgid " -c|check spellchecks a file" -msgstr "" - -#: prog/aspell.cpp:2834 -msgid " -a|pipe \"ispell -a\" compatibility mode" -msgstr " -a|pipe modh comhoiriúnachta \"ispell -a\"" - -#: prog/aspell.cpp:2835 -msgid " [dump] config dumps the current configuration to stdout" -msgstr " [dump] config taispeáin an chumraíocht láithreach go stdout" - -#: prog/aspell.cpp:2836 -msgid " config prints the current value of an option" -msgstr " config taispeáin an luach de rogha" - -#: prog/aspell.cpp:2837 -msgid " [dump] dicts | filters | modes" -msgstr " [dump] dicts | filters | modes" - -#: prog/aspell.cpp:2838 -msgid " lists available dictionaries / filters / filter modes" -msgstr " taispeáin foclóirí / scagairí / modhanna atá ar fáil" - -#: prog/aspell.cpp:2839 -msgid "[options] is any of the following:" -msgstr "is iad [roghanna] ceann amháin nó níos mó de:" - -#: prog/aspell.cpp:2852 -msgid "" -" list produce a list of misspelled words from standard input" -msgstr "" -" list taispeáin focail mhílitrithe ón ionchur caighdeánach" - -#: prog/aspell.cpp:2855 -msgid "" -" soundslike returns the sounds like equivalent for each word entered" -msgstr "" -" soundslike aisfhill leagan `soundslike' do gach focal iontráilte" - -#: prog/aspell.cpp:2856 -msgid " munch generate possible root words and affixes" -msgstr " munch gin fréamhfhocail agus foircinn barúlacha" - -#: prog/aspell.cpp:2857 -msgid " expand [1-4] expands affix flags" -msgstr " expand [1-4] leathnaigh bratacha foircinn" - -#: prog/aspell.cpp:2858 -msgid "" -" clean [strict] cleans a word list so that every line is a valid word" -msgstr " clean [strict] deimhnigh go bhfuil gach focal i liosta bailí" - -#: prog/aspell.cpp:2859 -msgid " filter filters input as if it was being spellchecked" -msgstr "" - -#: prog/aspell.cpp:2860 -msgid " -v|version prints a version line" -msgstr " -v|version taispeáin eolas faoin leagan" - -#: prog/aspell.cpp:2861 -msgid " munch-list [simple] [single|multi] [keep]" -msgstr " munch-list [simple] [single|multi] [keep]" - -#: prog/aspell.cpp:2862 -msgid " reduce the size of a word list via affix compression" -msgstr " laghdaigh liosta focal trí chomhbhrú foircinn" - -#: prog/aspell.cpp:2863 -msgid " conv []" -msgstr " conv <ó> []" - -#: prog/aspell.cpp:2864 -msgid " converts from one encoding to another" -msgstr " athraigh idir ionchóduithe" - -#: prog/aspell.cpp:2865 -msgid " norm ( | ) []" -msgstr " norm ( | <ó> ) []" - -#: prog/aspell.cpp:2866 -msgid " perform Unicode normalization" -msgstr " déan normalú Unicode" - -#: prog/aspell.cpp:2869 -msgid " dump|create|merge master|personal|repl []" -msgstr " dump|create|merge master|personal|repl [liosta focal]" - -#: prog/aspell.cpp:2870 -msgid "" -" dumps, creates or merges a master, personal, or replacement dictionary." -msgstr "" -" dumpáil, cruthaigh, nó cumaisc liosta máistir, pearsanta, nó athfhocal." - -#. TRANSLATORS: "none", "internal" and "strict" are literal values -#. and should not be translated. -#: prog/aspell.cpp:2874 -msgid "" -" normalization form to use, either none, internal, or " -"strict" -msgstr "" -" foirm normalaithe le húsáid, none, internal, nó strict" - -#: prog/aspell.cpp:2884 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Aspell %s. Copyright 2000-2019 by Kevin Atkinson.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: prog/aspell.cpp:2918 -msgid "" -"Available Dictionaries:\n" -" Dictionaries can be selected directly via the \"-d\" or \"master\"\n" -" option. They can also be selected indirectly via the \"lang\",\n" -" \"variety\", and \"size\" options.\n" -msgstr "" -"Foclóirí le fáil:\n" -" Is féidir foclóirí a roghnú go díreach leis an rogha \"-d\" nó " -"\"master\"\n" -" Is féidir iad a roghnú fosta leis na roghanna \"lang\", \"variety\",\n" -" agus \"size\".\n" - -#: prog/aspell.cpp:2939 -msgid "" -"Available Filters (and associated options):\n" -" Filters can be added or removed via the \"filter\" option.\n" -msgstr "" -"Scagairí le fáil (agus roghanna gaolmhara):\n" -" Is féidir scagairí a chur isteach nó baint amach leis an rogha " -"\"filter\".\n" - -#: prog/aspell.cpp:2946 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" %s filter: %s\n" -msgstr "" -"\n" -" %s filter: %s\n" - -#. TRANSLATORS: This should be formated to fit in 80 column or less -#: prog/aspell.cpp:2963 -msgid "" -"Available Filter Modes:\n" -" Filter Modes are reconfigured combinations of filters optimized for\n" -" files of a specific type. A mode is selected via the \"mode\" option.\n" -" This will happen implicitly if Aspell is able to identify the file\n" -" type from the extension, and possibility the contents, of the file.\n" -msgstr "" -"Modhanna Scagtha ar fáil:\n" -"Is iad seo cnuasaigh athchumraithe de scagairí atá optamaithe le haghaidh\n" -"comhaid ar leith. Roghnaigh modhanna leis an rogha \"mode\".\n" -"Roghnaíonn Aspell an modh go huathoibríoch más féidir an comhad a aithint\n" -"óna shínteán nó (b'fhéidir) óna ábhar.\n" - -#: prog/check_funs.cpp:287 -msgid "Error: Stdin not a terminal." -msgstr "Earráid: níl stdin ina theirminéal." - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:774 -msgid "Enter" -msgstr "Enter" - -#: prog/check_funs.cpp:776 -msgid "Accept Changes" -msgstr "Glac le hathruithe" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:779 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:781 -msgid "Control-H" -msgstr "Control-H" - -#: prog/check_funs.cpp:782 -msgid "Delete the previous character" -msgstr "Scrios an carachtar roimhe seo" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:785 -msgid "Left" -msgstr "Left" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:787 -msgid "Control-B" -msgstr "Control-B" - -#: prog/check_funs.cpp:788 -msgid "Move Back one space" -msgstr "Cúlaigh aon spás" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:791 -msgid "Right" -msgstr "Right" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:793 -msgid "Control-F" -msgstr "Control-F" - -#: prog/check_funs.cpp:794 -msgid "Move Forward one space" -msgstr "Ar aghaidh spás amháin" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:797 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:799 -msgid "Control-A" -msgstr "Control-A" - -#: prog/check_funs.cpp:800 -msgid "Move to the beginning of the line" -msgstr "Téigh go tús na líne" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:803 -msgid "End" -msgstr "End" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:805 -msgid "Control-E" -msgstr "Control-E" - -#: prog/check_funs.cpp:806 -msgid "Move to the end of the line" -msgstr "Téigh go deireadh na líne" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:809 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:811 -msgid "Control-D" -msgstr "Control-D" - -#: prog/check_funs.cpp:812 -msgid "Delete the next character" -msgstr "Scrios an chéad charachtar eile" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:816 -msgid "Control-K" -msgstr "Control-K" - -#: prog/check_funs.cpp:817 -msgid "Kill all characters to the EOL" -msgstr "Scrios gach carachtar go dtí an EOL" - -#. TRANSLATORS: This is a literal Key. -#: prog/check_funs.cpp:821 -msgid "Control-C" -msgstr "Control-C" - -#: prog/check_funs.cpp:822 -msgid "Abort This Operation" -msgstr "Tobscoir an Oibríocht Seo" - -#: modules/speller/default/language.cpp:103 -msgid "This is probably because: " -msgstr "Is dócha gur tharla sé seo de bharr: " - -#: modules/speller/default/language.cpp:110 -msgid "The required field \"name\" is missing." -msgstr "Tá an réimse riachtanach \"name\" ar iarraidh." - -#: modules/speller/default/language.cpp:524 -msgid "Empty string." -msgstr "Teaghrán folamh." - -#: modules/speller/default/language.cpp:533 -#, c-format -msgid "" -"The character '%s' (U+%02X) may not appear at the beginning of a word." -msgstr "Ní ceadaítear an carachtar '%s' (U+%02X) ar dtús focail." - -#: modules/speller/default/language.cpp:535 -#: modules/speller/default/language.cpp:544 -#, c-format -msgid "" -"The character '%s' (U+%02X) must be followed by an alphabetic character." -msgstr "Ní foláir carachtar aibítreach a chur tar éis '%s' (U+%02X)." - -#: modules/speller/default/language.cpp:537 -msgid "Does not contain any alphabetic characters." -msgstr "Níl aon carachtar aibítreach ann." - -#: modules/speller/default/language.cpp:542 -#, c-format -msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear in the middle of a word." -msgstr "Ní ceadaítear an carachtar '%s' (U+%02X) sa lár focail." - -#: modules/speller/default/language.cpp:549 -msgid "" -"The character '\\r' (U+0D) may not appear at the end of a word. This " -"probably means means that the file is using MS-DOS EOL instead of Unix EOL." -msgstr "" -"Ní cheadaítear '\\r' (U+0D) ag deireadh focail. Is dócha go bhfuil EOL MS-" -"DOS sa chomhad in ionad EOL Unix." - -#: modules/speller/default/language.cpp:552 -#, c-format -msgid "The character '%s' (U+%02X) may not appear at the end of a word." -msgstr "Ní cheadaítear carachtar '%s' (U+%02X) ag deireadh focail." - -#: modules/speller/default/language.cpp:584 -#, c-format -msgid "Warning: Removing invalid affix '%s' from word %s.\n" -msgstr "Rabhadh: Ag cealú foircinn neamhbhailí '%s' ón fhocal %s.\n" - -#: modules/speller/default/language.cpp:585 -#, c-format -msgid "Warning: Removing inapplicable affix '%s' from word %s.\n" -msgstr "Rabhadh: Ag cealú foircinn '%s' gan úsáid ón fhocal %s.\n" - -#: modules/speller/default/language.cpp:726 -#, c-format -msgid "Warning: %s Skipping string.\n" -msgstr "Rabhadh: %s Ag gabháil thar teaghrán.\n" - -#: modules/speller/default/language.cpp:780 -msgid "The total length is larger than 240 characters." -msgstr "Tá an fad focail níos mó ná 240 carachtar ina iomláine." - -#: modules/speller/default/language.cpp:784 -#, c-format -msgid "Warning: %s Skipping word.\n" -msgstr "Rabhadh: %s Ag gabháil thar fhocal.\n" - -#: modules/speller/default/affix.cpp:426 -msgid "Possibly incorrect count." -msgstr "B'fhéidir líon mícheart." - -#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:362 -msgid "Incompatible hash function." -msgstr "Feidhm neamh-chomhoiriúnach haiseála." - -#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:440 -msgid "Wrong endian order." -msgstr "Ord caolcheannach/mórcheannach mícheart." - -#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:463 -msgid "Wrong soundslike." -msgstr "Comhad `soundslike' mícheart." - -#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:469 -msgid "Wrong soundslike version." -msgstr "Leagan `soundslike' mícheart." - -#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:936 -msgid "Affix flags found in word but no affix file given." -msgstr "Tá brait fhoircinn tugtha, ach níl aon comhad foircinn ann." - -#: modules/speller/default/readonly_ws.cpp:974 -msgid "" -"The total word length, with soundslike data, is larger than 240 characters." -msgstr "" -"Tá an fad focail, le sonraí soundslike san áireamh, níos mó ná 240 carachtar." - -#: modules/speller/default/multi_ws.cpp:58 -msgid "There must be at least one \"add\" line." -msgstr "Caithfidh líne amháin \"add\" ar a laghad a bheith ann." - -#: modules/speller/default/suggest.cpp:1721 -msgid "one of ultra, fast, normal, slow, or bad-spellers" -msgstr "" -"ceann de \"ultra\", \"fast\", \"normal\", \"slow\", nó \"bad-spellers\"" - -#: modules/speller/default/data.cpp:406 -msgid "is not one of the allowed types" -msgstr "ní ceann de na cineálacha ceadaithe é" - -#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:334 -msgid "The personal word list is unavailable." -msgstr "Níl an liosta focal pearsanta le fáil." - -#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:341 -msgid "The session word list is unavailable." -msgstr "Níl liosta focal an tseisiúin le fáil." - -#: modules/speller/default/speller_impl.cpp:348 -msgid "The main word list is unavailable." -msgstr "Níl an príomhliosta focal le fáil." - -#: modules/filter/tex.cpp:255 modules/filter/tex.cpp:262 -msgid "a string of 'o','O','p',or 'P'" -msgstr "teaghrán déanta as 'o','O','p',nó 'P'" - -#. TRANSLATORS: Like the strings in config.cpp, all strings in *-filter.opt -#. should be under 50 characters, begin with a lower case character and -#. not include any trailing punctuation marks. -#: modules/filter/context-filter.info:7 -msgid "experimental filter for hiding delimited contexts" -msgstr "scagaire chun comhthéacs teorannaithe a chur i bhfolach" - -#: modules/filter/context-filter.info:13 -msgid "context delimiters (separated by spaces)" -msgstr "teorantóirí comhthéacs (scartha le spás)" - -#: modules/filter/context-filter.info:21 -msgid "swaps visible and invisible text" -msgstr "babhtáil téacs infheicthe agus dofheicthe" - -#: modules/filter/email-filter.info:7 -msgid "filter for skipping quoted text in email messages" -msgstr "scagaire chun gabháil thar téacs athfhriotail i r-phost" - -#: modules/filter/email-filter.info:13 -msgid "email quote characters" -msgstr "carachtair athfhriotail sa r-phost" - -#: modules/filter/email-filter.info:21 -msgid "num chars that can appear before the quote char" -msgstr "líon carachtar roimh an charachtar athfhriotail" - -#: modules/filter/html-filter.info:9 -msgid "filter for dealing with HTML documents" -msgstr "scagaire le haghaidh cáipéisí HTML" - -#: modules/filter/html-filter.info:15 -msgid "HTML attributes to always check" -msgstr "aitreabúidí HTML le seiceáil i gcónaí" - -#: modules/filter/html-filter.info:21 -msgid "HTML tags to always skip the contents of" -msgstr "clibeanna HTML le scipeáil i gcónaí" - -#: modules/filter/markdown-filter.info:8 -msgid "filter for Markdown/CommonMark documents" -msgstr "" - -#: modules/filter/markdown-filter.info:14 -msgid "skip link labels in link reference definitions" -msgstr "" - -#: modules/filter/markdown-filter.info:20 -msgid "support tags that span multiple lines outside of HTML blocks" -msgstr "" - -#: modules/filter/markdown-filter.info:26 -msgid "HTML tags that start an HTML block that allows blank lines" -msgstr "" - -#: modules/filter/markdown-filter.info:34 -msgid "HTML tags that start an HTML block that ends with a blank line" -msgstr "" - -#: modules/filter/nroff-filter.info:7 -msgid "filter for dealing with Nroff documents" -msgstr "scagaire le haghaidh cáipéisí Nroff" - -#: modules/filter/sgml-filter.info:9 -msgid "filter for dealing with generic SGML/XML documents" -msgstr "scagaire le haghaidh cáipéisí SGML/XML ginearálta" - -#: modules/filter/sgml-filter.info:15 -msgid "SGML attributes to always check" -msgstr "aitreabúidí SGML le seiceáil i gcónaí" - -#: modules/filter/sgml-filter.info:20 -msgid "SGML tags to always skip the contents of" -msgstr "clibeanna SGML le scipeáil i gcónaí" - -#: modules/filter/tex-filter.info:7 -msgid "filter for dealing with TeX/LaTeX documents" -msgstr "Scagaire le haghaidh cáipéisí TeX/LaTeX" - -#: modules/filter/tex-filter.info:15 -msgid "check TeX comments" -msgstr "seiceáil nótaí tráchta TeX" - -#: modules/filter/tex-filter.info:21 -msgid "TeX commands" -msgstr "orduithe TeX" - -#: modules/filter/texinfo-filter.info:7 -msgid "filter for dealing with Texinfo documents" -msgstr "scagaire le haghaidh cáipéisí Texinfo" - -#: modules/filter/texinfo-filter.info:13 -msgid "Texinfo commands to ignore the parameters of" -msgstr "Déan neamhaird de na horduithe Texinfo seo:" - -#: modules/filter/texinfo-filter.info:41 -msgid "Texinfo environments to ignore" -msgstr "Déan neamhaird de na timpeallachtaí Texinfo seo:" - -#: modules/filter/url-filter.info:7 -msgid "filter to skip URL like constructs" -msgstr "scagaire chun teaghráin mar URLanna a scipeáil" - -#: modules/filter/modes/ccpp.amf:8 -msgid "mode for checking C++ comments and string literals" -msgstr "modh le haghaidh nótaí tráchta C++ agus teaghráin" - -#: modules/filter/modes/comment.amf:5 -msgid "mode to check any lines starting with a #" -msgstr "modh le haghaidh línte le # ar dtús" - -#: modules/filter/modes/email.amf:5 -msgid "mode for skipping quoted text in email messages" -msgstr "mód a théann thar théacs athfhriotail i dteachtaireachtaí r-phoist" - -#: modules/filter/modes/html.amf:10 -msgid "mode for checking HTML documents" -msgstr "modh seiceála doiciméid HTML" - -#: modules/filter/modes/markdown.amf:9 -msgid "mode for checking Markdown/CommonMark documents" -msgstr "" - -#: modules/filter/modes/none.amf:5 -msgid "mode to disable all filters" -msgstr "mód a dhíchumasaíonn gach scagaire" - -#: modules/filter/modes/nroff.amf:7 -msgid "mode for checking Nroff documents" -msgstr "modh le haghaidh cáipéisí Nroff" - -#: modules/filter/modes/perl.amf:8 -msgid "mode for checking Perl comments and string literals" -msgstr "modh le haghaidh nótaí tráchta agus teaghráin i bPerl" - -#: modules/filter/modes/sgml.amf:8 -msgid "mode for checking generic SGML/XML documents" -msgstr "mód le haghaidh seiceáil cáipéisí SGML/XML ginearálta" - -#: modules/filter/modes/tex.amf:7 -msgid "mode for checking TeX/LaTeX documents" -msgstr "modh le haghaidh cáipéisí TeX/LaTeX" - -#: modules/filter/modes/texinfo.amf:7 -msgid "mode for checking Texinfo documents" -msgstr "modh le haghaidh seiceáil cáipéisí Texinfo" - -#: modules/filter/modes/url.amf:5 -msgid "mode to skip URL like constructs (default mode)" -msgstr "" -"mód a théann thar theaghráin cosúil le hURLanna (mód réamhshocraithe)" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bash.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bash.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bash.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5171 +0,0 @@ -# translation of bash.po to Irish -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the bash package. -# -# Séamus Ó Ciardhuáin , 2009, 2017, 2018. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:33+0000\n" -"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: arrayfunc.c:58 -msgid "bad array subscript" -msgstr "droch-fhoscript eagair" - -#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280 -#: variables.c:3108 -#, c-format -msgid "%s: removing nameref attribute" -msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint" - -#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 -#, c-format -msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" -msgstr "" -"%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach" - -#: arrayfunc.c:586 -#, c-format -msgid "%s: invalid associative array key" -msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh" - -#: arrayfunc.c:588 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" -msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil." - -#: arrayfunc.c:633 -#, c-format -msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" -msgstr "" -"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach" - -#: bashhist.c:451 -#, c-format -msgid "%s: cannot create: %s" -msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s" - -#: bashline.c:4144 -msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" -msgstr "" -"bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú" - -#: bashline.c:4254 -#, c-format -msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" -msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é." - -#: bashline.c:4283 -#, c-format -msgid "no closing `%c' in %s" -msgstr "Níl '%c' dúnta i %s" - -#: bashline.c:4317 -#, c-format -msgid "%s: missing colon separator" -msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh" - -#: braces.c:331 -#, c-format -msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" -msgstr "" -"fairsingiú lúibíní: ní féidir cuimhne a leithdháileadh le haghaidh %s" - -#: braces.c:429 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" -msgstr "" -"fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %u eilimint" - -#: braces.c:474 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" -msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'" - -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842 -#, c-format -msgid "`%s': invalid alias name" -msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach" - -#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 -msgid "line editing not enabled" -msgstr "níl eagarthóireacht líne cumasaithe" - -#: builtins/bind.def:212 -#, c-format -msgid "`%s': invalid keymap name" -msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach" - -#: builtins/bind.def:252 -#, c-format -msgid "%s: cannot read: %s" -msgstr "%s: ní féidir léamh: %s" - -#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 -#, c-format -msgid "`%s': unknown function name" -msgstr "'%s': ainm feidhme neamhaithnid" - -#: builtins/bind.def:312 -#, c-format -msgid "%s is not bound to any keys.\n" -msgstr "Níl %s ceangailte le heochair ar bith.\n" - -#: builtins/bind.def:316 -#, c-format -msgid "%s can be invoked via " -msgstr "Is féidir %s a ghlaoigh trí " - -#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "'%s': ní féidir dícheangail" - -#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 -msgid "loop count" -msgstr "comhaireamh lúibe" - -#: builtins/break.def:139 -msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" -msgstr "Gan chiall ach i lúb 'for', 'while' nó 'until'" - -#: builtins/caller.def:136 -msgid "" -"Returns the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns " -msgstr "" -"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n" -" \n" -" Gan SLONN, aischuirtear " - -#: builtins/cd.def:326 -msgid "HOME not set" -msgstr "Níl HOME socruithe" - -#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 -msgid "too many arguments" -msgstr "An iomarca argóintí" - -#: builtins/cd.def:341 -msgid "null directory" -msgstr "comhadlann neamhnitheach" - -#: builtins/cd.def:352 -msgid "OLDPWD not set" -msgstr "Níl OLDPWD socruithe" - -#: builtins/common.c:96 -#, c-format -msgid "line %d: " -msgstr "líne %d: " - -#: builtins/common.c:134 error.c:264 -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "rabhadh: " - -#: builtins/common.c:148 -#, c-format -msgid "%s: usage: " -msgstr "%s: úsáid: " - -#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument" -msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha" - -#: builtins/common.c:200 -#, c-format -msgid "%s: numeric argument required" -msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth" - -#: builtins/common.c:207 -#, c-format -msgid "%s: not found" -msgstr "%s: gan aimsiú" - -#: builtins/common.c:216 shell.c:851 -#, c-format -msgid "%s: invalid option" -msgstr "%s: rogha neamhbhailí" - -#: builtins/common.c:223 -#, c-format -msgid "%s: invalid option name" -msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha" - -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357 -#, c-format -msgid "`%s': not a valid identifier" -msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é" - -#: builtins/common.c:240 -msgid "invalid octal number" -msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí" - -#: builtins/common.c:242 -msgid "invalid hex number" -msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí" - -#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 -msgid "invalid number" -msgstr "uimhir neamhbhailí" - -#: builtins/common.c:252 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal specification" -msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha" - -#: builtins/common.c:259 -#, c-format -msgid "`%s': not a pid or valid job spec" -msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é" - -#: builtins/common.c:266 error.c:510 -#, c-format -msgid "%s: readonly variable" -msgstr "%s: athróg inléite amháin" - -#: builtins/common.c:274 -#, c-format -msgid "%s: %s out of range" -msgstr "%s: %s as raon" - -#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 -msgid "argument" -msgstr "argóint" - -#: builtins/common.c:276 -#, c-format -msgid "%s out of range" -msgstr "%s as raon" - -#: builtins/common.c:284 -#, c-format -msgid "%s: no such job" -msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann." - -#: builtins/common.c:292 -#, c-format -msgid "%s: no job control" -msgstr "%s: gan rialú tascanna." - -#: builtins/common.c:294 -msgid "no job control" -msgstr "Gan rialú tascanna." - -#: builtins/common.c:304 -#, c-format -msgid "%s: restricted" -msgstr "%s: srianta" - -#: builtins/common.c:306 -msgid "restricted" -msgstr "srianta" - -#: builtins/common.c:314 -#, c-format -msgid "%s: not a shell builtin" -msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é." - -#: builtins/common.c:323 -#, c-format -msgid "write error: %s" -msgstr "earráid scríofa: %s" - -#: builtins/common.c:331 -#, c-format -msgid "error setting terminal attributes: %s" -msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s" - -#: builtins/common.c:333 -#, c-format -msgid "error getting terminal attributes: %s" -msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s" - -#: builtins/common.c:579 -#, c-format -msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" -msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n" - -#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous job spec" -msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch" - -#: builtins/common.c:908 -msgid "help not available in this version" -msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo." - -#: builtins/complete.def:281 -#, c-format -msgid "%s: invalid action name" -msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh" - -#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 -#: builtins/complete.def:910 -#, c-format -msgid "%s: no completion specification" -msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann." - -#: builtins/complete.def:733 -msgid "warning: -F option may not work as you expect" -msgstr "" -"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis." - -#: builtins/complete.def:735 -msgid "warning: -C option may not work as you expect" -msgstr "" -"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis." - -#: builtins/complete.def:883 -msgid "not currently executing completion function" -msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair" - -#: builtins/declare.def:132 -msgid "can only be used in a function" -msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin." - -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 -#, c-format -msgid "%s: reference variable cannot be an array" -msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar" - -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363 -#, c-format -msgid "%s: nameref variable self references not allowed" -msgstr "" -"%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)" - -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285 -#: variables.c:3360 -#, c-format -msgid "%s: circular name reference" -msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach" - -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 -#, c-format -msgid "`%s': invalid variable name for name reference" -msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm" - -#: builtins/declare.def:520 -msgid "cannot use `-f' to make functions" -msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh" - -#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852 -#, c-format -msgid "%s: readonly function" -msgstr "%s: feidhm inléite amháin" - -#: builtins/declare.def:824 -#, c-format -msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" -msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail" - -#: builtins/declare.def:838 -#, c-format -msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" -msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo." - -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 -#, c-format -msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" -msgstr "" -"%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe" - -#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 -msgid "dynamic loading not available" -msgstr "Níl luchtú dinimiciúil ar fáil" - -#: builtins/enable.def:343 -#, c-format -msgid "cannot open shared object %s: %s" -msgstr "Ní féidir an réad comhroinnte %s a oscailt: %s" - -#: builtins/enable.def:369 -#, c-format -msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" -msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s" - -#: builtins/enable.def:387 -#, c-format -msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" -msgstr "" -"Theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor " -"luchtáladh é" - -#: builtins/enable.def:512 -#, c-format -msgid "%s: not dynamically loaded" -msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil" - -#: builtins/enable.def:538 -#, c-format -msgid "%s: cannot delete: %s" -msgstr "%s: ní féidir scrios: %s" - -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684 -#, c-format -msgid "%s: is a directory" -msgstr "%s: is comhadlann é" - -#: builtins/evalfile.c:144 -#, c-format -msgid "%s: not a regular file" -msgstr "%s: ní gnáthchomhad é" - -#: builtins/evalfile.c:153 -#, c-format -msgid "%s: file is too large" -msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór" - -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 -#, c-format -msgid "%s: cannot execute binary file" -msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith" - -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 -#, c-format -msgid "%s: cannot execute: %s" -msgstr "%s: ní féidir rith: %s" - -#: builtins/exit.def:64 -#, c-format -msgid "logout\n" -msgstr "logout\n" - -#: builtins/exit.def:89 -msgid "not login shell: use `exit'" -msgstr "Ní blaosc logála isteach é seo: úsáid 'exit'" - -#: builtins/exit.def:121 -#, c-format -msgid "There are stopped jobs.\n" -msgstr "Tá tascanna stoptha ann.\n" - -#: builtins/exit.def:123 -#, c-format -msgid "There are running jobs.\n" -msgstr "Tá tascanna ag rith.\n" - -#: builtins/fc.def:265 -msgid "no command found" -msgstr "Níor aimsíodh ordú" - -#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 -msgid "history specification" -msgstr "Sonrú staire" - -#: builtins/fc.def:393 -#, c-format -msgid "%s: cannot open temp file: %s" -msgstr "%s: ní féidir comhad sealadach a oscailt: %s" - -#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 -msgid "current" -msgstr "reatha" - -#: builtins/fg_bg.def:161 -#, c-format -msgid "job %d started without job control" -msgstr "Tosaíodh tasc %d gan rialú tascanna." - -#: builtins/getopt.c:110 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: rogha neamhdhleathach -- %c\n" - -#: builtins/getopt.c:111 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha -- %c\n" - -#: builtins/hash.def:91 -msgid "hashing disabled" -msgstr "Tá haiseáil díchumasaithe." - -#: builtins/hash.def:138 -#, c-format -msgid "%s: hash table empty\n" -msgstr "%s: tá an tábla haiseála folamh.\n" - -#: builtins/hash.def:266 -#, c-format -msgid "hits\tcommand\n" -msgstr "amais\tordú\n" - -#: builtins/help.def:133 -msgid "Shell commands matching keyword `" -msgid_plural "Shell commands matching keywords `" -msgstr[0] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann an lorgfhocal '" -msgstr[1] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" -msgstr[2] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '" - -#: builtins/help.def:185 -#, c-format -msgid "" -"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." -msgstr "" -"Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith \"%s\". Bain triail as \"help help\" " -"nó \"man -k %s\" nó \"info %s\"." - -#: builtins/help.def:224 -#, c-format -msgid "%s: cannot open: %s" -msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s" - -#: builtins/help.def:524 -#, c-format -msgid "" -"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" -"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" -"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" -"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" -"\n" -"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá na horduithe blaoisce seo sainmhínithe go hinmheánach.\n" -"Usáid \"help\" leis an liosta seo a thaispeáint.\n" -"Úsáid \"help ainm\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin bhfeidhm \"ainm\".\n" -"Úsáid \"info bash\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin mblaosc féin.\n" -"Úsáid \"man -k\" nó \"info\" chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe " -"nach bhfuil sa liosta seo.\n" -"Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n" -"\n" - -#: builtins/history.def:154 -msgid "cannot use more than one of -anrw" -msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid." - -#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 -#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 -msgid "history position" -msgstr "suíomh staire" - -#: builtins/history.def:331 -#, c-format -msgid "%s: invalid timestamp" -msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí" - -#: builtins/history.def:442 -#, c-format -msgid "%s: history expansion failed" -msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire." - -#: builtins/inlib.def:71 -#, c-format -msgid "%s: inlib failed" -msgstr "%s: theip ar inlib" - -#: builtins/jobs.def:109 -msgid "no other options allowed with `-x'" -msgstr "Níl roghanna eile ceadaithe le '-x'" - -#: builtins/kill.def:211 -#, c-format -msgid "%s: arguments must be process or job IDs" -msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc" - -#: builtins/kill.def:274 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid neamhaithnid" - -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 -msgid "expression expected" -msgstr "Ag súil le slonn" - -#: builtins/mapfile.def:178 -#, c-format -msgid "%s: not an indexed array" -msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é" - -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 -#, c-format -msgid "%s: invalid file descriptor specification" -msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid" - -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 -#, c-format -msgid "%d: invalid file descriptor: %s" -msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s" - -#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 -#, c-format -msgid "%s: invalid line count" -msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte" - -#: builtins/mapfile.def:299 -#, c-format -msgid "%s: invalid array origin" -msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair" - -#: builtins/mapfile.def:316 -#, c-format -msgid "%s: invalid callback quantum" -msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh" - -#: builtins/mapfile.def:349 -msgid "empty array variable name" -msgstr "ainm folamh athróga eagair" - -#: builtins/mapfile.def:370 -msgid "array variable support required" -msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth" - -#: builtins/printf.def:420 -#, c-format -msgid "`%s': missing format character" -msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh." - -#: builtins/printf.def:475 -#, c-format -msgid "`%c': invalid time format specification" -msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama" - -#: builtins/printf.def:677 -#, c-format -msgid "`%c': invalid format character" -msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí." - -#: builtins/printf.def:703 -#, c-format -msgid "warning: %s: %s" -msgstr "rabhadh: %s: %s" - -#: builtins/printf.def:789 -#, c-format -msgid "format parsing problem: %s" -msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s" - -#: builtins/printf.def:886 -msgid "missing hex digit for \\x" -msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x" - -#: builtins/printf.def:901 -#, c-format -msgid "missing unicode digit for \\%c" -msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c" - -#: builtins/pushd.def:199 -msgid "no other directory" -msgstr "Níl comhadlann eile ann" - -#: builtins/pushd.def:360 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument" -msgstr "%s: argóint neamhbhailí" - -#: builtins/pushd.def:480 -msgid "" -msgstr "" - -#: builtins/pushd.def:524 -msgid "directory stack empty" -msgstr "cruach chomhadlainne fholamh" - -#: builtins/pushd.def:526 -msgid "directory stack index" -msgstr "innéacs chruach na gcomhadlann" - -#: builtins/pushd.def:701 -msgid "" -"Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -" back up through the list with the `popd' command.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -" \tto your home directory\n" -" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -" \twith its position in the stack\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " -"by\n" -" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" -" \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " -"by\n" -"\tdirs when invoked without options, starting with zero." -msgstr "" -"Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n" -" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú \"pushd\". Is féidir dul\n" -" siar trín liosta leis an ordú \"popd\".\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n" -" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann " -"bhaile\n" -" \tagus le tilde rompu\n" -" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n" -" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n" -" \ta háit sa chruach roimpi\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh " -"clé\n" -" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó " -"náid. -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó " -"thaobh deas\n" -" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó " -"náid." - -#: builtins/pushd.def:723 -msgid "" -"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -" the stack, making the new top of the stack the current working\n" -" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \tzero) is at the top.\n" -" \n" -" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -" \tnew current working directory.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack." -msgstr "" -"Cuireann \"pushd\" comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó " -"rothlaíonn\n" -" sé an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n" -" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" -" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" -" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag " -"tosú\n" -" \tó náid) ar bharr.\n" -" \n" -" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" -" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann 'dirs' agus ag " -"tosú\n" -" \tó náid) ar bharr.\n" -" \n" -" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n" -" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n" -" \n" -" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann." - -#: builtins/pushd.def:748 -msgid "" -"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -" \n" -" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack." -msgstr "" -"Baineann \"popd\" comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear " -"an\n" -" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann sé go dtí an chomhadlann\n" -" atá ar bharr.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" -" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n" -" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" -" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n" -" \n" -" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n" -" \ta thaispeánann 'dirs' agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" -" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n" -" \tleathdheireanach.\n" -" \n" -" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann." - -#: builtins/read.def:279 -#, c-format -msgid "%s: invalid timeout specification" -msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama" - -#: builtins/read.def:733 -#, c-format -msgid "read error: %d: %s" -msgstr "Earráid léite: %d: %s" - -#: builtins/return.def:68 -msgid "can only `return' from a function or sourced script" -msgstr "" -"Ní féidir \"return\" a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le \"source\"" - -#: builtins/set.def:852 -msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" -msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna." - -#: builtins/set.def:904 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset" -msgstr "%s: ní féidir díshocrú" - -#: builtins/set.def:925 variables.c:3813 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset: readonly %s" -msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin" - -#: builtins/set.def:938 -#, c-format -msgid "%s: not an array variable" -msgstr "%s: ní athróg eagair é" - -#: builtins/setattr.def:189 -#, c-format -msgid "%s: not a function" -msgstr "%s: ní feidhm é." - -#: builtins/setattr.def:194 -#, c-format -msgid "%s: cannot export" -msgstr "%s: ní féidir easpórtáil" - -#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 -msgid "shift count" -msgstr "comhaireamh iomlaoide" - -#: builtins/shopt.def:310 -msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" -msgstr "" -"Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna." - -#: builtins/shopt.def:420 -#, c-format -msgid "%s: invalid shell option name" -msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce" - -#: builtins/source.def:128 -msgid "filename argument required" -msgstr "Is gá don argóint bheith ina ainm comhaid." - -#: builtins/source.def:154 -#, c-format -msgid "%s: file not found" -msgstr "%s: níor aimsíodh an comhad" - -#: builtins/suspend.def:102 -msgid "cannot suspend" -msgstr "Ní féidir cur ar fionraí." - -#: builtins/suspend.def:112 -msgid "cannot suspend a login shell" -msgstr "Ní féidir blaosc logála isteach a chur ar fionraí." - -#: builtins/type.def:235 -#, c-format -msgid "%s is aliased to `%s'\n" -msgstr "Tá %s ailiasáilte go '%s'.\n" - -#: builtins/type.def:256 -#, c-format -msgid "%s is a shell keyword\n" -msgstr "Is eochairfhocal blaoisce é %s.\n" - -#: builtins/type.def:275 -#, c-format -msgid "%s is a function\n" -msgstr "Is feidhm é %s.\n" - -#: builtins/type.def:299 -#, c-format -msgid "%s is a special shell builtin\n" -msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce speisialta é %s\n" - -#: builtins/type.def:301 -#, c-format -msgid "%s is a shell builtin\n" -msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce é %s\n" - -#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 -#, c-format -msgid "%s is %s\n" -msgstr "Tá %s %s\n" - -#: builtins/type.def:343 -#, c-format -msgid "%s is hashed (%s)\n" -msgstr "Tá %s haiseáilte (%s)\n" - -#: builtins/ulimit.def:396 -#, c-format -msgid "%s: invalid limit argument" -msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí" - -#: builtins/ulimit.def:422 -#, c-format -msgid "`%c': bad command" -msgstr "'%c': droch-ordú" - -#: builtins/ulimit.def:451 -#, c-format -msgid "%s: cannot get limit: %s" -msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s" - -#: builtins/ulimit.def:477 -msgid "limit" -msgstr "teorainn" - -#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 -#, c-format -msgid "%s: cannot modify limit: %s" -msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s" - -#: builtins/umask.def:115 -msgid "octal number" -msgstr "uimhir ochtnártha" - -#: builtins/umask.def:232 -#, c-format -msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" -msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh" - -#: builtins/umask.def:287 -#, c-format -msgid "`%c': invalid symbolic mode character" -msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh" - -#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 -msgid " line " -msgstr " líne " - -#: error.c:164 -#, c-format -msgid "last command: %s\n" -msgstr "Ordú deireanach: %s\n" - -#: error.c:172 -#, c-format -msgid "Aborting..." -msgstr "Ag tobscor..." - -#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:287 -#, c-format -msgid "INFORM: " -msgstr "EOLAS: " - -#: error.c:462 -msgid "unknown command error" -msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid" - -#: error.c:463 -msgid "bad command type" -msgstr "droch-chineál ordaithe" - -#: error.c:464 -msgid "bad connector" -msgstr "drochnascóir" - -#: error.c:465 -msgid "bad jump" -msgstr "drochléim" - -#: error.c:503 -#, c-format -msgid "%s: unbound variable" -msgstr "%s: athróg neamhcheangailte" - -#: eval.c:245 -#, c-format -msgid "timed out waiting for input: auto-logout\n" -msgstr "" -"Imithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n" - -#: execute_cmd.c:536 -#, c-format -msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" -msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s" - -#: execute_cmd.c:1306 -#, c-format -msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" -msgstr "FORMÁID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií." - -#: execute_cmd.c:2361 -#, c-format -msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" -msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann" - -#: execute_cmd.c:2485 -msgid "pipe error" -msgstr "earráid phíopa" - -#: execute_cmd.c:4671 -#, c-format -msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" -msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)" - -#: execute_cmd.c:4683 -#, c-format -msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" -msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)" - -#: execute_cmd.c:4791 -#, c-format -msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" -msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)" - -#: execute_cmd.c:5340 -#, c-format -msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" -msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe" - -#: execute_cmd.c:5438 -#, c-format -msgid "%s: command not found" -msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú" - -#: execute_cmd.c:5682 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: execute_cmd.c:5720 -#, c-format -msgid "%s: %s: bad interpreter" -msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir" - -#: execute_cmd.c:5757 -#, c-format -msgid "%s: cannot execute binary file: %s" -msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s" - -#: execute_cmd.c:5843 -#, c-format -msgid "`%s': is a special builtin" -msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'" - -#: execute_cmd.c:5895 -#, c-format -msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" -msgstr "" -"Ní féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." - -#: expr.c:263 -msgid "expression recursion level exceeded" -msgstr "Imithe thar leibhéal athchursála sloinn" - -#: expr.c:291 -msgid "recursion stack underflow" -msgstr "Gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála" - -#: expr.c:477 -msgid "syntax error in expression" -msgstr "Earráid chomhréire sa slonn." - -#: expr.c:521 -msgid "attempted assignment to non-variable" -msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é." - -#: expr.c:530 -msgid "syntax error in variable assignment" -msgstr "Earráid chomhréire i sannadh athróige." - -#: expr.c:544 expr.c:910 -msgid "division by 0" -msgstr "Roinnt ar 0" - -#: expr.c:591 -msgid "bug: bad expassign token" -msgstr "Fabht: droch-chomhartha expassign" - -#: expr.c:645 -msgid "`:' expected for conditional expression" -msgstr "Bhíothas ag súil le \":\" le haghaidh sloinn choinníollaigh." - -#: expr.c:971 -msgid "exponent less than 0" -msgstr "Easpónant níos lú ná 0." - -#: expr.c:1028 -msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" -msgstr "Ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte" - -#: expr.c:1055 -msgid "missing `)'" -msgstr "\")\" ar iarraidh" - -#: expr.c:1106 expr.c:1484 -msgid "syntax error: operand expected" -msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann." - -#: expr.c:1486 -msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" -msgstr "Earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta" - -#: expr.c:1510 -#, c-format -msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" -msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')" - -#: expr.c:1568 -msgid "invalid arithmetic base" -msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí." - -#: expr.c:1588 -msgid "value too great for base" -msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir." - -#: expr.c:1637 -#, c-format -msgid "%s: expression error\n" -msgstr "%s: earráid sloinn\n" - -#: general.c:69 -msgid "getcwd: cannot access parent directories" -msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain." - -#: input.c:99 subst.c:5930 -#, c-format -msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" -msgstr "" -"Ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid " -"%d" - -#: input.c:266 -#, c-format -msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" -msgstr "" -"Ní féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash " -"ón tuairisceoir comhaid %d." - -#: input.c:274 -#, c-format -msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" -msgstr "" -"save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid " -"nua %d" - -#: jobs.c:529 -msgid "start_pipeline: pgrp pipe" -msgstr "start_pipeline: pgrp píopa" - -#: jobs.c:1084 -#, c-format -msgid "forked pid %d appears in running job %d" -msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith" - -#: jobs.c:1203 -#, c-format -msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" -msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios." - -#: jobs.c:1307 -#, c-format -msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phíblíne" - -#: jobs.c:1310 -#, c-format -msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" -msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo" - -#: jobs.c:1639 -#, c-format -msgid "describe_pid: %ld: no such pid" -msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann." - -#: jobs.c:1654 -#, c-format -msgid "Signal %d" -msgstr "Comhartha %d" - -#: jobs.c:1668 jobs.c:1694 -msgid "Done" -msgstr "Déanta" - -#: jobs.c:1673 siglist.c:123 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoptha" - -#: jobs.c:1677 -#, c-format -msgid "Stopped(%s)" -msgstr "Stoptha(%s)" - -#: jobs.c:1681 -msgid "Running" -msgstr "Ag Rith" - -#: jobs.c:1698 -#, c-format -msgid "Done(%d)" -msgstr "Déanta(%d)" - -#: jobs.c:1700 -#, c-format -msgid "Exit %d" -msgstr "Scoir %d" - -#: jobs.c:1703 -msgid "Unknown status" -msgstr "Stádas neamhaithnid" - -#: jobs.c:1790 -#, c-format -msgid "(core dumped) " -msgstr "(cuimhne dumpáilte) " - -#: jobs.c:1809 -#, c-format -msgid " (wd: %s)" -msgstr " (comhadlann oibre: %s)" - -#: jobs.c:2037 -#, c-format -msgid "child setpgid (%ld to %ld)" -msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)" - -#: jobs.c:2399 nojobs.c:657 -#, c-format -msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" -msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo." - -#: jobs.c:2695 -#, c-format -msgid "wait_for: No record of process %ld" -msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld" - -#: jobs.c:3055 -#, c-format -msgid "wait_for_job: job %d is stopped" -msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha." - -#: jobs.c:3362 -#, c-format -msgid "%s: job has terminated" -msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe." - -#: jobs.c:3371 -#, c-format -msgid "%s: job %d already in background" -msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana." - -#: jobs.c:3597 -msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" -msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint" - -#: jobs.c:4120 -#, c-format -msgid "%s: line %d: " -msgstr "%s: líne %d: " - -#: jobs.c:4134 nojobs.c:900 -#, c-format -msgid " (core dumped)" -msgstr " (cuimhne dumpáilte)" - -#: jobs.c:4146 jobs.c:4159 -#, c-format -msgid "(wd now: %s)\n" -msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n" - -#: jobs.c:4191 -msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" -msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp" - -#: jobs.c:4247 -msgid "initialize_job_control: no job control in background" -msgstr "initialize_job_control: níl rialú jabanna ar fáil sa chúlra" - -#: jobs.c:4263 -msgid "initialize_job_control: line discipline" -msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne" - -#: jobs.c:4273 -msgid "initialize_job_control: setpgid" -msgstr "initialize_job_control: setpgid" - -#: jobs.c:4294 jobs.c:4303 -#, c-format -msgid "cannot set terminal process group (%d)" -msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)" - -#: jobs.c:4308 -msgid "no job control in this shell" -msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo." - -#: lib/malloc/malloc.c:331 -#, c-format -msgid "malloc: failed assertion: %s\n" -msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n" - -#: lib/malloc/malloc.c:347 -#, c-format -msgid "" -"\r\n" -"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" -msgstr "" -"\r\n" -"malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n" - -#: lib/malloc/malloc.c:348 -msgid "unknown" -msgstr "neamhaithnid" - -#: lib/malloc/malloc.c:855 -msgid "malloc: block on free list clobbered" -msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta" - -#: lib/malloc/malloc.c:932 -msgid "free: called with already freed block argument" -msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana" - -#: lib/malloc/malloc.c:935 -msgid "free: called with unallocated block argument" -msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" - -#: lib/malloc/malloc.c:954 -msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" - -#: lib/malloc/malloc.c:960 -msgid "free: start and end chunk sizes differ" -msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh" - -#: lib/malloc/malloc.c:1070 -msgid "realloc: called with unallocated block argument" -msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh" - -#: lib/malloc/malloc.c:1085 -msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" -msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon" - -#: lib/malloc/malloc.c:1091 -msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" -msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh" - -#: lib/malloc/table.c:191 -#, c-format -msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" -msgstr "register_alloc: an bhfuil an tábla leithdháilte lán le FIND_ALLOC?\n" - -#: lib/malloc/table.c:200 -#, c-format -msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" -msgstr "" -"register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n" - -#: lib/malloc/table.c:253 -#, c-format -msgid "register_free: %p already in table as free?\n" -msgstr "register_free: an bhfuil %p sa tábla cheana mar ceann saor?\n" - -#: lib/sh/fmtulong.c:102 -msgid "invalid base" -msgstr "Bonn neamhbhailí" - -#: lib/sh/netopen.c:168 -#, c-format -msgid "%s: host unknown" -msgstr "%s: óstríomhaire neamhaithnid" - -#: lib/sh/netopen.c:175 -#, c-format -msgid "%s: invalid service" -msgstr "%s: seirbhís neamhbhailí" - -#: lib/sh/netopen.c:306 -#, c-format -msgid "%s: bad network path specification" -msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra" - -#: lib/sh/netopen.c:347 -msgid "network operations not supported" -msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra." - -#: locale.c:205 -#, c-format -msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" - -#: locale.c:207 -#, c-format -msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" - -#: locale.c:272 -#, c-format -msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" -msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)" - -#: locale.c:274 -#, c-format -msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" -msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s" - -#: mailcheck.c:439 -msgid "You have mail in $_" -msgstr "Tá ríomhphost agat i $_" - -#: mailcheck.c:464 -msgid "You have new mail in $_" -msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_" - -#: mailcheck.c:480 -#, c-format -msgid "The mail in %s has been read\n" -msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n" - -#: make_cmd.c:317 -msgid "syntax error: arithmetic expression required" -msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith." - -#: make_cmd.c:319 -msgid "syntax error: `;' unexpected" -msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis." - -#: make_cmd.c:320 -#, c-format -msgid "syntax error: `((%s))'" -msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'" - -#: make_cmd.c:572 -#, c-format -msgid "make_here_document: bad instruction type %d" -msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d" - -#: make_cmd.c:657 -#, c-format -msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" -msgstr "" -"Cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid (\"%s\" á " -"lorg)" - -#: make_cmd.c:756 -#, c-format -msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" -msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon." - -#: parse.y:2380 -#, c-format -msgid "" -"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " -"truncated" -msgstr "" -"shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX " -"(%lu): líne giorraithe" - -#: parse.y:2786 -msgid "maximum here-document count exceeded" -msgstr "Imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo" - -#: parse.y:3536 parse.y:3906 -#, c-format -msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" -msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg." - -#: parse.y:4606 -msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" -msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg." - -#: parse.y:4611 -#, c-format -msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" -msgstr "" -"Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis." - -#: parse.y:4615 -msgid "syntax error in conditional expression" -msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach." - -#: parse.y:4693 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s', expected `)'" -msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'." - -#: parse.y:4697 -msgid "expected `)'" -msgstr "Ag súil le \")\"" - -#: parse.y:4725 -#, c-format -msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" -msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach." - -#: parse.y:4729 -msgid "unexpected argument to conditional unary operator" -msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ." - -#: parse.y:4775 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" -msgstr "" -"Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach " -"dénártha." - -#: parse.y:4779 -msgid "conditional binary operator expected" -msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha." - -#: parse.y:4801 -#, c-format -msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" -msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." - -#: parse.y:4805 -msgid "unexpected argument to conditional binary operator" -msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach." - -#: parse.y:4816 -#, c-format -msgid "unexpected token `%c' in conditional command" -msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach." - -#: parse.y:4819 -#, c-format -msgid "unexpected token `%s' in conditional command" -msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach." - -#: parse.y:4823 -#, c-format -msgid "unexpected token %d in conditional command" -msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach." - -#: parse.y:6245 -#, c-format -msgid "syntax error near unexpected token `%s'" -msgstr "" -"Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis." - -#: parse.y:6263 -#, c-format -msgid "syntax error near `%s'" -msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'" - -#: parse.y:6273 -msgid "syntax error: unexpected end of file" -msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis." - -#: parse.y:6273 -msgid "syntax error" -msgstr "Earráid chomhréire" - -#: parse.y:6335 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" -msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n" - -#: parse.y:6497 -msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" -msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil." - -#: pcomplete.c:1132 -#, c-format -msgid "completion: function `%s' not found" -msgstr "Iomlánú: níor aimsíodh an fheidhm '%s'." - -#: pcomplete.c:1722 -#, c-format -msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" -msgstr "" -"críochnú in-ríomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith ann" - -#: pcomplib.c:182 -#, c-format -msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" -msgstr "progcomp_insert: %s: tá COMPSPEC neamhnitheach" - -#: print_cmd.c:302 -#, c-format -msgid "print_command: bad connector `%d'" -msgstr "print_command: drochnascóir '%d'" - -#: print_cmd.c:375 -#, c-format -msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" -msgstr "xtrace_set: %d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí" - -#: print_cmd.c:380 -msgid "xtrace_set: NULL file pointer" -msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid" - -#: print_cmd.c:384 -#, c-format -msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" - -#: print_cmd.c:1540 -#, c-format -msgid "cprintf: `%c': invalid format character" -msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí" - -#: redir.c:121 redir.c:167 -msgid "file descriptor out of range" -msgstr "tuairisceoir comhaid as raon" - -#: redir.c:174 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous redirect" -msgstr "%s: atreorú athbhríoch" - -#: redir.c:178 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite existing file" -msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh." - -#: redir.c:183 -#, c-format -msgid "%s: restricted: cannot redirect output" -msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú." - -#: redir.c:188 -#, c-format -msgid "cannot create temp file for here-document: %s" -msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s" - -#: redir.c:192 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign fd to variable" -msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg." - -#: redir.c:591 -msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" -msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú." - -#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221 -msgid "redirection error: cannot duplicate fd" -msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt." - -#: shell.c:343 -msgid "could not find /tmp, please create!" -msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!" - -#: shell.c:347 -msgid "/tmp must be a valid directory name" -msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí." - -#: shell.c:798 -msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" -msgstr "" - -#: shell.c:940 -#, c-format -msgid "%c%c: invalid option" -msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí" - -#: shell.c:1299 -#, c-format -msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" -msgstr "" -"Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir " -"éifeachtach %d" - -#: shell.c:1306 -#, c-format -msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" -msgstr "" -"Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir " -"éifeachtach %d" - -#: shell.c:1494 -msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" -msgstr "" -"Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe." - -#: shell.c:1608 -#, c-format -msgid "%s: Is a directory" -msgstr "%s: is comhadlann é" - -#: shell.c:1826 -msgid "I have no name!" -msgstr "Níl ainm orm!" - -#: shell.c:1980 -#, c-format -msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" -msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n" - -#: shell.c:1981 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" -"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" -msgstr "" -"Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n" -"\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n" - -#: shell.c:1983 -msgid "GNU long options:\n" -msgstr "Roghanna fada GNU:\n" - -#: shell.c:1987 -msgid "Shell options:\n" -msgstr "Roghanna blaoisce:\n" - -#: shell.c:1988 -msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" -msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n" - -#: shell.c:2007 -#, c-format -msgid "\t-%s or -o option\n" -msgstr "\t-%s nó -o rogha\n" - -#: shell.c:2013 -#, c-format -msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" -msgstr "" -"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n" - -#: shell.c:2014 -#, c-format -msgid "" -"Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" -msgstr "" -"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite " -"blaoisce.\n" - -#: shell.c:2015 -#, c-format -msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" -msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n" - -#: shell.c:2017 -#, c-format -msgid "bash home page: \n" -msgstr "leathanach baile bash: \n" - -#: shell.c:2018 -#, c-format -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" -"Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: \n" - -#: sig.c:730 -#, c-format -msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" -msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí" - -#: siglist.c:48 -msgid "Bogus signal" -msgstr "Droch-chomhartha" - -#: siglist.c:51 -msgid "Hangup" -msgstr "Crochadh" - -#: siglist.c:55 -msgid "Interrupt" -msgstr "Idirbhriseadh" - -#: siglist.c:59 -msgid "Quit" -msgstr "Scoir" - -#: siglist.c:63 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "Treoir mídhleathach" - -#: siglist.c:67 -msgid "BPT trace/trap" -msgstr "Rianú/gaistiú brisphointe" - -#: siglist.c:75 -msgid "ABORT instruction" -msgstr "Treoir ABORT" - -#: siglist.c:79 -msgid "EMT instruction" -msgstr "Treoir EMT" - -#: siglist.c:83 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Eisceacht snámhphointe" - -#: siglist.c:87 -msgid "Killed" -msgstr "Maraithe" - -#: siglist.c:91 -msgid "Bus error" -msgstr "Earráid bhus" - -#: siglist.c:95 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Fabht deighilte" - -#: siglist.c:99 -msgid "Bad system call" -msgstr "Droch-ghlaoch córais" - -#: siglist.c:103 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Píopa briste" - -#: siglist.c:107 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Clog aláraim" - -#: siglist.c:111 -msgid "Terminated" -msgstr "Críochnaithe" - -#: siglist.c:115 -msgid "Urgent IO condition" -msgstr "Staid phráinneach I/A" - -#: siglist.c:119 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoptha (comhartha)" - -#: siglist.c:127 -msgid "Continue" -msgstr "Lean ar aghaidh" - -#: siglist.c:135 -msgid "Child death or stop" -msgstr "Bás macphróisis nó stopadh" - -#: siglist.c:139 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoptha (ionchur teirminéil)" - -#: siglist.c:143 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoptha (aschur teirminéil)" - -#: siglist.c:147 -msgid "I/O ready" -msgstr "I/A ullamh" - -#: siglist.c:151 -msgid "CPU limit" -msgstr "Teorainn LAP" - -#: siglist.c:155 -msgid "File limit" -msgstr "Teorainn chomhad" - -#: siglist.c:159 -msgid "Alarm (virtual)" -msgstr "Aláram (fíorúil)" - -#: siglist.c:163 -msgid "Alarm (profile)" -msgstr "Aláram (próifíl)" - -#: siglist.c:167 -msgid "Window changed" -msgstr "Fuinneog athraithe" - -#: siglist.c:171 -msgid "Record lock" -msgstr "Glas taifid" - -#: siglist.c:175 -msgid "User signal 1" -msgstr "Comhartha úsáideora 1" - -#: siglist.c:179 -msgid "User signal 2" -msgstr "Comhartha úsáideora 2" - -#: siglist.c:183 -msgid "HFT input data pending" -msgstr "sonraí ionchuir HFT ar feitheamh" - -#: siglist.c:187 -msgid "power failure imminent" -msgstr "teip chumhachta ar tí tarlú" - -#: siglist.c:191 -msgid "system crash imminent" -msgstr "cliseadh córais ar tí tarlú" - -#: siglist.c:195 -msgid "migrate process to another CPU" -msgstr "bog próiseas go LAP eile" - -#: siglist.c:199 -msgid "programming error" -msgstr "earráid ríomhchláraithe" - -#: siglist.c:203 -msgid "HFT monitor mode granted" -msgstr "mód monatóireachta HFT ceadaithe" - -#: siglist.c:207 -msgid "HFT monitor mode retracted" -msgstr "mód monatóireachta HFT cealaithe" - -#: siglist.c:211 -msgid "HFT sound sequence has completed" -msgstr "seicheamh fuaime HFT críochnaithe" - -#: siglist.c:215 -msgid "Information request" -msgstr "Iarratas faisnéise" - -#: siglist.c:223 -msgid "Unknown Signal #" -msgstr "Comhartha neamhaithnid #" - -#: siglist.c:225 -#, c-format -msgid "Unknown Signal #%d" -msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d" - -#: subst.c:1454 subst.c:1644 -#, c-format -msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" -msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s" - -#: subst.c:3231 -#, c-format -msgid "%s: cannot assign list to array member" -msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair." - -#: subst.c:5789 subst.c:5805 -msgid "cannot make pipe for process substitution" -msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." - -#: subst.c:5851 -msgid "cannot make child for process substitution" -msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis." - -#: subst.c:5920 -#, c-format -msgid "cannot open named pipe %s for reading" -msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh." - -#: subst.c:5922 -#, c-format -msgid "cannot open named pipe %s for writing" -msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa." - -#: subst.c:5945 -#, c-format -msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" -msgstr "" -"Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d." - -#: subst.c:6062 -msgid "command substitution: ignored null byte in input" -msgstr "" -"ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur" - -#: subst.c:6190 -msgid "cannot make pipe for command substitution" -msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." - -#: subst.c:6233 -msgid "cannot make child for command substitution" -msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe." - -#: subst.c:6259 -msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" -msgstr "" -"command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid " -"1." - -#: subst.c:6710 subst.c:9623 -#, c-format -msgid "%s: invalid variable name for name reference" -msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm" - -#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979 -#, c-format -msgid "%s: invalid indirect expansion" -msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach" - -#: subst.c:6840 subst.c:6987 -#, c-format -msgid "%s: invalid variable name" -msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige" - -#: subst.c:7056 -#, c-format -msgid "%s: parameter not set" -msgstr "%s: paraiméadar gan socrú." - -#: subst.c:7058 -#, c-format -msgid "%s: parameter null or not set" -msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú." - -#: subst.c:7295 subst.c:7310 -#, c-format -msgid "%s: substring expression < 0" -msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0" - -#: subst.c:8973 subst.c:8994 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: drochionadú" - -#: subst.c:9082 -#, c-format -msgid "$%s: cannot assign in this way" -msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo." - -#: subst.c:9485 -msgid "" -"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " -"substitution" -msgstr "" -"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta " -"éigeantach" - -#: subst.c:10043 -#, c-format -msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" -msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s" - -#: subst.c:11070 -#, c-format -msgid "no match: %s" -msgstr "gan meaitseáil: %s" - -#: test.c:147 -msgid "argument expected" -msgstr "Bhíothas ag súil le hargóint." - -#: test.c:156 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected" -msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach." - -#: test.c:265 -msgid "`)' expected" -msgstr "Ag súil le ')'" - -#: test.c:267 -#, c-format -msgid "`)' expected, found %s" -msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s." - -#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha." - -#: test.c:469 test.c:793 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha." - -#: test.c:875 -msgid "missing `]'" -msgstr "']' ar iarraidh" - -#: trap.c:216 -msgid "invalid signal number" -msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí" - -#: trap.c:320 -#, c-format -msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" -msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal na láimhseálaithe gaistí (%d)" - -#: trap.c:408 -#, c-format -msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" -msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p" - -#: trap.c:412 -#, c-format -msgid "" -"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" -msgstr "" -"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á " -"athsheoladh chugam féin." - -#: trap.c:470 -#, c-format -msgid "trap_handler: bad signal %d" -msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d" - -#: variables.c:412 -#, c-format -msgid "error importing function definition for `%s'" -msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil." - -#: variables.c:821 -#, c-format -msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" -msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1." - -#: variables.c:2655 -msgid "make_local_variable: no function context at current scope" -msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha." - -#: variables.c:2674 -#, c-format -msgid "%s: variable may not be assigned value" -msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg" - -#: variables.c:3453 -#, c-format -msgid "%s: assigning integer to name reference" -msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm" - -#: variables.c:4365 -msgid "all_local_variables: no function context at current scope" -msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha" - -#: variables.c:4698 -#, c-format -msgid "%s has null exportstr" -msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s" - -#: variables.c:4703 variables.c:4712 -#, c-format -msgid "invalid character %d in exportstr for %s" -msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." - -#: variables.c:4718 -#, c-format -msgid "no `=' in exportstr for %s" -msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s." - -#: variables.c:5243 -msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" -msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables" - -#: variables.c:5256 -msgid "pop_var_context: no global_variables context" -msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann" - -#: variables.c:5336 -msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" -msgstr "" -"pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables" - -#: variables.c:6272 -#, c-format -msgid "%s: %s: cannot open as FILE" -msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD" - -#: variables.c:6277 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" -msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe" - -#: variables.c:6322 -#, c-format -msgid "%s: %s: compatibility value out of range" -msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon" - -#: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Cóipcheart © 2018 Free Software Foundation, Inc." - -#: version.c:47 version2.c:47 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -"\n" -msgstr "" -"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí " -"\n" - -#: version.c:86 version2.c:86 -#, c-format -msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" -msgstr "GNU bash, leagan %s (%s)\n" - -#: version.c:91 version2.c:91 -msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." -msgstr "" -"Is saorbhogearra é seo; tá cead agat é a athrú agus é a athdháileadh." - -#: version.c:92 version2.c:92 -msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." -msgstr "" -"Ní ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlí." - -#: xmalloc.c:93 -#, c-format -msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" - -#: xmalloc.c:95 -#, c-format -msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh" - -#: xmalloc.c:165 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" -msgstr "" -"%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)" - -#: xmalloc.c:167 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" -msgstr "%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh" - -#: builtins.c:45 -msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" -msgstr "alias [-p] [ainm[=luach] ... ]" - -#: builtins.c:49 -msgid "unalias [-a] name [name ...]" -msgstr "unalias [-a] ainm [ainm ...]" - -#: builtins.c:53 -msgid "" -"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" -"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" -msgstr "" -"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-" -"r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] " -"[SRAITH_EOCHRACHA:GNÍOMH_readline nó ORDÚ_readline]" - -#: builtins.c:56 -msgid "break [n]" -msgstr "break [N]" - -#: builtins.c:58 -msgid "continue [n]" -msgstr "continue [N]" - -#: builtins.c:60 -msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" -msgstr "builtin [ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE [ARGÓINT ...]]" - -#: builtins.c:63 -msgid "caller [expr]" -msgstr "caller [SLONN]" - -#: builtins.c:66 -msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" -msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [comhadlann]" - -#: builtins.c:68 -msgid "pwd [-LP]" -msgstr "pwd [-LP]" - -#: builtins.c:76 -msgid "command [-pVv] command [arg ...]" -msgstr "command [-pVv] ORDÚ [ARGÓINT ...]" - -#: builtins.c:78 -msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" -msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [AINM[=LUACH] ...]" - -#: builtins.c:80 -msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." -msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] AINM[=LUACH] ..." - -#: builtins.c:82 -msgid "local [option] name[=value] ..." -msgstr "local [ROGHA] AINM[=LUACH] ..." - -#: builtins.c:85 -msgid "echo [-neE] [arg ...]" -msgstr "echo [-neE] [ARGÓINT ...]" - -#: builtins.c:89 -msgid "echo [-n] [arg ...]" -msgstr "echo [-n] [ARGÓINT ...]" - -#: builtins.c:92 -msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" -msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f comhadainm] [ainm ...]" - -#: builtins.c:94 -msgid "eval [arg ...]" -msgstr "eval [argóint ...]" - -#: builtins.c:96 -msgid "getopts optstring name [arg]" -msgstr "getopts teaghrán_roghanna ainm [argóint]" - -#: builtins.c:98 -msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" -msgstr "exec [-cl] [-a AINM] [ORDÚ [ARGÓINTÍ ...]] [ATREORÚ ...]" - -#: builtins.c:100 -msgid "exit [n]" -msgstr "exit [N]" - -#: builtins.c:102 -msgid "logout [n]" -msgstr "logout [n]" - -#: builtins.c:105 -msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" -msgstr "" -"fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÍ] [ORDÚ]" - -#: builtins.c:109 -msgid "fg [job_spec]" -msgstr "fg [SONRÚ_TAISC]" - -#: builtins.c:113 -msgid "bg [job_spec ...]" -msgstr "bg [SONRÚ_TAISC ...]" - -#: builtins.c:116 -msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" -msgstr "hash [-lr] [-p CONAIR] [-dt] [AINM ...]" - -#: builtins.c:119 -msgid "help [-dms] [pattern ...]" -msgstr "help [-dms] [PATRÚN ...]" - -#: builtins.c:123 -msgid "" -"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " -"[arg...]" -msgstr "" -"history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -" -"ps ARGÓINT [ARGÓINT...]" - -#: builtins.c:127 -msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -msgstr "jobs [-lnprs] [SONRÚ_TAISC ...] nó jobs -x ORDÚ [ARGÓINTÍ]" - -#: builtins.c:131 -msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" -msgstr "disown [-h] [-ar] [SONRÚ_TAISC ... | AITHEANTAS_PRÓISIS ...]" - -#: builtins.c:134 -msgid "" -"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " -"[sigspec]" -msgstr "" -"kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] " -"AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]" - -#: builtins.c:136 -msgid "let arg [arg ...]" -msgstr "let argóint [argóint ...]" - -#: builtins.c:138 -msgid "" -"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " -"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" -msgstr "" -"read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n líon_carachtar] [-N " -"líon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] [ainm " -"...]" - -#: builtins.c:140 -msgid "return [n]" -msgstr "return [n]" - -#: builtins.c:142 -msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" -msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o AINM-ROGHA] [--] [ARGÓINT ...]" - -#: builtins.c:144 -msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" -msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [AINM ...]" - -#: builtins.c:146 -msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" -msgstr "export [-fn] [AINM[=LUACH] ...] nó export -p" - -#: builtins.c:148 -msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" -msgstr "readonly [-aAf] [ainm[=luach] ...] nó readonly -p" - -#: builtins.c:150 -msgid "shift [n]" -msgstr "shift [n]" - -#: builtins.c:152 -msgid "source filename [arguments]" -msgstr "source AINM_COMHAID [ARGÓINTÍ]" - -#: builtins.c:154 -msgid ". filename [arguments]" -msgstr ". comhadainm [argóintí]" - -#: builtins.c:157 -msgid "suspend [-f]" -msgstr "suspend [-f]" - -#: builtins.c:160 -msgid "test [expr]" -msgstr "test [slonn]" - -#: builtins.c:162 -msgid "[ arg... ]" -msgstr "[ argóint... ]" - -#: builtins.c:166 -msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" -msgstr "trap [-lp] [[argóint] sonrú_comhartha ...]" - -#: builtins.c:168 -msgid "type [-afptP] name [name ...]" -msgstr "type [-afptP] ainm [ainm ...]" - -#: builtins.c:171 -msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" -msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [teorainn]" - -#: builtins.c:174 -msgid "umask [-p] [-S] [mode]" -msgstr "umask [-p] [-S] [MÓD]" - -#: builtins.c:177 -msgid "wait [-fn] [id ...]" -msgstr "wait [-fn] [AITHEANTAS ...]" - -#: builtins.c:181 -msgid "wait [pid ...]" -msgstr "wait [AITHEANTAS_PRÓISIS ...]" - -#: builtins.c:184 -msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" -msgstr "for AINM [in FOCAIL ... ] ; do ORDUITHE; done" - -#: builtins.c:186 -msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" -msgstr "for (( slonn1; slonn2; slonn3 )); do ORDUITHE; done" - -#: builtins.c:188 -msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" -msgstr "select AINM [in FOCAIL ... ;] do ORDUITHE; done" - -#: builtins.c:190 -msgid "time [-p] pipeline" -msgstr "time [-p] PÍBLÍNE" - -#: builtins.c:192 -msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" -msgstr "case FOCAL in [PATRÚN [| PATRÚN]...) ORDUITHE ;;]... esac" - -#: builtins.c:194 -msgid "" -"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " -"COMMANDS; ] fi" -msgstr "" -"if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else " -"ORDUITHE; ] fi" - -#: builtins.c:196 -msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "while ORDUITHE1; do ORDUITHE2; done" - -#: builtins.c:198 -msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" -msgstr "until ORDUITHE; do ORDUITHE; done" - -#: builtins.c:200 -msgid "coproc [NAME] command [redirections]" -msgstr "coproc [AINM] ORDÚ [ATREORUITHE]" - -#: builtins.c:202 -msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" -msgstr "function AINM { ORDUITHE ; } nó AINM () { ORDUITHE ; }" - -#: builtins.c:204 -msgid "{ COMMANDS ; }" -msgstr "{ ORDUITHE ; }" - -#: builtins.c:206 -msgid "job_spec [&]" -msgstr "SONRÚ_TAISC [&]" - -#: builtins.c:208 -msgid "(( expression ))" -msgstr "(( slonn ))" - -#: builtins.c:210 -msgid "[[ expression ]]" -msgstr "[[ slonn ]]" - -#: builtins.c:212 -msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" -msgstr "athróga - ainmneacha agus mínithe ar athróga áirithe blaoisce" - -#: builtins.c:215 -msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" -msgstr "pushd [-n] [+N | -N | comhadlann]" - -#: builtins.c:219 -msgid "popd [-n] [+N | -N]" -msgstr "popd [-n] [+N | -N]" - -#: builtins.c:223 -msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" -msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" - -#: builtins.c:226 -msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" -msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [AINM_ROGHA ...]" - -#: builtins.c:228 -msgid "printf [-v var] format [arguments]" -msgstr "printf [-v athróg] formáid [argóintí]" - -#: builtins.c:231 -msgid "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" -"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " -"suffix] [name ...]" -msgstr "" -"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ROGHA] [-A GNÍOMH] [-G PATRÚN] [-W " -"LIOSTA_FOCAL] [-F FEIDHM] [-C ORDÚ] [-X PATRÚN_SCAGAIRE] [-P RÉIMÍR] [-S " -"IARMHÍR] [AINM ...]" - -#: builtins.c:235 -msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" -msgstr "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W " -"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S " -"iarmhír] [focal]" - -#: builtins.c:239 -msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" -msgstr "compopt [-o|+o ROGHA] [-DEI] [AINM ...]" - -#: builtins.c:242 -msgid "" -"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " -"callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "" -"mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] " -"[-u TC] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" - -#: builtins.c:244 -msgid "" -"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " -"callback] [-c quantum] [array]" -msgstr "" -"readarray [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-" -"t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]" - -#: builtins.c:256 -msgid "" -"Define or display aliases.\n" -" \n" -" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" -" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" -" \n" -" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" -" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" -" alias substitution when the alias is expanded.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " -"been\n" -" defined." -msgstr "" -"Sainigh nó taispeáin ailiasanna.\n" -" \n" -" Gan argóintí, priontáiltear an liosta ailiasanna san fhoirm\n" -" ath-inúsáidte 'alias AINM=LUACH' ar an ngnáth-aschur.\n" -" \n" -" I ngach cás eile, sainítear ailias do gach AINM a thugtar LUACH dó.\n" -" Má tá spás chun deiridh LUACH, déantar an chéad fhocal eile a sheiceáil\n" -" le haghaidh ionadú ailias nuair a fhairsingítear an ailias.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -p\tPriontáiltear gach ailias sainithe i bhfoirm ath-inúsáidte.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear fíor mura dtugtar AINM nach bhfuil ailias sainithe dó." - -#: builtins.c:278 -msgid "" -"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tremove all alias definitions\n" -" \n" -" Return success unless a NAME is not an existing alias." -msgstr "" -"Bain gach AINM de liosta na n-ailiasanna sainithe.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -a\tbaintear gach sainiú ailias.\n" -" \n" -" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil AINM ann." - -#: builtins.c:291 -msgid "" -"Set Readline key bindings and variables.\n" -" \n" -" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" -" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" -" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" -" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" -" command. Acceptable keymap names are emacs,\n" -" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" -"move,\n" -" vi-command, and vi-insert.\n" -" -l List names of functions.\n" -" -P List function names and bindings.\n" -" -p List functions and bindings in a form that can be\n" -" reused as input.\n" -" -S List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" -s List key sequences that invoke macros and their " -"values\n" -" in a form that can be reused as input.\n" -" -V List variable names and values\n" -" -v List variable names and values in a form that can\n" -" be reused as input.\n" -" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" -" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " -"function.\n" -" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" -" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" -" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" -" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" -" -X List key sequences bound with -x and associated " -"commands\n" -" in a form that can be reused as input.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:330 -msgid "" -"Exit for, while, or until loops.\n" -" \n" -" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" -" loops.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." -msgstr "" -"Scoir de lúba for, while nó until.\n" -" \n" -" Scoir de lúb 'for', 'while' nó 'until'. Má shonraítear N, scoir\n" -" de N lúb mhórthimpeall.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1." - -#: builtins.c:342 -msgid "" -"Resume for, while, or until loops.\n" -" \n" -" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" -" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." -msgstr "" -"Lean ar aghaidh le lúba for, while nó until.\n" -" \n" -" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó " -"'until'.\n" -" Má shonraítear N, tosaigh an Nú lúb mhórthimpeall.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1." - -#: builtins.c:354 -msgid "" -"Execute shell builtins.\n" -" \n" -" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" -" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" -" as a shell function, but need to execute the builtin within the " -"function.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" -" not a shell builtin." -msgstr "" -"Rith orduithe ionsuite na blaoisce.\n" -" \n" -" Ritear ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE leis na hargóintí ARGÓINTÍ gan cuardach\n" -" ordaithe a dhéanamh. Tá sé seo úsáideach más mian ordú blaoisce a\n" -" athshainiú mar fheidhm bhlaoisce agus gur ghá an t-ordú ionsuite a rith\n" -" laistigh den fheidhm.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás " -"nach\n" -" bhfuil ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE ina ordú ionsuite blaoisce." - -#: builtins.c:369 -msgid "" -"Return the context of the current subroutine call.\n" -" \n" -" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" -" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" -" provide a stack trace.\n" -" \n" -" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" -" current one; the top frame is frame 0.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" -" is invalid." -msgstr "" -"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n" -" \n" -" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n" -" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar " -"leis an\n" -" fhaisnéis bhreise seo.\n" -" \n" -" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n" -" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " -"blaoisce, nó\n" -" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí." - -#: builtins.c:387 -msgid "" -"Change the shell working directory.\n" -" \n" -" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " -"the\n" -" HOME shell variable.\n" -" \n" -" The variable CDPATH defines the search path for the directory " -"containing\n" -" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " -"(:).\n" -" A null directory name is the same as the current directory. If DIR " -"begins\n" -" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" -" \n" -" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " -"set,\n" -" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " -"value,\n" -" its value is used for DIR.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" -" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" -" -P\tuse the physical directory structure without following\n" -" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" -" \t\tprocessing instances of `..'\n" -" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" -" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" -" \t\ta non-zero status\n" -" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" -" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" -" \n" -" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" -" `..' is processed by removing the immediately previous pathname " -"component\n" -" back to a slash or the beginning of DIR.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " -"when\n" -" -P is used; non-zero otherwise." -msgstr "" -"Athraigh comhadlann oibre na blaoisce.\n" -" \n" -" Athraíonn \"cd\" an chomhadlann reatha go COMHADLANN. Is é luach na " -"hathróige\n" -" blaoisce HOME an réamhshocrú le haghaidh COMHADLANN.\n" -" \n" -" Sainmhíníonn an athróg CDPATH an chonair chuardaigh don chomhadlann ina\n" -" bhfuil COMHADLANN. Cuirtear idirstad (:) idir ainmneacha malartacha\n" -" comhadlainne i CDPATH.\n" -" Is ionann ainm comhadlainne folamh agus an chomhadlann reatha. Má " -"thosaíonn\n" -" COMHADLANN le slaiste (/), ní usáidtear CDPATH.\n" -" \n" -" Mura aimsítear an chomhadlann, agus má ta an athróg bhlaoisce " -"\"cdable_vars\"\n" -" socruithe, glactar leis an bhfocal mar ainm athróige. Má tá luach ag an " -"athróg\n" -" sin, úsáidtear a luach i gcomhair COMHADLANN.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -L\tLean naisc shiombalaigh. Taifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN\n" -" \t\ttar éis gach \"..\" a phróiseáil. -P\tÚsáid an chomhadlann " -"fhisiciúil gan naisc shiombalaigh a leanúint.\n" -" \t\tTaifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN roimh \"..\" a " -"phróiseáil.\n" -" -e\tMá tá an rogha -P ann, agus mura féidir an chomhadlann oibre " -"reatha\n" -" \t\ta dhéanamh amach i gceart, scoir le stádas nach náid é.\n" -" -@\tMá thacaíonn an córas leis, taispeáin comhad le haitreabúidí " -"bhreisithe\n" -" \t\tmar chomhadlann ina bhfuil na haitreabúidí bhreisithe.\n" -" \n" -" Leantar naisc shiombalaigh ar bhonn réamhshocraithe, mar a bheadh -L " -"ann.\n" -" Chun \"..\" a phróiseáil, baintear páirt na conaire díreach roimhe siar " -"go\n" -" slaiste (/) nó go tús COMHADLANN.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear 0 má athraíodh an chomhadlann, agus má d'éirigh le socrú " -"$PWD\n" -" nuair a úsáidtear -P; i gcásanna eile aischuirtear luach nach náid é." - -#: builtins.c:425 -msgid "" -"Print the name of the current working directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" -" \t\tdirectory\n" -" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" -" \n" -" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" -" cannot be read." -msgstr "" -"Priontáil ainm na comhadlainne oibre reatha.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -L\tpriontáil luach $PWD má thugann sé ainm na comhadlainne\n" -" \toibre reatha.\n" -" -P\tpriontáil an chomhadlann fhisiciúil, gan naisc shiombalacha\n" -" \n" -" Mar réamhshocrú, oibríonn 'pwd' faoi mar a bheadh '-L' sonraithe.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó nach " -"féidir\n" -" an chomhadlann reatha a léamh." - -#: builtins.c:442 -msgid "" -"Null command.\n" -" \n" -" No effect; the command does nothing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Ordú neamhnitheach.\n" -" \n" -" Gan éifeacht; ní dhéanann an t-ordú faic.\n" -" \n" -" Stadas Scortha:\n" -" Éiríonn leis i gcónaí." - -#: builtins.c:453 -msgid "" -"Return a successful result.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Aischuir toradh rathúil.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Éiríonn leis i gcónaí." - -#: builtins.c:462 -msgid "" -"Return an unsuccessful result.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always fails." -msgstr "" -"Aischuir toradh neamhrathúil.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Teipeann air i gcónaí." - -#: builtins.c:471 -msgid "" -"Execute a simple command or display information about commands.\n" -" \n" -" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" -" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " -"commands\n" -" on disk when a function with the same name exists.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" -" the standard utilities\n" -" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" -" -V print a more verbose description of each COMMAND\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." -msgstr "" -"Ritheann \"command\" ordú simplí nó taispeánann eolas maidir le horduithe.\n" -" \n" -" Ritear ORDÚ le hARGÓINTÍ gan cuardach feidhme blaoisce, nó taispeántar\n" -" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun " -"orduithe ar\n" -" diosca a rith má tá feidhm leis an ainm céanna ann.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go " -"cinnte\n" -" \tgach ceann de na gnáthríomhchláir áirge.\n" -" -v\ttaispeántar cur síos ar ORDÚ cosúil leis an ordú ionsuite 'type'\n" -" -V\ttaispeántar cur síos níos faide ar gach ORDÚ\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsítear " -"ORDÚ." - -#: builtins.c:490 -msgid "" -"Set variable values and attributes.\n" -" \n" -" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" -" display the attributes and values of all variables.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" -" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" -" \t\tsource file when debugging)\n" -" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" -" \t\tignored\n" -" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" -" \n" -" Options which set attributes:\n" -" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" -" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" -" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" -" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" -" -r\tto make NAMEs readonly\n" -" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" -" -x\tto make NAMEs export\n" -" \n" -" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" -" \n" -" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" -" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" -" \n" -" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " -"`local'\n" -" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" -" assignment error occurs." -msgstr "" -"Socraíonn \"declare\" luachanna agus airíonna athróige.\n" -" \n" -" Fograíonn \"declare\" athróga agus tugann sé aitreabúidí dóibh. Gan\n" -" AINMneacha, taispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach " -"athróg.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -f\tGníomh nó taispeáint srianta le hainmneacha feidhmeanna agus " -"sainithe.\n" -" -F\tGníomh le hainmneacha feidhmeanna amháin (móide uimhir líne agus\n" -" \t\tcomhad foinse le linn dífhabhtaithe).\n" -" -g\tCruthaítear athróga comhchoiteanna nuair a úsáidtear é laistigh " -"de\n" -" \t\tfheidhm bhlaoisce; déantar neamhaird de i gcásanna eile.\n" -" -p\tTaispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach AINM.\n" -" \n" -" Roghanna a shocraíonn aitreabúidí:\n" -" -a\tAINMneacha mar eagair innéacsaithe (má thacaítear leo)\n" -" -A\tAINMneacha mar eagair chomhthiomsaitheacha (má thacaítear leo)\n" -" -i\tCuirtear an aitreabúid \"integer\" (.i. slonnuimhir) le " -"hAINMneacha.\n" -" -l\tTiontaítear luach gach AINM go cás íochtair agus é á shannadh.\n" -" -n\tBíodh AINM ina thagairt don athróg ainmnithe ag a luach.\n" -" -r\tBíodh AINMneacha inléite amháin.\n" -" -t\tCuirtear an aitreabúid \"trace\" (.i. lorg) le hAINMneacha.\n" -" -u\tTiontaítear luach gach AINM go cás uachtair agus é á shannadh.\n" -" -x\tEaspórtálfar na hAINMneacha as seo amach.\n" -" \n" -" Le \"+\" in áit \"-\", múchtar an aitreabúid shonraithe.\n" -" \n" -" Má tá an aitreabúid \"integer\" ag athróg, déantar luacháil " -"uimhríochtuil\n" -" (feic an t-ordú \"let\") nuair a shanntar leis an athróg.\n" -" \n" -" Nuair a úsáidtear \"declare\" laistigh de fheidhm, beidh na hAINMneacha\n" -" logánta, mar a bheadh leis an t-ordú \"local\". Stopann an rogha \"-g\" " -"é seo.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go\n" -" dtarlaíonn earráid shannta." - -#: builtins.c:530 -msgid "" -"Set variable values and attributes.\n" -" \n" -" A synonym for `declare'. See `help declare'." -msgstr "" -"Socraíonn \"typeset\" luachanna agus airíonna athróige.\n" -" \n" -" Comhchiallach le \"declare\". Feic \"help declare\"." - -#: builtins.c:538 -msgid "" -"Define local variables.\n" -" \n" -" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" -" be any option accepted by `declare'.\n" -" \n" -" Local variables can only be used within a function; they are visible\n" -" only to the function where they are defined and its children.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" -" assignment error occurs, or the shell is not executing a function." -msgstr "" -"Sainíonn \"local\" athróga logánta.\n" -" \n" -" Cruthaítear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis.\n" -" Is féidir ceann ar bith de na roghanna a ghlacann \"declare\" leo a " -"úsáid\n" -" mar ROGHA.\n" -" \n" -" Ní féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad " -"infheicthe\n" -" san fheidhm ina shainítear iad agus a mic amháin.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go " -"dtarlaíonn earráid,\n" -" nó go bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme." - -#: builtins.c:555 -msgid "" -"Write arguments to the standard output.\n" -" \n" -" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " -"a\n" -" newline, on the standard output.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tdo not append a newline\n" -" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" -" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" -" \n" -" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" -" \\a\talert (bell)\n" -" \\b\tbackspace\n" -" \\c\tsuppress further output\n" -" \\e\tescape character\n" -" \\E\tescape character\n" -" \\f\tform feed\n" -" \\n\tnew line\n" -" \\r\tcarriage return\n" -" \\t\thorizontal tab\n" -" \\v\tvertical tab\n" -" \\\\\tbackslash\n" -" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" -" \t\t0 to 3 octal digits\n" -" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" -" \t\tcan be one or two hex digits\n" -" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " -"HHHH.\n" -" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" -" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " -"value\n" -" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a write error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:595 -msgid "" -"Write arguments to the standard output.\n" -" \n" -" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tdo not append a newline\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a write error occurs." -msgstr "" -"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n" -" \n" -" Taispeáin na hARGÓINTÍ ar an ngnáthaschur agus líne nua ina ndiaidh.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -n\tná hiarcheangail líne nua\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa." - -#: builtins.c:610 -msgid "" -"Enable and disable shell builtins.\n" -" \n" -" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" -" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" -" without using a full pathname.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" -" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" -" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" -" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" -" \n" -" Options controlling dynamic loading:\n" -" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" -" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" -" \n" -" Without options, each NAME is enabled.\n" -" \n" -" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" -" version, type `enable -n test'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:638 -msgid "" -"Execute arguments as a shell command.\n" -" \n" -" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " -"shell,\n" -" and execute the resulting commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns exit status of command or success if command is null." -msgstr "" -"Rith argóintí mar ordú blaoisce.\n" -" \n" -" Cuir ARGÓINTÍ i dteaghrán amháin, úsáid an toradh mar ionchur go dtí\n" -" an bhlaosc, agus rith na horduithe toraidh.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach " -"é." - -#: builtins.c:650 -msgid "" -"Parse option arguments.\n" -" \n" -" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" -" as options.\n" -" \n" -" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" -" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" -" which should be separated from it by white space.\n" -" \n" -" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" -" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" -" the index of the next argument to be processed into the shell\n" -" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" -" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" -" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" -" \n" -" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" -" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" -" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" -" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" -" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" -" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" -" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" -" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" -" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" -" printed.\n" -" \n" -" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" -" printing of error messages, even if the first character of\n" -" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" -" \n" -" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" -" more arguments are given, they are parsed instead.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" -" encountered or an error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:692 -msgid "" -"Replace the shell with the given command.\n" -" \n" -" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" -" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " -"specified,\n" -" any redirections take effect in the current shell.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" -" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" -" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" -" \n" -" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " -"unless\n" -" the shell option `execfail' is set.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " -"occurs." -msgstr "" -"Cuir an t-ordú sonraithe in áit na blaoisce.\n" -" \n" -" Ritear ORDÚ, agus an ríomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce " -"seo.\n" -" Úsáidtear na hARGÓINTÍ mar argóintí don ORDÚ. Gan ÓRDÚ, cuirtear\n" -" atreoruithe i bhfeidhm sa bhlaosc reatha.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -a AINM\túsáidtear AINM mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n" -" -c\tritear ORDÚ le timpeallacht fholamh\n" -" -l\tcuirtear fleiscín mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n" -" \n" -" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc " -"neamhidirghníomhach,\n" -" mura bhfuil an rogha blaoisce 'execfail' socruithe.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfaightear ORDÚ nó go dtarlaíonn\n" -" earráid atreoraithe." - -#: builtins.c:713 -msgid "" -"Exit the shell.\n" -" \n" -" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" -" is that of the last command executed." -msgstr "" -"Scoir den bhlaosc.\n" -" \n" -" Scoireann den bhlaosc le stádas N. Má fhágtar N ar lár, is é stádas\n" -" an chéad ordaithe deireanaigh an stádas scortha." - -#: builtins.c:722 -msgid "" -"Exit a login shell.\n" -" \n" -" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " -"executed\n" -" in a login shell." -msgstr "" -"Scoir de bhlaosc logála isteach.\n" -" \n" -" Scoireann de bhlaosc logála isteach le stádas scortha N. Aischuirtear\n" -" earráid má ritear é i mblaosc nach blaosc logála isteach í." - -#: builtins.c:732 -msgid "" -"Display or execute commands from the history list.\n" -" \n" -" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " -"list.\n" -" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" -" string, which means the most recent command beginning with that\n" -" string.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " -"EDITOR,\n" -" \t\tthen vi\n" -" -l \tlist lines instead of editing\n" -" -n\tomit line numbers when listing\n" -" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" -" \n" -" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" -" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" -" \n" -" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" -" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" -" the last command.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success or status of executed command; non-zero if an error " -"occurs." -msgstr "" -"Taispeáin nó rith orduithe ón liosta staire.\n" -" \n" -" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, " -"nó a ath-rith.\n" -" Más uimhreacha iad CÉAD agus DEIREANACH, sonraíonn siad an raon, nó is\n" -" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaíonn an t-ordú is " -"deireanaí a\n" -" thosaíonn leis an teaghrán sin.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an " -"réamhshocrú,\n" -" \tansin EDITOR, agus ansin vi.\n" -" -n\tfág uimhreacha na línte ar lár agus liosta á thaispeáint\n" -" -r\taisiompaigh ord na línte (.i. liostaigh an ceann is nuaí ar dtús)\n" -" \n" -" San fhormáid 'fc -s [PATRÚN=IONADAÍ ...] [ORDÚ]', ath-ritear ORDÚ\n" -" tar éis an t-ionadú SEAN=NUA a dhéanamh.\n" -" \n" -" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú " -"is deireanaí\n" -" a thosaíonn le 'cc', agus ath-ritheann 'r' an t-ordú is deireanaí.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:n\\ Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; " -"neamh-nialas má tharlaíonn earráid." - -#: builtins.c:762 -msgid "" -"Move job to the foreground.\n" -" \n" -" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" -" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" -" current job is used.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." -msgstr "" -"Bog tasc go dtí an tulra.\n" -" \n" -" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc " -"reatha.\n" -" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na " -"blaoisce.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má " -"tharlaíonn earráid." - -#: builtins.c:777 -msgid "" -"Move jobs to the background.\n" -" \n" -" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " -"they\n" -" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " -"notion\n" -" of the current job is used.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." -msgstr "" -"Bog tascanna go dtí an cúlra.\n" -" \n" -" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a " -"thosú le '&'.\n" -" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na " -"blaoisce.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtarlaíonn earráid nó nach bhfuil\n" -" rialú tascanna cumasaithe." - -#: builtins.c:791 -msgid "" -"Remember or display program locations.\n" -" \n" -" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" -" no arguments are given, information about remembered commands is " -"displayed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -d\tforget the remembered location of each NAME\n" -" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" -" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" -" -r\tforget all remembered locations\n" -" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" -" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" -" \t\tNAMEs are given\n" -" Arguments:\n" -" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" -" \t\tof remembered commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." -msgstr "" -"Cuimhnigh ar nó taispeáin suíomhanna ríomhchláracha.\n" -" \n" -" Faigh agus cuimhnigh ar an gconair iomlán le haghaidh gach AINM.\n" -" Gan argóintí, taispeántar eolas maidir le orduithe a bhfuil cuimhne " -"orthu.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -d\tDéantar dearmad ar shuíomh gach AINM.\n" -" -l\tTaispeáintear i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur.\n" -" -p CONAIR\tÚsáidtear CONAIR mar an gconair iomlán le haghaidh AINM.\n" -" -r\tDéantar dearmad ar gach shuíomh atá coinnithe i gcuimhne.\n" -" -t\tPriontáiltear an suíomh atá i gcuimhne le haghaidh gach AINM, " -"agus\n" -" \t\tcuirtear AINM roimh a shuíomh má thugtar níos mó ná AINM amháin. " -"Argóintí:\n" -" AINM\tLorgaítear gach AINM i $PATH agus cuirtear le liosta na n-" -"orduithe\n" -" \t\tatá coinnithe i gcuimhne é.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear AINM, nó go bhfuil\n" -" rogha neamhbhailí ann." - -#: builtins.c:816 -msgid "" -"Display information about builtin commands.\n" -" \n" -" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" -" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" -" otherwise the list of help topics is printed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -d\toutput short description for each topic\n" -" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" -" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" -" \t\tPATTERN\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " -"given." -msgstr "" -"Taispeáin eolas maidir le horduithe ionsuite.\n" -" \n" -" Taispeántar achoimrí na n-orduithe ionsuite. Má shonraítear PATRÚN,\n" -" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann " -"PATRÚN;\n" -" i gcásanna eile taispeántar liosta na n-ábhar cabhrach.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -d\ttaispeántar cur síos gairid ar gach ábhar\n" -" -m\ttaispeántar úsáid i bhformáid cosúil leis an lámhleabhar man(1)\n" -" -s\tní thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair " -"a\n" -" \tmheatseálann PATRÚN\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" PATRÚN\tpatrún a shonraíonn ábhar cabhrach\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear PATRÚN nó go dtugtar\n" -" rogha neamhbhailí." - -#: builtins.c:840 -msgid "" -"Display or manipulate the history list.\n" -" \n" -" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" -" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" -" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" -" \n" -" -a\tappend history lines from this session to the history file\n" -" -n\tread all history lines not already read from the history file\n" -" \t\tand append them to the history list\n" -" -r\tread the history file and append the contents to the history\n" -" \t\tlist\n" -" -w\twrite the current history to the history file\n" -" \n" -" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" -" \t\twithout storing it in the history list\n" -" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" -" \n" -" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" -" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" -" \n" -" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" -" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" -" with each displayed history entry. No time stamps are printed " -"otherwise.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:877 -msgid "" -"Display status of jobs.\n" -" \n" -" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" -" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" -" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" -" \t\tnotification\n" -" -p\tlists process IDs only\n" -" -r\trestrict output to running jobs\n" -" -s\trestrict output to stopped jobs\n" -" \n" -" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" -" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" -" process group leader.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" -" If -x is used, returns the exit status of COMMAND." -msgstr "" -"Taispeáin stádas tascanna.\n" -" \n" -" Liostáiltear na tascanna gníomhacha. Le SONRÚ_TAISC, ní thaispeántar ach " -"an tasc sin.\n" -" Gan roghanna, taispeántar stádas gach tasc gníomhach.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-" -"eolas.\n" -" -n\tní liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra " -"roimhe seo\n" -" -p\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas amháin\n" -" -r\tní liostáiltear ach tascanna atá ag rith\n" -" -s\tní liostáiltear ach tascanna atá stoptha\n" -" \n" -" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTÍ a athrú go " -"aitheantas\n" -" próisis an phríomh-phróisis i ngrúpa próiseas an taisc sin.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailí nó go " -"dtarlaíonn earráid.\n" -" Má úsáidtear -x, aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ." - -#: builtins.c:904 -msgid "" -"Remove jobs from current shell.\n" -" \n" -" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" -" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" -" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" -" \t\tshell receives a SIGHUP\n" -" -r\tremove only running jobs\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." -msgstr "" -"Bain tascanna den mblaosc reatha.\n" -" \n" -" Baintear gach SONRÚ_TAISC den tábla de tascanna gníomhacha. Gan\n" -" SONRÚ_TAISC ar bith úsáidtear an tasc atá reatha dar leis an mblaosc.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -a\tbaintear gach tasc mura sholáraítear SONRÚ_TAISC\n" -" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige " -"má\n" -" \tfhaigheann an bhlaosc féin SIGHUP\n" -" -r\tní bhaintear ach tascanna atá ag rith\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó " -"SONRÚ_TAISC neamhbhailí." - -#: builtins.c:923 -msgid "" -"Send a signal to a job.\n" -" \n" -" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" -" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" -" SIGTERM is assumed.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -s sig\tSIG is a signal name\n" -" -n sig\tSIG is a signal number\n" -" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" -" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" -" -L\tsynonym for -l\n" -" \n" -" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" -" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" -" on processes that you can create is reached.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." -msgstr "" -"Seol comhartha chuig tasc.\n" -" \n" -" Seoltar an comhartha ainmnithe ag SONRÚ_COMHARTHA nó UIMHIR_CHOMHARTHA " -"go dti\n" -" an tasc sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS nó SONRÚ_TAISC. Mura bhfuil " -"SONRÚ_COMHARTHA\n" -" nó UIMHIR_CHOMHARTHA ann, úsáidtear SIGTERM.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -s SONRÚ_COMHARTHA\n" -"Is ainm comhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n" -" -n UIMHIR_COMHARTHA\n" -"Is uimhir chomhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n" -" -l\tLiostáiltear ainmneacha na gcomharthaí. Má tá argóintí i ndiadh \"-" -"l\",\n" -" \t\tglactar leo mar uimhreacha comharthaí agus taispeántar a n-" -"ainmneacha.\n" -" -L\tMar an gcéanna le \"-l\"\n" -" \n" -" Tá \"kill\" ina ordú ionsuite blaoisce ar dhá chúis: is féidir " -"aitheantais\n" -" tascanna a úsáid in ionad aitheantais próiseas, agus is féidir próisis a " -"stopadh\n" -" fiú má tá uasmhéid na bpróiseas a bhfuil cead agat a chruthú sroichte " -"agat.\n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla " -"earráid." - -#: builtins.c:947 -msgid "" -"Evaluate arithmetic expressions.\n" -" \n" -" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" -" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" -" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" -" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " -"listed\n" -" in order of decreasing precedence.\n" -" \n" -" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" -" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" -" \t-, +\t\tunary minus, plus\n" -" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" -" \t**\t\texponentiation\n" -" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" -" \t+, -\t\taddition, subtraction\n" -" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" -" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" -" \t==, !=\t\tequality, inequality\n" -" \t&\t\tbitwise AND\n" -" \t^\t\tbitwise XOR\n" -" \t|\t\tbitwise OR\n" -" \t&&\t\tlogical AND\n" -" \t||\t\tlogical OR\n" -" \texpr ? expr : expr\n" -" \t\t\tconditional operator\n" -" \t=, *=, /=, %=,\n" -" \t+=, -=, <<=, >>=,\n" -" \t&=, ^=, |=\tassignment\n" -" \n" -" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" -" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" -" an expression. The variable need not have its integer attribute\n" -" turned on to be used in an expression.\n" -" \n" -" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" -" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" -" rules above.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." -msgstr "" - -#: builtins.c:992 -msgid "" -"Read a line from the standard input and split it into fields.\n" -" \n" -" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" -" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " -"word\n" -" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" -" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" -" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " -"word\n" -" delimiters.\n" -" \n" -" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " -"variable.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" -" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" -" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" -" \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line\n" -" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" -" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" -" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" -" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" -" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " -"unless\n" -" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" -" \t\tdelimiter\n" -" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" -" \t\tattempting to read\n" -" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" -" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" -" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" -" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" -" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" -" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" -" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" -" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" -" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" -" \t\tif the timeout is exceeded\n" -" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " -"out\n" -" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " -"occurs,\n" -" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." -msgstr "" - -#: builtins.c:1039 -msgid "" -"Return from a shell function.\n" -" \n" -" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" -" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" -" last command executed within the function or script.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." -msgstr "" -"Fill ó fheidhm bhlaoisce.\n" -" \n" -" Filltear ó fheidhm nó ó script léite as comhad leis an luach scortha\n" -" a shonraítear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná " -"stadas\n" -" an orduithe dheireanaigh a ritheadh laistigh den fheidhm nó script.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme " -"nó scripte." - -#: builtins.c:1052 -msgid "" -"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" -" \n" -" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" -" display the names and values of shell variables.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a Mark variables which are modified or created for export.\n" -" -b Notify of job termination immediately.\n" -" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" -" -f Disable file name generation (globbing).\n" -" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" -" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" -" command, not just those that precede the command name.\n" -" -m Job control is enabled.\n" -" -n Read commands but do not execute them.\n" -" -o option-name\n" -" Set the variable corresponding to option-name:\n" -" allexport same as -a\n" -" braceexpand same as -B\n" -" emacs use an emacs-style line editing interface\n" -" errexit same as -e\n" -" errtrace same as -E\n" -" functrace same as -T\n" -" hashall same as -h\n" -" histexpand same as -H\n" -" history enable command history\n" -" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" -" interactive-comments\n" -" allow comments to appear in interactive commands\n" -" keyword same as -k\n" -" monitor same as -m\n" -" noclobber same as -C\n" -" noexec same as -n\n" -" noglob same as -f\n" -" nolog currently accepted but ignored\n" -" notify same as -b\n" -" nounset same as -u\n" -" onecmd same as -t\n" -" physical same as -P\n" -" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" -" the last command to exit with a non-zero status,\n" -" or zero if no command exited with a non-zero " -"status\n" -" posix change the behavior of bash where the default\n" -" operation differs from the Posix standard to\n" -" match the standard\n" -" privileged same as -p\n" -" verbose same as -v\n" -" vi use a vi-style line editing interface\n" -" xtrace same as -x\n" -" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" -" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" -" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" -" gid to be set to the real uid and gid.\n" -" -t Exit after reading and executing one command.\n" -" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" -" -v Print shell input lines as they are read.\n" -" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" -" -B the shell will perform brace expansion\n" -" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" -" by redirection of output.\n" -" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" -" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" -" by default when the shell is interactive.\n" -" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" -" such as cd which change the current directory.\n" -" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " -"functions.\n" -" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" -" are unset.\n" -" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" -" The -x and -v options are turned off.\n" -" \n" -" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" -" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" -" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" -" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" -" ARGs are given, all shell variables are printed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given." -msgstr "" - -#: builtins.c:1137 -msgid "" -"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" -" \n" -" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\ttreat each NAME as a shell function\n" -" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" -" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" -" \t\trather than the variable it references\n" -" \n" -" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " -"fails,\n" -" tries to unset a function.\n" -" \n" -" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." -msgstr "" - -#: builtins.c:1159 -msgid "" -"Set export attribute for shell variables.\n" -" \n" -" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" -" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " -"exporting.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\trefer to shell functions\n" -" -n\tremove the export property from each NAME\n" -" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" -" \n" -" An argument of `--' disables further option processing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." -msgstr "" -"Socraíonn \"export\" an aitreabúid easpórtála le haghaidh athróga blaoisce.\n" -" \n" -" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibríoch go dtí " -"timpeallacht\n" -" na n-orduithe a ritear ina dhiaidh sin. Má sonraítear LUACH, sann LUACH\n" -" roimh easpórtáil.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -f\tcuirtear an aitreabúid i bhfeidhm ar feidhmeanna blaoisce\n" -" -n\tbaintear an aitreabúid ó gach AINM\n" -" -p\tpriontáiltear liosta de athróga agus feidhmeanna easpórtáilte\n" -" \n" -" Cuireann argóint de '--' deireadh le próiseáil na hargóintí.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil " -"AINM neamhbhailí." - -#: builtins.c:1178 -msgid "" -"Mark shell variables as unchangeable.\n" -" \n" -" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" -" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" -" before marking as read-only.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\trefer to indexed array variables\n" -" -A\trefer to associative array variables\n" -" -f\trefer to shell functions\n" -" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" -" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" -" \n" -" An argument of `--' disables further option processing.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." -msgstr "" - -#: builtins.c:1200 -msgid "" -"Shift positional parameters.\n" -" \n" -" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" -" not given, it is assumed to be 1.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless N is negative or greater than $#." -msgstr "" -"Iomlaoidigh paraiméadair ionaid.\n" -" \n" -" Athainmnítear na paraiméadair ionaid $N+1,$N+2 ... mar $1,$2 ...\n" -" Gan N, glactar leis mar 1.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil N diúltach, nó níos mó ná $#." - -#: builtins.c:1212 builtins.c:1227 -msgid "" -"Execute commands from a file in the current shell.\n" -" \n" -" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" -" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" -" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" -" when FILENAME is executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" -" FILENAME cannot be read." -msgstr "" -"Rith orduithe ó chomhad sa bhlaosc reatha.\n" -" \n" -" Léitear agus ritear orduithe ó AINM_CHOMHAID sa bhlaosc reatha.\n" -" Úsáidtear na hiontrálacha i $PATH chun an chomhadlann ina bhfuil\n" -" AINM_CHOMHAID a aimsiú. Má shonraítear ARGÓINTÍ, cuirtear iad mar\n" -" paraiméadair ionaid agus AINM_CHOMHAID á rith.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in " -"AINM_COMHAID.\n" -" Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh." - -#: builtins.c:1243 -msgid "" -"Suspend shell execution.\n" -" \n" -" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" -" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." -msgstr "" -"Cuir rith na blaoisce ar fionraí.\n" -" \n" -" Cuirtear rith na blaoisce seo ar fionraí go dtí go bhfaigheann sí\n" -" comhartha SIGCONT. Gan iallach, ní féidir blaosc logála isteach a\n" -" chur ar fionraí.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá " -"ann.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n" -" nó go dtarlaíonn earráid." - -#: builtins.c:1259 -msgid "" -"Evaluate conditional expression.\n" -" \n" -" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" -" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" -" expressions are often used to examine the status of a file. There\n" -" are string operators and numeric comparison operators as well.\n" -" \n" -" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" -" bash manual page for the complete specification.\n" -" \n" -" File operators:\n" -" \n" -" -a FILE True if file exists.\n" -" -b FILE True if file is block special.\n" -" -c FILE True if file is character special.\n" -" -d FILE True if file is a directory.\n" -" -e FILE True if file exists.\n" -" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" -" -g FILE True if file is set-group-id.\n" -" -h FILE True if file is a symbolic link.\n" -" -L FILE True if file is a symbolic link.\n" -" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" -" -p FILE True if file is a named pipe.\n" -" -r FILE True if file is readable by you.\n" -" -s FILE True if file exists and is not empty.\n" -" -S FILE True if file is a socket.\n" -" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" -" -u FILE True if the file is set-user-id.\n" -" -w FILE True if the file is writable by you.\n" -" -x FILE True if the file is executable by you.\n" -" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" -" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" -" -N FILE True if the file has been modified since it was last " -"read.\n" -" \n" -" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" -" modification date).\n" -" \n" -" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" -" \n" -" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" -" \n" -" String operators:\n" -" \n" -" -z STRING True if string is empty.\n" -" \n" -" -n STRING\n" -" STRING True if string is not empty.\n" -" \n" -" STRING1 = STRING2\n" -" True if the strings are equal.\n" -" STRING1 != STRING2\n" -" True if the strings are not equal.\n" -" STRING1 < STRING2\n" -" True if STRING1 sorts before STRING2 " -"lexicographically.\n" -" STRING1 > STRING2\n" -" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" -" \n" -" Other operators:\n" -" \n" -" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" -" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" -" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" -" reference.\n" -" ! EXPR True if expr is false.\n" -" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" -" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" -" \n" -" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" -" -lt, -le, -gt, or -ge.\n" -" \n" -" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" -" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" -" than ARG2.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" -" false or an invalid argument is given." -msgstr "" - -#: builtins.c:1341 -msgid "" -"Evaluate conditional expression.\n" -" \n" -" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" -" be a literal `]', to match the opening `['." -msgstr "" -"Luacháil slonn coinníollach.\n" -" \n" -" Leasainm é seo ar an ordú blaoisce ionsuite \"test\", ach\n" -" caithfear \"]\" go díreach a bheith ann mar an argóint\n" -" dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an \"[\" ag an tús." - -#: builtins.c:1350 -msgid "" -"Display process times.\n" -" \n" -" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " -"its\n" -" child processes.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Always succeeds." -msgstr "" -"Taispeáin amanna próisis.\n" -" \n" -" \n" -"Taispeántar amanna carntha úsáideora agus córais na blaoisce agus a\n" -" macphróiseas.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Éiríonn leis i gcónaí." - -#: builtins.c:1362 -msgid "" -"Trap signals and other events.\n" -" \n" -" Defines and activates handlers to be run when the shell receives " -"signals\n" -" or other conditions.\n" -" \n" -" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" -" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" -" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" -" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" -" shell and by the commands it invokes.\n" -" \n" -" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " -"If\n" -" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " -"a\n" -" script run by the . or source builtins finishes executing. A " -"SIGNAL_SPEC\n" -" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " -"the\n" -" shell to exit when the -e option is enabled.\n" -" \n" -" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " -"associated\n" -" with each signal.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" -" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" -" \n" -" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in or a signal " -"number.\n" -" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" -" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " -"given." -msgstr "" - -#: builtins.c:1398 -msgid "" -"Display information about command type.\n" -" \n" -" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" -" command name.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" -" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" -" \t\tthe `-p' option is not also used\n" -" -f\tsuppress shell function lookup\n" -" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" -" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" -" \t\tthat would be executed\n" -" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" -" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" -" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" -" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" -" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" -" \t\tor not found, respectively\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" NAME\tCommand name to be interpreted.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " -"found." -msgstr "" - -#: builtins.c:1429 -msgid "" -"Modify shell resource limits.\n" -" \n" -" Provides control over the resources available to the shell and " -"processes\n" -" it creates, on systems that allow such control.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -S\tuse the `soft' resource limit\n" -" -H\tuse the `hard' resource limit\n" -" -a\tall current limits are reported\n" -" -b\tthe socket buffer size\n" -" -c\tthe maximum size of core files created\n" -" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" -" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" -" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" -" -i\tthe maximum number of pending signals\n" -" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" -" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" -" -m\tthe maximum resident set size\n" -" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" -" -p\tthe pipe buffer size\n" -" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" -" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" -" -s\tthe maximum stack size\n" -" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" -" -u\tthe maximum number of user processes\n" -" -v\tthe size of virtual memory\n" -" -x\tthe maximum number of file locks\n" -" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" -" -T\tthe maximum number of threads\n" -" \n" -" Not all options are available on all platforms.\n" -" \n" -" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" -" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" -" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" -" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" -" no option is given, then -f is assumed.\n" -" \n" -" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" -" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" -" number of processes.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:1479 -msgid "" -"Display or set file mode mask.\n" -" \n" -" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" -" the current value of the mask.\n" -" \n" -" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" -" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" -" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." -msgstr "" -"Taispeáin nó socraigh masc mhód na gcomhad.\n" -" \n" -" Athraítear masc cruthaithe comhaid an úsáideora go MÓD. Gan MÓD,\n" -" taispeántar luach reatha an mhaisc.\n" -" \n" -" Ma thosaíonn MÓD le digit, glactar leis mar uimhir ochtnártha;\n" -" i gcásanna eile is teaghrán móid shiombalaigh é cosúil leis na cinn\n" -" a ghlacann chmod(1) leo.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -p\tgan mód, bíodh an aschur i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur\n" -" -S\taschur siombalach; seachas sin aschuirfear uimhir ochtnártha\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n" -" nó go sonraítear rogha neamhbhailí." - -#: builtins.c:1499 -msgid "" -"Wait for job completion and return exit status.\n" -" \n" -" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " -"a\n" -" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" -" given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" -" in that job's pipeline.\n" -" \n" -" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" -" returns its exit status.\n" -" \n" -" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" -" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" -" option is given." -msgstr "" -"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn tasc agus aischuireann a stádas scortha.\n" -" \n" -" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a " -"bheith\n" -" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscítear a stádas " -"críochnaithe.\n" -" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus " -"aischuirtear 0.\n" -" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpíblíne an " -"taisc sin.\n" -" \n" -" Má sonraítear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann " -"agus\n" -" aischuirtear a stádas scortha.\n" -" \n" -" Má sonraítear an rogha -f agus má tá rialú jabanna cumasaithe, fantar go " -"dtí\n" -" go stopann an AITHEANTAS sonraithe, in áit fanadh le athrú stádais sa " -"tasc sin.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má " -"tá\n" -" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí." - -#: builtins.c:1523 -msgid "" -"Wait for process completion and return exit status.\n" -" \n" -" Waits for each process specified by a PID and reports its termination " -"status.\n" -" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" -" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " -"invalid\n" -" option is given." -msgstr "" -"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn próiseas agus aischuireann an stádas " -"scortha.\n" -" \n" -" Fantar le gach próiseas atá sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS, agus\n" -" tuairiscítear a stádais chríochnaithe. Gan AITHEANTAS_PRÓISIS, fantar\n" -" le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus aischuirtear 0.\n" -" Ní mór d'AITHEANTAS_PRÓISIS bheith ina aitheantas próisis.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an\n" -" ordú má tá AITHEANTAS_PRÓISIS neamhbhailí nó má shonraítear\n" -" rogha neamhbhailí." - -#: builtins.c:1538 -msgid "" -"Execute commands for each member in a list.\n" -" \n" -" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" -" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" -" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" -" the COMMANDS are executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Rith orduithe le haghaidh gach mír i liosta.\n" -" \n" -" Ritheann an lúb 'for' sraith ordaithe le haghaidh gach mír i liosta\n" -" míreanna. Gan 'in WORDS ...;', úsáidtear 'in \"$@\"'.\n" -" Le haghaidh gach eilimint i bhFOCAIL, tugtar an luach sin do AINM agus\n" -" ritear na hORDUITHE.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." - -#: builtins.c:1552 -msgid "" -"Arithmetic for loop.\n" -" \n" -" Equivalent to\n" -" \t(( EXP1 ))\n" -" \twhile (( EXP2 )); do\n" -" \t\tCOMMANDS\n" -" \t\t(( EXP3 ))\n" -" \tdone\n" -" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" -" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Lúib for uimhriochtúil.\n" -" \n" -" Mar an gcéanna le\n" -" \t(( SLONN1 ))\n" -" \twhile (( SLONN2 )); do\n" -" \t\tORDUITHE\n" -" \t\t(( SLONN3 ))\n" -" \tdone\n" -" Is sloinn uimhreachtúla iad SLONN1, SLONN2 agus SLONN3.\n" -" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibríonn an lúib mar a bheadh luach de " -"1 air.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." - -#: builtins.c:1570 -msgid "" -"Select words from a list and execute commands.\n" -" \n" -" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" -" set of expanded words is printed on the standard error, each\n" -" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" -" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" -" from the standard input. If the line consists of the number\n" -" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" -" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" -" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" -" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" -" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" -" until a break command is executed.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" - -#: builtins.c:1591 -msgid "" -"Report time consumed by pipeline's execution.\n" -" \n" -" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" -" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" -" \n" -" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The return status is the return status of PIPELINE." -msgstr "" -"Tuairscíonn \"time\" tréimhse rite píblíne.\n" -" \n" -" Ritear PÍBLÍNE agus taispeántar achoimre den fhíor-am, am LAP\n" -" an úsáideora agus am LAP an chórais a chaitheadh ag rith PÍBLÍNE\n" -" nuair a stopann sí.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -p\tTaispeántar an achoimre sa bhformáid iniompartha POSIX.\n" -" \n" -" Úsáidtear luach na hathróige TIMEFORMAT don fhormáid aschuir.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Is é stadas aischuir PÍBLÍNE an stádas aischuir ó \"time\"." - -#: builtins.c:1608 -msgid "" -"Execute commands based on pattern matching.\n" -" \n" -" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" -" `|' is used to separate multiple patterns.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Rith orduithe de réir mheaitseála patrún.\n" -" \n" -" Ritear ORDUITHE de réir mar a mheaitseálann FOCAL an PATRÚN.\n" -" Úsáidtear '|' chun na patrúin a dheighilt.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." - -#: builtins.c:1620 -msgid "" -"Execute commands based on conditional.\n" -" \n" -" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " -"the\n" -" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " -"is\n" -" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" -" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " -"Otherwise,\n" -" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " -"the\n" -" entire construct is the exit status of the last command executed, or " -"zero\n" -" if no condition tested true.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" - -#: builtins.c:1637 -msgid "" -"Execute commands as long as a test succeeds.\n" -" \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Rith orduithe chomh fada agus a éiríonn le tástáil.\n" -" \n" -" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE2 chomh fada agus atá stádas scortha\n" -" de náid ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE1 a leanann 'while'.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." - -#: builtins.c:1649 -msgid "" -"Execute commands as long as a test does not succeed.\n" -" \n" -" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" -" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Rith orduithe chomh fada agus a theipeann ar tástáil.\n" -" \n" -" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE chomh fada agus atá stádas scortha\n" -" nach náid é ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE 'until'.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh." - -#: builtins.c:1661 -msgid "" -"Create a coprocess named NAME.\n" -" \n" -" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" -" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" -" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" -" The default NAME is \"COPROC\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" The coproc command returns an exit status of 0." -msgstr "" -"Cruthaíonn \"coproc\" comhphróiseas ainmnithe AINM.\n" -" \n" -" Ritear ORDÚ go haisioncronach. Beidh gnáthaschur agus gnáthionchur\n" -" an ordaithe ceangailte trí phíopa le tuairisceoirí comhaid a bheidh\n" -" sannta do innéacsanna 0 agus 1 de eagar athróga ainmnithe AINM sa\n" -" bhlaosc atá ag rith. Is é \"COPROC\" an tAINM réamhshocraithe.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuireann an t-ordú \"coproc\" stádas scortha de 0." - -#: builtins.c:1675 -msgid "" -"Define shell function.\n" -" \n" -" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" -" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " -"invoked,\n" -" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" -" name is in $FUNCNAME.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless NAME is readonly." -msgstr "" -"Sainigh feidhm bhlaoisce.\n" -" \n" -" Cruthaíonn feidhm bhlaoisce darbh ainm AINM. Nuair a úsáidtear mar ordú\n" -" simplí é, ritheann AINM na hORDUITHE i gcomhthéacs na blaoisce glaoigh.\n" -" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintí don fheidhm mar $0 ... $n, " -"agus\n" -" tá ainm na feidhme i $FUNCNAME.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin." - -#: builtins.c:1689 -msgid "" -"Group commands as a unit.\n" -" \n" -" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" -" entire set of commands.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the last command executed." -msgstr "" -"Grúpáil orduithe mar aonad.\n" -" \n" -" Rith tacar orduithe i ngrúpa. Seo bealach amháin chun tacar iomlán\n" -" orduithe a atreorú.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh." - -#: builtins.c:1701 -msgid "" -"Resume job in foreground.\n" -" \n" -" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" -" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" -" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" -" the background, as if the job specification had been supplied as an\n" -" argument to `bg'.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns the status of the resumed job." -msgstr "" -"Tosaigh tasc arís sa tulra.\n" -"\n" -" Is ionann é seo agus an argóint SONRÚ_TAISC don ordú 'fg'.\n" -" Atosaítear tasc atá stoptha nó sa chúlra. Sonraíonnn SONRÚ_TAISC\n" -" ainm nó uimhir taisc. Má leanann '&' SONRÚ_TAISC, ritear an tasc sa\n" -" chúlra, cosúil leis an tasc a chur mar argóint le 'bg'.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear stádas an taisc atosaithe." - -#: builtins.c:1716 -msgid "" -"Evaluate arithmetic expression.\n" -" \n" -" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" -" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." -msgstr "" -"Faigh luach sloinn uimhríochtúil.\n" -" \n" -" Faightear luach an tSLOINN de réir na rialacha a bhaineann le\n" -" luacháil uimhríochtúil. Tá an t-ordú seo mar an gcéanna le\n" -" \"let SLONN\".\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear 1 más 0 an luach atá ag SLONN; aischuirtear 0 i gcásanna " -"eile." - -#: builtins.c:1728 -msgid "" -"Execute conditional command.\n" -" \n" -" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " -"conditional\n" -" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " -"used\n" -" by the `test' builtin, and may be combined using the following " -"operators:\n" -" \n" -" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" -" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" -" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" -" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" -" \n" -" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" -" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" -" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" -" is matched as a regular expression.\n" -" \n" -" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" -" determine the expression's value.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." -msgstr "" - -#: builtins.c:1754 -msgid "" -"Common shell variable names and usage.\n" -" \n" -" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" -" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" -" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" -" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" -" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" -" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" -" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" -" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" -" \t\tshell can access.\n" -" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" -" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" -" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" -" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" -" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" -" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" -" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" -" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" -" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" -" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" -" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" -" \t\tfor new mail.\n" -" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" -" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" -" \t\tlooking for commands.\n" -" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" -" \t\tprimary prompt.\n" -" PS1\t\tThe primary prompt string.\n" -" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" -" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" -" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" -" TERM\tThe name of the current terminal type.\n" -" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" -" \t\t`time' reserved word.\n" -" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" -" \t\titself is first looked for in the list of currently\n" -" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" -" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" -" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" -" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" -" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" -" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" -" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" -" \t\tsubstitution. The first character is the history\n" -" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" -" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" -" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" -" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" -" \t\tcommands should be saved on the history list.\n" -msgstr "" - -#: builtins.c:1811 -msgid "" -"Add directories to stack.\n" -" \n" -" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" -" the stack, making the new top of the stack the current working\n" -" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" -" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \t\tzero) is at the top.\n" -" \n" -" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" -" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" -" \t\tzero) is at the top.\n" -" \n" -" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" -" \t\tnew current working directory.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -" change fails." -msgstr "" -"Cuir comhadlanna ar an gcruach.\n" -" \n" -" Cuireann comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó rothlaíonn\n" -" an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n" -" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" -" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" -" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag " -"tosú\n" -" \tó náid) ar bharr.\n" -" \n" -" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n" -" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag " -"tosú\n" -" \tó náid) ar bharr.\n" -" \n" -" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n" -" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n" -" \n" -" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann. \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n" -" go dteipeann ar an athrú comhadlainne." - -#: builtins.c:1845 -msgid "" -"Remove directories from stack.\n" -" \n" -" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" -" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" -" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" -" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" -" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" -" \n" -" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" -" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" -" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" -" \n" -" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" -" change fails." -msgstr "" -"Bain comhadlanna ón gcruach.\n" -" \n" -" Baintear comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear an\n" -" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann go dtí an chomhadlann\n" -" atá ar bharr.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n" -" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n" -" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" -" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n" -" \n" -" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n" -" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n" -" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n" -" \tleathdheireanach.\n" -" \n" -" \n" -" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n" -" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n" -" \n" -" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n" -" go dteipeann ar an athrú comhadlainne." - -#: builtins.c:1875 -msgid "" -"Display directory stack.\n" -" \n" -" Display the list of currently remembered directories. Directories\n" -" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" -" back up through the list with the `popd' command.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" -" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" -" \t\tto your home directory\n" -" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" -" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" -" \t\twith its position in the stack\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" -" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" -" \t\tzero.\n" -" \n" -" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" -" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" -" \t\tzero.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Taispeáin cruach na gcomhadlann.\n" -" \n" -" Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n" -" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú 'pushd'. Is féidir dul\n" -" siar trín liosta leis an ordú 'popd'.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n" -" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann " -"bhaile\n" -" \tagus le tilde rompu\n" -" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n" -" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n" -" \ta háit sa chruach roimpi\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh " -"clé\n" -" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó " -"náid.\n" -" -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh " -"deas\n" -" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó " -"náid.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla " -"earráid." - -#: builtins.c:1906 -msgid "" -"Set and unset shell options.\n" -" \n" -" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" -" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" -" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" -" -q\tsuppress output\n" -" -s\tenable (set) each OPTNAME\n" -" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" -" given or OPTNAME is disabled." -msgstr "" -"Socraigh agus díshocraigh roghanna na blaoisce.\n" -" \n" -" Athraítear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintí roghnacha " -"ar bith,\n" -" liostáiltear gach AINM_ROGHA, nó gach rogha blaoisce mura bhfuil " -"AINM_ROGHA\n" -" ann, lena stádas socruithe nó díshocraithe.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -o\tbíodh AINM_ROGHA srianta dóibh siúd atá inúsáidte le 'set -o'\n" -" -p\tpriontáiltear gach rogha blaoisce le comhartha dá stádas\n" -" -q\tcuir cosc ar aschur\n" -" -s\tcumasaigh (socraigh) gach AINM_ROGHA\n" -" -u\tdíchumasaigh (díshocraigh) gach AINM_ROGHA\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má " -"thugtar\n" -" rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe." - -#: builtins.c:1927 -msgid "" -"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" -" \t\tdisplay it on the standard output\n" -" \n" -" FORMAT is a character string which contains three types of objects: " -"plain\n" -" characters, which are simply copied to standard output; character " -"escape\n" -" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" -" format specifications, each of which causes printing of the next " -"successive\n" -" argument.\n" -" \n" -" In addition to the standard format specifications described in " -"printf(1),\n" -" printf interprets:\n" -" \n" -" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" -" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" -" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " -"format\n" -" \t string for strftime(3)\n" -" \n" -" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" -" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" -" specifications behave as if a zero value or null string, as " -"appropriate,\n" -" had been supplied.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or a write or " -"assignment\n" -" error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:1961 -msgid "" -"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" -" \n" -" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " -"options\n" -" are supplied, existing completion specifications are printed in a way " -"that\n" -" allows them to be reused as input.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" -" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" -" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" -" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" -" \t\twithout any specific completion defined\n" -" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" -" \t\tcompletion attempted on a blank line\n" -" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" -" \t\tcommand) word\n" -" \n" -" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " -"supplied,\n" -" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" -"I.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" - -#: builtins.c:1991 -msgid "" -"Display possible completions depending on the options.\n" -" \n" -" Intended to be used from within a shell function generating possible\n" -" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " -"against\n" -" WORD are generated.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." -msgstr "" -"Taispeáin na hiomlánaithe atá ar fáil de réir na roghanna.\n" -" \n" -" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann " -"iomlánaithe.\n" -" Má thugtar an argóint roghnach FOCAL, cruthaítear iomlánaithe\n" -" atá comhoiriúnach le FOCAL.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go " -"dtarlaíonn earráid." - -#: builtins.c:2006 -msgid "" -"Modify or display completion options.\n" -" \n" -" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " -"supplied,\n" -" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " -"print\n" -" the completion options for each NAME or the current completion " -"specification.\n" -" \n" -" Options:\n" -" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" -" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" -" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" -" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" -" \n" -" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" \n" -" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" -" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" -" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" -" completions, and the options for that currently-executing completion\n" -" generator are modified.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" -" have a completion specification defined." -msgstr "" -"Athraíonn nó taispeánann \"compopt\" na roghanna iomlánaithe.\n" -" Athraítear na roghanna iomlánaithe le haghaidh gach AINM,\n" -" nó gan AINMneacha taispeántar an t-iomlánú atá á dhéanamh faoi láthair.\n" -" Gan ROGHA ar bith, taispeántar na hiomlánaithe le haghaidh gach AINM\n" -" nó an mionsonrú iomlánaithe reatha.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" \t-o ROGHA\tSocraítear an rogha iomlánaithe ROGHA le haghaidh gach " -"AINM.\n" -" \t-D\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"réamhshocraithe\".\n" -" \t-E\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"folamh\".\n" -" \t-I\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ar an gcéad focal.\n" -" \n" -" Le \"+o+ in áit \"-o\", múchtar an rogha shonraithe.\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" \n" -" Tagraíonn gach AINM do ordú a bhfuil mionsonrú iomlánaithe sainmhínithe\n" -" dó roimh ré leis an ordú ionsuite \"complete\". Gan AINM, ní mór " -"\"compopt\"\n" -" a ghlaoigh ó fheidhm atá ag déanamh iomlánaithe ag an am, agus " -"athraítear\n" -" na roghanna don déantóir iomlánaithe sin atá ag rith.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó nach\n" -" bhfuil sonrú iomlánaithe ann le haghaih AINM." - -#: builtins.c:2037 -msgid "" -"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" -" \n" -" Read lines from the standard input into the indexed array variable " -"ARRAY, or\n" -" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " -"MAPFILE\n" -" is the default ARRAY.\n" -" \n" -" Options:\n" -" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" -" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " -"copied\n" -" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " -"index is 0\n" -" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" -" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" -" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " -"input\n" -" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" -" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" -" \t\t\tCALLBACK\n" -" \n" -" Arguments:\n" -" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" -" \n" -" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" -" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" -" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" -" as additional arguments.\n" -" \n" -" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " -"before\n" -" assigning to it.\n" -" \n" -" Exit Status:\n" -" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " -"or\n" -" not an indexed array." -msgstr "" -"Léann \"mapfile\" línte ón ngnáthionchur agus cuireann in athróg eagair " -"innéacsaithe iad.\n" -" \n" -" Léann línte ón ngnáthionchur agus cuireann san athróg eagair " -"innéacsaithe\n" -" EAGAR iad, nó léann ón dtuairisceoir comhaid TC má shonraítear -u. Is í " -"an\n" -" athróg MAPFILE an eagar réamhshocraithe.\n" -" \n" -" Roghanna:\n" -" -d TEORMHARCÓIR\tÚsáidtear TEORMHARCÓIR chun deireadh a chur le " -"línte.\n" -" -n COMHAIREAMH\tCóipeáiltear COMHAIREAMH líne ar a mhéid. Más 0 é " -"COMHAIREAMH,\n" -" \t\tcóipeáiltear gach líne.\n" -" -O BUNÚS\tTosaítear ag sannadh go EAGAR ag an innéacs BUNÚS. Is é 0 an " -"BUNÚS\n" -" \t\tréamhshocraithe.\n" -" -s COMHAIREAMH\tDéantar neamhaird de na chéad COMHAIREAMH líne a " -"léitear.\n" -" -t\tBaintear TEORMHARCÓIR ó deireadh gach líne (carachtar líne nua\n" -" réamhshocraithe).\n" -" -u TC\tLéitear línte ón dtuairisceoir comhad TC in áit an " -"ghnáthionchuir.\n" -" -C AISGHLAOCH\tLuacháiltear AISGHLAOCH tar éis gach CANDAM líne a " -"léitear.\n" -" -c CANDAM\tLíon na línte atá le léamh idir glaoanna ar AISGHLAOCH.\n" -" \n" -" Argóintí:\n" -" EAGAR\tAinm an athróige eagair atá le húsáid le haghaidh sonraí " -"comhaid.\n" -" \n" -" Má shonráitear -C gan -c, is é 5000 an CANDAM réamhshocraithe. Agus " -"AISGHLAOCH\n" -" á luacháil, tugtar dó innéacs na céad eiliminte eile atá le sannadh " -"agus\n" -" an líne atá le sannadh don eilimint sin mar argóintí breise.\n" -" \n" -" Gan BUNÚS sonraithe go soiléir, glanfaidh \"mapfile\" EAGAR roimh faic " -"a\n" -" shannadh dó.\n" -" \n" -" Stádas Scortha:\n" -" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear rogha neamhbhailí, nó go " -"bhfuil\n" -" EAGAR inléite amháin, nó nach eagar innéacsaithe é EAGAR." - -#: builtins.c:2073 -msgid "" -"Read lines from a file into an array variable.\n" -" \n" -" A synonym for `mapfile'." -msgstr "" -"Léann línte ó chomhad agus cuireann in athróg eagair iad.\n" -" \n" -" Comhchiallach le \"mapfile\"." diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bison-gnulib.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,224 +0,0 @@ -# Irish translations for gnulib. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnulib package. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-19 14:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: lib/argmatch.c:132 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s" - -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s" - -#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Na hargóintí bailí:" - -#: lib/bitset/stats.c:177 -#, c-format -msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:180 -#, c-format -msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:183 -#, c-format -msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:186 -#, c-format -msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:190 -#, c-format -msgid "%u bitset_lists\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:192 -msgid "count log histogram\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:195 -msgid "size log histogram\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:198 -msgid "density histogram\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Bitset statistics:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:213 -#, c-format -msgid "Accumulated runs = %u\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:255 lib/bitset/stats.c:260 -msgid "cannot read stats file" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:257 -#, c-format -msgid "bad stats file size\n" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:281 lib/bitset/stats.c:283 -msgid "cannot write stats file" -msgstr "" - -#: lib/bitset/stats.c:286 -msgid "cannot open stats file for writing" -msgstr "" - -#: lib/closeout.c:122 -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: lib/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#: lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265 -#: lib/spawn-pipe.c:268 -#, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "ní féidir píopa a chruthú" - -#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:290 -#: lib/wait-process.c:364 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "theip ar fhophróiseas %s" - -#: lib/timevar.c:316 -msgid "Execution times (seconds)" -msgstr "" - -#: lib/timevar.c:318 -msgid "CPU user" -msgstr "" - -#: lib/timevar.c:318 -msgid "CPU system" -msgstr "" - -#: lib/timevar.c:318 -msgid "wall clock" -msgstr "" - -#: lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" - -#: lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "" - -#: lib/wait-process.c:231 lib/wait-process.c:263 lib/wait-process.c:325 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "fophróiseas %s" - -#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:354 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "fuair fophróiseas %s comhartha marfach %d" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bison.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bison.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bison.po 2020-04-08 13:52:39.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bison.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1110 +0,0 @@ -# Irish translations for bison. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the bison package. -# Kevin Patrick Scannell , 2004, 2006, 2008, 2010, 2012, 2017 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bison 3.0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-19 14:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:32+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: src/complain.c:114 -msgid "S/R conflicts (enabled by default)" -msgstr "" - -#: src/complain.c:115 -msgid "R/R conflicts (enabled by default)" -msgstr "" - -#: src/complain.c:116 -msgid "string aliases not attached to a symbol" -msgstr "" - -#: src/complain.c:117 -msgid "obsolete constructs" -msgstr "" - -#: src/complain.c:118 -#, c-format -msgid "empty rules without %empty" -msgstr "" - -#: src/complain.c:119 -msgid "unset or unused midrule values" -msgstr "" - -#: src/complain.c:120 -msgid "useless precedence and associativity" -msgstr "" - -#: src/complain.c:121 -msgid "incompatibilities with POSIX Yacc" -msgstr "" - -#: src/complain.c:122 -msgid "all other warnings (enabled by default)" -msgstr "" - -#: src/complain.c:123 -msgid "all the warnings except 'dangling-alias' and 'yacc'" -msgstr "" - -#: src/complain.c:124 -msgid "turn off warnings in CATEGORY" -msgstr "" - -#: src/complain.c:125 -msgid "turn off all the warnings" -msgstr "" - -#: src/complain.c:126 -msgid "treat warnings as errors" -msgstr "" - -#: src/complain.c:151 -msgid "Warning categories include:" -msgstr "" - -#: src/complain.c:256 -msgid "warning" -msgstr "rabhadh" - -#: src/complain.c:258 -msgid "error" -msgstr "earráid" - -#: src/complain.c:260 -msgid "fatal error" -msgstr "earráid mharfach" - -#: src/complain.c:547 -#, c-format -msgid "POSIX Yacc does not support %s" -msgstr "" - -#: src/complain.c:556 -#, c-format -msgid "deprecated directive: %s, use %s" -msgstr "treoir dulta i léig: %s, úsáid %s ina áit" - -#: src/complain.c:571 -#, c-format -msgid "duplicate directive" -msgstr "" - -#: src/complain.c:573 -#, c-format -msgid "duplicate directive: %s" -msgstr "" - -#: src/complain.c:575 src/complain.c:588 src/reader.c:136 src/symtab.c:303 -#: src/symtab.c:316 src/symtab.c:553 -#, c-format -msgid "previous declaration" -msgstr "fógra roimhe seo" - -#: src/complain.c:585 -#, c-format -msgid "only one %s allowed per rule" -msgstr "ní cheadaítear ach %s amháin an riail" - -#: src/conflicts.c:81 -#, c-format -msgid "Conflict between rule %d and token %s resolved as shift" -msgstr "" - -#: src/conflicts.c:91 -#, c-format -msgid "Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce" -msgstr "" - -#: src/conflicts.c:100 -#, c-format -msgid "Conflict between rule %d and token %s resolved as an error" -msgstr "" - -#: src/conflicts.c:602 -#, c-format -msgid "State %d " -msgstr "Staid %d " - -#: src/conflicts.c:605 -#, c-format -msgid "conflicts: %d shift/reduce, %d reduce/reduce\n" -msgstr "coinbhleachtaí: %d iomlaoid/laghdú, %d laghdú/laghdú\n" - -#: src/conflicts.c:608 -#, c-format -msgid "conflicts: %d shift/reduce\n" -msgstr "coinbhleachtaí: %d iomlaoid/laghdú\n" - -#: src/conflicts.c:610 -#, c-format -msgid "conflicts: %d reduce/reduce\n" -msgstr "coinbhleachtaí: %d laghdú/laghdú\n" - -#: src/conflicts.c:645 -#, c-format -msgid "shift/reduce conflicts for rule %d: %d found, %d expected" -msgstr "" - -#: src/conflicts.c:651 -#, c-format -msgid "reduce/reduce conflicts for rule %d: %d found, %d expected" -msgstr "" - -#: src/conflicts.c:669 -#, c-format -msgid "%%expect-rr applies only to GLR parsers" -msgstr "Níl %%expect-rr in úsáid ach le parsálaithe GLR" - -#: src/conflicts.c:686 -#, c-format -msgid "shift/reduce conflicts: %d found, %d expected" -msgstr "coinbhleachtaí iomlaoid/laghdú: aimsíodh %d, bhíothas ag súil le %d" - -#: src/conflicts.c:691 -#, c-format -msgid "%d shift/reduce conflict" -msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d choinbhleacht iomlaoid/laghdú" -msgstr[1] "%d choinbhleacht iomlaoid/laghdú" -msgstr[2] "%d choinbhleacht iomlaoid/laghdú" - -#: src/conflicts.c:708 -#, c-format -msgid "reduce/reduce conflicts: %d found, %d expected" -msgstr "coinbhleachtaí laghdú/laghdú: aimsíodh %d, bhíothas ag súil le %d" - -#: src/conflicts.c:713 -#, c-format -msgid "%d reduce/reduce conflict" -msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" -msgstr[0] "%d choinbhleacht laghdú/laghdú" -msgstr[1] "%d choinbhleacht laghdú/laghdú" -msgstr[2] "%d choinbhleacht laghdú/laghdú" - -#: src/files.c:124 -#, c-format -msgid "%s: cannot open" -msgstr "%s: ní féidir oscailt" - -#: src/files.c:140 -#, c-format -msgid "input/output error" -msgstr "earráid ionchurtha/aschurtha" - -#: src/files.c:143 -#, c-format -msgid "cannot close file" -msgstr "ní féidir an comhad a dhúnadh" - -#: src/files.c:374 -#, c-format -msgid "refusing to overwrite the input file %s" -msgstr "diúltaítear inchomhad %s a fhorscríobh" - -#: src/files.c:382 -#, c-format -msgid "conflicting outputs to file %s" -msgstr "aschuir chontrártha scríofa i gcomhad %s" - -#: src/fixits.c:122 -#, c-format -msgid "%s: cannot backup" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:173 -msgid "colorize the output" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:174 -msgid "don't colorize the output" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:175 -msgid "colorize if the output device is a tty" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use the same translation for WHEN as in the -#. --color=WHEN help message. -#: src/getargs.c:196 -msgid "WHEN can be one of the following:" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:209 -msgid "describe the states" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:210 -msgid "complete the core item sets with their closure" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:211 -msgid "explicitly associate lookahead tokens to items" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:212 -msgid "describe shift/reduce conflicts solving" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:213 -msgid "include all the above information" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:214 -msgid "disable the report" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use the same translation for THINGS as in the -#. --report=THINGS help message. -#: src/getargs.c:235 -msgid "THINGS is a list of comma separated words that can include:" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:294 -msgid "TRACES is a list of comma separated words that can include:" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:306 -msgid "show errors with carets" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:307 -msgid "show machine-readable fixes" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:308 -msgid "do not generate any file" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:309 -msgid "all of the above" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:310 -msgid "disable all of the above" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Use the same translation for FEATURES as in the -#. --feature=FEATURES help message. -#: src/getargs.c:332 -msgid "FEATURES is a list of comma separated words that can include:" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:346 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" - -#: src/getargs.c:355 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD\n" - -#: src/getargs.c:356 -msgid "" -"Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing\n" -"LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:362 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" -"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " -"fhada.\n" - -#: src/getargs.c:365 -msgid "The same is true for optional arguments.\n" -msgstr "Agus mar an gcéanna le haghaidh argóintí roghnacha freisin.\n" - -#: src/getargs.c:370 -msgid "" -"Operation Modes:\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version output version information and exit\n" -" --print-localedir output directory containing locale-dependent " -"data\n" -" and exit\n" -" --print-datadir output directory containing skeletons and XSLT\n" -" and exit\n" -" -u, --update apply fixes to the source grammar file and " -"exit\n" -" -f, --feature[=FEATURES] activate miscellaneous features\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:386 -msgid "" -"Diagnostics:\n" -" -W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY\n" -" --color[=WHEN] whether to colorize the diagnostics\n" -" --style=FILE specify the CSS FILE for colorizer diagnostics\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Tuning the Parser:\n" -" -L, --language=LANGUAGE specify the output programming language\n" -" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" -" -t, --debug instrument the parser for tracing\n" -" same as '-Dparse.trace'\n" -" --locations enable location support\n" -" -D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME VALUE'\n" -" -F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME VALUE'\n" -" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" -" deprecated by '-Dapi.prefix={PREFIX}'\n" -" -l, --no-lines don't generate '#line' directives\n" -" -k, --token-table include a table of token names\n" -" -y, --yacc emulate POSIX Yacc\n" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:419 -msgid "" -"Output Files:\n" -" --defines[=FILE] also produce a header file\n" -" -d likewise but cannot specify FILE (for POSIX " -"Yacc)\n" -" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n" -" --report-file=FILE write report to FILE\n" -" -v, --verbose same as '--report=state'\n" -" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" -" -o, --output=FILE leave output to FILE\n" -" -g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton\n" -" -x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton\n" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:436 -#, c-format -msgid "Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig <%s>.\n" - -#: src/getargs.c:437 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>.\n" -msgstr "Leathanach baile %s: <%s>.\n" - -#: src/getargs.c:438 -msgid "General help using GNU software: .\n" -msgstr "Cúnamh ginearálta le bogearraí GNU: .\n" - -#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language -#. code to -#. form one of the URLs at http://translationproject.org/team/. -#. Otherwise, replace the entire URL with your translation team's -#. email address. -#: src/getargs.c:453 -msgid "Report translation bugs to .\n" -msgstr "" -"Seol tuairiscí faoi fhadhbanna leis an aistriúchán chuig " -".\n" - -#: src/getargs.c:456 -msgid "For complete documentation, run: info bison.\n" -msgstr "Le teacht ar an doiciméadú iomlán, úsáid: info bison.\n" - -#: src/getargs.c:472 -#, c-format -msgid "bison (GNU Bison) %s" -msgstr "bison (GNU Bison) %s" - -#: src/getargs.c:474 -msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" -msgstr "Le Robert Corbett agus Richard Stallman.\n" - -#: src/getargs.c:478 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/getargs.c:481 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n" -"coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n" -"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n" - -#: src/getargs.c:503 -#, c-format -msgid "multiple skeleton declarations are invalid" -msgstr "ní cheadaítear níos mó ná creatlach amháin" - -#: src/getargs.c:520 -#, c-format -msgid "%s: invalid language" -msgstr "%s: teanga neamhbhailí" - -#: src/getargs.c:523 -msgid "multiple language declarations are invalid" -msgstr "ní cheadaítear níos mó ná teanga amháin" - -#: src/getargs.c:816 -#, c-format -msgid "deprecated option: %s, use %s" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:850 -#, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "" - -#: src/getargs.c:852 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "oibreann breise %s" - -#: src/gram.c:218 -msgid "Grammar" -msgstr "Gramadach" - -#: src/graphviz.c:46 -#, c-format -msgid "" -"// Generated by %s.\n" -"// Report bugs to <%s>.\n" -"// Home page: <%s>.\n" -"\n" -msgstr "" -"// Cruthaithe ag %s.\n" -"// Tuairiscí ar fhabhtanna chuig <%s>.\n" -"// Leathanach baile: <%s>.\n" -"\n" - -#: src/location.c:150 src/scan-gram.l:909 -#, c-format -msgid "line number overflow" -msgstr "líne-uimhir thar maoil" - -#: src/location.c:152 -#, c-format -msgid "column number overflow" -msgstr "uimhir an cholúin thar maoil" - -#: src/location.c:155 -#, c-format -msgid "byte number overflow" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is used when a line is too long, and is -#. displayed truncated. Use an ellipsis appropriate for your -#. language, remembering that "…" (U+2026 HORIZONTAL ELLIPSIS) -#. sometimes misdisplays and that "..." (three ASCII periods) is a -#. safer choice in some locales. -#: src/location.c:250 -msgid "..." -msgstr "" - -#: src/main.c:155 -msgid "rule useless in parser due to conflicts" -msgstr "riail gan tairbhe sa pharsálaí de bhrí coinbhleachtaí" - -#: src/main.c:245 -#, c-format -msgid "fix-its can be applied. Rerun with option '--update'." -msgstr "" - -#: src/muscle-tab.c:532 -#, c-format -msgid "%%define variable %s redefined" -msgstr "sainmhíniú nua ar athróg %%define %s" - -#: src/muscle-tab.c:536 src/symtab.c:331 -#, c-format -msgid "previous definition" -msgstr "sainmhíniú roimhe seo" - -#: src/muscle-tab.c:595 src/muscle-tab.c:696 src/muscle-tab.c:757 -#, c-format -msgid "%s: undefined %%define variable %s" -msgstr "%s: athróg %%define %s gan sainmhíniú" - -#: src/muscle-tab.c:629 -#, c-format -msgid "%%define variable '%s' requires '{...}' values" -msgstr "" - -#: src/muscle-tab.c:634 -#, c-format -msgid "%%define variable '%s' requires keyword values" -msgstr "" - -#: src/muscle-tab.c:639 -#, c-format -msgid "%%define variable '%s' requires '\"...\"' values" -msgstr "" - -#: src/muscle-tab.c:690 -#, c-format -msgid "invalid value for %%define Boolean variable %s" -msgstr "luach neamhbhailí ar athróg Boole %%define %s" - -#: src/muscle-tab.c:744 -#, c-format -msgid "invalid value for %%define variable %s: %s" -msgstr "luach neamhbhailí ar athróg %%define %s: %s" - -#: src/muscle-tab.c:749 -#, c-format -msgid "accepted value: %s" -msgstr "luach glactha: %s" - -#: src/parse-gram.y:746 -#, c-format -msgid "character literals cannot be nonterminals" -msgstr "" - -#: src/parse-gram.y:753 -#, c-format -msgid "character literals cannot be used together with %s" -msgstr "" - -#: src/parse-gram.y:758 -#, c-format -msgid "definition of %s" -msgstr "" - -#: src/parse-gram.y:889 -#, c-format -msgid "missing identifier in parameter declaration" -msgstr "aitheantóir ar iarraidh i bhfógra paraiméadair" - -#: src/parse-gram.y:1018 -#, c-format -msgid "invalid version requirement: %s" -msgstr "" - -#: src/parse-gram.y:1032 -#, c-format -msgid "require bison %s, but have %s" -msgstr "" - -#: src/print-graph.c:62 src/print.c:345 -#, c-format -msgid "State %d" -msgstr "Staid %d" - -#: src/print.c:136 -#, c-format -msgid "shift, and go to state %d\n" -msgstr "déan iomlaoid, agus téigh go staid %d\n" - -#: src/print.c:138 -#, c-format -msgid "go to state %d\n" -msgstr "téigh go staid %d\n" - -#: src/print.c:173 -msgid "error (nonassociative)\n" -msgstr "earráid (neamh-chomhthiomsaitheach)\n" - -#: src/print.c:195 -#, c-format -msgid "reduce using rule %d (%s)" -msgstr "laghdaigh, ag úsáid rialach %d (%s)" - -#: src/print.c:198 -#, c-format -msgid "accept" -msgstr "glac leis" - -#: src/print.c:235 src/print.c:309 -msgid "$default" -msgstr "$réamhshocraithe" - -#: src/print.c:364 -msgid "Terminals, with rules where they appear" -msgstr "Sloinn dolaghdaithe, le rialacha más cuí" - -#: src/print.c:391 -msgid "Nonterminals, with rules where they appear" -msgstr "Sloinn inlaghdaithe, le rialacha más cuí" - -#: src/print.c:416 -msgid "on left:" -msgstr "" - -#: src/print.c:425 -msgid "on right:" -msgstr "" - -#: src/print.c:447 -msgid "Rules useless in parser due to conflicts" -msgstr "Rialacha gan tairbhe sa pharsálaí de bhrí coinbhleachtaí" - -#: src/reader.c:60 -#, c-format -msgid "multiple %s declarations" -msgstr "níos mó ná fógra amháin %s" - -#: src/reader.c:129 -#, c-format -msgid "result type clash on merge function %s: <%s> != <%s>" -msgstr "" -"caismirt idir cineálacha toraidh i bhfeidhm chumaiscthe %s: <%s> != <%s>" - -#: src/reader.c:202 -#, c-format -msgid "duplicated symbol name for %s ignored" -msgstr "rinneadh neamhaird d'ainm dúbailte ar %s" - -#: src/reader.c:238 -#, c-format -msgid "rule given for %s, which is a token" -msgstr "tugadh riail i gcomhair %s atá ina theaghrán comharthach" - -#: src/reader.c:295 -#, c-format -msgid "type clash on default action: <%s> != <%s>" -msgstr "" -"caismirt idir cineálacha leis an ghníomh réamhshocraithe: <%s> != <%s>" - -#: src/reader.c:318 -#, c-format -msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" -msgstr "" -"riail fholamh i gcomhair teaghrán inlaghdaithe le cineál, ach níl aon ghníomh" - -#: src/reader.c:334 -#, c-format -msgid "unused value: $%d" -msgstr "luach gan úsáid: $%d" - -#: src/reader.c:336 -#, c-format -msgid "unset value: $$" -msgstr "luach gan socrú: $$" - -#: src/reader.c:346 -#, c-format -msgid "%%empty on non-empty rule" -msgstr "%%empty ar riail nach bhfuil folamh" - -#: src/reader.c:356 -#, c-format -msgid "empty rule without %%empty" -msgstr "riail fholamh gan %%empty" - -#: src/reader.c:372 -#, c-format -msgid "token for %%prec is not defined: %s" -msgstr "teaghrán comharthach le haghaidh %%prec gan sainmhíniú: %s" - -#: src/reader.c:377 -#, c-format -msgid "only midrule actions can be typed: %s" -msgstr "" - -#: src/reader.c:504 src/reader.c:526 src/reader.c:597 -#, c-format -msgid "%s affects only GLR parsers" -msgstr "Níl %s curtha i bhfeidhm ach ar parsálaithe GLR" - -#: src/reader.c:507 -#, c-format -msgid "%s must be followed by positive number" -msgstr "Ní foláir uimhir dheimhneach a theacht i ndiaidh %s" - -#: src/reader.c:562 -#, c-format -msgid "POSIX Yacc does not support typed midrule actions" -msgstr "" - -#: src/reader.c:666 -#, c-format -msgid "rule is too long" -msgstr "riail rófhada" - -#: src/reader.c:779 -#, c-format -msgid "no rules in the input grammar" -msgstr "níl aon riail sa ghramadach ionchurtha" - -#: src/reduce.c:225 -msgid "rule useless in grammar" -msgstr "riail gan tairbhe sa ghramadach" - -#: src/reduce.c:280 -#, c-format -msgid "nonterminal useless in grammar: %s" -msgstr "slonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach: %s" - -#: src/reduce.c:321 -msgid "Nonterminals useless in grammar" -msgstr "Sloinn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach" - -#: src/reduce.c:333 -msgid "Terminals unused in grammar" -msgstr "Sloinn dolaghdaithe gan úsáid sa ghramadach" - -#: src/reduce.c:342 -msgid "Rules useless in grammar" -msgstr "Rialacha gan tairbhe sa ghramadach" - -#: src/reduce.c:355 -#, c-format -msgid "%d nonterminal useless in grammar" -msgid_plural "%d nonterminals useless in grammar" -msgstr[0] "%d slonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach" -msgstr[1] "%d shlonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach" -msgstr[2] "%d shlonn inlaghdaithe gan tairbhe sa ghramadach" - -#: src/reduce.c:360 -#, c-format -msgid "%d rule useless in grammar" -msgid_plural "%d rules useless in grammar" -msgstr[0] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach" -msgstr[1] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach" -msgstr[2] "%d riail gan tairbhe sa ghramadach" - -#: src/reduce.c:386 -#, c-format -msgid "start symbol %s does not derive any sentence" -msgstr "níl aon abairt díorthaithe ón shiombail thosaigh %s" - -#: src/scan-code.l:158 -#, c-format -msgid "stray '%s'" -msgstr "'%s' ar strae" - -#: src/scan-code.l:330 -#, c-format -msgid "refers to: %c%s at %s" -msgstr "déanann sé tagairt do: %c%s ag %s" - -#: src/scan-code.l:354 -#, c-format -msgid "possibly meant: %c" -msgstr "b'fhéidir: %c" - -#: src/scan-code.l:363 -#, c-format -msgid ", hiding %c" -msgstr ", %c á chur i bhfolach" - -#: src/scan-code.l:371 -#, c-format -msgid " at %s" -msgstr " ag %s" - -#: src/scan-code.l:375 -#, c-format -msgid ", cannot be accessed from midrule action at $%d" -msgstr "" - -#: src/scan-code.l:423 src/scan-gram.l:831 -#, c-format -msgid "integer out of range: %s" -msgstr "slánuimhir as raon: %s" - -#: src/scan-code.l:498 -#, c-format -msgid "invalid reference: %s" -msgstr "tagairt neamhbhailí: %s" - -#: src/scan-code.l:506 -#, c-format -msgid "syntax error after '%c', expecting integer, letter, '_', '[', or '$'" -msgstr "" -"earráid chomhréire tar éis '%c', bhíothas ag súil le slánuimhir, litir, '_', " -"'[', nó '$'" - -#: src/scan-code.l:512 -#, c-format -msgid "symbol not found in production before $%d: %.*s" -msgstr "siombail gan aimsiú i riail ghramadaí roimh $%d: %.*s" - -#: src/scan-code.l:517 -#, c-format -msgid "symbol not found in production: %.*s" -msgstr "siombail gan aimsiú i riail ghramadaí: %.*s" - -#: src/scan-code.l:532 -#, c-format -msgid "misleading reference: %s" -msgstr "tagairt mhíthreorach: %s" - -#: src/scan-code.l:548 -#, c-format -msgid "ambiguous reference: %s" -msgstr "tagairt dhébhríoch: %s" - -#: src/scan-code.l:584 -#, c-format -msgid "explicit type given in untyped grammar" -msgstr "cineál follasach i ngramadach gan chineálacha" - -#: src/scan-code.l:639 -#, c-format -msgid "$$ for the midrule at $%d of %s has no declared type" -msgstr "Níl aon chineál fógartha ag $$ na meánrialach ag $%d de %s" - -#: src/scan-code.l:645 -#, c-format -msgid "$$ of %s has no declared type" -msgstr "Níl aon chineál fógartha ag $$ de %s" - -#: src/scan-code.l:671 -#, c-format -msgid "$%s of %s has no declared type" -msgstr "Níl aon chineál fógartha ag $%s de %s" - -#: src/scan-code.l:694 -#, c-format -msgid "multiple occurrences of $%d with api.value.automove" -msgstr "" - -#: src/scan-gram.l:198 -#, c-format -msgid "stray ',' treated as white space" -msgstr "',' ar seachrán; déileálfar leis mar spás bán" - -#: src/scan-gram.l:292 -#, c-format -msgid "invalid directive: %s" -msgstr "treoir neamhbhailí: %s" - -#: src/scan-gram.l:313 -#, c-format -msgid "invalid identifier: %s" -msgstr "aitheantóir neamhbhailí: %s" - -#: src/scan-gram.l:365 -msgid "invalid character" -msgid_plural "invalid characters" -msgstr[0] "carachtar neamhbhailí" -msgstr[1] "carachtair neamhbhailí" -msgstr[2] "carachtair neamhbhailí" - -#: src/scan-gram.l:383 -#, c-format -msgid "invalid null character" -msgstr "carachtar neamhbhailí nialasach" - -#: src/scan-gram.l:437 -#, c-format -msgid "unexpected identifier in bracketed name: %s" -msgstr "aitheantóir gan súil leis in ainm idir lúibíní: %s" - -#: src/scan-gram.l:459 -#, c-format -msgid "an identifier expected" -msgstr "bhíothas ag súil le haitheantóir" - -#: src/scan-gram.l:464 -msgid "invalid character in bracketed name" -msgid_plural "invalid characters in bracketed name" -msgstr[0] "carachtar neamhbhailí in ainm idir lúibíní" -msgstr[1] "carachtair neamhbhailí in ainm idir lúibíní" -msgstr[2] "carachtair neamhbhailí in ainm idir lúibíní" - -#: src/scan-gram.l:535 -#, c-format -msgid "POSIX Yacc does not support string literals" -msgstr "" - -#: src/scan-gram.l:557 -#, c-format -msgid "empty character literal" -msgstr "carachtar litriúil folamh" - -#: src/scan-gram.l:563 -#, c-format -msgid "extra characters in character literal" -msgstr "carachtair bhreise i gcarachtar litriúil" - -#: src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:622 src/scan-gram.l:640 -#, c-format -msgid "invalid number after \\-escape: %s" -msgstr "uimhir neamhbhailí tar éis éalúcháin-\\: %s" - -#: src/scan-gram.l:652 -#, c-format -msgid "invalid character after \\-escape: %s" -msgstr "carachtar neamhbhailí tar éis éalúcháin-\\: %s" - -#: src/scan-gram.l:824 -#, c-format -msgid "POSIX Yacc does not support hexadecimal literals" -msgstr "" - -#: src/scan-gram.l:962 -#, c-format -msgid "missing %s at end of file" -msgstr "%s ar iarraidh ag deireadh an chomhaid" - -#: src/scan-gram.l:973 -#, c-format -msgid "missing %s at end of line" -msgstr "%s ar iarraidh ag deireadh na líne" - -#: src/scan-skel.l:140 -#, c-format -msgid "unclosed %s directive in skeleton" -msgstr "treoir %s gan dúnadh i gcreatlach" - -#: src/scan-skel.l:258 -#, c-format -msgid "too few arguments for %s directive in skeleton" -msgstr "easpa argóintí do threoir %s i gcreatlach" - -#: src/scan-skel.l:265 -#, c-format -msgid "too many arguments for %s directive in skeleton" -msgstr "an iomarca argóintí do threoir %s i gcreatlach" - -#: src/symtab.c:108 -#, c-format -msgid "POSIX Yacc forbids dashes in symbol names: %s" -msgstr "Ní cheadaíonn Yacc POSIX daiseanna in ainmneacha: %s" - -#: src/symtab.c:118 -#, c-format -msgid "too many symbols in input grammar (limit is %d)" -msgstr "an iomarca siombailí sa ghramadach ionchurtha (uasmhéid %d)" - -#: src/symtab.c:300 -#, c-format -msgid "%s redeclaration for %s" -msgstr "athfhógra %s ar %s" - -#: src/symtab.c:313 -#, c-format -msgid "%s redeclaration for <%s>" -msgstr "athfhógra %s ar <%s>" - -#: src/symtab.c:325 -#, c-format -msgid "symbol %s redeclared as a token" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:326 -#, c-format -msgid "symbol %s redeclared as a nonterminal" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:370 -#, c-format -msgid "" -"symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules; did you " -"mean %s?" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:380 -#, c-format -msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" -msgstr "" -"tá siombail %s in úsáid, ach níl sé ina teaghrán comharthach agus níl aon " -"riail aici" - -#: src/symtab.c:515 -#, c-format -msgid "POSIX yacc reserves %%type to nonterminals" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:550 -#, c-format -msgid "symbol %s redeclared" -msgstr "athfhógra ar shiombail %s" - -#: src/symtab.c:572 -#, c-format -msgid "nonterminals cannot be given an explicit number" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:575 -#, c-format -msgid "redefining user token number of %s" -msgstr "sainmhíniú nua ar an uimhir theaghráin do %s" - -#: src/symtab.c:578 -#, c-format -msgid "user token number of %s too large" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:617 -#, c-format -msgid "string literal %s not attached to a symbol" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:645 -#, c-format -msgid "useless %s for type <%s>" -msgstr "%s gan úsáid le haghaidh cineáil <%s>" - -#: src/symtab.c:650 -#, c-format -msgid "type <%s> is used, but is not associated to any symbol" -msgstr "tá cineál <%s> in úsáid, ach níl sé ceangailte le siombail ar bith" - -#: src/symtab.c:695 -#, c-format -msgid "nonterminals cannot be given a string alias" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:698 -#, c-format -msgid "symbol %s used more than once as a literal string" -msgstr "siombail %s in úsáid níos mó ná uair amháin mar theaghrán litriúil" - -#: src/symtab.c:701 -#, c-format -msgid "symbol %s given more than one literal string" -msgstr "tá níos mó ná teaghrán litriúil amháin ag siombail %s" - -#: src/symtab.c:736 -#, c-format -msgid "user token number %d redeclaration for %s" -msgstr "athfhógra ar uimhir theaghráin %d do %s" - -#: src/symtab.c:740 -#, c-format -msgid "previous declaration for %s" -msgstr "fógra roimhe seo ar %s" - -#: src/symtab.c:1063 -#, c-format -msgid "token number too large" -msgstr "" - -#: src/symtab.c:1119 -#, c-format -msgid "the start symbol %s is undefined" -msgstr "siombail thosaigh %s gan sainmhíniú" - -#: src/symtab.c:1123 -#, c-format -msgid "the start symbol %s is a token" -msgstr "is teaghrán comharthach í an tsiombail tosaigh %s" - -#: src/symtab.c:1294 -#, c-format -msgid "useless precedence and associativity for %s" -msgstr "tosaíocht agus comhthiomsaitheacht gan úsáid le haghaidh %s" - -#: src/symtab.c:1297 -#, c-format -msgid "useless precedence for %s" -msgstr "tosaíocht gan úsáid le haghaidh %s" - -#: src/symtab.c:1301 -#, c-format -msgid "useless associativity for %s, use %%precedence" -msgstr "comhthiomsaitheacht gan úsáid le haghaidh %s, úsáid %%precedence" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bison-runtime.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bison-runtime.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bison-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76 +0,0 @@ -# Irish translations for bison. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the bison package. -# Kevin Patrick Scannell , 2004, 2005, 2017. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: bison-runtime 3.0.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-bison@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-19 14:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-23 10:05+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -# sic; níl "cúltaca" i gceist anseo -#: data/skeletons/glr.c:884 data/skeletons/yacc.c:669 -msgid "syntax error: cannot back up" -msgstr "earráid chomhréire: ní féidir cúlú a dhéanamh" - -#: data/skeletons/glr.c:1793 -msgid "syntax is ambiguous" -msgstr "comhréir dhébhríoch" - -#: data/skeletons/glr.c:2080 data/skeletons/glr.c:2165 -#: data/skeletons/glr.c:2209 data/skeletons/glr.c:2447 -#: data/skeletons/lalr1.cc:1385 data/skeletons/lalr1.cc:1406 -#: data/skeletons/yacc.c:1250 data/skeletons/yacc.c:1762 -#: data/skeletons/yacc.c:1768 -msgid "syntax error" -msgstr "earráid chomhréire" - -#: data/skeletons/glr.c:2166 data/skeletons/lalr1.cc:1386 -#: data/skeletons/yacc.c:1251 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s" -msgstr "earráid chomhréire, %s gan súil leis" - -#: data/skeletons/glr.c:2167 data/skeletons/lalr1.cc:1387 -#: data/skeletons/yacc.c:1252 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" -msgstr "earráid chomhréire, %s gan súil leis, bhíothas ag súil le %s" - -#: data/skeletons/glr.c:2168 data/skeletons/lalr1.cc:1388 -#: data/skeletons/yacc.c:1253 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" -msgstr "earráid chomhréire, %s gan súil leis, bhíothas ag súil le %s nó %s" - -#: data/skeletons/glr.c:2169 data/skeletons/lalr1.cc:1389 -#: data/skeletons/yacc.c:1254 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" -msgstr "" -"earráid chomhréire, %s gan súil leis, bhíothas ag súil le %s nó %s nó %s" - -#: data/skeletons/glr.c:2170 data/skeletons/lalr1.cc:1390 -#: data/skeletons/yacc.c:1255 -#, c-format -msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" -msgstr "" -"earráid chomhréire, %s gan súil leis, bhíothas ag súil le %s nó %s nó %s nó " -"%s" - -#: data/skeletons/glr.c:2506 data/skeletons/yacc.c:1335 -#: data/skeletons/yacc.c:1337 data/skeletons/yacc.c:1526 -#: data/skeletons/yacc.c:1918 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bootloader.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bootloader.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/bootloader.po 2020-04-08 13:52:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/bootloader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,591 +0,0 @@ -# Irish translation for gfxboot-theme-ubuntu -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Shane Morris \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#. ok button label -#. txt_ok -msgid "OK" -msgstr "Ceart go leor" - -#. cancel button label -#. txt_cancel -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" - -#. reboot button label -#. txt_reboot -msgid "Reboot" -msgstr "Atosaigh" - -#. continue button label -#. txt_continue -msgid "Continue" -msgstr "Lean ar aghaidh" - -#. txt_bootoptions -msgid "Boot Options" -msgstr "Roghanna bútála" - -#. window title for exit dialog -#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) -msgid "Exiting..." -msgstr "Ag scor..." - -#. txt_exit_dialog -msgid "" -"You are leaving the graphical boot menu and\n" -"starting the text mode interface." -msgstr "" -"Tá tú ag fágáil slán le roghchlár atosaithe grafach agus\n" -"ag cur tús le comhéadan mhóid téacs." - -#. txt_help -msgid "Help" -msgstr "Cabhair" - -#. info box title -#. txt_info_title -msgid "Boot loader" -msgstr "Lódálaí bútála" - -#. error box title -#. txt_error_title -msgid "I/O error" -msgstr "Earráid I/A" - -#. boot disk change dialog title -#. txt_change_disk_title -msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Malartaigh Diosca Bútála" - -#. txt_insert_disk -#, c-format -msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Cuir diosca tosaithe %u isteach." - -#. txt_insert_disk2 -#, c-format -msgid "" -"This is boot disk %u.\n" -"Insert boot disk %u." -msgstr "" -"Is é seo diosca bútála %u.\n" -"Cuir isteach diosca bútála %u." - -#. txt_insert_disk3 -#, c-format -msgid "" -"This is not a suitable boot disk.\n" -"Please insert boot disk %u." -msgstr "" -"Níl an diosca tosaithe seo oiriúnach.\n" -"Cuirtear diosca tosaithe %u isteach." - -#. password dialog title -#. txt_password_title -msgid "Password" -msgstr "Pasfhocal" - -#. Keep the newlines and spaces after ':'! -#. txt_password -msgid "" -"Enter your password: \n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Cuir isteach d'fhocal faire \n" -"\n" -"\n" - -#. dvd warning title -#. txt_dvd_warning_title -msgid "DVD Error" -msgstr "Earráid DVD" - -#. txt_dvd_warning2 -msgid "" -"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" -"\n" -"Turn the DVD over then continue." -msgstr "" -"Is DVD dháthaobhach é seo. Bhí tú ag iarraidh tosú leis an dara thaobh.\n" -"Iompaigh an DVD droim ar ais agus lean ort." - -#. power off dialog title -#. txt_power_off_title -msgid "Power Off" -msgstr "Múch" - -#. txt_power_off -msgid "Halt the system now?" -msgstr "Stad an córas anois?" - -#. txt_password -msgid "Password\n" -msgstr "Pasfhocal\n" - -#. button label for other/more options -#. txt_other_options -msgid "Other Options" -msgstr "Roghanna Eile" - -#. label for language selection -#. txt_language -msgid "Language" -msgstr "Teanga" - -#. label for keymap selection -#. txt_keymap -msgid "Keymap" -msgstr "Léarscáil" - -#. label for installation mode selection -#. txt_modes -msgid "Modes" -msgstr "Móid" - -#. label for modes menu -#. txt_mode_normal -msgid "Normal" -msgstr "Normálta" - -#. label for d-i mode menu -#. txt_expert_mode -msgid "Expert mode" -msgstr "Mód saineolaí" - -#. title for accessibility menu -#. txt_access -msgid "Accessibility" -msgstr "Inrochtaineacht" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_none -msgid "None" -msgstr "Faic" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_v1 -msgid "High Contrast" -msgstr "Ardchodarsnacht" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_v2 -msgid "Magnifier" -msgstr "Formhéadaitheoir" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_v3 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Léitheoir Scáileáin" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_brltty -msgid "Braille Terminal" -msgstr "Teirminéal Braille" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_m1 -msgid "Keyboard Modifiers" -msgstr "Mionathraitheoirí Méarchláir" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_m2 -msgid "On-Screen Keyboard" -msgstr "Méarchlár Scáileáin" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_m3 -msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "Deacrachtaí Mótair" - -#. label for accessibility menu -#. txt_access_all -msgid "Everything" -msgstr "Gach rud" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_ubuntu -msgid "^Try Ubuntu without installing" -msgstr "Bain ^triail as Ubuntu gan í a shuiteáil." - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_kubuntu -msgid "^Try Kubuntu without installing" -msgstr "Bain ^triail as Kubuntu gan í a shuiteáil." - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_edubuntu -msgid "^Try Edubuntu without installing" -msgstr "Bain ^triail as Edubuntu gan í a shuiteáil." - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_xubuntu -msgid "^Try Xubuntu without installing" -msgstr "Bain ^triail as Xubuntu gan í a shuiteáil." - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid -msgid "^Try Ubuntu MID without installing" -msgstr "Bain ^triail as Ubuntu MID gan í a shúiteáil" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook -msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" -msgstr "Bain ^triail as Ubuntu Netbook gan í a shúiteáil" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook -msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" -msgstr "Bain ^triail as Kubuntu Netbook gan í a shúiteáil" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_lubuntu -msgid "^Try Lubuntu without installing" -msgstr "^Bain triall as Lubuntu gan é a shuiteáil" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_ubuntu_gnome -msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing" -msgstr "" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_ubuntu_mate -msgid "^Try Ubuntu MATE without installing" -msgstr "" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_start_kubuntu -msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "^Tosaigh Kubuntu" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_driverupdates -msgid "Use driver update disc" -msgstr "Bain úsáid as diosca nuashonraithe tiománaí" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_text_ubuntu -msgid "^Install Ubuntu in text mode" -msgstr "^Suiteáil Ubuntu i mód téacs" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_text_kubuntu -msgid "^Install Kubuntu in text mode" -msgstr "^Suiteáil Kubuntu i mód téacs" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_text_edubuntu -msgid "^Install Edubuntu in text mode" -msgstr "^Suiteáil Edubuntu i mód téacs" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_text_xubuntu -msgid "^Install Xubuntu in text mode" -msgstr "^Suiteáil Xubuntu i mód téacs" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_ubuntu -msgid "^Install Ubuntu" -msgstr "^Suiteáil Ubuntu" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_kubuntu -msgid "^Install Kubuntu" -msgstr "^Súiteail Kubuntu" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_edubuntu -msgid "^Install Edubuntu" -msgstr "^Súiteáil Edubuntu" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_xubuntu -msgid "^Install Xubuntu" -msgstr "^Suiteáil Xubuntu" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_ubuntu_server -msgid "^Install Ubuntu Server" -msgstr "^Súiteáil Freastálaí Ubuntu" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_ubuntu_gnome -msgid "^Install Ubuntu GNOME" -msgstr "" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_ubuntu_mate -msgid "^Install Ubuntu MATE" -msgstr "" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_enlist_ubuntu_maas -msgid "^Multiple server install with MAAS" -msgstr "^Suiteáil freastálaí iolrach le MAAS" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_ubuntustudio -msgid "^Install Ubuntu Studio" -msgstr "^Suiteáil Ubuntu Studio" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid -msgid "^Install Ubuntu MID" -msgstr "^Suiteáil Ubuntu MID" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook -msgid "^Install Ubuntu Netbook" -msgstr "^Suiteáil Ubuntu Netbook" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook -msgid "^Install Kubuntu Netbook" -msgstr "^Suiteáil Kubuntu Netbook" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_lubuntu -msgid "^Install Lubuntu" -msgstr "^Suiteáil Lubuntu" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_workstation -msgid "Install a workstation" -msgstr "Suiteáil stáisiún oibre" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_server -msgid "Install a server" -msgstr "Suiteáil freastalaí" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_oem -msgid "OEM install (for manufacturers)" -msgstr "Suiteáil OEM (do mhonaróirí)" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_lamp -msgid "Install a LAMP server" -msgstr "Suiteáil freastálaí LAMP" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_ltsp -msgid "Install an LTSP server" -msgstr "Suiteáil freastálaí LTSP" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu -msgid "Install a Diskless Image Server" -msgstr "Suiteáil Freastálaí Íomhá Gan Diosca" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_cli -msgid "Install a command-line system" -msgstr "Suiteáil córas líne na n-orduithe" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_minimal -msgid "Install a minimal system" -msgstr "Suiteáil íoschóras" - -#. Installation mode. -#. txt_menuitem_minimalvm -msgid "Install a minimal virtual machine" -msgstr "Suiteáil íosmheaisín fíorúil" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_check -msgid "^Check disc for defects" -msgstr "^Seiceái diosca le haghaidh lochtanna" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_rescue -msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "^Tarrtháil córas briste" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_memtest -msgid "Test ^memory" -msgstr "^Tástáil cuimhne" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_hd -msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "^Bútáil ón gcéad diosca crua" - -#. Boot option. -#. txt_option_free -msgid "Free software only" -msgstr "Saor-bhogearraí amháin" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_dell_factory_recovery -msgid "^Dell Automatic Reinstall" -msgstr "^Athshuiteáil Uathoibríoch Dell" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_install_mythbuntu -msgid "^Install Mythbuntu" -msgstr "^Suiteáil Mythbuntu" - -#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. -#. txt_menuitem_live_mythbuntu -msgid "^Try Mythbuntu without installing" -msgstr "^Bain úsáid as Mythbuntu gan í a shuiteáil" - -#. txt_menuitem_live_ubuntukylin -msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing" -msgstr "Bain trial as Ubuntu Kylin gan é a shuiteáil" - -#. txt_menuitem_live_ubuntukylin_netbook -msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing" -msgstr "Bain trial as Ubuntu Kylin Netbook gan é a shuiteáil" - -#. txt_menuitem_install_text_ubuntukylin -msgid "^Install Ubuntu Kylin in text mode" -msgstr "Déan Ubuntu Kylin a shuiteáil i modh téaics" - -#. txt_menuitem_install_ubuntukylin -msgid "^Install Ubuntu Kylin" -msgstr "Déan Ubuntu Kylin a shuiteáil" - -#. txt_menuitem_install_ubuntukylin_netbook -msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook" -msgstr "Déan Ubuntu Kylin Netbook a shuiteáil" - -#. txt_menuitem_start_ubuntukylin -msgid "^Start Ubuntu Kylin" -msgstr "Tosaigh Ubuntu Kylin" - -#. txt_menuitem_live_ubuntustudio -msgid "^Try Ubuntu Studio without installing" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu -msgid "^Try Ubuntu without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Kubuntu -msgid "^Try Kubuntu without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Edubuntu -msgid "^Try Edubuntu without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Xubuntu -msgid "^Try Xubuntu without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu MID -msgid "^Try Ubuntu MID without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Netbook -msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Kubuntu Netbook -msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Lubuntu -msgid "^Try Lubuntu without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu GNOME -msgid "^Try Ubuntu GNOME without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu MATE -msgid "^Try Ubuntu MATE without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Mythbuntu -msgid "^Try Mythbuntu without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Kylin -msgid "^Try Ubuntu Kylin without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Kylin Netbook -msgid "^Try Ubuntu Kylin Netbook without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Studio -msgid "^Try Ubuntu Studio without installing (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu -msgid "^Install Ubuntu (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Kubuntu -msgid "^Install Kubuntu (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Edubuntu -msgid "^Install Edubuntu (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Xubuntu -msgid "^Install Xubuntu (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu MID -msgid "^Install Ubuntu MID (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Netbook -msgid "^Install Ubuntu Netbook (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Kubuntu Netbook -msgid "^Install Kubuntu Netbook (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Lubuntu -msgid "^Install Lubuntu (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu GNOME -msgid "^Install Ubuntu GNOME (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu MATE -msgid "^Install Ubuntu MATE (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Mythbuntu -msgid "^Install Mythbuntu (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Kylin -msgid "^Install Ubuntu Kylin (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Kylin Netbook -msgid "^Install Ubuntu Kylin Netbook (safe graphics)" -msgstr "" - -#. txt_Ubuntu Studio -msgid "^Install Ubuntu Studio (safe graphics)" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/coreutils.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,11203 +0,0 @@ -# Irish translations for coreutils. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the coreutils package. -# Kevin Patrick Scannell , 2004, 2006, 2007, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 6.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 17:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:49+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s" - -#: lib/argmatch.c:135 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s" - -#: lib/argmatch.c:154 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Na hargóintí bailí:" - -#: lib/closein.c:100 -msgid "error closing file" -msgstr "earráid agus comhad á dhúnadh" - -#: lib/closeout.c:122 src/base64.c:139 src/base64.c:151 src/base64.c:157 -#: src/base64.c:198 src/base64.c:255 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:150 src/expand.c:175 src/factor.c:2387 -#: src/mktemp.c:339 src/od.c:968 src/paste.c:163 src/seq.c:287 src/shuf.c:590 -#: src/split.c:935 src/split.c:1189 src/split.c:1194 src/tail.c:1267 -#: src/tail.c:1421 src/tail.c:2483 src/tr.c:1587 src/tr.c:1813 src/tr.c:1905 -#: src/unexpand.c:234 src/unexpand.c:250 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1393 src/copy.c:2908 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "ceadanna ar %s á gcaomhnú" - -#: lib/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#: lib/file-type.c:40 -msgid "regular empty file" -msgstr "gnáthchomhad folamh" - -#: lib/file-type.c:40 -msgid "regular file" -msgstr "gnáthchomhad" - -#: lib/file-type.c:43 -msgid "directory" -msgstr "comhadlann" - -#: lib/file-type.c:46 -msgid "symbolic link" -msgstr "nasc siombalach" - -#: lib/file-type.c:52 -msgid "message queue" -msgstr "ciú teachtaireachta" - -#: lib/file-type.c:55 -msgid "semaphore" -msgstr "séamafór" - -# FARF --KPS -#: lib/file-type.c:58 -msgid "shared memory object" -msgstr "comhad comhchuimhne" - -#: lib/file-type.c:61 -msgid "typed memory object" -msgstr "comhad cuimhne le cineál" - -#: lib/file-type.c:66 -msgid "block special file" -msgstr "comhad speisialta den chineál `bloc'" - -#: lib/file-type.c:69 -msgid "character special file" -msgstr "comhad speisialta den chineál `carachtar'" - -#: lib/file-type.c:72 -msgid "contiguous data" -msgstr "" - -# `TITA' ?! -KPS -#: lib/file-type.c:75 -msgid "fifo" -msgstr "fifo" - -#: lib/file-type.c:78 -msgid "door" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:81 -msgid "multiplexed block special file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:84 -msgid "multiplexed character special file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:87 -msgid "multiplexed file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:90 -msgid "named file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:93 -msgid "network special file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:96 -msgid "migrated file with data" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:99 -msgid "migrated file without data" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:102 -msgid "port" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:105 -msgid "socket" -msgstr "soicéad" - -#: lib/file-type.c:108 -msgid "whiteout" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:110 -msgid "weird file" -msgstr "comhad aisteach" - -#: lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Aicme sheolta d'óstainm gan tacaíocht" - -#: lib/gai_strerror.c:58 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha" - -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Luach neamhbhailí do 'ai_flags'" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Teip dhocheartaithe ar réiteach na n-ainmneacha" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "ní thacaítear le 'ai_family'" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Theip ar dháil chuimhne" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Níl seoladh ar bith ceangailte leis an óstainm" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Ainm nó seirbhís anaithnid" - -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Ní thacaítear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'" - -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "ní thacaítear le 'ai_socktype'" - -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "Earráid chórais" - -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Tá an maolán argóinte róbheag" - -#: lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Iarratas próiseála ar siúl" - -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "Cealaíodh an t-iarratas" - -#: lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Níor cealaíodh an t-iarratas" - -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcrích" - -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Idirbhriste ag comhartha" - -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Níl an teaghrán paraiméadair ionchódaithe i gceart" - -#: lib/gai_strerror.c:87 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" - -#: lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/mkdir-p.c:179 src/install.c:512 -#, c-format -msgid "cannot change permissions of %s" -msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú" - -#: lib/mkdir-p.c:189 src/copy.c:2523 src/install.c:740 src/install.c:753 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "ní féidir comhadlann %s a chruthú" - -#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:233 -#: src/tac.c:442 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead" - -#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/randread.c:128 -#, c-format -msgid "%s: end of file" -msgstr "%s: comhadchríoch" - -#: lib/randread.c:128 src/du.c:1073 src/md5sum.c:803 src/od.c:952 src/tac.c:251 -#: src/tac.c:357 src/tac.c:515 src/tac.c:596 src/wc.c:803 -#, c-format -msgid "%s: read error" -msgstr "%s: earráid sa léamh" - -#: lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh leis" - -#: lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "Níl a leithéid ann" - -#: lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carachtar neamhbhailí comhordaithe" - -#: lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ainm neamhbhailí ar aicme charachtar" - -#: lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Cúlslais chun deiridh" - -#: lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( nó \\( corr" - -#: lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ corr" - -#: lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{ agus \\}" - -#: lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Tá deireadh an raoin neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Cuimhne ídithe" - -#: lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí roimhe seo" - -#: lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Deireadh an tsloinn gan choinne" - -#: lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Slonn ionadaíochta rómhor" - -#: lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") nó \\) corr" - -#: lib/regcomp.c:689 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Ní raibh slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/root-dev-ino.h:37 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" -msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s" - -#: lib/root-dev-ino.h:41 -#, c-format -msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" -msgstr "" -"tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s (is ionann agus %s é)" - -#: lib/root-dev-ino.h:43 -#, c-format -msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" -msgstr "bain úsáid as --no-preserve-root chun na cosanta seo a shárú" - -# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS -# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard... -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:150 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYiIsS]" - -# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:163 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2546 src/cp.c:514 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "ceadanna ar %s á socrú" - -#: lib/siglist.h:31 -msgid "Hangup" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:34 -msgid "Interrupt" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:37 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:40 -msgid "Illegal instruction" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:43 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:46 -msgid "Aborted" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:49 -msgid "Floating point exception" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:52 -msgid "Killed" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:55 -msgid "Bus error" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:58 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:61 -msgid "Broken pipe" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:64 -msgid "Alarm clock" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:67 -msgid "Terminated" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:70 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:73 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:76 -msgid "Stopped" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:79 -msgid "Continued" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:82 -msgid "Child exited" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:85 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:88 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:91 -msgid "I/O possible" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:94 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:97 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:100 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:103 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:106 -msgid "Window changed" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:109 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:112 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:117 -msgid "EMT trap" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:120 -msgid "Bad system call" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:123 -msgid "Stack fault" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:126 -msgid "Information request" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:128 -msgid "Power failure" -msgstr "" - -#: lib/siglist.h:131 -msgid "Resource lost" -msgstr "" - -#: lib/strsignal.c:114 -#, c-format -msgid "Real-time signal %d" -msgstr "" - -#: lib/strsignal.c:118 -#, c-format -msgid "Unknown signal %d" -msgstr "" - -#: lib/unicodeio.c:102 -msgid "iconv function not usable" -msgstr "ní féidir an fheidhm iconv a úsáid" - -#: lib/unicodeio.c:104 -msgid "iconv function not available" -msgstr "níl an fheidhm iconv ar fáil" - -#: lib/unicodeio.c:111 -msgid "character out of range" -msgstr "carachtar as raon" - -#: lib/unicodeio.c:181 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set" -msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta" - -#: lib/unicodeio.c:183 -#, c-format -msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" -msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta: %s" - -#: lib/userspec.c:106 -msgid "invalid user" -msgstr "úsáideoir neamhbhailí" - -#: lib/userspec.c:107 -msgid "invalid group" -msgstr "grúpa neamhbhailí" - -#: lib/userspec.c:108 -msgid "invalid spec" -msgstr "sonraíocht neamhbhailí" - -#: lib/verror.c:73 -#, c-format -msgid "unable to display error message" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: lib/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Le %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Le %s agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" - -#: lib/xbinary-io.c:37 -#, c-format -msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" -msgstr "" - -#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:1026 -#, c-format -msgid "string comparison failed" -msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin" - -#: lib/xmemcoll.c:40 -#, c-format -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint." - -#: lib/xmemcoll.c:42 -#, c-format -msgid "The strings compared were %s and %s." -msgstr "Rinneadh comparáid idir na teaghráin %s agus %s." - -#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 -#, c-format -msgid "cannot perform formatted output" -msgstr "ní féidir aschur formáidithe a dhéanamh" - -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument '%s'" -msgstr "" - -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" -msgstr "" - -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument '%s' too large" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/base64.c:36 -msgid "Simon Josefsson" -msgstr "Simon Josefsson" - -#: src/base64.c:65 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -"Base%d encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/base64.c:73 -msgid "" -" -d, --decode decode data\n" -" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" -" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " -"76).\n" -" Use 0 to disable line wrapping\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/base64.c:82 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The data are encoded as described for the %s alphabet in RFC 4648.\n" -"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" -"the formal %s alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" -"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" -msgstr "" - -#: src/base64.c:201 src/base64.c:239 src/csplit.c:277 src/csplit.c:1468 -#: src/join.c:465 src/shuf.c:233 src/shuf.c:279 src/shuf.c:554 -#: src/tac-pipe.c:76 src/tee.c:263 src/tr.c:1611 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "earráid sa léamh" - -#: src/base64.c:258 -msgid "invalid input" -msgstr "ionchur neamhbhailí" - -#: src/base64.c:295 -msgid "invalid wrap size" -msgstr "" - -#: src/base64.c:313 src/basename.c:176 src/comm.c:489 src/cp.c:621 -#: src/date.c:470 src/dircolors.c:449 src/du.c:1018 src/hostid.c:79 -#: src/hostname.c:118 src/id.c:190 src/install.c:985 src/join.c:970 -#: src/link.c:91 src/ln.c:551 src/logname.c:77 src/mknod.c:182 src/mv.c:451 -#: src/nproc.c:115 src/od.c:1865 src/ptx.c:2082 src/seq.c:619 src/shuf.c:491 -#: src/sort.c:4595 src/split.c:1553 src/tr.c:1768 src/tsort.c:566 src/tty.c:113 -#: src/uname.c:252 src/uniq.c:533 src/uniq.c:550 src/unlink.c:87 -#: src/uptime.c:258 src/users.c:152 src/wc.c:737 src/who.c:831 src/whoami.c:85 -#, c-format -msgid "extra operand %s" -msgstr "oibreann breise %s" - -#: src/base64.c:344 src/cat.c:764 -msgid "closing standard input" -msgstr "gnáth-ionchur á dhúnadh" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:39 src/chown.c:37 src/comm.c:39 -#: src/cp.c:48 src/csplit.c:45 src/cut.c:46 src/date.c:40 src/dd.c:46 -#: src/df.c:45 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:36 src/expand.c:49 -#: src/fold.c:36 src/groups.c:36 src/head.c:47 src/id.c:42 src/install.c:51 -#: src/ln.c:43 src/ls.c:131 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36 src/mknod.c:37 -#: src/mv.c:43 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53 src/pathchk.c:32 -#: src/pinky.c:38 src/printenv.c:44 src/printf.c:68 src/rm.c:41 src/rmdir.c:37 -#: src/stty.c:68 src/sum.c:39 src/tac.c:58 src/tail.c:73 src/tee.c:38 -#: src/touch.c:45 src/tty.c:44 src/uname.c:61 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:43 -#: src/uptime.c:47 src/users.c:37 src/wc.c:51 src/who.c:51 src/yes.c:33 -msgid "David MacKenzie" -msgstr "David MacKenzie" - -#: src/basename.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" -" or: %s OPTION... NAME...\n" -msgstr "" - -#: src/basename.c:53 -msgid "" -"Print NAME with any leading directory components removed.\n" -"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" -msgstr "" - -#: src/basename.c:60 -msgid "" -" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" -" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a\n" -" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/basename.c:67 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" -" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" -" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" -" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" -msgstr "" - -# plural above under cp.c -KPS -#: src/basename.c:170 src/chcon.c:536 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:529 -#: src/chown.c:280 src/chroot.c:278 src/comm.c:481 src/csplit.c:1402 -#: src/dirname.c:116 src/expr.c:454 src/join.c:1160 src/link.c:83 -#: src/mkdir.c:252 src/mkfifo.c:130 src/mknod.c:171 src/nohup.c:114 -#: src/pathchk.c:147 src/printf.c:693 src/readlink.c:145 src/realpath.c:237 -#: src/rm.c:338 src/rmdir.c:222 src/seq.c:613 src/sleep.c:124 src/stat.c:1663 -#: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1753 src/unlink.c:81 -#, c-format -msgid "missing operand" -msgstr "oibreann ar iarraidh" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:48 src/cp.c:47 src/df.c:44 src/du.c:53 src/factor.c:129 -#: src/split.c:49 -msgid "Torbjorn Granlund" -msgstr "Torbjorn Granlund" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:49 src/comm.c:38 src/ls.c:130 src/rm.c:42 src/split.c:50 -#: src/tee.c:37 src/uniq.c:42 -msgid "Richard M. Stallman" -msgstr "Richard M. Stallman" - -#: src/cat.c:88 src/df.c:1458 src/expand.c:69 src/fold.c:66 src/head.c:110 -#: src/ls.c:5131 src/nl.c:176 src/paste.c:436 src/pr.c:2736 src/rm.c:133 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:261 src/tee.c:87 src/unexpand.c:78 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" - -#: src/cat.c:92 -msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/cat.c:98 -msgid "" -"\n" -" -A, --show-all equivalent to -vET\n" -" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" -" -e equivalent to -vE\n" -" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" -" -n, --number number all output lines\n" -" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" -msgstr "" - -#: src/cat.c:107 -msgid "" -" -t equivalent to -vT\n" -" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" -" -u (ignored)\n" -" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" -msgstr "" -" -t ar comhbhrí le -vT\n" -" -T, --show-tabs taispeáin táib mar ^I\n" -" -u (gan feidhm)\n" -" -v, --show-nonprinting taispeáin rialúcháin le ^, M-; ní LFD agus TAB\n" - -#: src/cat.c:115 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" -" %s Copy standard input to standard output.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mar shampla:\n" -" %s f - g Taispeáin f, ansin an gnáth-ionchur, agus g ina dhiaidh sin.\n" -" %s Cóipeáil an gnáth-ionchur go dtí an gnáth-aschur.\n" - -#: src/cat.c:327 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on %s" -msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar %s" - -#: src/cat.c:638 src/dd.c:2433 src/sort.c:417 src/tail.c:2420 src/tee.c:207 -#: src/yes.c:131 -#, c-format -msgid "standard output" -msgstr "gnáth-aschur" - -#: src/cat.c:699 -#, c-format -msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: is ionann iad an t-inchomhad agus an t-aschomhad" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:57 -msgid "Russell Coker" -msgstr "Russell Coker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:39 src/chmod.c:40 src/chown.c:38 src/cp.c:49 -#: src/cut.c:47 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:48 src/hostid.c:33 -#: src/hostname.c:34 src/mktemp.c:36 src/mv.c:44 src/nohup.c:35 src/od.c:39 -#: src/pathchk.c:33 src/pwd.c:32 src/rm.c:43 src/sleep.c:35 src/sync.c:33 -#: src/tail.c:75 src/tr.c:38 src/true.c:33 -msgid "Jim Meyering" -msgstr "Jim Meyering" - -#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:202 src/runcon.c:233 -#, c-format -msgid "failed to create security context: %s" -msgstr "theip ar chomhthéacs slándála a chruthú: %s" - -#: src/chcon.c:112 -#, c-format -msgid "failed to set %s security context component to %s" -msgstr "theip ar chomhpháirt chomhthéacs slándála %s a shocrú mar %s" - -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:547 src/copy.c:924 src/runcon.c:216 -#: src/stat.c:793 -#, c-format -msgid "failed to get security context of %s" -msgstr "níorbh fhéidir comhthéacs slándála de %s a fháil" - -#: src/chcon.c:166 -#, c-format -msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" -msgstr "" -"ní féidir comhthéacs neamhiomlán a chur i bhfeidhm ar chomhad gan lipéad %s" - -#: src/chcon.c:190 -#, c-format -msgid "failed to change context of %s to %s" -msgstr "theip ar chomhthéacs de %s a athrú go %s" - -#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:324 src/copy.c:725 -#: src/du.c:532 src/ls.c:3241 -#, c-format -msgid "cannot access %s" -msgstr "ní féidir %s a rochtain" - -#: src/chcon.c:266 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:337 src/du.c:512 -#, c-format -msgid "cannot read directory %s" -msgstr "ní féidir comhadlann %s a léamh" - -#: src/chcon.c:293 -#, c-format -msgid "changing security context of %s\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:327 src/chmod.c:349 src/chown-core.c:538 src/remove.c:601 -#: src/selinux.c:323 -#, c-format -msgid "fts_read failed" -msgstr "theip ar fts_read" - -#: src/chcon.c:338 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:550 src/du.c:713 -#: src/remove.c:615 src/selinux.c:334 -#, c-format -msgid "fts_close failed" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:352 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... COMHTHÉACS COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... [-u ÚSÁIDEOIR] [-r RÓL] [-l RAON] [-t CINEÁL] " -"COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" - -#: src/chcon.c:358 -msgid "" -"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n" -"With --reference, change the security context of each FILE to that of " -"RFILE.\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:365 src/chgrp.c:125 src/chown.c:95 -msgid "" -" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" -" the default), rather than the symbolic link itself\n" -" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " -"file\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:370 -msgid "" -" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" -" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" -" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" -" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:376 src/chgrp.c:134 src/chmod.c:390 src/chown.c:111 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" -" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:380 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " -"specifying\n" -" a CONTEXT value\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:384 src/chgrp.c:142 src/chown.c:119 -msgid "" -" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:387 -msgid "" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:390 src/chgrp.c:145 src/chown.c:122 -msgid "" -"\n" -"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" -"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" -"one takes effect.\n" -"\n" -" -H if a command line argument is a symbolic link\n" -" to a directory, traverse it\n" -" -L traverse every symbolic link to a directory\n" -" encountered\n" -" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/chcon.c:517 src/chgrp.c:266 src/chown.c:267 -msgid "-R --dereference requires either -H or -L" -msgstr "tá gá le ceann de -H nó -L leis na roghanna -R --dereference" - -#: src/chcon.c:523 -msgid "-R -h requires -P" -msgstr "tá gá le -P leis na roghanna -R -h" - -#: src/chcon.c:538 src/chgrp.c:281 src/chmod.c:531 src/chown.c:282 -#: src/comm.c:483 src/csplit.c:1404 src/join.c:1162 src/link.c:85 -#: src/mknod.c:173 src/tr.c:1756 -#, c-format -msgid "missing operand after %s" -msgstr "oibreann ar iarraidh i ndiaidh %s" - -#: src/chcon.c:561 src/runcon.c:250 -#, c-format -msgid "invalid context: %s" -msgstr "comhthéacs neamhbhailí: %s" - -#: src/chcon.c:567 -#, c-format -msgid "conflicting security context specifiers given" -msgstr "sonraitheoirí contrártha um chomhthéacs slándála" - -#: src/chcon.c:576 src/chgrp.c:289 src/chgrp.c:307 src/chmod.c:539 -#: src/chmod.c:558 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:422 src/cp.c:489 -#: src/mv.c:99 src/pwd.c:276 src/rm.c:348 src/touch.c:348 -#, c-format -msgid "failed to get attributes of %s" -msgstr "níorbh fhéidir na saintréithe de %s a rochtain" - -#: src/chgrp.c:93 -#, c-format -msgid "invalid group: %s" -msgstr "grúpa neamhbhailí: %s" - -#: src/chgrp.c:110 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" - -#: src/chgrp.c:115 -msgid "" -"Change the group of each FILE to GROUP.\n" -"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:120 src/chmod.c:385 src/chown.c:90 -msgid "" -" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" -" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:100 -msgid "" -" (useful only on systems that can change the\n" -" ownership of a symlink)\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:138 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" -" GROUP value\n" -msgstr "" - -#: src/chgrp.c:160 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" -" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Mar shampla:\n" -" %s foireann /u Athraigh grúpa de /u go \"foireann\".\n" -" %s -hR foireann /u Athraigh grúpa de /u agus a fhochomhaid go " -"\"foireann\".\n" - -#: src/chmod.c:127 -#, c-format -msgid "getting new attributes of %s" -msgstr "saintréithe nua de %s á bhfáil" - -#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:146 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "níor athraíodh nasc siombalach %s ná a thagrán\n" - -#: src/chmod.c:165 -#, c-format -msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:168 -#, c-format -msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:171 -#, c-format -msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" -msgstr "coimeádadh an mód de %s mar %04lo (%s)\n" - -#: src/chmod.c:238 -#, c-format -msgid "cannot operate on dangling symlink %s" -msgstr "ní féidir oibriú ar nasc siombalach %s gan sprioc" - -#: src/chmod.c:278 -#, c-format -msgid "changing permissions of %s" -msgstr "ceadanna %s á n-athrú" - -#: src/chmod.c:314 -#, c-format -msgid "%s: new permissions are %s, not %s" -msgstr "%s: is %s na ceadanna nua, ní %s" - -#: src/chmod.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... MÓD[,MÓD]... COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... MÓD-OCHTACH COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" - -#: src/chmod.c:380 -msgid "" -"Change the mode of each FILE to MODE.\n" -"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:394 -msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:397 -msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:402 -msgid "" -"\n" -"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" -msgstr "" - -#: src/chmod.c:516 -#, c-format -msgid "cannot combine mode and --reference options" -msgstr "ní féidir rogha mhóid a chumasc leis an rogha --reference" - -#: src/chmod.c:547 -#, c-format -msgid "invalid mode: %s" -msgstr "mód neamhbhailí: %s" - -#: src/chown-core.c:157 -#, c-format -msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "" - -#: src/chown-core.c:158 -#, c-format -msgid "changed group of %s from %s to %s\n" -msgstr "" - -#: src/chown-core.c:159 -#, c-format -msgid "no change to ownership of %s\n" -msgstr "níor athraíodh an t-úinéir de %s\n" - -#: src/chown-core.c:164 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" -msgstr "" - -#: src/chown-core.c:165 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" -msgstr "" - -#: src/chown-core.c:166 src/chown-core.c:172 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s\n" -msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s\n" - -#: src/chown-core.c:170 -#, c-format -msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s go %s\n" - -#: src/chown-core.c:171 -#, c-format -msgid "failed to change group of %s to %s\n" -msgstr "theip ar athrú grúpa de %s go %s\n" - -#: src/chown-core.c:179 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained as %s\n" -msgstr "tá an t-úinéir de %s fós %s\n" - -#: src/chown-core.c:180 -#, c-format -msgid "group of %s retained as %s\n" -msgstr "Tá an grúpa de %s fós %s\n" - -#: src/chown-core.c:181 -#, c-format -msgid "ownership of %s retained\n" -msgstr "tá an t-úinéir de %s gan athrú\n" - -#: src/chown-core.c:378 -#, c-format -msgid "cannot dereference %s" -msgstr "ní féidir %s a dhí-thagairt" - -#: src/chown-core.c:466 -#, c-format -msgid "changing ownership of %s" -msgstr "úinéireacht ar %s á hathrú" - -#: src/chown-core.c:467 -#, c-format -msgid "changing group of %s" -msgstr "grúpa de %s á athrú" - -#: src/chown.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚINÉIR][:[GRÚPA]] COMHAD...\n" -" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n" - -#: src/chown.c:85 -msgid "" -"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " -"RFILE.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/chown.c:104 -msgid "" -" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" -" change the owner and/or group of each file only if\n" -" its current owner and/or group match those " -"specified\n" -" here. Either may be omitted, in which case a " -"match\n" -" is not required for the omitted attribute\n" -msgstr "" - -#: src/chown.c:115 -msgid "" -" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" specifying OWNER:GROUP values\n" -msgstr "" - -#: src/chown.c:137 -msgid "" -"\n" -"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" -"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" -msgstr "" - -#: src/chown.c:143 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" -" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" -" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Mar shampla:\n" -" %s root /u Athraigh an t-úinéir de /u go \"root\".\n" -" %s root:foireann /u Mar an gcéanna, ach athraigh a ghrúpa go \"foireann\" " -"freisin.\n" -" %s -hR root /u Athraigh an t-úinéir de /u agus a fochomhaid go " -"\"root\".\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chroot.c:39 -msgid "Roland McGrath" -msgstr "Roland McGrath" - -#: src/chroot.c:138 src/install.c:608 -#, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "grúpa neamhbhailí %s" - -#: src/chroot.c:153 -#, c-format -msgid "invalid group list %s" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:186 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:191 -msgid "" -"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rith ORDÚ leis an fhréamhchomhadlann mar FRÉAMHNUA.\n" -"\n" - -#: src/chroot.c:196 -msgid "" -" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:199 -msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:202 -#, c-format -msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:208 -msgid "" -"\n" -"If no command is given, run '\"$SHELL\" -i' (default: '/bin/sh -i').\n" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:287 -#, c-format -msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s" -msgstr "" - -# in FARF --KPS -#: src/chroot.c:330 -#, c-format -msgid "cannot change root directory to %s" -msgstr "ní féidir an fhréamhchomhadlann a athrú go %s" - -#: src/chroot.c:334 -msgid "cannot chdir to root directory" -msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an fhréamhchomhadlann" - -#: src/chroot.c:376 -#, c-format -msgid "no group specified for unknown uid: %d" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:401 -msgid "failed to get supplemental groups" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:413 -msgid "failed to set supplemental groups" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:419 -msgid "failed to set group-ID" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:422 -msgid "failed to set user-ID" -msgstr "" - -#: src/chroot.c:428 src/nohup.c:229 src/stdbuf.c:391 src/timeout.c:519 -#, c-format -msgid "failed to run command %s" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cksum.c:40 -msgid "Q. Frank Xia" -msgstr "Q. Frank Xia" - -#: src/cksum.c:216 -#, c-format -msgid "%s: file too long" -msgstr "%s: comhad rófhada" - -#: src/cksum.c:263 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [COMHAD]...\n" -" nó: %s [ROGHA]\n" - -#: src/cksum.c:268 -msgid "" -"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Taispeáin suim sheiceála CRC agus líon bearta di gach COMHAD.\n" -"\n" - -#: src/comm.c:112 src/join.c:192 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 COMHAD2\n" - -#: src/comm.c:116 -msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "" -"Déan comparáid idir na comhaid shórtáilte COMHAD1 agus COMHAD2, líne ar " -"líne.\n" - -#: src/comm.c:119 src/join.c:201 -msgid "" -"\n" -"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:123 -msgid "" -"\n" -"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" -"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" -"and column three contains lines common to both files.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mura bhfuil aon rogha ann, taispeáin an t-aschur i trí cholún. Sa chéad\n" -"cholún, línte atá i gCOMHAD1 ach nach COMHAD2; sa dara cholún, línte atá\n" -"i gCOMHAD2 ach nach COMHAD2, agus comhlínte sa tríú colún.\n" - -#: src/comm.c:129 -msgid "" -"\n" -" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" -" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" -" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:135 -msgid "" -"\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:141 -msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:144 -msgid " --total output a summary\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:147 src/cut.c:178 src/head.c:134 src/numfmt.c:945 src/paste.c:452 -#: src/tail.c:308 -msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:152 -msgid "" -"\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" -" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" -msgstr "" - -#: src/comm.c:238 -#, c-format -msgid "file %d is not in sorted order" -msgstr "" - -#: src/comm.c:402 src/du.c:1136 src/ls.c:2872 src/wc.c:864 -msgid "total" -msgstr "iomlán" - -#: src/comm.c:458 -msgid "multiple output delimiters specified" -msgstr "" - -#: src/copy.c:194 src/copy.c:465 -#, c-format -msgid "cannot lseek %s" -msgstr "ní féidir %s a `lseek'" - -#: src/copy.c:204 src/copy.c:571 -#, c-format -msgid "error deallocating %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:242 src/dd.c:1864 src/dd.c:2200 src/du.c:1133 src/head.c:156 -#: src/head.c:307 src/head.c:389 src/head.c:585 src/head.c:667 src/head.c:736 -#: src/head.c:786 src/head.c:809 src/tail.c:441 src/tail.c:534 src/tail.c:583 -#: src/tail.c:676 src/tail.c:804 src/tail.c:852 src/tail.c:889 src/tail.c:2013 -#: src/tail.c:2046 src/uniq.c:473 -#, c-format -msgid "error reading %s" -msgstr "earráid agus %s á léamh" - -#: src/copy.c:275 src/dd.c:2263 src/dd.c:2325 src/head.c:184 src/tail.c:415 -#, c-format -msgid "error writing %s" -msgstr "earráid agus %s á scríobh" - -#: src/copy.c:306 -#, c-format -msgid "overflow reading %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:419 -#, c-format -msgid "%s: failed to get extents info" -msgstr "" - -#: src/copy.c:491 -#, c-format -msgid "%s: write failed" -msgstr "" - -#: src/copy.c:564 src/copy.c:1308 -#, c-format -msgid "failed to extend %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:806 -#, c-format -msgid "clearing permissions for %s" -msgstr "ceadanna ar %s á nglanadh" - -#: src/copy.c:841 src/copy.c:2754 src/cp.c:318 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "níorbh fhéidir an úinéireacht de %s a chaomhnú" - -#: src/copy.c:867 -#, c-format -msgid "failed to lookup file %s" -msgstr "theip ar luchtú an chomhaid %s" - -#: src/copy.c:872 -#, c-format -msgid "failed to preserve authorship for %s" -msgstr "níorbh fhéidir an t-údar de %s a chaomhnú" - -#: src/copy.c:909 src/cp.c:1205 src/install.c:961 src/mkdir.c:269 -#: src/mkfifo.c:144 src/mknod.c:200 -#, c-format -msgid "failed to set default file creation context to %s" -msgstr "" -"níorbh fhéidir an comhthéacs réamhshocraithe cruthaithe comhad a shocrú go %s" - -#: src/copy.c:939 -#, c-format -msgid "failed to set default file creation context for %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:965 -#, c-format -msgid "failed to set the security context of %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1038 src/csplit.c:655 src/du.c:1025 src/fmt.c:439 src/head.c:888 -#: src/split.c:1569 src/tail.c:1987 src/wc.c:749 -#, c-format -msgid "cannot open %s for reading" -msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh" - -#: src/copy.c:1044 src/copy.c:1197 src/dd.c:1789 src/dd.c:2337 src/dd.c:2477 -#: src/head.c:847 src/tail.c:1827 src/tail.c:1890 src/truncate.c:114 -#, c-format -msgid "cannot fstat %s" -msgstr "ní féidir %s a `fstat'" - -#: src/copy.c:1054 -#, c-format -msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" -msgstr "ag gabháil thar an chomhad %s; bhí sé curtha as áit agus á chóipeáil" - -#: src/copy.c:1094 src/copy.c:2184 src/remove.c:263 src/remove.c:280 -#: src/remove.c:406 src/remove.c:432 -#, c-format -msgid "cannot remove %s" -msgstr "ní féidir %s a scriosadh" - -#: src/copy.c:1099 src/copy.c:1796 src/copy.c:2189 src/remove.c:376 -#, c-format -msgid "removed %s\n" -msgstr "%s scriosta\n" - -#: src/copy.c:1151 -#, c-format -msgid "not writing through dangling symlink %s" -msgstr "ní scríobhfar trí nasc siombalach %s gan sprioc" - -#: src/copy.c:1189 -#, c-format -msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "ní féidir gnáthchomhad %s a chruthú" - -#: src/copy.c:1210 -#, c-format -msgid "failed to clone %s from %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1323 src/copy.c:2829 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "amanna á gcaomhnú le haghaidh %s" - -#: src/copy.c:1403 src/copy.c:1409 src/head.c:896 src/sync.c:162 -#: src/touch.c:173 src/truncate.c:392 -#, c-format -msgid "failed to close %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1685 -#, c-format -msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? " -msgstr "" - -#: src/copy.c:1686 -#, c-format -msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? " -msgstr "" - -#: src/copy.c:1693 -#, c-format -msgid "%s: overwrite %s? " -msgstr "%s: forscríobh %s? " - -#: src/copy.c:1763 -#, c-format -msgid " (backup: %s)" -msgstr " (cúltaca: %s)" - -#: src/copy.c:1773 -msgid "failed to restore the default file creation context" -msgstr "" -"níorbh fhéidir an comhthéacs réamhshocraithe cruthaithe comhad a athchóiriú" - -#: src/copy.c:1791 -#, c-format -msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "ní féidir nasc crua %s a chruthú go dtí %s" - -#: src/copy.c:1891 src/copy.c:1963 src/copy.c:2534 src/copy.c:2895 -#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:702 src/realpath.c:146 -#: src/stat.c:1389 src/truncate.c:338 -#, c-format -msgid "cannot stat %s" -msgstr "ní féidir %s a `stat'" - -#: src/copy.c:1900 -#, c-format -msgid "-r not specified; omitting directory %s" -msgstr "" - -#: src/copy.c:1901 -#, c-format -msgid "omitting directory %s" -msgstr "comhadlann %s á fágáil ar lár" - -#: src/copy.c:1924 -#, c-format -msgid "warning: source file %s specified more than once" -msgstr "rabhadh: comhad foinse %s tugtha níos mó ná uair amháin" - -#: src/copy.c:1979 src/ln.c:263 -#, c-format -msgid "%s and %s are the same file" -msgstr "is iad %s agus %s an comhad céanna" - -#: src/copy.c:2069 -#, c-format -msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "" -"ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (ní comhadlann é) le %s (comhadlann)" - -#: src/copy.c:2087 src/ln.c:231 -#, c-format -msgid "will not overwrite just-created %s with %s" -msgstr "diúltaíodh forscríobh ar an chomhad nua %s le %s" - -#: src/copy.c:2105 -#, c-format -msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (comhadlann) le gnáthchomhad" - -#: src/copy.c:2119 -#, c-format -msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "ní féidir comhadlann a aistriú go dtí gnáthchomhad: %s -> %s" - -#: src/copy.c:2146 -#, c-format -msgid "backing up %s might destroy source; %s not moved" -msgstr "" - -#: src/copy.c:2147 -#, c-format -msgid "backing up %s might destroy source; %s not copied" -msgstr "" - -#: src/copy.c:2168 src/ln.c:293 -#, c-format -msgid "cannot backup %s" -msgstr "ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s" - -#: src/copy.c:2223 -#, c-format -msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" -msgstr "ní chóipeálfar %s trí nasc siombalach %s a cruthaíodh anois beag" - -#: src/copy.c:2303 -#, c-format -msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "" -"ní féidir an chomhadlann %s a chóipeáil isteach sa chomhadlann féin, %s" - -#: src/copy.c:2311 -#, c-format -msgid "warning: source directory %s specified more than once" -msgstr "" - -#: src/copy.c:2337 -#, c-format -msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "ní chruthófar nasc crua %s go dtí comhadlann %s" - -#: src/copy.c:2361 -#, c-format -msgid "renamed " -msgstr "" - -#: src/copy.c:2399 -#, c-format -msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "" -"ní féidir an chomhadlann %s a aistriú go dtí fochomhadlann dá chuid féin, %s" - -#: src/copy.c:2442 -#, c-format -msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "ní féidir %s a aistriú go %s" - -#: src/copy.c:2458 -#, c-format -msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" -msgstr "" -"aistriú idir gléasanna teipthe: %s go %s; ní féidir an sprioc a scriosadh" - -#: src/copy.c:2466 -#, c-format -msgid "copied " -msgstr "" - -#: src/copy.c:2503 -#, c-format -msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" -msgstr "ní féidir nasc siombalach ciorclach %s a chóipeáil" - -#: src/copy.c:2565 -#, c-format -msgid "created directory %s\n" -msgstr "" - -#: src/copy.c:2628 -#, c-format -msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" -msgstr "" -"%s: ní foláir naisc shiombalacha coibhneasta a dhéanamh sa chomhadlann oibre" - -#: src/copy.c:2637 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "ní féidir nasc siombalach a dhéanamh ó %s go %s" - -#: src/copy.c:2691 src/mkfifo.c:170 -#, c-format -msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "ní féidir an `fifo' %s a chruthú" - -#: src/copy.c:2700 -#, c-format -msgid "cannot create special file %s" -msgstr "ní féidir comhad speisialta %s a chruthú" - -#: src/copy.c:2711 src/ls.c:3455 src/stat.c:1071 -#, c-format -msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "ní féidir nasc siombalach %s a léamh" - -#: src/copy.c:2738 -#, c-format -msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "ní féidir an nasc siombalach %s a chruthú" - -#: src/copy.c:2770 -#, c-format -msgid "%s has unknown file type" -msgstr "tá %s de chineál anaithnid" - -# bad coinage --KPS -#: src/copy.c:2935 src/ln.c:362 -#, c-format -msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "ní féidir dí-chúltaca a dhéanamh ar %s" - -#: src/copy.c:2939 -#, c-format -msgid "%s -> %s (unbackup)\n" -msgstr "%s -> %s (dí-chúltaca)\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/coreutils.c:48 -msgid "Alex Deymo" -msgstr "" - -#: src/coreutils.c:65 -#, c-format -msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n" -msgstr "" - -#: src/coreutils.c:68 -msgid "" -"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/coreutils.c:86 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n" -msgstr "" - -#: src/coreutils.c:178 src/coreutils.c:203 -#, c-format -msgid "unknown program %s" -msgstr "" - -#: src/cp.c:148 src/mv.c:292 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n" -" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n" -" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n" - -#: src/cp.c:154 -msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:160 -msgid "" -" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" -" --attributes-only don't copy the file data, just the " -"attributes\n" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" --copy-contents copy contents of special files when " -"recursive\n" -" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:169 -msgid "" -" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" -" opened, remove it and try again (this " -"option\n" -" is ignored when the -n option is also " -"used)\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " -"-n\n" -" option)\n" -" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:178 -msgid "" -" -l, --link hard link files instead of copying\n" -" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:182 -msgid "" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" -" a previous -i option)\n" -" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:187 -msgid "" -" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" -" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" -" mode,ownership,timestamps), if possible\n" -" additional attributes: context, links, " -"xattr,\n" -" all\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:195 -msgid "" -" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" -msgstr "" -" --no-preserve=TRÉITHE ná caomhnaigh na tréithe ceaptha\n" -" --parents úsáid ainm lán an chomhaid faoi CHOMHADLANN\n" - -#: src/cp.c:199 -msgid "" -" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" -" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" -" --remove-destination remove each existing destination file before\n" -" attempting to open it (contrast with --" -"force)\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:205 -msgid "" -" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:210 -msgid "" -" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -msgstr "" -" -s, --symbolic-link nasc comhaid in ionad iad a chóipeáil\n" -" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír chúltaca réamhshocraithe\n" -" -t, --target-directory=COMHADLANN cóipeáil gach FOINSE go dtí COMHADLANN\n" -" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n" - -#: src/cp.c:216 -msgid "" -" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -x, --one-file-system stay on this file system\n" -msgstr "" -" -u, --update ná cóipeáil ach amháin nuair atá FOINSE\n" -" níos úire ná an sprioc-chomhad, nó nuair " -"atá\n" -" an sprioc-chomhad ar iarraidh\n" -" -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n" -" -x, --one-file-system fan ar an chóras chomhaid seo\n" - -#: src/cp.c:223 -msgid "" -" -Z set SELinux security context of destination\n" -" file to default type\n" -" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" -" SELinux or SMACK security context to CTX\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:231 -msgid "" -"\n" -"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" -"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" -"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" -"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " -"bytes.\n" -"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:239 -msgid "" -"\n" -"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" -"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " -"copy\n" -"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" -"Use --reflink=never to ensure a standard copy is performed.\n" -msgstr "" - -#: src/cp.c:247 -msgid "" -"\n" -"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" -"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" -"regular file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mar chás speisialta, déanann `cp' cúltaca de FOINSE nuair a thugtar na\n" -"roghanna --force agus --backup, agus is ionann iad na hainmneacha FOINSE " -"agus\n" -"SPRIOC ar ghnáthchomhad atá ann.\n" - -#: src/cp.c:306 -#, c-format -msgid "failed to preserve times for %s" -msgstr "níorbh fhéidir amanna a chaomhnú ar %s" - -#: src/cp.c:337 -#, c-format -msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "níorbh fhéidir ceadanna a chaomhnú ar %s" - -#: src/cp.c:473 -#, c-format -msgid "cannot make directory %s" -msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú" - -#: src/cp.c:522 src/cp.c:553 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é" - -#: src/cp.c:585 src/cp.c:1087 src/install.c:407 src/install.c:942 src/ln.c:134 -#: src/ln.c:198 src/ln.c:219 src/ln.c:503 src/mv.c:160 src/mv.c:393 -#, c-format -msgid "failed to access %s" -msgstr "" - -#: src/cp.c:606 src/install.c:970 src/ln.c:534 src/mv.c:436 src/shred.c:1283 -#: src/touch.c:430 src/truncate.c:329 -#, c-format -msgid "missing file operand" -msgstr "oibreann comhaid ar iarraidh" - -#: src/cp.c:608 src/install.c:972 src/ln.c:548 src/mv.c:438 -#, c-format -msgid "missing destination file operand after %s" -msgstr "oibreann sprioc-chomhaid ar iarraidh i ndiaidh %s" - -#: src/cp.c:617 src/install.c:981 src/mv.c:447 -msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" -msgstr "" - -#: src/cp.c:635 src/cp.c:1090 src/install.c:409 src/install.c:945 -#: src/install.c:994 src/ln.c:136 src/ln.c:506 src/ln.c:562 src/mv.c:396 -#: src/mv.c:468 -#, c-format -msgid "target %s is not a directory" -msgstr "ní comhadlann é an sprioc-chomhad %s" - -#: src/cp.c:745 -#, c-format -msgid "with --parents, the destination must be a directory" -msgstr "le --parents, caithfidh an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann" - -#: src/cp.c:1082 src/install.c:882 src/ln.c:498 src/mv.c:388 -msgid "multiple target directories specified" -msgstr "sonraíodh sprioc-chomhadlanna iomadúla" - -#: src/cp.c:1124 src/install.c:918 -#, c-format -msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel" -msgstr "" - -#: src/cp.c:1145 -#, c-format -msgid "cannot make both hard and symbolic links" -msgstr "ní féidir nasc crua agus nasc siombalach araon a dhéanamh" - -#: src/cp.c:1155 src/mv.c:478 -#, c-format -msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/cp.c:1161 -#, c-format -msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" -msgstr "" - -#: src/cp.c:1166 src/install.c:950 src/ln.c:567 src/mv.c:483 -msgid "backup type" -msgstr "cineál cúltaca" - -#: src/cp.c:1190 src/install.c:957 -msgid "cannot set target context and preserve it" -msgstr "" - -#: src/cp.c:1194 -msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" -msgstr "" -"ní féidir an comhthéacs slándála a chaomhnú gan eithne atá cumasaithe do " -"SELinux" - -#: src/cp.c:1210 -msgid "" -"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/csplit.c:44 src/dd.c:47 -msgid "Stuart Kemp" -msgstr "Stuart Kemp" - -#: src/csplit.c:545 -msgid "input disappeared" -msgstr "ionchur imithe" - -#: src/csplit.c:676 src/csplit.c:688 -#, c-format -msgid "%s: line number out of range" -msgstr "%s: líne-uimhir as raon" - -#: src/csplit.c:718 -#, c-format -msgid "%s: %s: line number out of range" -msgstr "%s: %s: líne-uimhir as raon" - -#: src/csplit.c:721 src/csplit.c:777 -#, c-format -msgid " on repetition %s\n" -msgstr " le linn timthriall %s\n" - -#: src/csplit.c:771 -#, c-format -msgid "%s: %s: match not found" -msgstr "%s: %s: níl a leithéid ann" - -#: src/csplit.c:838 src/csplit.c:878 src/nl.c:361 src/tac.c:286 -#, c-format -msgid "error in regular expression search" -msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta" - -#: src/csplit.c:1007 src/csplit.c:1054 -#, c-format -msgid "write error for %s" -msgstr "earráid sa scríobh le haghaidh %s" - -#: src/csplit.c:1089 -#, c-format -msgid "%s: integer expected after delimiter" -msgstr "%s: bhíothas ag súil le slánuimhir i ndiaidh teormharcóra" - -#: src/csplit.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: '}' is required in repeat count" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1117 -#, c-format -msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1144 -#, c-format -msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: slonn ionadaíochta neamhbhailí: %s" - -#: src/csplit.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: patrún neamhbhailí" - -#: src/csplit.c:1196 -#, c-format -msgid "%s: line number must be greater than zero" -msgstr "%s: ní foláir líne-uimhir dheimhneach" - -#: src/csplit.c:1201 -#, c-format -msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" -msgstr "líne-uimhir %s níos lú ná an líne-uimhir roimpi, %s" - -#: src/csplit.c:1207 -#, c-format -msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" -msgstr "rabhadh: is ionann líne-uimhir %s agus an líne-uimhir roimpi" - -#: src/csplit.c:1285 -msgid "missing conversion specifier in suffix" -msgstr "tá sonraitheoir tiontaithe ar iarraidh in iarmhír" - -#: src/csplit.c:1290 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: %c" - -#: src/csplit.c:1293 -#, c-format -msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: \\%.3o" - -#: src/csplit.c:1298 -#, c-format -msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1315 -#, c-format -msgid "too many %% conversion specifications in suffix" -msgstr "an iomarca sonraitheoirí tiontaithe %% in iarmhír" - -#: src/csplit.c:1329 -#, c-format -msgid "missing %% conversion specification in suffix" -msgstr "sonraitheoir tiontaithe %% ar iarraidh in iarmhír" - -#: src/csplit.c:1375 src/dd.c:1499 src/nproc.c:105 src/tail.c:2140 -msgid "invalid number" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1482 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD PATRÚN...\n" - -#: src/csplit.c:1486 -msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" -"and output byte counts of each piece to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1490 -msgid "" -"\n" -"Read standard input if FILE is -\n" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1497 -#, c-format -msgid "" -" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" -" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" -" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1502 -msgid " --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n" -msgstr "" - -#: src/csplit.c:1505 -msgid "" -" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" -" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" -" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" -msgstr "" -" -n, --digits=DIGITÍ bain úsáid as DIGITÍ digit, in ionad 2\n" -" -s, --quiet, --silent ná taispeáin líonta na mbeart in aschomhaid\n" -" -z, --elide-empty-files scrios aschomhaid fholmha\n" - -#: src/csplit.c:1512 -msgid "" -"\n" -"Each PATTERN may be:\n" -" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" -" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" -" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" -" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" -" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" -"\n" -"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cut.c:45 src/paste.c:52 -msgid "David M. Ihnat" -msgstr "David M. Ihnat" - -#: src/cut.c:147 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" -msgstr "Úsáid: %s ROGHA... [COMHAD]...\n" - -#: src/cut.c:151 -msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/cut.c:158 -msgid "" -" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST select only these characters\n" -" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" -msgstr "" -" -b, --bytes=LIOSTA ná taispeáin ach na bearta seo\n" -" -c, --characters=LIOSTA ná taispeáin ach na carachtair seo\n" -" -d, --delimiter=TEORAN úsáid TEORAN in ionad TAB mar theormharcóir " -"réimse\n" - -#: src/cut.c:163 -msgid "" -" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" -" that contains no delimiter character, unless\n" -" the -s option is specified\n" -" -n (ignored)\n" -msgstr "" -" -f, --fields=LIOSTA ná taispeáin ach na réimsí seo; sa bhreis, " -"taispeáin\n" -" gach líne gan aon teormharcóir, mura bhfuil an\n" -" rogha -s tugtha\n" -" -n (gan feidhm)\n" - -#: src/cut.c:169 -msgid "" -" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" -" or fields\n" -msgstr "" - -#: src/cut.c:173 -msgid "" -" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" -" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" -" the default is to use the input delimiter\n" -msgstr "" -" -s, --only-delimited ná taispeáin ach na línte le teormharcóirí\n" -" --output-delimiter=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar theormharcóir aschuir\n" -" agus an teormharcóir ionchurtha mar réamhshocrú\n" - -#: src/cut.c:183 -msgid "" -"\n" -"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" -"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" -msgstr "" -"\n" -"Úsáid ceann, agus gan ach ceann de -b, -c, nó -f. Is raon é gach LIOSTA,\n" -"nó roinnt raonta scartha le camóga. Scríobhann an t-ionchur roghnaithe\n" -"san ord á léadh, agus ní scríobhtar é ach uair amháin.\n" - -#: src/cut.c:189 -msgid "" -"Each range is one of:\n" -"\n" -" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" -" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" -" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" -" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" -msgstr "" - -#: src/cut.c:511 src/cut.c:519 -msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "ní cheadaítear liostaí iomadúla" - -#: src/cut.c:528 src/numfmt.c:1521 -msgid "the delimiter must be a single character" -msgstr "is gá an teormharcóir a bheith ina charachtar aonarach" - -#: src/cut.c:567 -msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" -msgstr "ní foláir duit liosta bearta, carachtair, nó réimsí a cheapadh" - -#: src/cut.c:570 -msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "" -"ní cheadaítear teormharcóir a thabhairt ach nuair atáthar ag oibriú le réimsí" - -#: src/cut.c:574 -msgid "" -"suppressing non-delimited lines makes sense\n" -"\tonly when operating on fields" -msgstr "" -"ní cheiltear línte gan teormharcóirí ach nuair\n" -"\tatáthar ag oibriú le réimsí" - -#: src/date.c:130 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" -" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [+FORMÁID]\n" -" nó: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" - -#: src/date.c:135 -msgid "" -"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:141 -msgid "" -" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:144 -msgid "" -" --debug annotate the parsed date,\n" -" and warn about questionable usage to stderr\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:148 -msgid "" -" -f, --file=DATEFILE like --date; once for each line of DATEFILE\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:151 -msgid "" -" -I[FMT], --iso-8601[=FMT] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" FMT='date' for date only (the default),\n" -" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n" -" for date and time to the indicated " -"precision.\n" -" Example: 2006-08-14T02:34:56-06:00\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:158 -msgid "" -" -R, --rfc-email output date and time in RFC 5322 format.\n" -" Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:162 -msgid "" -" --rfc-3339=FMT output date/time in RFC 3339 format.\n" -" FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n" -" for date and time to the indicated " -"precision.\n" -" Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:168 -msgid "" -" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:171 -msgid "" -" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:177 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:184 -msgid "" -" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" -" %B locale's full month name (e.g., January)\n" -" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" -msgstr "" -" %A lá den tseachtain ina iomláine (m.sh., \"Dé Domhnaigh\")\n" -" %b an mhí ghiorraithe (m.sh. \"Ean\")\n" -" %B an mhí ina hiomláine (m.sh. \"Eanáir\")\n" -" %c an dáta agus an t-am (m.sh., Aoine 30 MFómh 2005 14:23:52 UTC)\n" - -#: src/date.c:190 -msgid "" -" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" -" %d day of month (e.g., 01)\n" -" %D date; same as %m/%d/%y\n" -" %e day of month, space padded; same as %_d\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:196 -msgid "" -" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" -" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" -" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" -msgstr "" -" %F an dáta iomlán; ar comhbhrí le %Y-%m-%d\n" -" %g bliain uimhir na seachtaine ISO: an dá dhigit deiridh (féach ar %G)\n" -" %G bliain uimhir na seachtaine ISO (féach ar %V); de ghnáth úsáidtear é " -"seo le %V amháin\n" - -#: src/date.c:201 -msgid "" -" %h same as %b\n" -" %H hour (00..23)\n" -" %I hour (01..12)\n" -" %j day of year (001..366)\n" -msgstr "" -" %h ar comhbhrí le %b\n" -" %H uair (00..23)\n" -" %I uair (01..12)\n" -" %j lá den bhliain (001..366)\n" - -#: src/date.c:207 -msgid "" -" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" -" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" -" %m month (01..12)\n" -" %M minute (00..59)\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:213 -msgid "" -" %n a newline\n" -" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" -" %P like %p, but lower case\n" -" %q quarter of year (1..4)\n" -" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" -" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" -" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:223 -msgid "" -" %S second (00..60)\n" -" %t a tab\n" -" %T time; same as %H:%M:%S\n" -" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" -msgstr "" -" %S soicind (00..60)\n" -" %t táb cothrománach\n" -" %T an t-am; ar comhbhrí le %H:%M:%S\n" -" %u lá den tseachtain (1..7); 1 = Dé Luain\n" - -#: src/date.c:229 -msgid "" -" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" -" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" -" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" -msgstr "" -" %U uimhir na seachtaine sa bhliain, le Domhnach mar an chéad lá " -"(00..53)\n" -" %V uimhir na seachtaine ISO, le Luan mar an chéad lá (01..53)\n" -" %w lá na seachtaine (0..6); 0=Dé Domhnaigh\n" -" %W uimhir na seachtaine sa bhliain, le Luan mar an chéad lá (00.53)\n" - -#: src/date.c:235 -msgid "" -" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" -" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" -" %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year\n" -msgstr "" -" %x léiriú den dáta de réir an logchaighdeáin (m.sh., 30.09.05)\n" -" %X léiriú den am de réir an logchaighdeáin (m.sh., 14:34:58)\n" -" %y dhá dhigit deiridh den bhliain (00..99)\n" -" %Y an bhliain\n" - -#: src/date.c:241 -msgid "" -" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" -" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" -" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" -" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " -"+05:30)\n" -" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" -"\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:250 -msgid "" -"The following optional flags may follow '%':\n" -"\n" -" - (hyphen) do not pad the field\n" -" _ (underscore) pad with spaces\n" -" 0 (zero) pad with zeros\n" -" ^ use upper case if possible\n" -" # use opposite case if possible\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:259 -msgid "" -"\n" -"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" -"then an optional modifier, which is either\n" -"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" -"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tá leithead roghnach an réimse i ndiaidh na mbratach, mar uimhir " -"dheachúlach;\n" -"ansin mionathraitheoir roghnach atá ceann de:\n" -"E, chun léirithe malartacha an logchaighdeán a úsáid, más féidir, nó\n" -"O, chun siombalacha malartacha uimhriúla an logchaighdeán a úsáid, más " -"féidir.\n" - -#: src/date.c:266 -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" -" $ date --date='@2147483647'\n" -"\n" -"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" -" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" -"\n" -"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" -" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" -msgstr "" - -#: src/date.c:300 src/dd.c:2416 src/head.c:880 src/md5sum.c:672 -#: src/md5sum.c:1107 src/od.c:913 src/od.c:1978 src/pr.c:1148 src/pr.c:1347 -#: src/pr.c:1470 src/stty.c:1368 src/tac.c:574 src/tail.c:364 src/tee.c:174 -#: src/tr.c:1911 src/tsort.c:541 src/wc.c:205 -msgid "standard input" -msgstr "gnáth-ionchur" - -#: src/date.c:329 src/date.c:557 -#, c-format -msgid "invalid date %s" -msgstr "dáta neamhbhailí %s" - -#: src/date.c:443 src/date.c:477 -msgid "multiple output formats specified" -msgstr "sonraíodh formáidí iomadúla aschurtha" - -#: src/date.c:455 -#, c-format -msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" -msgstr "is comheisiatach iad na roghanna chun dátaí a cheapadh le priontáil" - -#: src/date.c:462 -#, c-format -msgid "the options to print and set the time may not be used together" -msgstr "" -"ní cheadaítear na roghanna chun an t-am a thaispeáint agus shocrú le chéile" - -#: src/date.c:483 -#, c-format -msgid "" -"the argument %s lacks a leading '+';\n" -"when using an option to specify date(s), any non-option\n" -"argument must be a format string beginning with '+'" -msgstr "" - -#: src/date.c:565 -#, c-format -msgid "cannot set date" -msgstr "ní féidir an dáta a shocrú" - -#: src/date.c:599 src/du.c:388 -#, c-format -msgid "time %s is out of range" -msgstr "is as raon an t-am %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dd.c:45 src/factor.c:128 src/rm.c:40 src/tail.c:72 src/touch.c:42 -#: src/wc.c:50 -msgid "Paul Rubin" -msgstr "Paul Rubin" - -#: src/dd.c:564 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPERAND]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [OIBREANN]...\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/dd.c:569 -msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" -"\n" -" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time (default: " -"512);\n" -" overrides ibs and obs\n" -" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" -" count=N copy only N input blocks\n" -" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:579 -msgid "" -" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" -" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" -" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" -" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" -" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" -" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" -" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" -" status=LEVEL The LEVEL of information to print to stderr;\n" -" 'none' suppresses everything but error messages,\n" -" 'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n" -" 'progress' shows periodic transfer statistics\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:592 -msgid "" -"\n" -"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M,\n" -"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"Each CONV symbol may be:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:601 -msgid "" -" ascii from EBCDIC to ASCII\n" -" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" -" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" -" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" -" lcase change upper case to lower case\n" -" ucase change lower case to upper case\n" -" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" -" swab swap every pair of input bytes\n" -" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" -" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:614 -msgid "" -" excl fail if the output file already exists\n" -" nocreat do not create the output file\n" -" notrunc do not truncate the output file\n" -" noerror continue after read errors\n" -" fdatasync physically write output file data before finishing\n" -" fsync likewise, but also write metadata\n" -msgstr "" -" excl teip má tá an t-aschomhad ann cheana\n" -" nocreat ná cruthaigh an t-aschomhad\n" -" noerror lean ar aghaidh tar éis earráidí sa léamh\n" -" notrunc ná déan teascadh ar an aschomhad\n" -" fdatasync scríobh ar an aschomhad go fisiceach roimh chríochnú\n" -" fsync mar an gcéanna, ach scríobh meiteashonraí freisin\n" - -#: src/dd.c:622 -msgid "" -"\n" -"Each FLAG symbol may be:\n" -"\n" -" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " -"suggested)\n" -msgstr "" -"\n" -"Is féidir le gach BRATACH a bheith:\n" -"\n" -" append mód iarcheangail (ná húsáid ach le haschur; moltar " -"conv=notrunc)\n" - -#: src/dd.c:629 -msgid " cio use concurrent I/O for data\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:631 -msgid " direct use direct I/O for data\n" -msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n" - -#: src/dd.c:633 -msgid " directory fail unless a directory\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:635 -msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" -msgstr " dsync úsáid I/A sioncrónaithe le haghaidh sonraí\n" - -#: src/dd.c:637 -msgid " sync likewise, but also for metadata\n" -msgstr " sync mar an gcéanna, ach le haghaidh meiteashonraí fosta\n" - -#: src/dd.c:638 -msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:641 -msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" -msgstr " nonblock úsáid I/A gan bhacainní\n" - -#: src/dd.c:643 -msgid " noatime do not update access time\n" -msgstr " noatime ná nuashonraigh an t-am rochtana\n" - -#: src/dd.c:646 -msgid " nocache Request to drop cache. See also oflag=sync\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:650 -msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" -msgstr " noctty ná ceap an teirminéal rialaithe ó chomhad\n" - -#: src/dd.c:653 -msgid " nofollow do not follow symlinks\n" -msgstr " nofollow ná lean naisc shiombalacha\n" - -#: src/dd.c:655 -msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" -msgstr " nolinks teip má tá naisc iomadúla ann\n" - -#: src/dd.c:657 -msgid " binary use binary I/O for data\n" -msgstr " binary úsáid I/A dénártha le haghaidh sonraí\n" - -#: src/dd.c:659 -msgid " text use text I/O for data\n" -msgstr " text úsáid I/A téacs le haghaidh sonraí\n" - -#: src/dd.c:661 -msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:664 -msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:667 -msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:671 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" -"\n" -"Options are:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dd.c:707 -#, c-format -msgid "memory exhausted by input buffer of size % bytes (%s)" -msgstr "" - -#: src/dd.c:735 -#, c-format -msgid "memory exhausted by output buffer of size % bytes (%s)" -msgstr "" - -#: src/dd.c:803 src/du.c:400 -msgid "Infinity" -msgstr "" - -#: src/dd.c:822 -#, c-format -msgid "% byte copied, %s, %s" -msgid_plural "% bytes copied, %s, %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/dd.c:828 -#, c-format -msgid "% bytes (%s) copied, %s, %s" -msgstr "" - -#: src/dd.c:831 -#, c-format -msgid "% bytes (%s, %s) copied, %s, %s" -msgstr "" - -#: src/dd.c:863 -#, c-format -msgid "" -"%+% records in\n" -"%+% records out\n" -msgstr "" -"%+% taifead isteach\n" -"%+% taifead amach\n" - -#: src/dd.c:869 -#, c-format -msgid "% truncated record\n" -msgid_plural "% truncated records\n" -msgstr[0] "% taifead teasctha\n" -msgstr[1] "% thaifead teasctha\n" -msgstr[2] "% thaifead teasctha\n" - -#: src/dd.c:954 -#, c-format -msgid "closing input file %s" -msgstr "inchomhad %s á dhúnadh" - -#: src/dd.c:961 -#, c-format -msgid "closing output file %s" -msgstr "aschomhad %s á dhúnadh" - -#: src/dd.c:1194 -#, c-format -msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1269 src/dd.c:2138 -#, c-format -msgid "writing to %s" -msgstr "á scríobh i %s" - -#: src/dd.c:1388 -#, c-format -msgid "warning: %s is a zero multiplier; use %s if that is intended" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1426 src/dd.c:1487 -#, c-format -msgid "unrecognized operand %s" -msgstr "oibreann anaithnid %s" - -#: src/dd.c:1438 -msgid "invalid conversion" -msgstr "tiontú neamhbhailí" - -#: src/dd.c:1441 src/dd.c:1530 -msgid "invalid input flag" -msgstr "bratach neamhbhailí ionchurtha" - -#: src/dd.c:1444 src/dd.c:1524 src/dd.c:1536 -msgid "invalid output flag" -msgstr "bratach neamhbhailí aschurtha" - -#: src/dd.c:1447 -msgid "invalid status level" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1582 -msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" -msgstr "ní féidir aon dá cheann de {ascii,ebcdic,ibm} a úsáid lena chéile" - -#: src/dd.c:1584 -msgid "cannot combine block and unblock" -msgstr "ní féidir `block' agus `unblock' a úsáid lena chéile" - -#: src/dd.c:1586 -msgid "cannot combine lcase and ucase" -msgstr "ní féidir `lcase' agus `ucase' a úsáid lena chéile" - -#: src/dd.c:1588 -msgid "cannot combine excl and nocreat" -msgstr "ní féidir `excl' agus `nocreat' a úsáid lena chéile" - -#: src/dd.c:1591 -msgid "cannot combine direct and nocache" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1748 -#, c-format -msgid "" -"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" -" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" -msgstr "" -"rabhadh: ag seachaint fabht eithne `lseek' don chomhad (%s)\n" -" de mt_type=0x%0lx -- féach ar le haghaidh liosta cineálacha" - -#: src/dd.c:1836 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1838 src/dd.c:1869 src/dd.c:1930 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek" -msgstr "%s: ní féidir seek a dhéanamh" - -#: src/dd.c:1910 -#, c-format -msgid "offset overflow while reading file %s" -msgstr "fritháireamh thar maoil agus comhad %s á léamh" - -#: src/dd.c:1922 -#, c-format -msgid "warning: invalid file offset after failed read" -msgstr "rabhadh: fritháireamh neamhbhailí i ndiaidh léamh teipthe" - -#: src/dd.c:1926 -#, c-format -msgid "cannot work around kernel bug after all" -msgstr "tar éis an tsaoil, ní féidir fabht san eithne a sheachaint" - -#: src/dd.c:2065 -#, c-format -msgid "setting flags for %s" -msgstr "bratacha á socraithe le haghaidh %s" - -#: src/dd.c:2119 -#, c-format -msgid "%s: cannot skip to specified offset" -msgstr "" - -#: src/dd.c:2348 -#, c-format -msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" -msgstr "" - -#: src/dd.c:2361 -#, c-format -msgid "fdatasync failed for %s" -msgstr "theip ar fdatasync i gcomhair %s" - -#: src/dd.c:2371 -#, c-format -msgid "fsync failed for %s" -msgstr "theip ar fsync i gcomhair %s" - -#: src/dd.c:2422 src/dd.c:2452 src/nohup.c:164 src/nohup.c:166 -#, c-format -msgid "failed to open %s" -msgstr "Ní féidir %s a oscailt" - -#: src/dd.c:2462 -#, c-format -msgid "" -"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " -"blocks" -msgstr "" -"fritháireamh rómhór: ní féidir teascadh go fad % (%lu beart) bloc" - -#: src/dd.c:2483 -#, c-format -msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" -msgstr "" - -#: src/dd.c:2500 src/dd.c:2506 -#, c-format -msgid "failed to discard cache for: %s" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/df.c:46 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:34 src/pathchk.c:31 -#: src/shuf.c:41 src/sleep.c:36 src/sort.c:67 -msgid "Paul Eggert" -msgstr "Paul Eggert" - -#: src/df.c:178 -msgid "Filesystem" -msgstr "Córas comhaid" - -#: src/df.c:181 -msgid "Type" -msgstr "Cineál" - -#: src/df.c:184 src/df.c:551 -msgid "blocks" -msgstr "bloc" - -#: src/df.c:187 -msgid "Used" -msgstr "Ídithe" - -#: src/df.c:190 -msgid "Available" -msgstr "Ar Fáil" - -#: src/df.c:193 -msgid "Use%" -msgstr "Úsáid%" - -#: src/df.c:196 -msgid "Inodes" -msgstr "Inóid" - -#: src/df.c:199 -msgid "IUsed" -msgstr "Iídithe" - -#: src/df.c:202 -msgid "IFree" -msgstr "Isaor" - -#: src/df.c:205 -msgid "IUse%" -msgstr "IÚsáid%" - -# my coinage - cuir suas = mount in this sense --KPS -#: src/df.c:208 -msgid "Mounted on" -msgstr "Curtha suas ar" - -#: src/df.c:211 -msgid "File" -msgstr "" - -#: src/df.c:391 -#, c-format -msgid "option --output: field %s unknown" -msgstr "" - -#: src/df.c:398 -#, c-format -msgid "option --output: field %s used more than once" -msgstr "" - -#: src/df.c:419 src/df.c:458 -msgid "Size" -msgstr "Méid" - -#: src/df.c:423 src/df.c:460 -msgid "Avail" -msgstr "ArFáil" - -#: src/df.c:483 -msgid "Capacity" -msgstr "Iomlán" - -#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. -#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". -#: src/df.c:554 src/df.c:563 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "" - -#: src/df.c:1290 -#, c-format -msgid "cannot access %s: over-mounted by another device" -msgstr "" - -#: src/df.c:1459 -msgid "" -"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" -"or all file systems by default.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best -#. adjusted to an appropriate default for your locale. -#: src/df.c:1468 -msgid "" -" -a, --all include pseudo, duplicate, inaccessible file " -"systems\n" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" -" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" -" see SIZE format below\n" -" -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n" -" -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:1476 -msgid "" -" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" -" -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local file systems\n" -" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " -"(default)\n" -msgstr "" -" -i, --inodes taispeáin eolas inode in ionad úsáid na mbloc\n" -" -k ar comhbhrí le `--block-size=1K'\n" -" -l, --local ná taispeáin ach córais chomhaid logánta\n" -" --no-sync ná sync roimh eolas úsáide a fháil (réamhshocrú)\n" - -#: src/df.c:1483 -msgid "" -" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" -" or print all fields if FIELD_LIST is " -"omitted.\n" -" -P, --portability use the POSIX output format\n" -" --sync invoke sync before getting usage info\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:1489 -msgid "" -" --total elide all entries insignificant to available space,\n" -" and produce a grand total\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:1493 -msgid "" -" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print file system type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" -" -v (ignored)\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:1503 -msgid "" -"\n" -"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" -"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" -"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n" -msgstr "" - -#: src/df.c:1540 -#, c-format -msgid "options %s and %s are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/df.c:1690 -#, c-format -msgid "file system type %s both selected and excluded" -msgstr "Tá an cineál %s roghnaithe agus fágtha as" - -#: src/df.c:1749 -msgid "Warning: " -msgstr "Rabhadh: " - -#: src/df.c:1751 src/stat.c:904 -msgid "cannot read table of mounted file systems" -msgstr "ní féidir an tábla de chórais chomhad feistithe a léamh" - -#: src/df.c:1788 -msgid "no file systems processed" -msgstr "níor próiseáladh aon chórais chomhaid" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/dircolors.c:37 -msgid "H. Peter Anvin" -msgstr "H. Peter Anvin" - -#: src/dircolors.c:99 src/uptime.c:204 src/users.c:111 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]\n" - -#: src/dircolors.c:100 -msgid "" -"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" -"\n" -"Determine format of output:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" -" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" -" -p, --print-database output defaults\n" -msgstr "" -"Taispeáin orduithe chun na hathróige thimpeallachta LS_COLORS a shocrú.\n" -"\n" -"Roghnaigh an fhormáid aschurtha:\n" -" -b, --sh, --bourne-shell taispeáin cód Bourne chun LS_COLORS a shocrú\n" -" -c, --csh, --c-shell taispeáin cód C-shell chun LS_COLORS a shocrú\n" -" -p, --print-database taispeáin réamhshocruithe\n" - -#: src/dircolors.c:110 -msgid "" -"\n" -"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" -"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" -"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:288 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s:%lu: líne neamhbhailí; dara teaghrán ar iarraidh" - -#: src/dircolors.c:360 -#, c-format -msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s:%lu: lorgfhocal anaithnid %s" - -#: src/dircolors.c:361 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:442 -#, c-format -msgid "" -"the options to output dircolors' internal database and\n" -"to select a shell syntax are mutually exclusive" -msgstr "" -"is comheisiatach iad na roghanna chun an bunachar sonraí dircolors a aschur\n" -"agus na roghanna chun comhréire blaoisce a roghnú" - -#: src/dircolors.c:452 -msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" -msgstr "" - -#: src/dircolors.c:475 -msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" -msgstr "" -"níl an athróg thimpeallachta SHELL ar fáil, agus ní thugtar rogha den " -"chineál blaoisce" - -#: src/dirname.c:50 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] AINM...\n" - -#: src/dirname.c:54 -msgid "" -"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" -"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " -"directory).\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/dirname.c:59 -msgid " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/dirname.c:64 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" -" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" -" %s stdio.h -> \".\"\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:284 src/sort.c:427 src/wc.c:115 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" -" nó: %s [ROGHA]... --files0-from=C\n" - -#: src/du.c:288 -msgid "" -"Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:294 -msgid "" -" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" -" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" -" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " -"although\n" -" the apparent size is usually smaller, it may be\n" -" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" -" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:303 -msgid "" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" -" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" -" see SIZE format below\n" -" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" -" -c, --total produce a grand total\n" -" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" -" command line\n" -" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -"all)\n" -" only if it is N or fewer levels below the command\n" -" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -" --summarize\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:316 -msgid "" -" --files0-from=F summarize disk usage of the\n" -" NUL-terminated file names specified in file F;\n" -" if F is -, then read names from standard input\n" -" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" --inodes list inode usage information instead of block usage\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:325 -msgid "" -" -k like --block-size=1K\n" -" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" -" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" -" -m like --block-size=1M\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:331 -msgid "" -" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " -"default)\n" -" -S, --separate-dirs for directories do not include size of " -"subdirectories\n" -" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" -" -s, --summarize display only a total for each argument\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:337 -msgid "" -" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" -" or entries greater than SIZE if negative\n" -" --time show time of the last modification of any file in " -"the\n" -" directory, or any of its subdirectories\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" -" atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STYLE show times using STYLE, which can be:\n" -" full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n" -" FORMAT is interpreted like in 'date'\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:348 -msgid "" -" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" -" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" -" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -msgstr "" - -#: src/du.c:695 -#, c-format -msgid "fts_read failed: %s" -msgstr "" - -#: src/du.c:819 -#, c-format -msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "doimhneacht uasta neamhbhailí %s" - -#: src/du.c:848 -msgid "invalid --threshold argument '-0'" -msgstr "" - -#: src/du.c:931 -#, c-format -msgid "cannot both summarize and show all entries" -msgstr "ní féidir coimriú a dhéanamh agus gach iontráil a thaispeáint" - -#: src/du.c:938 -#, c-format -msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" -msgstr "rabhadh: is ionann iad coimriú agus --max-depth=0" - -#: src/du.c:944 -#, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" -msgstr "rabhadh: tagann an coimriú agus --max-depth=%lu salach ar a chéile" - -#: src/du.c:955 -#, c-format -msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes" -msgstr "" - -#: src/du.c:1020 src/sort.c:4597 src/wc.c:739 -msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" -msgstr "" - -#: src/du.c:1087 src/sort.c:4618 src/wc.c:817 -#, c-format -msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" -msgstr "" -"ní cheadaítear comhad darbh ainm %s agus ainmneacha comhaid á léamh ón " -"ghnáth-ionchur" - -#: src/du.c:1104 src/du.c:1112 src/wc.c:830 src/wc.c:838 -msgid "invalid zero-length file name" -msgstr "ainm neamhbhailí comhaid: folamh" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:26 -msgid "Brian Fox" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/echo.c:27 -msgid "Chet Ramey" -msgstr "" - -#: src/echo.c:41 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" - -#: src/echo.c:45 -msgid "" -"Echo the STRING(s) to standard output.\n" -"\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -msgstr "" -"Déan macalla ar an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an ghnáth-aschur.\n" -"\n" -" -n ná scríobh an líne nua fhoirceanta\n" - -#: src/echo.c:51 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes\n" -msgstr "" -" -e úsáid carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna (réamhshocrú)\n" -" -E ná húsáid na carachtair éalúcháin\n" - -#: src/echo.c:54 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -msgstr "" -" -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n" -" -E ná bain úsáid as na carachtair éalúcháin (réamhshocrú)\n" - -#: src/echo.c:60 -msgid "" -"\n" -"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/echo.c:65 src/printf.c:110 -msgid "" -" \\\\ backslash\n" -" \\a alert (BEL)\n" -" \\b backspace\n" -" \\c produce no further output\n" -" \\e escape\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r carriage return\n" -" \\t horizontal tab\n" -" \\v vertical tab\n" -msgstr "" - -#: src/echo.c:77 -msgid "" -" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/env.c:35 src/printenv.c:45 src/whoami.c:36 -msgid "Richard Mlynarik" -msgstr "Richard Mlynarik" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/env.c:37 src/numfmt.c:43 -msgid "Assaf Gordon" -msgstr "" - -#: src/env.c:73 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [-] [AINM=LUACH]... [ORDÚ [ARG]...]\n" - -#: src/env.c:76 -msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" -msgstr "" - -#: src/env.c:82 -msgid "" -" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" -" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" -" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" -msgstr "" - -#: src/env.c:87 -msgid " -C, --chdir=DIR change working directory to DIR\n" -msgstr "" - -#: src/env.c:90 -msgid "" -" -S, --split-string=S process and split S into separate arguments;\n" -" used to pass multiple arguments on shebang lines\n" -" -v, --debug print verbose information for each processing step\n" -msgstr "" - -#: src/env.c:97 -msgid "" -"\n" -"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ciallaíonn `-' lom an rogha `-i'. Mura bhfuil ORDÚ ann, taispeáin an " -"timpeallacht.\n" - -#: src/env.c:122 -#, c-format -msgid "cannot unset %s" -msgstr "" - -#: src/env.c:256 -msgid "'\\c' must not appear in double-quoted -S string" -msgstr "" - -#: src/env.c:260 -msgid "invalid backslash at end of string in -S" -msgstr "" - -#: src/env.c:263 -#, c-format -msgid "invalid sequence '\\%c' in -S" -msgstr "" - -#: src/env.c:277 -#, c-format -msgid "only ${VARNAME} expansion is supported, error at: %s" -msgstr "" - -#: src/env.c:288 -msgid "no terminating quote in -S string" -msgstr "" - -#: src/env.c:573 -#, c-format -msgid "invalid option -- '%c'" -msgstr "" - -#: src/env.c:574 src/env.c:658 -#, c-format -msgid "use -[v]S to pass options in shebang lines" -msgstr "" - -#: src/env.c:607 -#, c-format -msgid "cannot set %s" -msgstr "" - -#: src/env.c:617 -#, c-format -msgid "cannot specify --null (-0) with command" -msgstr "" - -#: src/env.c:623 -#, c-format -msgid "must specify command with --chdir (-C)" -msgstr "" - -#: src/env.c:641 -#, c-format -msgid "cannot change directory to %s" -msgstr "" - -#: src/expand-common.c:90 -msgid "tabs are too far apart" -msgstr "táib rófhada ó chéile" - -#: src/expand-common.c:103 -#, c-format -msgid "'/' specifier only allowed with the last value" -msgstr "" - -#: src/expand-common.c:120 -#, c-format -msgid "'+' specifier only allowed with the last value" -msgstr "" - -#: src/expand-common.c:172 -#, c-format -msgid "'/' specifier not at start of number: %s" -msgstr "" - -#: src/expand-common.c:183 -#, c-format -msgid "'+' specifier not at start of number: %s" -msgstr "" - -#: src/expand-common.c:204 -#, c-format -msgid "tab stop is too large %s" -msgstr "is rómhór an tábstop %s" - -#: src/expand-common.c:212 -#, c-format -msgid "tab size contains invalid character(s): %s" -msgstr "tá carachta(i)r neamhbhailí sa mhéid táib: %s" - -#: src/expand-common.c:244 -msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "ní féidir méid táib nialasach" - -#: src/expand-common.c:246 -msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "caithfidh na méideanna táib a bheith ardaitheach" - -#: src/expand-common.c:251 -msgid "'/' specifier is mutually exclusive with '+'" -msgstr "" - -#: src/expand-common.c:390 -msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of tab positions\n" -msgstr "" - -#: src/expand-common.c:393 -msgid "" -" The last specified position can be prefixed with '/'\n" -" to specify a tab size to use after the last\n" -" explicitly specified tab stop. Also a prefix of '+'\n" -" can be used to align remaining tab stops relative to\n" -" the last specified tab stop instead of the first " -"column\n" -msgstr "" - -#: src/expand.c:73 -msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/expand.c:80 -msgid "" -" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" -" -t, --tabs=N have tabs N characters apart, not 8\n" -msgstr "" - -#: src/expand.c:146 src/expand.c:165 src/unexpand.c:181 src/unexpand.c:226 -msgid "input line is too long" -msgstr "tá an líne ionchurtha rófhada" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:151 src/ln.c:42 src/mv.c:42 src/tee.c:36 -msgid "Mike Parker" -msgstr "Mike Parker" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:152 src/groups.c:37 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" - -#: src/expr.c:345 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s EXPRESSION\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s SLONN\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/expr.c:353 -msgid "" -"\n" -"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" -"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" -msgstr "" -"\n" -"Cuir an luach de SLONN chuig an ghnáth-aschur. Dealaíonn líne fholamh\n" -"thíos grúpaí tosaíochta. Is féidir SLONN a bheith:\n" -"\n" -" ARG1 | ARG2 ARG1 mura bhfuil sé nialasach, ARG2 má tá\n" -"\n" -" ARG1 & ARG2 0 má tá ceachtar nialasach, ARG1 mura bhfuil\n" - -#: src/expr.c:362 -msgid "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 < ARG2 Tá ARG1 níos lú ná ARG2\n" -" ARG1 <= ARG2 Tá ARG1 níos lú ná, nó is ionann agus, ARG2\n" -" ARG1 = ARG2 is ionann iad ARG1 agus ARG2\n" -" ARG1 != ARG2 ní ionann ARG1 agus ARG2\n" -" ARG1 >= ARG2 Tá ARG1 níos mó ná, nó is ionann agus, ARG2\n" -" ARG1 > ARG2 Tá ARG1 níos mó ná ARG2\n" - -#: src/expr.c:371 -msgid "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 + ARG2 suim uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n" -" ARG1 - ARG2 difríocht uimhríochtúil idir ARG1 agus ARG2\n" - -#: src/expr.c:378 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" -msgstr "" -"\n" -" ARG1 * ARG2 iolrach uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n" -" ARG1 / ARG2 líon uimhríochtúil de ARG1 roinnte le ARG2\n" -" ARG1 % ARG2 fuílleach agus ARG1 á roinnt le ARG2\n" - -#: src/expr.c:384 -msgid "" -"\n" -" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" -"\n" -" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" -" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" -" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" -" length STRING length of STRING\n" -msgstr "" -"\n" -" TEAGHRÁN : SLONN comhoiriúnaigh an patrún SLONN i dTEAGHRÁN\n" -"\n" -" match TEAGHRÁN SLONN ar comhbhrí le `TEAGHRÁN : SLONN\n" -" substr TEAGHRÁN ÁIT FAD fotheaghrán de TEAGHRÁN, tosaíonn ÁIT ag 1\n" -" index TEAGHRÁN CAR áit i dTEAGHRÁN atá aon charachtar i CAR, nó 0\n" -" length TEAGHRÁN fad an TEAGHRÁIN\n" - -#: src/expr.c:393 -msgid "" -" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" -" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" -"\n" -" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" -msgstr "" - -#: src/expr.c:399 -msgid "" -"\n" -"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" -"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" -"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" -"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " -"0.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ní foláir duit cuid mhór oibreoirí a chur idir comharthaí athfhriotal chun\n" -"iad a chosaint ón bhlaosc. Déan comparáid uimhríochtúil más uimhreacha " -"ARG1\n" -"agus ARG2; i ngach cás eile, déan comparáid fhoclóireachta. Ais-seolann " -"patrúin\n" -"chomhoiriúnacha an teaghrán atá idir \\( agus \\), nó nialas; mura bhfuil\n" -"\\( agus \\) ann, ais-seolann siad líon na gcarachtar a bhí " -"comhoiriúnaithe.\n" - -#: src/expr.c:406 -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " -"null\n" -"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" -msgstr "" -"\n" -"Stádas scortha = 0 mura bhfuil SLONN nialasach, 1 má tá,\n" -"2 más slonn neamhbhailí é, agus 3 má tharlaíonn earráid.\n" - -#: src/expr.c:462 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected argument %s" -msgstr "" - -#: src/expr.c:665 -#, c-format -msgid "syntax error: missing argument after %s" -msgstr "" - -#: src/expr.c:748 src/ptx.c:289 -msgid "error in regular expression matcher" -msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta" - -#: src/expr.c:776 -#, c-format -msgid "syntax error: expecting ')' after %s" -msgstr "" - -#: src/expr.c:779 -#, c-format -msgid "syntax error: expecting ')' instead of %s" -msgstr "" - -#: src/expr.c:785 -msgid "syntax error: unexpected ')'" -msgstr "" - -#: src/expr.c:931 src/expr.c:968 -msgid "non-integer argument" -msgstr "" - -#: src/expr.c:933 src/truncate.c:289 -msgid "division by zero" -msgstr "roinnt le nialas" - -#: src/expr.c:1027 src/sort.c:2113 -#, c-format -msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" -msgstr "" - -#: src/expr.c:1029 -#, c-format -msgid "the strings compared were %s and %s" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/factor.c:130 -msgid "Niels Moller" -msgstr "" - -#: src/factor.c:1276 src/factor.c:1376 src/factor.c:1452 -#, c-format -msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" -msgstr "" - -#: src/factor.c:2103 -msgid "squfof queue overflow" -msgstr "" - -#: src/factor.c:2525 -#, c-format -msgid "%s is not a valid positive integer" -msgstr "Ní slánuimhir dheimhneach bhailí é %s" - -#: src/factor.c:2549 src/od.c:1691 src/od.c:1772 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "tá %s rómhór" - -#: src/factor.c:2561 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NUMBER]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [UIMHIR]...\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/factor.c:2566 -msgid "" -"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" -"are specified on the command line, read them from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/find-mount-point.c:40 -#, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" - -#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 -#: src/find-mount-point.c:92 -#, c-format -msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s" - -#: src/find-mount-point.c:70 -#, c-format -msgid "cannot stat current directory (now %s)" -msgstr "níl an chomhadlann oibre ar fáil (%s anois)" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/fmt.c:37 -msgid "Ross Paterson" -msgstr "Ross Paterson" - -#: src/fmt.c:269 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/fmt.c:270 -msgid "" -"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" -"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" -msgstr "" - -#: src/fmt.c:278 -msgid "" -" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" -" reattaching the prefix to reformatted lines\n" -" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" -msgstr "" -" -c, --crown-margin coinnigh eangú den chéad dá líne\n" -" -p, --prefix=TEAGHRÁN ná ceangail ach línte le réimír TEAGHRÁN, agus\n" -" athcheangail an réimír le línte " -"athfhormáidithe\n" -" -s, --split-only deighil línte fada, ach ná hathlíon\n" - -#: src/fmt.c:287 -#, no-c-format -msgid "" -" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" -" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" -" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" -" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" -msgstr "" - -#: src/fmt.c:355 -#, c-format -msgid "" -"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" -"option; use -w N instead" -msgstr "" -"rogha neamhbhailí -- %c; ní ghlactar le -LEITHEAD ach nuair atá sé an chéad\n" -"rogha; úsáid -w N ina háit" - -#: src/fmt.c:399 src/fmt.c:406 -msgid "invalid width" -msgstr "" - -#: src/fold.c:70 -msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/fold.c:77 -msgid "" -" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" -" -s, --spaces break at spaces\n" -" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" -msgstr "" -" -b, --bytes uimhrigh bearta seachas colúin\n" -" -s, --spaces bris ag spásanna\n" -" -w, --width=LEITHEAD úsáid LEITHEAD colún in ionad 80\n" - -#: src/fold.c:284 src/pr.c:840 -msgid "invalid number of columns" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/getlimits.c:30 src/md5sum.c:107 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:38 -#: src/timeout.c:78 src/truncate.c:38 -msgid "Padraig Brady" -msgstr "" - -#: src/getlimits.c:66 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "" - -#: src/getlimits.c:70 -msgid "" -"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/group-list.c:68 src/id.c:414 -#, c-format -msgid "failed to get groups for user %s" -msgstr "níorbh fhéidir grúpaí a fháil le haghaidh %s" - -#: src/group-list.c:73 src/id.c:417 -#, c-format -msgid "failed to get groups for the current process" -msgstr "níorbh fhéidir grúpaí a fháil le haghaidh an phróisis reatha" - -#: src/group-list.c:113 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %lu" -msgstr "níl aon fháil ar ainm don aitheantas grúpa %lu" - -#: src/groups.c:54 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" -msgstr "" - -#: src/groups.c:55 -msgid "" -"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " -"for\n" -"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" -msgstr "" - -#: src/groups.c:106 src/id.c:277 -msgid "cannot get real UID" -msgstr "" - -#: src/groups.c:111 src/id.c:285 -msgid "cannot get effective GID" -msgstr "" - -#: src/groups.c:116 src/id.c:290 -msgid "cannot get real GID" -msgstr "" - -#: src/groups.c:130 src/id.c:249 -#, c-format -msgid "%s: no such user" -msgstr "" - -#: src/head.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Print the first %d lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -msgstr "" - -#: src/head.c:122 -#, c-format -msgid "" -" -c, --bytes=[-]NUM print the first NUM bytes of each file;\n" -" with the leading '-', print all but the last\n" -" NUM bytes of each file\n" -" -n, --lines=[-]NUM print the first NUM lines instead of the first " -"%d;\n" -" with the leading '-', print all but the last\n" -" NUM lines of each file\n" -msgstr "" - -#: src/head.c:130 -msgid "" -" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" -" -v, --verbose always print headers giving file names\n" -msgstr "" -" -q, --quiet, --silent ná taispeáin ceanntásc leis an ainm comhaid\n" -" -v, --verbose taispeáin an ceanntásc leis an ainm comhaid\n" - -#: src/head.c:139 -msgid "" -"\n" -"NUM may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" - -#: src/head.c:159 -#, c-format -msgid "%s: file has shrunk too much" -msgstr "%s: is róchraptha an comhad" - -#: src/head.c:231 src/tail.c:484 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s" -msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh %s" - -#: src/head.c:232 src/tail.c:488 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta %s" - -#: src/head.c:274 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: is rómhór líon na mbeart" - -#: src/head.c:912 src/split.c:1367 src/split.c:1534 src/tail.c:2181 -msgid "invalid number of lines" -msgstr "líon na línte neamhbhailí" - -#: src/head.c:913 src/head.c:1077 src/split.c:1359 src/split.c:1375 -#: src/tail.c:2182 -msgid "invalid number of bytes" -msgstr "líon neamhbhailí na mbeart" - -#: src/head.c:1003 src/head.c:1065 -#, c-format -msgid "invalid trailing option -- %c" -msgstr "rogha neamhbhailí chun deiridh -- %c" - -#: src/hostid.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]\n" -"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/hostname.c:62 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [NAME]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Print or set the hostname of the current system.\n" -"\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [AINM]\n" -" nó: %s ROGHA\n" -"Taispeáin nó socraigh óstainm an chórais reatha.\n" -"\n" - -#: src/hostname.c:100 -#, c-format -msgid "cannot set name to %s" -msgstr "ní féidir an t-ainm a shocrú mar %s" - -#: src/hostname.c:104 -msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" -msgstr "ní féidir leis an chóras seo a óstainm a shocrú" - -#: src/hostname.c:112 -msgid "cannot determine hostname" -msgstr "ní féidir an t-óstainm a aimsiú" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/id.c:41 src/touch.c:43 -msgid "Arnold Robbins" -msgstr "Arnold Robbins" - -#: src/id.c:85 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n" -msgstr "" - -#: src/id.c:86 -msgid "" -"Print user and group information for the specified USER,\n" -"or (when USER omitted) for the current user.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/id.c:91 -msgid "" -" -a ignore, for compatibility with other versions\n" -" -Z, --context print only the security context of the process\n" -" -g, --group print only the effective group ID\n" -" -G, --groups print all group IDs\n" -" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" -" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" -" -u, --user print only the effective user ID\n" -" -z, --zero delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n" -" not permitted in default format\n" -msgstr "" - -#: src/id.c:104 -msgid "" -"\n" -"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mura bhfuil ROGHA ann, taispeáin roinnt bheag eolais thairbhigh.\n" - -#: src/id.c:152 -msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel" -msgstr "" - -#: src/id.c:157 -msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" -msgstr "oibríonn --context (-Z) le heithne atá cumasaithe do SELinux amháin" - -#: src/id.c:196 -msgid "cannot print security context when user specified" -msgstr "ní féidir an comhthéacs slándála nuair atá sonraithe ag an úsáideoir" - -#: src/id.c:199 -msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" -msgstr "ní féidir \"only\" a thaispeáint le haghaidh níos mó ná rogha amháin" - -#: src/id.c:208 -msgid "cannot print only names or real IDs in default format" -msgstr "" -"ní féidir ach ainmneacha nó fíoraitheantais a thaispeáint san fhormáid " -"réamhshocraithe" - -#: src/id.c:212 -msgid "option --zero not permitted in default format" -msgstr "" - -#: src/id.c:228 -msgid "can't get process context" -msgstr "níl aon fháil ar chomhthéacs an phróisis" - -#: src/id.c:268 -msgid "cannot get effective UID" -msgstr "" - -#: src/id.c:357 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %s" -msgstr "" - -#: src/id.c:375 -#, c-format -msgid "uid=%s" -msgstr "" - -#: src/id.c:380 -#, c-format -msgid " gid=%s" -msgstr "" - -#: src/id.c:387 -#, c-format -msgid " euid=%s" -msgstr "" - -#: src/id.c:395 -#, c-format -msgid " egid=%s" -msgstr "" - -#: src/id.c:423 -msgid " groups=" -msgstr " grúpaí=" - -#: src/id.c:439 -#, c-format -msgid " context=%s" -msgstr "" - -#: src/install.c:378 -#, c-format -msgid "warning: %s: failed to change context to %s" -msgstr "rabhadh: %s: níorbh fhéidir an comhthéacs a athrú go %s" - -#: src/install.c:420 -#, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "comhadlann %s á cruthú" - -#: src/install.c:432 src/mkdir.c:128 src/mkdir.c:161 -#, c-format -msgid "failed to set default creation context for %s" -msgstr "" - -#: src/install.c:462 src/mkdir.c:181 -#, c-format -msgid "failed to restore context for %s" -msgstr "" - -#: src/install.c:510 -#, c-format -msgid "cannot change ownership of %s" -msgstr "ní féidir an t-úinéir de %s a athrú" - -#: src/install.c:534 -#, c-format -msgid "cannot set timestamps for %s" -msgstr "" - -#: src/install.c:556 src/split.c:522 src/timeout.c:506 -#, c-format -msgid "fork system call failed" -msgstr "theip ar ghlao córais fork()" - -#: src/install.c:560 -#, c-format -msgid "cannot run %s" -msgstr "" - -#: src/install.c:563 -#, c-format -msgid "waiting for strip" -msgstr "ag feitheamh le \"strip\"" - -#: src/install.c:565 -#, c-format -msgid "strip process terminated abnormally" -msgstr "chríochnaigh \"strip\" gan an chúis a mhíniú" - -#: src/install.c:589 -#, c-format -msgid "invalid user %s" -msgstr "úsáideoir neamhbhailí %s" - -#: src/install.c:627 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" -" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n" -" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n" -" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n" -" nó: %s [ROGHA]... -d COMHADLANN...\n" - -#: src/install.c:634 -msgid "" -"\n" -"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" -"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" -"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " -"manager\n" -"like yum(1) or apt-get(1).\n" -"\n" -"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" -"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:648 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -c (ignored)\n" -" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " -"and\n" -" in some cases, do not modify the destination at all\n" -" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" -" components of the specified directories\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:657 -msgid "" -" -D create all leading components of DEST except the " -"last,\n" -" or all components of --target-directory,\n" -" then copy SOURCE to DEST\n" -" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " -"group\n" -" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" -"x\n" -" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:665 -msgid "" -" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " -"files\n" -" to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables\n" -" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:675 -msgid "" -" --preserve-context preserve SELinux security context\n" -" -Z set SELinux security context of destination\n" -" file and each created directory to default type\n" -" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" -" SELinux or SMACK security context to CTX\n" -msgstr "" - -#: src/install.c:711 src/unlink.c:92 -#, c-format -msgid "cannot unlink %s" -msgstr "ní féidir %s a dhínasc" - -#: src/install.c:892 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" - -#: src/install.c:932 -msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus comhadlann á suiteáil" - -#: src/install.c:935 -msgid "target directory not allowed when installing a directory" -msgstr "ní cheadaítear sprioc-chomhadlann agus comhadlann á suiteáil" - -#: src/install.c:1002 src/mkdir.c:284 src/stdbuf.c:351 -#, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "mód neamhbhailí %s" - -#: src/install.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" -msgstr "" - -#: src/install.c:1014 -#, c-format -msgid "" -"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/install.c:1021 -#, c-format -msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" -msgstr "" - -#: src/install.c:1027 -#, c-format -msgid "" -"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" -"permission bits" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/join.c:41 src/sort.c:66 -msgid "Mike Haertel" -msgstr "Mike Haertel" - -#: src/join.c:196 -msgid "" -"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" -"standard output. The default join field is the first, delimited by blanks.\n" -msgstr "" - -#: src/join.c:205 -msgid "" -"\n" -" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" -" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" -" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" -msgstr "" - -#: src/join.c:211 -msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" -" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" -" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" -msgstr "" - -#: src/join.c:217 -msgid "" -" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" -" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" -" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" -" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" -" if all input lines are pairable\n" -" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" -" --header treat the first line in each file as field headers,\n" -" print them without trying to pair them\n" -msgstr "" - -#: src/join.c:227 src/shuf.c:83 src/sort.c:512 src/uniq.c:206 -msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/join.c:232 -msgid "" -"\n" -"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" -"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" -"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" -"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" -"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" -"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" -"\n" -"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" -"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" -"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" -"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" -"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" -"warning message will be given.\n" -msgstr "" - -#: src/join.c:417 -#, c-format -msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" -msgstr "" - -#: src/join.c:849 src/join.c:1047 -#, c-format -msgid "invalid field number: %s" -msgstr "uimhir neamhbhailí réimse: %s" - -#: src/join.c:870 src/join.c:879 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: %s" -msgstr "sonraitheoir neamhbhailí réimse: %s" - -#: src/join.c:886 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: %s" -msgstr "uimhir neamhbhailí chomhaid i sonraitheoir réimse: %s" - -#: src/join.c:930 -#, c-format -msgid "incompatible join fields %lu, %lu" -msgstr "réimsí neamh-chomhoiriúnacha ceangail %lu, %lu" - -#: src/join.c:1058 -msgid "conflicting empty-field replacement strings" -msgstr "teaghrán ionaid le haghaidh réimsí folmha i gcoinbhleacht" - -#: src/join.c:1110 src/sort.c:4534 -#, c-format -msgid "multi-character tab %s" -msgstr "táb ilcharachtair %s" - -#: src/join.c:1114 src/sort.c:4539 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "táib éaguibhreannacha" - -#: src/join.c:1187 -msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "ní gnáth-ionchur é ceann de na comhaid" - -#: src/kill.c:77 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" -" or: %s -l [SIGNAL]...\n" -" or: %s -t [SIGNAL]...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [-s COMHARTHA | -SIGNAL] PID...\n" -" nó: %s -l [COMHARTHA]...\n" -" nó: %s -t [COMHARTHA]...\n" - -#: src/kill.c:83 -msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" -msgstr "" - -#: src/kill.c:89 -msgid "" -" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" -" specify the name or number of the signal to be sent\n" -" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " -"numbers\n" -" -t, --table print a table of signal information\n" -msgstr "" -" -s, --signal=COMHARTHA, -COMHARTHA\n" -" tabhair an t-ainm nó an uimhir den chomhartha le seoladh\n" -" -l, --list taispeáin ainmneacha na gcomharthaí, nó tiontaigh\n" -" ainmneacha go/ó uimhreacha\n" -" -t, --table taispeáin tábla le heolas faoi chomharthaí\n" - -#: src/kill.c:97 -msgid "" -"\n" -"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" -"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" -"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" -msgstr "" - -#: src/kill.c:206 -#, c-format -msgid "%s: invalid process id" -msgstr "%s: aitheantas neamhbhailí próisis" - -#: src/kill.c:260 -#, c-format -msgid "invalid option -- %c" -msgstr "rogha neamhbhailí -- %c" - -#: src/kill.c:269 -#, c-format -msgid "%s: multiple signals specified" -msgstr "%s: Tugadh comharthaí iomadúla" - -#: src/kill.c:284 -#, c-format -msgid "multiple -l or -t options specified" -msgstr "roghanna -l nó -t iomadúla" - -#: src/kill.c:301 -#, c-format -msgid "cannot combine signal with -l or -t" -msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t" - -#: src/kill.c:307 -#, c-format -msgid "no process ID specified" -msgstr "níor tugadh aitheantas próisis ar bith" - -#: src/libstdbuf.c:112 -#, c-format -msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" -msgstr "" - -#: src/libstdbuf.c:119 -#, c-format -msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" -msgstr "" - -#: src/libstdbuf.c:127 -#, c-format -msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/link.c:37 src/unlink.c:37 src/who.c:52 -msgid "Michael Stone" -msgstr "Michael Stone" - -#: src/link.c:51 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE1 FILE2\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s COMHAD1 COMHAD2\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/link.c:54 -msgid "" -"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" -"\n" -msgstr "" -"Glaoigh ar an fheidhm link() chun COMHAD2 a nascadh le COMHAD1.\n" -"\n" - -#: src/link.c:96 -#, c-format -msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "ní féidir nasc a chruthú ó %s chuig %s" - -#: src/ln.c:207 -#, c-format -msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "%s: ní cheadaítear nasc crua le comhadlann" - -#: src/ln.c:272 -#, c-format -msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "%s: ní féidir forscríobh a dhéanamh ar chomhadlann" - -#: src/ln.c:277 -#, c-format -msgid "%s: replace %s? " -msgstr "%s: ionadaigh %s? " - -#: src/ln.c:349 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s" -msgstr "" - -#: src/ln.c:350 -#, c-format -msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" -msgstr "" - -#: src/ln.c:352 -#, c-format -msgid "failed to create hard link to %.0s%s" -msgstr "" - -#: src/ln.c:355 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s" -msgstr "" - -#: src/ln.c:356 -#, c-format -msgid "failed to create hard link %s => %s" -msgstr "" - -#: src/ln.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET...\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:385 -msgid "" -"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" -"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" -"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" -"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" -"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" -"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" -"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" -"interpreted in relation to its parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:398 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an argument\n" -" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" -" directories (note: will probably fail due " -"to\n" -" system restrictions, even for the " -"superuser)\n" -" -f, --force remove existing destination files\n" -msgstr "" -" --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n" -" -b cosúil le `--backup' ach gan argóint\n" -" -d, -F, --directory ceadaigh don fhorúsáideoir nasc crua do\n" -" chomhadlanna a dhéanamh (ach is dócha go\n" -" dteipfear de bharr srianta an chórais, go " -"fiú\n" -" don fhorúsáideoir)\n" -" -f, --force scrios sprioc-chomhad má tá sé ann cheana\n" - -#: src/ln.c:406 -msgid "" -" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" -" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" -" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" -" it is a symbolic link to a directory\n" -" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" -" -r, --relative create symbolic links relative to link " -"location\n" -" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:415 -msgid "" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " -"create\n" -" the links\n" -" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" -" -v, --verbose print name of each linked file\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:425 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" -"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" -msgstr "" - -#: src/ln.c:542 -msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" -msgstr "" - -#: src/ln.c:574 -msgid "cannot do --relative without --symbolic" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/logname.c:31 -msgid "FIXME: unknown" -msgstr "FIXME: anaithnid" - -#: src/logname.c:45 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]\n" - -#: src/logname.c:46 -msgid "" -"Print the name of the current user.\n" -"\n" -msgstr "" -"Taispeáin an t-ainm den úsáideoir reatha.\n" -"\n" - -#: src/logname.c:85 -msgid "no login name" -msgstr "níl aon ainm logáilte isteach ann" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:770 -msgid "%b %e %Y" -msgstr "%b %e %Y" - -#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, -#. so be wary of using variable width fields from the locale. -#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. -#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime -#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:783 -msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "%b %e %H:%M" - -#: src/ls.c:1751 -#, c-format -msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" -msgstr "tá an athróg thimpeallachta COLUMNS neamhbhailí: %s; ag ligean thar" - -#: src/ls.c:1779 -#, c-format -msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" -msgstr "tá an athróg thimpeallachta TABSIZE neamhbhailí: %s; ag ligean thar" - -#: src/ls.c:1898 -msgid "invalid line width" -msgstr "" - -#: src/ls.c:1966 -msgid "invalid tab size" -msgstr "" - -#: src/ls.c:2199 -#, c-format -msgid "invalid time style format %s" -msgstr "formáid neamhbhailí ar an am: %s" - -#: src/ls.c:2223 -msgid "Valid arguments are:\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:2227 -msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:2601 -#, c-format -msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "réimír anaithnid: %s" - -#: src/ls.c:2631 -#, c-format -msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" -msgstr "tá an athróg thimpeallachta LS_COLORS neamhbhailí" - -#: src/ls.c:2661 src/stat.c:1038 -#, c-format -msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" -msgstr "" -"tá an athróg thimpeallachta QUOTING_STYLE neamhbhailí: %s; ag ligean thar" - -#: src/ls.c:2727 src/pwd.c:164 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt" - -#: src/ls.c:2742 -#, c-format -msgid "cannot determine device and inode of %s" -msgstr "ní féidir an gléas agus inode de %s a dhéanamh amach" - -#: src/ls.c:2751 -#, c-format -msgid "%s: not listing already-listed directory" -msgstr "%s: ní liostófar comhadlann atá liostaithe cheana" - -#: src/ls.c:2776 src/ls.c:3195 src/selinux.c:127 src/selinux.c:300 -#, c-format -msgid "error canonicalizing %s" -msgstr "" - -#: src/ls.c:2838 src/pwd.c:232 -#, c-format -msgid "reading directory %s" -msgstr "comhadlann %s á léamh" - -#: src/ls.c:2853 -#, c-format -msgid "closing directory %s" -msgstr "comhadlann %s á dúnadh" - -#: src/ls.c:3572 -#, c-format -msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "" -"ní féidir na hainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile" - -#: src/ls.c:5132 -msgid "" -"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5139 -msgid "" -" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" -" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author with -l, print the author of each file\n" -" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " -"characters\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5145 -msgid "" -" --block-size=SIZE with -l, scale sizes by SIZE when printing " -"them;\n" -" e.g., '--block-size=M'; see SIZE format " -"below\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5149 -msgid "" -" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" -" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " -"last\n" -" modification of file status information);\n" -" with -l: show ctime and sort by name;\n" -" otherwise: sort by ctime, newest first\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5156 -msgid "" -" -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'always' " -"(default\n" -" if omitted), 'auto', or 'never'; more info " -"below\n" -" -d, --directory list directories themselves, not their " -"contents\n" -" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5165 -msgid "" -" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" -" --file-type likewise, except do not append '*'\n" -" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" -" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" -" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5173 -msgid " -g like -l, but do not list owner\n" -msgstr "" -" -g cosúil le -l, ach ná taispeáin úinéir an " -"liosta\n" - -#: src/ls.c:5176 -msgid "" -" --group-directories-first\n" -" group directories before files;\n" -" can be augmented with a --sort option, but " -"any\n" -" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5182 -msgid "" -" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5185 -msgid "" -" -h, --human-readable with -l and -s, print sizes like 1K 234M 2G " -"etc.\n" -" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5189 -msgid "" -" -H, --dereference-command-line\n" -" follow symbolic links listed on the command " -"line\n" -" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" -" follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" -" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -" (overridden by -a or -A)\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5199 -msgid "" -" --hyperlink[=WHEN] hyperlink file names; WHEN can be 'always'\n" -" (default if omitted), 'auto', or 'never'\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5203 -msgid "" -" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " -"names:\n" -" none (default), slash (-p),\n" -" file-type (--file-type), classify (-F)\n" -" -i, --inode print the index number of each file\n" -" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " -"PATTERN\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5212 -msgid "" -" -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage;\n" -" used only with -s and per directory totals\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5216 -msgid "" -" -l use a long listing format\n" -" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" -" link, show information for the file the link\n" -" references rather than for the link itself\n" -" -m fill width with a comma separated list of " -"entries\n" -msgstr "" -" -l bain úsáid as an mhód fhoclach\n" -" -L, --dereference nuair atá nasc siombalach ann, taispeáin an\n" -" t-eolas faoin tagraí seachas an nasc féin\n" -" -m taispeáin iontrálacha scartha le camóga\n" - -#: src/ls.c:5224 -msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" -" -N, --literal print entry names without quoting\n" -" -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --indicator-style=slash\n" -" append / indicator to directories\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5231 -msgid "" -" -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n" -" --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n" -" unless program is 'ls' and output is a " -"terminal)\n" -" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" -" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" -" literal, locale, shell, shell-always,\n" -" shell-escape, shell-escape-always, c, escape\n" -" (overrides QUOTING_STYLE environment " -"variable)\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5242 -msgid "" -" -r, --reverse reverse order while sorting\n" -" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size print the allocated size of each file, in " -"blocks\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5247 -msgid "" -" -S sort by file size, largest first\n" -" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-" -"S),\n" -" time (-t), version (-v), extension (-X)\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n" -" modification time: atime or access or use (-" -"u);\n" -" ctime or status (-c); also use specified " -"time\n" -" as sort key if --sort=time (newest first)\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5258 -msgid "" -" --time-style=TIME_STYLE time/date format with -l; see TIME_STYLE " -"below\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5261 -msgid "" -" -t sort by modification time, newest first\n" -" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5265 -msgid "" -" -u with -lt: sort by, and show, access time;\n" -" with -l: show access time and sort by name;\n" -" otherwise: sort by access time, newest first\n" -" -U do not sort; list entries in directory order\n" -" -v natural sort of (version) numbers within text\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5272 -msgid "" -" -w, --width=COLS set output width to COLS. 0 means no limit\n" -" -x list entries by lines instead of by columns\n" -" -X sort alphabetically by entry extension\n" -" -Z, --context print any security context of each file\n" -" -1 list one file per line. Avoid '\\n' with -q or " -"-b\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5283 -msgid "" -"\n" -"The TIME_STYLE argument can be full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT.\n" -"FORMAT is interpreted like in date(1). If FORMAT is " -"FORMAT1FORMAT2,\n" -"then FORMAT1 applies to non-recent files and FORMAT2 to recent files.\n" -"TIME_STYLE prefixed with 'posix-' takes effect only outside the POSIX " -"locale.\n" -"Also the TIME_STYLE environment variable sets the default style to use.\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5291 -msgid "" -"\n" -"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" -"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" -"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" -"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" -msgstr "" - -#: src/ls.c:5298 -msgid "" -"\n" -"Exit status:\n" -" 0 if OK,\n" -" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" -" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:108 -msgid "Samuel Neves" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:111 src/seq.c:43 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "Ulrich Drepper" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:112 -msgid "Scott Miller" -msgstr "Scott Miller" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/md5sum.c:113 -msgid "David Madore" -msgstr "David Madore" - -#: src/md5sum.c:229 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:239 -msgid "" -"\n" -" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " -"stdin)\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:244 -msgid "" -"\n" -" -b, --binary read in binary mode\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:249 -#, c-format -msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:253 -msgid "" -" -l, --length digest length in bits; must not exceed the maximum " -"for\n" -" the blake2 algorithm and must be a multiple of 8\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:258 -msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:262 -msgid "" -" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:266 -msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:269 -msgid "" -" -z, --zero end each output line with NUL, not newline,\n" -" and disable file name escaping\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:273 -msgid "" -"\n" -"The following five options are useful only when verifying checksums:\n" -" --ignore-missing don't fail or report status for missing files\n" -" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" -" --status don't output anything, status code shows success\n" -" --strict exit non-zero for improperly formatted checksum " -"lines\n" -" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:285 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" -"should be a former output of this program. The default mode is to print a\n" -"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for " -"binary,\n" -"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:697 -#, c-format -msgid "%s: too many checksum lines" -msgstr "%s: an iomarca línte shuim sheiceála" - -#: src/md5sum.c:720 -#, c-format -msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" -msgstr "%s: %: líne mhíchumtha le suim sheiceála %s" - -#: src/md5sum.c:752 -msgid "FAILED open or read" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:790 -msgid "FAILED" -msgstr "TEIPTHE" - -#: src/md5sum.c:792 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/md5sum.c:816 -#, c-format -msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" -msgstr "%s: níl aon líne dhea-chumtha ar fáil le suim sheiceála %s" - -#: src/md5sum.c:826 -#, c-format -msgid "WARNING: % line is improperly formatted" -msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/md5sum.c:834 -#, c-format -msgid "WARNING: % listed file could not be read" -msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/md5sum.c:842 -#, c-format -msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" -msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/md5sum.c:848 -#, c-format -msgid "%s: no file was verified" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:898 -msgid "invalid length" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:902 src/md5sum.c:954 -#, c-format -msgid "invalid length: %s" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:903 -msgid "length is not a multiple of 8" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:956 -#, c-format -msgid "maximum digest length for %s is % bits" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:974 -#, c-format -msgid "--tag does not support --text mode" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:980 -#, c-format -msgid "the --zero option is not supported when verifying checksums" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:987 -#, c-format -msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:994 -#, c-format -msgid "" -"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" -msgstr "" -"tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus suimeanna seiceála á " -"bhfíorú" - -#: src/md5sum.c:1002 -#, c-format -msgid "" -"the --ignore-missing option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:1010 -#, c-format -msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna " -"seiceála" - -#: src/md5sum.c:1017 -#, c-format -msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" -"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag fíorú suimeanna " -"seiceála" - -#: src/md5sum.c:1024 -#, c-format -msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:1031 -#, c-format -msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" -msgstr "" - -#: src/mkdir.c:59 src/rmdir.c:163 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHADLANN...\n" - -#: src/mkdir.c:60 -msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" -msgstr "" - -#: src/mkdir.c:66 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" -" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" -" -v, --verbose print a message for each created directory\n" -msgstr "" - -#: src/mkdir.c:71 -msgid "" -" -Z set SELinux security context of each created " -"directory\n" -" to the default type\n" -" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" -" or SMACK security context to CTX\n" -msgstr "" - -#: src/mkdir.c:221 -#, c-format -msgid "created directory %s" -msgstr "cruthaíodh comhadlann %s" - -#: src/mkdir.c:239 src/mkfifo.c:117 src/mknod.c:134 -#, c-format -msgid "" -"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel" -msgstr "" - -#: src/mkfifo.c:54 src/pathchk.c:88 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... AINM...\n" - -#: src/mkfifo.c:55 -msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" -msgstr "" - -#: src/mkfifo.c:61 src/mknod.c:63 -msgid "" -" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" -msgstr "" - -#: src/mkfifo.c:64 src/mknod.c:66 -msgid "" -" -Z set the SELinux security context to default type\n" -" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" -" or SMACK security context to CTX\n" -msgstr "" - -#: src/mkfifo.c:154 src/mknod.c:151 -msgid "invalid mode" -msgstr "mód neamhbhailí" - -#: src/mkfifo.c:161 src/mknod.c:158 -msgid "mode must specify only file permission bits" -msgstr "caithfidh an mód na giotáin cheada amháin a shonrú" - -#: src/mkfifo.c:175 src/mknod.c:271 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a shocrú" - -#: src/mknod.c:55 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... AINM CINEÁL [PRÍOMH MION]\n" - -#: src/mknod.c:57 -msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" -msgstr "" - -#: src/mknod.c:73 -msgid "" -"\n" -"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" -"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" -"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" -"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" -msgstr "" -"\n" -"ní foláir PRÍOMH agus MION araon a thabhairt má tá an CINEÁL b, c, nó u, " -"agus\n" -"ní cheadaítear iad ar chor ar bith le CINEÁL p. Má tá 0x nó 0X ag ceann\n" -"PRÍOMH nó MION, caith leis mar heicsidheachúlach; le 0 aonraic, mar " -"ochtnártha;\n" -"agus i ngach cás eile, mar deachúlach. CINEÁLacha bailí:\n" - -#: src/mknod.c:80 -msgid "" -"\n" -" b create a block (buffered) special file\n" -" c, u create a character (unbuffered) special file\n" -" p create a FIFO\n" -msgstr "" -"\n" -" b cruthaigh comhad speisialta den chineál `bloc' (maolánaithe)\n" -" c, u cruthaigh comhad speisialta den chineál `carachtar' (gan mhaolán)\n" -" p cruthaigh FIFO\n" - -#: src/mknod.c:176 -msgid "Special files require major and minor device numbers." -msgstr "" -"Ní mór príomhuimhir ghléis agus mionuimhir ghléis a cheapadh le haghaidh na " -"gcomhad speisialta" - -#: src/mknod.c:186 -msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." -msgstr "Níl príomhuimhir ná mionuimhir ghléis ag comhaid fifo." - -#: src/mknod.c:211 -msgid "block special files not supported" -msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `bloc' ar fáil" - -#: src/mknod.c:220 -msgid "character special files not supported" -msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `carachtar' ar fáil" - -#: src/mknod.c:236 -#, c-format -msgid "invalid major device number %s" -msgstr "is neamhbhailí an phríomhuimhir ghléis %s" - -#: src/mknod.c:241 -#, c-format -msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "is neamhbhailí an mhionuimhir ghléis %s" - -#: src/mknod.c:246 -#, c-format -msgid "invalid device %s %s" -msgstr "gléas neamhbhailí %s %s" - -#: src/mknod.c:266 -#, c-format -msgid "invalid device type %s" -msgstr "gléas neamhbhailí %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/mktemp.c:37 -msgid "Eric Blake" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:67 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [TEIMPLÉAD]\n" - -#: src/mktemp.c:68 -msgid "" -"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" -"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" -"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:73 -msgid "" -"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:77 -msgid "" -" -d, --directory create a directory, not a file\n" -" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" -" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:82 -msgid "" -" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a " -"slash.\n" -" This option is implied if TEMPLATE does not end in " -"X\n" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:86 -msgid "" -" -p DIR, --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n" -" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" -" this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n" -" unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" -" mktemp creates only the final component\n" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:93 -msgid "" -" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" -" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" -" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:211 -#, c-format -msgid "too many templates" -msgstr "an iomarca teimpléad" - -#: src/mktemp.c:231 -#, c-format -msgid "with --suffix, template %s must end in X" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:256 src/split.c:1344 -#, c-format -msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" -msgstr "" - -#: src/mktemp.c:261 -#, c-format -msgid "too few X's in template %s" -msgstr "easpa Xanna i dteimpléad %s" - -#: src/mktemp.c:277 -#, c-format -msgid "invalid template, %s, contains directory separator" -msgstr "teimpléad neamhbhailí, %s, tá deighilteoir comhadlainne ann" - -#: src/mktemp.c:291 -#, c-format -msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" -msgstr "" -"teimpléad neamhbhailí, %s; le --tmpdir, seans nach dearbhchonair atá ann" - -#: src/mktemp.c:312 -#, c-format -msgid "failed to create directory via template %s" -msgstr "níorbh fhéidir comhadlann a chruthú le teimpléad %s" - -#: src/mktemp.c:323 -#, c-format -msgid "failed to create file via template %s" -msgstr "níorbh fhéidir comhad a chruthú le teimpléad %s" - -#: src/mv.c:298 -msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" -msgstr "" - -#: src/mv.c:304 -msgid "" -" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " -"file\n" -" -b like --backup but does not accept an " -"argument\n" -" -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" -"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " -"effect.\n" -msgstr "" - -#: src/mv.c:313 -msgid "" -" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " -"SOURCE\n" -" argument\n" -" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -msgstr "" -" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna ag deireadh gach argóint\n" -" FOINSE\n" -" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an gnáth-iarmhír cúltaca\n" - -#: src/mv.c:318 -msgid "" -" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " -"DIRECTORY\n" -" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" -" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" -" than the destination file or when the\n" -" destination file is missing\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -" -Z, --context set SELinux security context of destination\n" -" file to default type\n" -msgstr "" - -#: src/nice.c:73 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [ORDÚ [ARG]...]\n" - -#: src/nice.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" -"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" -"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" -msgstr "" - -#: src/nice.c:83 -msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" -msgstr "" - -#: src/nice.c:173 -#, c-format -msgid "invalid adjustment %s" -msgstr "coigeartú neamhbhailí %s" - -#: src/nice.c:182 -#, c-format -msgid "a command must be given with an adjustment" -msgstr "ní foláir ordú a thabhairt le coigeartú" - -#: src/nice.c:189 src/nice.c:200 -msgid "cannot get niceness" -msgstr "níl an tosaíocht ar fáil" - -#: src/nice.c:206 -#, c-format -msgid "cannot set niceness" -msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nl.c:41 -msgid "Scott Bartram" -msgstr "Scott Bartram" - -#: src/nl.c:180 -msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:187 -msgid "" -" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" -" -d, --section-delimiter=CC use CC for logical page delimiters\n" -" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:192 -msgid "" -" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" -" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" -" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " -"one\n" -" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" -" -p, --no-renumber do not reset line numbers for each " -"section\n" -" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:200 -msgid "" -" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number for each section\n" -" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:206 -msgid "" -"\n" -"Default options are: -bt -d'\\:' -fn -hn -i1 -l1 -n'rn' -s -v1 -w6\n" -"\n" -"CC are two delimiter characters used to construct logical page delimiters;\n" -"a missing second character implies ':'.\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:213 -msgid "" -"\n" -"STYLE is one of:\n" -"\n" -" a number all lines\n" -" t number only nonempty lines\n" -" n number no lines\n" -" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" -" expression, BRE\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:223 -msgid "" -"\n" -"FORMAT is one of:\n" -"\n" -" ln left justified, no leading zeros\n" -" rn right justified, no leading zeros\n" -" rz right justified, leading zeros\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/nl.c:284 -msgid "line number overflow" -msgstr "líne-uimhir thar maoil" - -#: src/nl.c:488 -#, c-format -msgid "invalid header numbering style: %s" -msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do cheanntásca: %s" - -#: src/nl.c:496 -#, c-format -msgid "invalid body numbering style: %s" -msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí don chorp: %s" - -#: src/nl.c:504 -#, c-format -msgid "invalid footer numbering style: %s" -msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do bhuntáisc: %s" - -#: src/nl.c:511 -msgid "invalid starting line number" -msgstr "" - -#: src/nl.c:516 -msgid "invalid line number increment" -msgstr "" - -#: src/nl.c:523 -msgid "invalid line number of blank lines" -msgstr "" - -#: src/nl.c:530 -msgid "invalid line number field width" -msgstr "" - -#: src/nl.c:541 -#, c-format -msgid "invalid line numbering format: %s" -msgstr "formáid líne-uimhreach neamhbhailí: %s" - -#: src/nohup.c:56 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s ORDÚ [ARGÓINT]...\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/nohup.c:62 -msgid "" -"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rith ORDÚ agus lig comharthaí HUP thar.\n" -"\n" - -#: src/nohup.c:68 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n" -"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" -"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" -"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" -"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:130 -#, c-format -msgid "failed to render standard input unusable" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:132 -#, c-format -msgid "ignoring input" -msgstr "ag déanamh neamhshuim ar ionchur" - -#: src/nohup.c:176 -#, c-format -msgid "ignoring input and appending output to %s" -msgstr "" -"ag déanamh neamhshuim ar an ionchur agus an t-aschur á iarcheangal le %s" - -#: src/nohup.c:177 -#, c-format -msgid "appending output to %s" -msgstr "aschur á iarcheangal le %s" - -#: src/nohup.c:195 -#, c-format -msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" -msgstr "" -"ag déanamh neamhshuim ar an ionchur, agus an gnáth-aschur earráid á " -"athdhíriú go dtí an gnáth-aschur" - -#: src/nohup.c:196 -#, c-format -msgid "redirecting stderr to stdout" -msgstr "" - -#: src/nohup.c:200 -#, c-format -msgid "failed to redirect standard error" -msgstr "níorbh fhéidir an gnáth-ionchur earráide a athsheoladh" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/nproc.c:33 src/sync.c:34 -msgid "Giuseppe Scrivano" -msgstr "" - -#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:57 src/tty.c:65 src/uname.c:121 src/whoami.c:50 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]...\n" - -#: src/nproc.c:58 -msgid "" -"Print the number of processing units available to the current process,\n" -"which may be less than the number of online processors\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/nproc.c:63 -msgid "" -" --all print the number of installed processors\n" -" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:694 -#, c-format -msgid "value too large to be converted: %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:698 -#, c-format -msgid "invalid number: %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:702 -#, c-format -msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:706 -#, c-format -msgid "invalid suffix in input: %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:710 -#, c-format -msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:757 src/numfmt.c:809 -#, c-format -msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:858 -#, c-format -msgid "invalid unit size: %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:884 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:887 -msgid "" -"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " -"specified.\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:891 -msgid " --debug print warnings about invalid input\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:894 -msgid "" -" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:897 -msgid "" -" --field=FIELDS replace the numbers in these input fields " -"(default=1)\n" -" see FIELDS below\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:901 -msgid "" -" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" -" see FORMAT below for details\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:905 -msgid "" -" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " -"'none';\n" -" see UNIT below\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:909 -msgid "" -" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " -"1)\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:912 -msgid "" -" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " -"1,000,000\n" -" (which means it has no effect in the C/POSIX " -"locale)\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:916 -msgid "" -" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" -" N defaults to 1 if not specified\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:920 -msgid "" -" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" -" abort (default), fail, warn, ignore\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:924 -msgid "" -" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" -" right-align; negative N will left-align;\n" -" padding is ignored if the output is wider than N;\n" -" the default is to automatically pad if a " -"whitespace\n" -" is found\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:931 -msgid "" -" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" -" up, down, from-zero (default), towards-zero, " -"nearest\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:935 -msgid "" -" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" -" SUFFIX in input numbers\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:939 -msgid "" -" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:942 -msgid "" -" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:951 -msgid "" -"\n" -"UNIT options:\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:954 -msgid "" -" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:957 -msgid "" -" auto accept optional single/two letter suffix:\n" -" 1K = 1000,\n" -" 1Ki = 1024,\n" -" 1M = 1000000,\n" -" 1Mi = 1048576,\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:963 -msgid "" -" si accept optional single letter suffix:\n" -" 1K = 1000,\n" -" 1M = 1000000,\n" -" ...\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:968 -msgid "" -" iec accept optional single letter suffix:\n" -" 1K = 1024,\n" -" 1M = 1048576,\n" -" ...\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:973 -msgid "" -" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" -" 1Ki = 1024,\n" -" 1Mi = 1048576,\n" -" ...\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:979 -msgid "" -"\n" -"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n" -" N N'th field, counted from 1\n" -" N- from N'th field, to end of line\n" -" N-M from N'th to M'th field (inclusive)\n" -" -M from first to M'th field (inclusive)\n" -" - all fields\n" -"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:989 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" -"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " -"locale).\n" -"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n" -"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n" -"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:997 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" -"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" -"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" -"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" -"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" -"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Examples:\n" -" $ %s --to=si 1000\n" -" -> \"1.0K\"\n" -" $ %s --to=iec 2048\n" -" -> \"2.0K\"\n" -" $ %s --to=iec-i 4096\n" -" -> \"4.0Ki\"\n" -" $ echo 1K | %s --from=si\n" -" -> \"1000\"\n" -" $ echo 1K | %s --from=iec\n" -" -> \"1024\"\n" -" $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n" -" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" -" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" -" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1059 src/seq.c:240 -#, c-format -msgid "format %s has no %% directive" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1086 -#, c-format -msgid "invalid format %s (width overflow)" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1091 -#, c-format -msgid "--format padding overriding --padding" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1110 src/seq.c:257 -#, c-format -msgid "format %s ends in %%" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1126 -#, c-format -msgid "invalid precision in format %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1132 -#, c-format -msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1140 src/seq.c:264 -#, c-format -msgid "format %s has too many %% directives" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1183 -#, c-format -msgid "invalid suffix in input %s: %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1212 -#, c-format -msgid "" -"value/precision too large to be printed: '%Lg/%' (consider using --" -"to)" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1216 -#, c-format -msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1225 -#, c-format -msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1311 -#, c-format -msgid "large input value %s: possible precision loss" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1500 -#, c-format -msgid "invalid padding value %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1513 -msgid "multiple field specifications" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1547 -#, c-format -msgid "invalid header value %s" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1574 -msgid "--grouping cannot be combined with --format" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1577 src/sort.c:4685 -#, c-format -msgid "failed to set locale" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1582 -#, c-format -msgid "no conversion option specified" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1590 -msgid "grouping cannot be combined with --to" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1592 -#, c-format -msgid "grouping has no effect in this locale" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1605 -#, c-format -msgid "--header ignored with command-line input" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1632 -#, c-format -msgid "error reading input" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:1643 -#, c-format -msgid "failed to convert some of the input numbers" -msgstr "" - -#: src/od.c:322 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" -" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " -"[+][LABEL][.][b]]\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" -" nó: %s [-abcdfilosx]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b]]\n" -" nó: %s --traditional [ROGHA]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b] " -"[+][LIPÉAD][.][b]]\n" - -#: src/od.c:328 -msgid "" -"\n" -"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" -"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" -"concatenate them in the listed order to form the input.\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:336 -msgid "" -"\n" -"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" -"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" -"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" -"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" -"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" -"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" -msgstr "" -"\n" -"Má tá an chéad fhormáid agus an dara formáid araon i bhfeidhm, glac leis\n" -"an dara ceann nuair a thosaíonn an t-oibreann deiridh le + nó (má tá dhá\n" -"oibreann ann) digit. Is ionann an t-oibreann FRITHÁIREAMH agus -j " -"FRITHÁIREAMH.\n" -"Is LIPÉAD an seoladh bréige ag an chéad bheart priontáilte, incrimintithe " -"le\n" -"linn na dumpála. Le haghaidh FRITHÁIREAMH agus LIPÉAD, comharthaíonn " -"réimír\n" -"0x nó 0X heicsidheachúlach; úsáid iarmhír `.' don ochtnártha agus `b' mar " -"512.\n" - -#: src/od.c:348 -msgid "" -" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n" -" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" -" --endian={big|little} swap input bytes according the specified " -"order\n" -" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:354 -msgid "" -" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -"chars;\n" -" 3 is implied when BYTES is not specified\n" -" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" -" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n" -" 32 is implied when BYTES is not specified\n" -" --traditional accept arguments in third form above\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:367 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" -" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" -" -b same as -t o1, select octal bytes\n" -" -c same as -t c, select printable characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:376 -msgid "" -" -f same as -t fF, select floats\n" -" -i same as -t dI, select decimal ints\n" -" -l same as -t dL, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" -" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" -msgstr "" -" -f ar comhbhrí le `-t fF', roghnaigh uimhreacha shnámhphointe\n" -" -i ar comhbhrí le `-t dI', roghnaigh slánuimhreacha deachúlacha\n" -" -l ar comhbhrí le `-t dL', roghnaigh `long'anna deachúlacha\n" -" -o ar comhbhrí le `-t o2', roghnaigh aonaid ochtnártha, 2 bheart\n" -" -s ar comhbhrí le `-t d2', roghnaigh aonaid dheachúlacha, 2 bheart\n" -" -x ar comhbhrí le `-t x2', roghnaigh aonaid heicsidheachúlacha, 2 " -"bheart\n" - -#: src/od.c:384 -msgid "" -"\n" -"\n" -"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" -" a named character, ignoring high-order bit\n" -" c printable character or backslash escape\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:391 -msgid "" -" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" -" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per float\n" -" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" -" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" -" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:398 -msgid "" -"\n" -"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" -"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" -"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" -"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:405 -msgid "" -"\n" -"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" -"each output line.\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:410 -msgid "" -"\n" -"\n" -"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" -" b 512\n" -" KB 1000\n" -" K 1024\n" -" MB 1000*1000\n" -" M 1024*1024\n" -"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -msgstr "" - -#: src/od.c:683 src/od.c:803 -#, c-format -msgid "invalid type string %s" -msgstr "teaghrán neamhbhailí cineáil %s" - -#: src/od.c:693 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" -msgstr "" -"teaghrán neamhbhailí cineáil %s;\n" -"níl slánuimhreacha le %lu beart le fáil ar an gcóras seo" - -#: src/od.c:814 -#, c-format -msgid "" -"invalid type string %s;\n" -"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" -msgstr "" -"teaghrán neamhbhailí cineáil %s;\n" -"níl uimhreacha shnámhphointe le %lu beart le fáil ar an gcóras seo" - -#: src/od.c:872 -#, c-format -msgid "invalid character '%c' in type string %s" -msgstr "" - -#: src/od.c:1104 -msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "ní féidir a ghabháil thar dheireadh an ionchuir iomláin" - -#: src/od.c:1654 -#, c-format -msgid "" -"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" -msgstr "" - -#: src/od.c:1792 -msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "ní cheadaítear sonrú cineáil agus teaghráin á ndumpáil" - -#: src/od.c:1867 -msgid "compatibility mode supports at most one file" -msgstr "" - -#: src/od.c:1888 -msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" -msgstr "is rómhór skip-bytes + read-bytes" - -#: src/od.c:1931 -#, c-format -msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" -msgstr "rabhadh: leithead neamhbhailí %lu; bainfear úsáid as %d ina ionad" - -#: src/operand2sig.c:88 -#, c-format -msgid "%s: invalid signal" -msgstr "%s: comhartha neamhbhailí" - -#: src/paste.c:222 -msgid "standard input is closed" -msgstr "tá an gnáth-ionchur dúnta" - -#: src/paste.c:440 -msgid "" -"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" -"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/paste.c:448 -msgid "" -" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" -" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" -msgstr "" -" -d, --delimiters=LIOSTA athúsáid carachtair as LIOSTA in ionad TÁIB\n" -" -s, --serial greamaigh i ndiaidh a chéile, nach go " -"comhuaineach\n" - -#: src/paste.c:518 -#, c-format -msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" -msgstr "críochnaíonn liosta na dteormharcóirí le cúlslais gan éalúchán: %s" - -#: src/pathchk.c:89 -msgid "" -"Diagnose invalid or unportable file names.\n" -"\n" -" -p check for most POSIX systems\n" -" -P check for empty names and leading \"-\"\n" -" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" -msgstr "" - -#: src/pathchk.c:169 -#, c-format -msgid "leading '-' in a component of file name %s" -msgstr "" - -#: src/pathchk.c:195 -#, c-format -msgid "nonportable character %s in file name %s" -msgstr "carachtar neamhiompartha %s in ainm comhaid %s" - -#: src/pathchk.c:271 -#, c-format -msgid "empty file name" -msgstr "comhadainm folamh" - -#: src/pathchk.c:313 -#, c-format -msgid "%s: unable to determine maximum file name length" -msgstr "%s: ní féidir an t-uasfhad d'ainmneacha comhaid a dhéanamh amach" - -#: src/pathchk.c:324 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" -msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den ainm comhad %s" - -#: src/pathchk.c:410 -#, c-format -msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" -msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den chomhpháirt ainm comhaid %s" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:37 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/who.c:50 -msgid "Joseph Arceneaux" -msgstr "Joseph Arceneaux" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pinky.c:39 src/uptime.c:48 -msgid "Kaveh Ghazi" -msgstr "Kaveh Ghazi" - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. -#: src/pinky.c:241 -msgid " ???" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. -#: src/pinky.c:265 -msgid "?????" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:313 -#, c-format -msgid "Login name: " -msgstr "Ainm logála isteach: " - -#: src/pinky.c:316 -#, c-format -msgid "In real life: " -msgstr "I réaltacht: " - -#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. -#: src/pinky.c:320 -msgid "???\n" -msgstr "???\n" - -#: src/pinky.c:340 -#, c-format -msgid "Directory: " -msgstr "Comhadlann: " - -#: src/pinky.c:342 -#, c-format -msgid "Shell: " -msgstr "Blaosc: " - -#: src/pinky.c:361 -#, c-format -msgid "Project: " -msgstr "Tionscadal: " - -#: src/pinky.c:385 -#, c-format -msgid "Plan:\n" -msgstr "Plean:\n" - -#: src/pinky.c:404 -msgid "Login" -msgstr "Logáil Isteach" - -#: src/pinky.c:406 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: src/pinky.c:407 -msgid " TTY" -msgstr " TTY" - -#: src/pinky.c:409 -msgid "Idle" -msgstr "Díomhaoin" - -#: src/pinky.c:410 -msgid "When" -msgstr "Cathain" - -#: src/pinky.c:413 -msgid "Where" -msgstr "Cén Áit" - -#: src/pinky.c:489 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚSÁIDEOIR]...\n" - -#: src/pinky.c:490 -msgid "" -"\n" -" -l produce long format output for the specified USERs\n" -" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" -" -h omit the user's project file in long format\n" -" -p omit the user's plan file in long format\n" -" -s do short format output, this is the default\n" -msgstr "" -"\n" -" -l taispeáin eolas faoin ÚSÁIDEOIR i bhformáid fhada " -"aschurtha\n" -" -b ná taispeáin comhadlann bhaile agus blaosc i bhformáid " -"fhada\n" -" -h ná taispeáin an comhad tionscadail i bhformáid fhada\n" -" -p ná taispeáin an comhad plean i bhformáid fhada\n" -" -s formáid achomair (réamhshocrú)\n" - -#: src/pinky.c:498 -msgid "" -" -f omit the line of column headings in short format\n" -" -w omit the user's full name in short format\n" -" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" -" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" -" in short format\n" -msgstr "" -" -f ná taispeáin teidil na gcolún i bhformáid achomair\n" -" -w ná taispeáin an t-ainm iomlán i bhformáid achomair\n" -" -i ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianóstach i bhformáid " -"achomair\n" -" -q ná taispeáin ainm iomlán, cianóstach, nó am díomhaoin\n" -" i bhformáid achomair\n" - -#: src/pinky.c:507 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" -"The utmp file will be %s.\n" -msgstr "" - -#: src/pinky.c:591 -#, c-format -msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" -msgstr "is gá ainm úsáideora amháin a thabhairt ar a laghad le -l" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:331 -msgid "Pete TerMaat" -msgstr "Pete TerMaat" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/pr.c:332 -msgid "Roland Huebner" -msgstr "Roland Huebner" - -#: src/pr.c:777 -msgid "integer overflow" -msgstr "" - -#: src/pr.c:916 -msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" -msgstr "" - -#: src/pr.c:918 -#, c-format -msgid "invalid page range %s" -msgstr "" - -#: src/pr.c:978 -msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines" -msgstr "" - -#: src/pr.c:993 -msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number" -msgstr "" - -#: src/pr.c:997 -msgid "'-o MARGIN' invalid line offset" -msgstr "" - -#: src/pr.c:1034 -msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters" -msgstr "" - -#: src/pr.c:1043 -msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters" -msgstr "" - -#: src/pr.c:1072 -msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" -msgstr "" - -#: src/pr.c:1076 -msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" -msgstr "" - -#: src/pr.c:1179 -#, c-format -msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" -msgstr "" - -#: src/pr.c:1281 -msgid "page width too narrow" -msgstr "leathanach róchúng" - -#: src/pr.c:2337 -#, c-format -msgid "starting page number % exceeds page count %" -msgstr "" -"tá an uimhir leathanach tosaigh % níos mó ná líon na leathanach " -"%" - -#: src/pr.c:2364 -msgid "page number overflow" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2369 -#, c-format -msgid "Page %" -msgstr "Leathanach %" - -#: src/pr.c:2741 -msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2748 -msgid "" -" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" -" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" -" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" output COLUMN columns and print columns down,\n" -" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" -" columns on each page\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2756 -msgid "" -" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" -" with -COLUMN\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" -" -d, --double-space\n" -" double space the output\n" -msgstr "" -" -a, --across taispeáin colúin trasna an scáileáin seachas anuas\n" -" úsáid le -COLÚN\n" -" -c, --show-control-chars\n" -" carachtair rialúcháin mar ^G nó le cúlslais ochtnártha\n" -" -d, --double-space\n" -" spásáil dhúbailte\n" - -#: src/pr.c:2764 -msgid "" -" -D, --date-format=FORMAT\n" -" use FORMAT for the header date\n" -" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" -" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" -" and trailer without -F)\n" -msgstr "" -" -D, --date-format=FORMÁID\n" -" taispeáin an dáta cheanntáisc de réir na FORMÁIDE\n" -" -e[CAR[LEITHEAD]], --expand-tabs[=CAR[LEITHEAD]]\n" -" tiontaigh CAR (TÁIB) go táb LEITHEAD (8)\n" -" -F, -f, --form-feed\n" -" scar leathanaigh le foirmfhothaí in ionad línte nua\n" -" (le -F, úsáid ceanntásc leathanaigh de trí líne, nó,\n" -" gan -F, de cúig líne agus le buntásc)\n" - -#: src/pr.c:2774 -msgid "" -" -h, --header=HEADER\n" -" use a centered HEADER instead of filename in page " -"header,\n" -" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" -" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" -" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" -" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " -"column\n" -" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2783 -msgid "" -" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" -" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" -" (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n" -" implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2789 -msgid "" -" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" -" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2793 -msgid "" -" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" -" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" -" default counting starts with 1st line of input file\n" -" -N, --first-line-number=NUMBER\n" -" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" -" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2801 -msgid "" -" -o, --indent=MARGIN\n" -" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" -" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" -" -r, --no-file-warnings\n" -" omit warning when a file cannot be opened\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2808 -msgid "" -" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" -" separate columns by a single character, default for " -"CHAR\n" -" is the character without -w and 'no char' with -" -"w.\n" -" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" -" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2816 -msgid "" -" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" -" separate columns by STRING,\n" -" without -S: Default separator with -J and \n" -" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " -"options\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2822 -msgid "" -" -t, --omit-header omit page headers and trailers;\n" -" implied if PAGE_LENGTH <= 10\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2826 -msgid "" -" -T, --omit-pagination\n" -" omit page headers and trailers, eliminate any " -"pagination\n" -" by form feeds set in input files\n" -" -v, --show-nonprinting\n" -" use octal backslash notation\n" -" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" -" multiple text-column output only, -s[char] turns off " -"(72)\n" -msgstr "" - -#: src/pr.c:2836 -msgid "" -" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" -" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" -" truncate lines, except -J option is set, no " -"interference\n" -" with -S or -s\n" -msgstr "" - -#: src/printenv.c:62 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" -"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" -"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/printenv.c:69 -msgid " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:84 -#, c-format -msgid "" -"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" -msgstr "" -"rabhadh: %s: ag déanamh neamhshuim ar charachtair i ndiaidh tairiseach " -"carachtair" - -#: src/printf.c:93 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s FORMÁID [ARGÓINT]...\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/printf.c:98 -msgid "" -"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" -"\n" -msgstr "" -"Taispeáin ARGÓINT(Í) de réir FORMÁID, nó rith de réir ROGHA:\n" -"\n" - -#: src/printf.c:104 -msgid "" -"\n" -"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\\" double quote\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:122 -msgid "" -" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" -" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" -" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" -" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:128 -msgid "" -" %% a single %\n" -" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" -" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" -" %q ARGUMENT is printed in a format that can be reused as shell " -"input,\n" -" escaping non-printable characters with the proposed POSIX $'' " -"syntax.\n" -"\n" -"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" -"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" -msgstr "" - -#: src/printf.c:155 -#, c-format -msgid "%s: expected a numeric value" -msgstr "%s: bhíothas ag súil le luach uimhriúil" - -#: src/printf.c:157 -#, c-format -msgid "%s: value not completely converted" -msgstr "%s: níl an luach tiontaithe ar fad" - -#: src/printf.c:254 src/printf.c:281 -msgid "missing hexadecimal number in escape" -msgstr "uimhir heicsidheachúlach ar iarraidh sa chód éalúcháin" - -#: src/printf.c:293 -#, c-format -msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" -msgstr "tá an t-ainm carachtair uilíoch \\%c%0*x neamhbhailí" - -#: src/printf.c:566 -#, c-format -msgid "invalid field width: %s" -msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s" - -#: src/printf.c:601 -#, c-format -msgid "invalid precision: %s" -msgstr "beachtas neamhbhailí: %s" - -#: src/printf.c:628 -#, c-format -msgid "%.*s: invalid conversion specification" -msgstr "%.*s: tiontú neamhbhailí" - -#: src/printf.c:711 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" -msgstr "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó %s amach" - -#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" -#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character -#. set and encoding. -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/ptx.c:42 -msgid "F. Pinard" -msgstr "F. Pinard" - -#: src/ptx.c:424 -#, c-format -msgid "%s (for regexp %s)" -msgstr "%s (ar regexp %s)" - -#: src/ptx.c:823 -#, c-format -msgid "error: regular expression has a match of length zero: %s" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:1814 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" -" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [IONCHUR]... (gan -G)\n" -" nó: %s -G [ROGHA]... [IONCHUR [ASCHUR]]\n" - -#: src/ptx.c:1818 -msgid "" -"Output a permuted index, including context, of the words in the input " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:1825 -msgid "" -" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:1829 -msgid "" -" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations.\n" -" The default is '/'\n" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:1833 -msgid "" -" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" -" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" -" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" -" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" -" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" -msgstr "" - -#: src/ptx.c:1840 -msgid "" -" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" -" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" -" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" -" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" -" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" -msgstr "" -" -W, --word-regexp=REGEXP úsáid REGEXP chun treoirfhocail a thógáil\n" -" -b, --break-file=COMHAD tá carachtair le briseadh focail i gCOMHAD\n" -" -f, --ignore-case sórtáil an cás íochtair leis an gcás " -"uachtair\n" -" -g, --gap-size=UIMHIR bearna idir colúin san aschur\n" -" -i, --ignore-file=COMHAD tá focail le ligean tharat i gCOMHAD\n" -" -o, --only-file=COMHAD tá liosta treoirfhocal i gCOMHAD\n" - -#: src/ptx.c:1848 -msgid "" -" -r, --references first field of each line is a reference\n" -" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" -" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " -"excluded\n" -msgstr "" -" -r, --references is tagairt é an chéad réimse ar gach líne\n" -" -t, --typeset-mode - neamhchríochnaithe -\n" -" -w, --width=UIMHIR leithead an aschuir, gan tagairt\n" - -#: src/ptx.c:1945 -#, c-format -msgid "invalid gap width: %s" -msgstr "leithead neamhbhailí bearna: %s" - -#: src/ptx.c:1972 -#, c-format -msgid "invalid line width: %s" -msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s" - -#: src/pwd.c:58 -msgid "" -"Print the full filename of the current working directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Taispeáin an t-ainm iomlán den chomhadlann oibre.\n" -"\n" - -#: src/pwd.c:62 -msgid "" -" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" -" -P, --physical avoid all symlinks\n" -msgstr "" - -#: src/pwd.c:68 -msgid "" -"\n" -"If no option is specified, -P is assumed.\n" -msgstr "" - -#: src/pwd.c:169 -#, c-format -msgid "failed to chdir to %s" -msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s" - -#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:469 -#, c-format -msgid "failed to stat %s" -msgstr "theip ar stat %s" - -#: src/pwd.c:238 -#, c-format -msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" -msgstr "níorbh fhéidir iontráil chomhadlainne i %s le i-nód comhoiriúnach" - -#: src/pwd.c:367 -#, c-format -msgid "ignoring non-option arguments" -msgstr "ag déanamh neamhshuim ar argóintí nach roghanna iad" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/readlink.c:32 -msgid "Dmitry V. Levin" -msgstr "Dmitry V. Levin" - -#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/shred.c:170 src/stat.c:1497 -#: src/touch.c:213 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD...\n" - -#: src/readlink.c:63 -msgid "" -"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/readlink.c:65 -msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively;\n" -" all but the last component must exist\n" -" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" all components must exist\n" -msgstr "" -" -f, --canonicalize caighdeánaigh trí leanúint gach nasc " -"siombalach\n" -" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n" -" ní mór gach comhpháirt (seachas an ceann\n" -" deiridh) a bheith ann\n" -" -e, --canonicalize-existing caighdeánaigh trí leanúint gach nasc " -"siombalach\n" -" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n" -" ní mór gach comhpháirt a bheith ann\n" - -#: src/readlink.c:75 -msgid "" -" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given name " -"recursively,\n" -" without requirements on components " -"existence\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" -" -q, --quiet\n" -" -s, --silent suppress most error messages (on by " -"default)\n" -" -v, --verbose report error messages\n" -" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/readlink.c:152 -#, c-format -msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" -msgstr "" - -#: src/realpath.c:72 -msgid "" -"Print the resolved absolute file name;\n" -"all but the last component must exist\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/realpath.c:77 -msgid "" -" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" -" -m, --canonicalize-missing no path components need exist or be a " -"directory\n" -" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" -" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" -" -q, --quiet suppress most error messages\n" -" --relative-to=DIR print the resolved path relative to DIR\n" -" --relative-base=DIR print absolute paths unless paths below DIR\n" -" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" -" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/relpath.c:130 -msgid "generating relative path" -msgstr "" - -#: src/remove.c:273 -#, c-format -msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "%s: téigh síos isteach i gcomhadlann scríobh-bhactha %s? " - -#: src/remove.c:274 -#, c-format -msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "%s: téigh síos isteach i gcomhadlann %s? " - -#. TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is -#. replaced by the type of the file. To avoid grammatical -#. problems, it may be more convenient to translate these -#. strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and -#. is of type '%2$s' -- remove it? ". -#: src/remove.c:291 -#, c-format -msgid "%s: remove write-protected %s %s? " -msgstr "%s: scrios %s scríobh-bhactha %s? " - -#: src/remove.c:292 -#, c-format -msgid "%s: remove %s %s? " -msgstr "%s: scrios %s %s? " - -#: src/remove.c:375 -#, c-format -msgid "removed directory %s\n" -msgstr "" - -#: src/remove.c:447 -#, c-format -msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s" -msgstr "" - -#: src/remove.c:476 -#, c-format -msgid "failed to stat %s: skipping %s" -msgstr "" - -#: src/remove.c:489 src/remove.c:539 -#, c-format -msgid "skipping %s, since it's on a different device" -msgstr "ag gabháil thar %s, de bhrí go bhfuil sé ar ghléas difriúil" - -#: src/remove.c:491 -#, c-format -msgid "and --preserve-root=all is in effect" -msgstr "" - -#: src/remove.c:559 -#, c-format -msgid "traversal failed: %s" -msgstr "" - -#: src/remove.c:565 -#, c-format -msgid "" -"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" -"please report to %s" -msgstr "" - -#: src/rm.c:117 -#, c-format -msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:134 -msgid "" -"Remove (unlink) the FILE(s).\n" -"\n" -" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " -"prompt\n" -" -i prompt before every removal\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:140 -msgid "" -" -I prompt once before removing more than three files, " -"or\n" -" when removing recursively; less intrusive than -" -"i,\n" -" while still giving protection against most " -"mistakes\n" -" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" -" always (-i); without WHEN, prompt always\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:147 -msgid "" -" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" -" directory that is on a file system different from\n" -" that of the corresponding command line argument\n" -msgstr "" -" --one-file-system nuair atá comhadlanna á mbaint go hathchúrsach,\n" -" ná bain comhadlanna atá ar chóras comhad nach\n" -" ionann leis an gceann a sonraíodh in argóint ar\n" -" líne na n-orduithe\n" - -#: src/rm.c:152 -msgid "" -" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" -" --preserve-root[=all] do not remove '/' (default);\n" -" with 'all', reject any command line argument\n" -" on a separate device from its parent\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:158 -msgid "" -" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" -" -d, --dir remove empty directories\n" -" -v, --verbose explain what is being done\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:165 -msgid "" -"\n" -"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" -"option to remove each listed directory, too, along with all of its " -"contents.\n" -msgstr "" -"\n" -"De réir réamhshocraithe, ní bhaineann rm comhadlanna. Úsáid an rogha\n" -"--recursive (-r nó -R) chun na comhadlanna uile a bhaint freisin, in " -"éineacht\n" -"le gach rud atá isteach iontu.\n" - -#: src/rm.c:170 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" -"use one of these commands:\n" -" %s -- -foo\n" -"\n" -" %s ./-foo\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:179 -msgid "" -"\n" -"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" -"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" -"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" -msgstr "" - -#: src/rm.c:297 -msgid "you may not abbreviate the --no-preserve-root option" -msgstr "" - -#: src/rm.c:309 -#, c-format -msgid "unrecognized --preserve-root argument: %s" -msgstr "" - -#: src/rm.c:359 -#, c-format -msgid "%s: remove % argument recursively? " -msgid_plural "%s: remove % arguments recursively? " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/rm.c:362 -#, c-format -msgid "%s: remove % argument? " -msgid_plural "%s: remove % arguments? " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/rmdir.c:133 src/rmdir.c:232 -#, c-format -msgid "removing directory, %s" -msgstr "comhadlann %s á baint" - -#: src/rmdir.c:147 -#, c-format -msgid "failed to remove directory %s" -msgstr "theip ar chomhadlann %s a bhaint" - -#: src/rmdir.c:164 -msgid "" -"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" -"\n" -" --ignore-fail-on-non-empty\n" -" ignore each failure that is solely because a directory\n" -" is non-empty\n" -msgstr "" - -#: src/rmdir.c:171 -msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " -"is\n" -" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" -" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" -msgstr "" - -#: src/rmdir.c:241 -#, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "theip ar %s a bhaint" - -#: src/runcon.c:78 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" -" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s COMHTHÉACS ORDÚ [argóintí]\n" -" or: %s [ -c ] [-u ÚSÁIDEOIR] [-r RÓL] [-t CINEÁL] [-l RAON] ORDÚ " -"[argóintí]\n" - -#: src/runcon.c:82 -msgid "" -"Run a program in a different SELinux security context.\n" -"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" -msgstr "" - -#: src/runcon.c:89 -msgid "" -" CONTEXT Complete security context\n" -" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" -" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" -" -u, --user=USER user identity\n" -" -r, --role=ROLE role\n" -" -l, --range=RANGE levelrange\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/runcon.c:139 -msgid "multiple roles" -msgstr "il-rólanna" - -#: src/runcon.c:144 -msgid "multiple types" -msgstr "ilchineálacha" - -#: src/runcon.c:149 -msgid "multiple users" -msgstr "ilúsáideoirí" - -#: src/runcon.c:154 -msgid "multiple levelranges" -msgstr "ilraonta leibhéil" - -#: src/runcon.c:172 src/runcon.c:208 -msgid "failed to get current context" -msgstr "níorbh fhéidir an comhthéacs reatha a fháil" - -#: src/runcon.c:182 -#, c-format -msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" -msgstr "caithfidh tú -c, -t, -u, -l, -r, nó comhthéacs a shonrú" - -#: src/runcon.c:190 -#, c-format -msgid "no command specified" -msgstr "níor sonraíodh ordú ar bith" - -#: src/runcon.c:195 -#, c-format -msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" -msgstr "" - -#: src/runcon.c:222 -msgid "failed to compute a new context" -msgstr "theip ar chomhthéacs nua a chruthú" - -#: src/runcon.c:236 -#, c-format -msgid "failed to set new user: %s" -msgstr "" - -#: src/runcon.c:239 -#, c-format -msgid "failed to set new type: %s" -msgstr "" - -#: src/runcon.c:242 -#, c-format -msgid "failed to set new range: %s" -msgstr "" - -#: src/runcon.c:245 -#, c-format -msgid "failed to set new role: %s" -msgstr "" - -#: src/runcon.c:254 -#, c-format -msgid "unable to set security context %s" -msgstr "ní féidir comhthéacs slándála %s a shocrú" - -#: src/seq.c:72 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" -" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... DEIREADH\n" -" nó: %s [ROGHA]... AONÚ DEIREADH\n" -" nó: %s [ROGHA]... AONÚ INCRIMINT DEIREADH\n" - -#: src/seq.c:77 -msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" -msgstr "" - -#: src/seq.c:83 -msgid "" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" -" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" -" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" -msgstr "" - -#: src/seq.c:90 -msgid "" -"\n" -"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" -"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" -"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n" -"INCREMENT would become greater than LAST.\n" -"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" -"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" -"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -"INCREMENT must not be 0; none of FIRST, INCREMENT and LAST may be NaN.\n" -msgstr "" - -#: src/seq.c:101 -msgid "" -"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" -"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" -"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" -msgstr "" - -#: src/seq.c:147 -#, c-format -msgid "invalid floating point argument: %s" -msgstr "argóint neamhbhailí shnámhphointe: %s" - -#: src/seq.c:153 -#, c-format -msgid "invalid %s argument: %s" -msgstr "" - -#: src/seq.c:260 -#, c-format -msgid "format %s has unknown %%%c directive" -msgstr "" - -#: src/seq.c:628 -#, c-format -msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" -msgstr "" -"ní cheadaítear teaghrán formáide agus teaghráin ar comhfhad á dtaispeáint" - -#: src/seq.c:665 -#, c-format -msgid "invalid Zero increment value: %s" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:167 -msgid "invalid byte or character range" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:168 -msgid "invalid field range" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:175 src/set-fields.c:221 -msgid "byte/character positions are numbered from 1" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:176 src/set-fields.c:222 -msgid "fields are numbered from 1" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:196 -msgid "invalid range with no endpoint: -" -msgstr "raon neamhbhailí gan chríoch: -" - -#: src/set-fields.c:210 -msgid "invalid decreasing range" -msgstr "raon neamhbhailí laghdaitheach" - -#: src/set-fields.c:259 -#, c-format -msgid "byte/character offset %s is too large" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:260 -#, c-format -msgid "field number %s is too large" -msgstr "tá an uimhir réimse %s rómhór" - -#: src/set-fields.c:271 -#, c-format -msgid "invalid byte/character position %s" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:272 -#, c-format -msgid "invalid field value %s" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:280 -msgid "missing list of byte/character positions" -msgstr "" - -#: src/set-fields.c:281 -msgid "missing list of fields" -msgstr "liosta réimsí ar iarraidh" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/shred.c:74 -msgid "Colin Plumb" -msgstr "Colin Plumb" - -#: src/shred.c:171 -msgid "" -"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" -"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:175 -msgid "" -"\n" -"If FILE is -, shred standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:182 -#, c-format -msgid "" -" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" -" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:188 -msgid "" -" -u deallocate and remove file after overwriting\n" -" --remove[=HOW] like -u but give control on HOW to delete; See below\n" -" -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" -" this is the default for non-regular files\n" -" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:198 -msgid "" -"\n" -"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" -"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -"and those files usually should not be removed.\n" -"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n" -"'unlink' => use a standard unlink call.\n" -"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n" -"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n" -"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shred.c:210 -msgid "" -"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " -"modes:\n" -"\n" -msgstr "" -"FAINIC: Braitheann `shred' ar ghlacadh tromchúiseach:\n" -"go ndéanann an córas comhaid forscríobh ar shonraí ina n-ionad.\n" -"Is é sin an sean-nós, ach níl an glacadh seo bailí ar mhórán córais\n" -"nua-aimseartha. Níl `shred' cumasach, nó níl ráthaíocht ar bith go mbeidh\n" -"sé cumasach i ngach mód ar na córais a leanas:\n" -"\n" - -#: src/shred.c:218 -msgid "" -"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" -"\n" -"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -"fail, such as RAID-based file systems\n" -"\n" -"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" -"\n" -msgstr "" -"* córais chomhaid atá bunaithe ar log nó dialann, mar shampla le\n" -" AIX agus Solaris (agus JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, srl.)\n" -"\n" -"* córais chomhaid a scríobh sonraí iomarcacha agus a leanann fiú má " -"theipeann\n" -" cuid den scríobh, mar shampla chórais bunaithe ar RAID\n" -"\n" -"* córais a dhéanann `grianghraif', mar shampla an freastalaí NFS atá ag " -"Network Appliances\n" -"\n" - -#: src/shred.c:228 -msgid "" -"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -"version 3 clients\n" -"\n" -"* compressed file systems\n" -"\n" -msgstr "" -"* córais chomhad a chuireann sonraí i dtaisce i suímh shealadacha,\n" -"mar shampla cliaint NFS leagan 3\n" -"\n" -"* córais chomhad comhbhrúite\n" -"\n" - -#: src/shred.c:235 -msgid "" -"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" -"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" -"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" -"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" -"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" -"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" -"as documented in the mount man page (man mount).\n" -"\n" -msgstr "" -"Má tá córas comhad ext3 agat, tá an séanadh thuasluaite i bhfeidhm\n" -"(.i. is neamhéifeachtach é `shred') sa mhód data=journal amháin - \n" -"seo é an mód a scríobhann sonraí comhaid mar aon le meiteashonraí.\n" -"Sna móid data=ordered (réamhshocrú) agus data=writeback, oibríonn `shred'\n" -"mar is gnách. Is féidir na móid iriseáin Ext3 a athrú trí chur na rogha\n" -"data=something leis na roghanna feistithe sa chomhad /etc/fstab do\n" -"chórais chomhad áirithe, mar a thuairiscítear sa leathanach lámhleabhair\n" -"mount (`man mount').\n" -"\n" - -#: src/shred.c:245 -msgid "" -"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" -"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" -"to be recovered later.\n" -msgstr "" -"Is féidir freisin go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí an chórais\n" -"comhad nó ar shuímh scáthánaithe, agus ní féidir na cóipeanna seo a bhaint.\n" -"Dá bharr seo, b'fhéidir comhad léirscriosta a fháil ar ais amach anseo.\n" - -#: src/shred.c:344 -#, c-format -msgid "%s: fdatasync failed" -msgstr "%s: theip ar fdatasync" - -#: src/shred.c:355 -#, c-format -msgid "%s: fsync failed" -msgstr "%s: theip ar fsync" - -#: src/shred.c:472 -#, c-format -msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s: ní féidir atochras" - -#: src/shred.c:492 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." -msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)..." - -#: src/shred.c:543 -#, c-format -msgid "%s: error writing at offset %s" -msgstr "%s: earráid le linn scríobh ag fritháireamh %s" - -#: src/shred.c:564 -#, c-format -msgid "%s: lseek failed" -msgstr "%s: theip ar lseek" - -#: src/shred.c:576 -#, c-format -msgid "%s: file too large" -msgstr "%s: tá an comhad rómhór" - -#: src/shred.c:600 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" -msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s" - -#: src/shred.c:616 -#, c-format -msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" - -#: src/shred.c:874 -#, c-format -msgid "%s: fstat failed" -msgstr "%s: theip ar fstat" - -# in FARF -KPS -#: src/shred.c:885 -#, c-format -msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: cineál comhaid neamhbhailí" - -#: src/shred.c:890 -#, c-format -msgid "%s: file has negative size" -msgstr "%s: comhad de mhéid diúltach" - -#: src/shred.c:984 src/sort.c:967 src/split.c:474 -#, c-format -msgid "%s: error truncating" -msgstr "%s: earráid le linn teasctha" - -#: src/shred.c:1003 -#, c-format -msgid "%s: fcntl failed" -msgstr "%s: theip ar fcntl" - -# file descriptor in FARF -KPS -#: src/shred.c:1008 -#, c-format -msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" -msgstr "%s: ní féidir tuarascálaí comhaid sínte amháin a léirscriosadh" - -#: src/shred.c:1091 -#, c-format -msgid "%s: removing" -msgstr "%s: á scriosadh" - -#: src/shred.c:1116 -#, c-format -msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: ainm nua %s" - -#: src/shred.c:1125 -#, c-format -msgid "%s: failed to remove" -msgstr "%s: theip ar bhaint" - -#: src/shred.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: removed" -msgstr "%s: scriosta" - -#: src/shred.c:1136 src/shred.c:1179 -#, c-format -msgid "%s: failed to close" -msgstr "%s: theip ar dhúnadh" - -#: src/shred.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: failed to open for writing" -msgstr "%s: theip ar oscailt chun é a scríobh" - -#: src/shred.c:1235 -msgid "invalid number of passes" -msgstr "" - -#: src/shred.c:1240 src/shuf.c:462 src/sort.c:4507 -msgid "multiple random sources specified" -msgstr "sonraíodh foinsí iomadúla randamacha" - -#: src/shred.c:1254 -msgid "invalid file size" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:62 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" -" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]\n" -" nó: %s -e [ROGHA]... [ARG]...\n" -" nó: %s -i ÍSEAL-ARD [ROGHA]...\n" - -#: src/shuf.c:68 -msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:75 -msgid "" -" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" -" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " -"line\n" -" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -r, --repeat output lines can be repeated\n" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:226 -msgid "too many input lines" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:418 -msgid "multiple -i options specified" -msgstr "sonraíodh roghanna -i iomadúla" - -#: src/shuf.c:425 src/shuf.c:431 src/shuf.c:436 -msgid "invalid input range" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:449 -#, c-format -msgid "invalid line count: %s" -msgstr "" - -#: src/shuf.c:456 src/sort.c:4501 -msgid "multiple output files specified" -msgstr "aschomhaid iomadúla" - -#: src/shuf.c:486 -#, c-format -msgid "cannot combine -e and -i options" -msgstr "ní féidir roghanna -e agus -i a chumasc" - -#: src/shuf.c:570 -msgid "no lines to repeat" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:50 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" -" or: %s OPTION\n" -"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" -"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " -"implementations\n" -"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" -"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" -"specified by the sum of their values.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/sleep.c:140 src/timeout.c:332 -#, c-format -msgid "invalid time interval %s" -msgstr "tréimhse neamhbhailí %s" - -#: src/sleep.c:151 src/tail.c:1287 -msgid "cannot read realtime clock" -msgstr "ní féidir an clog fhíor-ama a léamh" - -#: src/sort.c:432 -msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:439 -msgid "" -"Ordering options:\n" -"\n" -msgstr "" -"Roghanna sórtála:\n" -"\n" - -#: src/sort.c:443 -msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" -" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " -"characters\n" -" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" -msgstr "" -" -b, --ignore-leading-blanks déan neamhshuim ar spásanna tosaigh\n" -" -d, --dictionary-order ná húsáid ach spásanna agus carachtair alfa-" -"uimhriúla\n" -" -f, --ignore-case sórtáil an cás íochtair leis an gcás uachtair\n" - -#: src/sort.c:449 -msgid "" -" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" -" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" -" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:454 -msgid "" -" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:457 -msgid "" -" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" -" -R, --random-sort shuffle, but group identical keys. See " -"shuf(1)\n" -" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:463 -msgid "" -" --sort=WORD sort according to WORD:\n" -" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" -"M,\n" -" numeric -n, random -R, version -V\n" -" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:471 -msgid "" -"Other options:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:475 -msgid "" -" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" -" for more use temp files\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:479 -msgid "" -" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" -" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " -"line\n" -" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" -" decompress them with PROG -d\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:486 -msgid "" -" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" -" and warn about questionable usage to stderr\n" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:493 -msgid "" -" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" -" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:497 -msgid "" -" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " -"comparison\n" -" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" -msgstr "" -" -o, --output=COMHAD scríobh na torthaí i gCOMHAD in ionad an ghnáth-" -"aschuir\n" -" -s, --stable caighdeánaigh an t-ord trí dhíchumasú na\n" -" sórtála den rogha dheireanach\n" -" -S, --buffer-size=MÉID maolán príomhchuimhne = MÉID\n" - -#: src/sort.c:503 -#, c-format -msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " -"transition\n" -" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " -"%s;\n" -" multiple options specify multiple directories\n" -" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " -"N\n" -" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" -" without -c, output only the first of an equal " -"run\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:517 -msgid "" -"\n" -"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " -"a\n" -"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " -"and\n" -"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" -"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " -"preceding\n" -"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " -"[bdfgiMhnRrV],\n" -"which override global ordering options for that key. If no key is given, " -"use\n" -"the entire line as the key. Use --debug to diagnose incorrect key usage.\n" -"\n" -"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:530 -msgid "" -"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -"*** WARNING ***\n" -"The locale specified by the environment affects sort order.\n" -"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" -"native byte values.\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:728 -#, c-format -msgid "waiting for %s [-d]" -msgstr "ag feitheamh le %s [-d]" - -#: src/sort.c:733 -#, c-format -msgid "%s [-d] terminated abnormally" -msgstr "Chríochnaigh %s [-d] gan an chúis a mhíniú" - -#: src/sort.c:888 -#, c-format -msgid "cannot create temporary file in %s" -msgstr "" - -#: src/sort.c:985 src/sort.c:2094 src/sort.c:3131 src/sort.c:3779 -#: src/sort.c:3870 src/sort.c:3873 -msgid "open failed" -msgstr "theip ar oscailt" - -#: src/sort.c:1005 -msgid "fflush failed" -msgstr "theip ar fflush" - -#: src/sort.c:1010 src/sort.c:2097 src/sort.c:4776 -msgid "close failed" -msgstr "theip ar dhúnadh" - -#: src/sort.c:1149 -msgid "couldn't create temporary file" -msgstr "níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú" - -#: src/sort.c:1188 -#, c-format -msgid "couldn't create process for %s -d" -msgstr "níorbh fhéidir próiseas a chruthú le haghaidh %s -d" - -#: src/sort.c:1261 -#, c-format -msgid "warning: cannot remove: %s" -msgstr "rabhadh: ní féidir %s a scriosadh" - -#: src/sort.c:1347 -#, c-format -msgid "invalid --%s argument %s" -msgstr "" - -#: src/sort.c:1350 -#, c-format -msgid "minimum --%s argument is %s" -msgstr "" - -#: src/sort.c:1365 -#, c-format -msgid "--%s argument %s too large" -msgstr "" - -#: src/sort.c:1368 -#, c-format -msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" -msgstr "" - -#: src/sort.c:1450 -msgid "number in parallel must be nonzero" -msgstr "" - -#: src/sort.c:1533 -msgid "stat failed" -msgstr "stat() teipthe" - -#: src/sort.c:1795 -msgid "read failed" -msgstr "theip ar léamh" - -#: src/sort.c:2112 -#, c-format -msgid "string transformation failed" -msgstr "theip ar thiontú teaghráin" - -#: src/sort.c:2115 -#, c-format -msgid "the untransformed string was %s" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2278 -#, c-format -msgid "^ no match for key\n" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2450 -#, c-format -msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2457 -#, c-format -msgid "key %lu has zero width and will be ignored" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2466 -#, c-format -msgid "" -"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2479 -#, c-format -msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2511 -#, c-format -msgid "option '-%s' is ignored" -msgid_plural "options '-%s' are ignored" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/sort.c:2517 -#, c-format -msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" -msgstr "" - -#: src/sort.c:2791 src/sort.c:2800 -msgid "write failed" -msgstr "theip ar scríobh" - -#: src/sort.c:2843 -#, c-format -msgid "%s: %s:%s: disorder: " -msgstr "%s: %s:%s: mí-eagar: " - -#: src/sort.c:2846 -msgid "standard error" -msgstr "gnáth-aschur earráide" - -#: src/sort.c:3763 -msgid "cannot read" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4042 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification %s" -msgstr "%s: sonraíocht neamhbhailí réimse %s" - -#: src/sort.c:4052 -#, c-format -msgid "options '-%s' are incompatible" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4102 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of %s" -msgstr "%s: áireamh neamhbhailí ag tús %s" - -#: src/sort.c:4361 -msgid "invalid number after '-'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4368 src/sort.c:4454 src/sort.c:4482 -msgid "invalid number after '.'" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4381 src/sort.c:4487 -msgid "stray character in field spec" -msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse" - -#: src/sort.c:4428 -msgid "multiple compress programs specified" -msgstr "sonraíodh cláir iomadúla chomhbhrúite" - -#: src/sort.c:4445 -msgid "invalid number at field start" -msgstr "uimhir neamhbhailí ag tús réimse" - -#: src/sort.c:4449 src/sort.c:4477 -msgid "field number is zero" -msgstr "is nialas an uimhir réimse" - -#: src/sort.c:4458 -msgid "character offset is zero" -msgstr "is nialas an fritháireamh carachtair" - -#: src/sort.c:4473 -msgid "invalid number after ','" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4523 -msgid "empty tab" -msgstr "táb folamh" - -#: src/sort.c:4606 src/wc.c:763 -#, c-format -msgid "cannot read file names from %s" -msgstr "ní féidir ainmneacha comhaid a léamh ó %s" - -#: src/sort.c:4628 -#, c-format -msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4634 -#, c-format -msgid "no input from %s" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4687 -#, c-format -msgid "using %s sorting rules" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4690 -msgid "using simple byte comparison" -msgstr "" - -#: src/sort.c:4722 -#, c-format -msgid "extra operand %s not allowed with -%c" -msgstr "ní cheadaítear oibreann breise %s le -%c" - -#: src/split.c:209 -#, c-format -msgid "the suffix length needs to be at least %" -msgstr "" - -#: src/split.c:226 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n" -msgstr "" - -#: src/split.c:230 -msgid "" -"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n" -"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n" -msgstr "" - -#: src/split.c:238 -#, c-format -msgid "" -" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" -" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" -" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" -" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n" -" -d use numeric suffixes starting at 0, not " -"alphabetic\n" -" --numeric-suffixes[=FROM] same as -d, but allow setting the start " -"value\n" -" -x use hex suffixes starting at 0, not alphabetic\n" -" --hex-suffixes[=FROM] same as -x, but allow setting the start value\n" -" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" -" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" -" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n" -" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation " -"below\n" -" -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record " -"separator;\n" -" '\\0' (zero) specifies the NUL character\n" -" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" -msgstr "" - -#: src/split.c:256 -msgid "" -" --verbose print a diagnostic just before each\n" -" output file is opened\n" -msgstr "" -" --verbose taispeáin diagnóisic go díreach roimh atá\n" -" gach aschomhad oscailte\n" - -#: src/split.c:263 -msgid "" -"\n" -"CHUNKS may be:\n" -" N split into N files based on size of input\n" -" K/N output Kth of N to stdout\n" -" l/N split into N files without splitting lines/records\n" -" l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n" -" r/N like 'l' but use round robin distribution\n" -" r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" -msgstr "" - -#: src/split.c:450 -msgid "output file suffixes exhausted" -msgstr "" - -#: src/split.c:462 -#, c-format -msgid "creating file %s\n" -msgstr "comhad %s á chruthú\n" - -#: src/split.c:471 -#, c-format -msgid "%s would overwrite input; aborting" -msgstr "" - -#: src/split.c:487 -msgid "failed to set FILE environment variable" -msgstr "" - -#: src/split.c:489 -#, c-format -msgid "executing with FILE=%s\n" -msgstr "" - -#: src/split.c:491 -msgid "failed to create pipe" -msgstr "" - -#: src/split.c:505 -msgid "closing prior pipe" -msgstr "" - -#: src/split.c:507 -msgid "closing output pipe" -msgstr "" - -#: src/split.c:511 -msgid "moving input pipe" -msgstr "" - -#: src/split.c:513 -msgid "closing input pipe" -msgstr "" - -#: src/split.c:518 -#, c-format -msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" -msgstr "" - -#: src/split.c:524 -msgid "failed to close input pipe" -msgstr "" - -#: src/split.c:560 -msgid "waiting for child process" -msgstr "" - -#: src/split.c:570 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" -msgstr "" - -#: src/split.c:578 -#, c-format -msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" -msgstr "" - -#: src/split.c:585 -#, c-format -msgid "unknown status from command (0x%X)" -msgstr "" - -#: src/split.c:1273 -#, c-format -msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "ní féidir scoilt a dhéanamh de réir níos mó ná dóigh amháin" - -#: src/split.c:1285 src/split.c:1400 src/split.c:1601 -msgid "invalid number of chunks" -msgstr "" - -#: src/split.c:1290 -msgid "invalid chunk number" -msgstr "" - -#: src/split.c:1337 -msgid "invalid suffix length" -msgstr "" - -#: src/split.c:1411 -msgid "empty record separator" -msgstr "" - -#: src/split.c:1422 -#, c-format -msgid "multi-character separator %s" -msgstr "" - -#: src/split.c:1430 -msgid "multiple separator characters specified" -msgstr "" - -#: src/split.c:1461 -#, c-format -msgid "line count option -%s%c... is too large" -msgstr "is rómhór an rogha -%s%c... don áireamh línte" - -#: src/split.c:1478 -#, c-format -msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" -msgstr "" - -#: src/split.c:1479 -#, c-format -msgid "%s: invalid start value for hexadecimal suffix" -msgstr "" - -#: src/split.c:1503 -msgid "invalid IO block size" -msgstr "" - -#: src/split.c:1521 -#, c-format -msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" -msgstr "" - -#: src/split.c:1561 -#, c-format -msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" -msgstr "" - -#: src/split.c:1593 -#, c-format -msgid "%s: cannot determine file size" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/stat.c:190 -msgid "Michael Meskes" -msgstr "Michael Meskes" - -#: src/stat.c:949 -#, c-format -msgid "failed to canonicalize %s" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1217 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1272 -#, c-format -msgid "%s: invalid directive" -msgstr "%s: treoir neamhbhailí" - -#: src/stat.c:1319 -#, c-format -msgid "warning: backslash at end of format" -msgstr "rabhadh: cúlslais ag deireadh na formáide" - -#: src/stat.c:1350 -#, c-format -msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1357 -#, c-format -msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "ní féidir an t-eolas faoin chóras comhaid a léamh do %s" - -#: src/stat.c:1378 -#, c-format -msgid "cannot stat standard input" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1414 -msgid "" -" File: \"%n\"\n" -" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" -"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" -"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" -"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1435 -msgid "" -" File: %N\n" -" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1445 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1453 -msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1462 -msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from -#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1472 -#, c-format -msgid "Context: %C\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1480 -msgid "" -"Access: %x\n" -"Modify: %y\n" -"Change: %z\n" -" Birth: %w\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1498 -msgid "Display file or file system status.\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1504 -msgid "" -" -L, --dereference follow links\n" -" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1508 -msgid "" -" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" -" output a newline after each use of FORMAT\n" -" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" -" and do not output a mandatory trailing newline;\n" -" if you want a newline, include \\n in FORMAT\n" -" -t, --terse print the information in terse form\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1519 -msgid "" -"\n" -"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" -"\n" -" %a access rights in octal (note '#' and '0' printf flags)\n" -" %A access rights in human readable form\n" -" %b number of blocks allocated (see %B)\n" -" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" -" %C SELinux security context string\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1528 -msgid "" -" %d device number in decimal\n" -" %D device number in hex\n" -" %f raw mode in hex\n" -" %F file type\n" -" %g group ID of owner\n" -" %G group name of owner\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1536 -msgid "" -" %h number of hard links\n" -" %i inode number\n" -" %m mount point\n" -" %n file name\n" -" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" -" %o optimal I/O transfer size hint\n" -" %s total size, in bytes\n" -" %t major device type in hex, for character/block device special files\n" -" %T minor device type in hex, for character/block device special files\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1547 -msgid "" -" %u user ID of owner\n" -" %U user name of owner\n" -" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" -" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" -" %x time of last access, human-readable\n" -" %X time of last access, seconds since Epoch\n" -" %y time of last data modification, human-readable\n" -" %Y time of last data modification, seconds since Epoch\n" -" %z time of last status change, human-readable\n" -" %Z time of last status change, seconds since Epoch\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1561 -msgid "" -"Valid format sequences for file systems:\n" -"\n" -" %a free blocks available to non-superuser\n" -" %b total data blocks in file system\n" -" %c total file nodes in file system\n" -" %d free file nodes in file system\n" -" %f free blocks in file system\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1570 -msgid "" -" %i file system ID in hex\n" -" %l maximum length of filenames\n" -" %n file name\n" -" %s block size (for faster transfers)\n" -" %S fundamental block size (for block counts)\n" -" %t file system type in hex\n" -" %T file system type in human readable form\n" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1580 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"--terse is equivalent to the following FORMAT:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: src/stat.c:1591 -#, c-format -msgid "" -"--terse --file-system is equivalent to the following FORMAT:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:91 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:92 -msgid "" -"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:98 -msgid "" -" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" -" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" -" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:105 -msgid "" -"\n" -"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" -"This option is invalid with standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:108 -msgid "" -"\n" -"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:111 -msgid "" -"\n" -"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" -"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" -"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " -"buffer\n" -"size set to MODE bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:117 -msgid "" -"\n" -"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" -"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n" -"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" -"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:242 -#, c-format -msgid "failed to find %s" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:266 src/stdbuf.c:299 -#, c-format -msgid "failed to update the environment with %s" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:345 -#, c-format -msgid "line buffering stdin is meaningless" -msgstr "" - -#: src/stdbuf.c:376 -#, c-format -msgid "you must specify a buffering mode option" -msgstr "" - -#: src/stty.c:531 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" -" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:537 -msgid "Print or change terminal characteristics.\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:543 -msgid "" -" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" -" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" -" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:550 -msgid "" -"\n" -"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" -"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" -msgstr "" -"\n" -"Cuir `-' roghnach roimh LUACH chun diúltú a dhéanamh. Comharthaítear\n" -"roghanna neamh-POSIX le `*'. Socraíonn an córas féin na roghanna atá ar " -"fáil.\n" - -#: src/stty.c:555 -msgid "" -"\n" -"Special characters:\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:559 -msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:564 -msgid "" -" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:568 -msgid "" -" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" -" eol CHAR CHAR will end the line\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:573 -msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:577 -msgid "" -" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" -" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" -" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:583 -msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:588 -msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:592 -msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:596 -msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:600 -msgid "" -" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" -" stop CHAR CHAR will stop the output\n" -" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:606 -msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:611 -msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:615 -msgid "" -"\n" -"Special settings:\n" -" N set the input and output speeds to N bauds\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:621 -msgid "" -" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" -" * columns N same as cols N\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:626 -#, c-format -msgid "" -" * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by " -"default)\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:628 -msgid "on" -msgstr "" - -#: src/stty.c:628 -msgid "off" -msgstr "" - -#: src/stty.c:629 -msgid " ispeed N set the input speed to N\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:633 -msgid " * line N use line discipline N\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:637 -msgid "" -" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " -"read\n" -" ospeed N set the output speed to N\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:642 -msgid "" -" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" -" * size print the number of rows and columns according to the " -"kernel\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:647 -msgid "" -" speed print the terminal speed\n" -" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:651 -msgid "" -"\n" -"Control settings:\n" -" [-]clocal disable modem control signals\n" -" [-]cread allow input to be received\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:658 -msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:663 -msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:667 -msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:670 -msgid "" -" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" -" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" -" [-]hupcl same as [-]hup\n" -" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " -"input\n" -" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:678 -msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:682 -msgid "" -"\n" -"Input settings:\n" -" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" -" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" -" [-]ignbrk ignore break characters\n" -" [-]igncr ignore carriage return\n" -" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:692 -msgid "" -" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:696 -msgid "" -" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" -" [-]inpck enable input parity checking\n" -" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:702 -msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" -msgstr " * [-]iutf8 glac le carachtair san ionchódú UTF-8\n" - -#: src/stty.c:707 -msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:712 -msgid "" -" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:716 -msgid "" -" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" -" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" -" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" -" [-]tandem same as [-]ixoff\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:722 -msgid "" -"\n" -"Output settings:\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:727 -msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:732 -msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:737 -msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:742 -msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:747 -msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:752 -msgid "" -" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:757 -msgid "" -" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:762 -msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:767 -msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:772 -msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:777 -msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:781 -msgid " [-]opost postprocess output\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:785 -msgid "" -" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" -" * tabs same as tab0\n" -" * -tabs same as tab3\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:792 -msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:796 -msgid "" -"\n" -"Local settings:\n" -" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:802 -msgid "" -" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" -" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:808 -msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:812 -msgid " [-]echo echo input characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:816 -msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:820 -msgid "" -" [-]echoe same as [-]crterase\n" -" [-]echok echo a newline after a kill character\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:825 -msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:829 -msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:833 -msgid "" -" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:838 -msgid "" -" * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:843 -msgid " * [-]flusho discard output\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:847 -#, c-format -msgid "" -" [-]icanon enable special characters: %s\n" -" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:858 -msgid "" -" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" -" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " -"characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:863 -msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:868 -msgid "" -" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:873 -msgid "" -" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:877 -msgid "" -"\n" -"Combination settings:\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:882 -msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:886 -msgid "" -" cbreak same as -icanon\n" -" -cbreak same as icanon\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:890 -msgid "" -" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" -" icanon, eof and eol characters to their default values\n" -" -cooked same as raw\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:895 -#, c-format -msgid " crt same as %s\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:905 -#, c-format -msgid "" -" dec same as %s intr ^c erase 0177\n" -" kill ^u\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:920 -msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:924 -msgid "" -" ek erase and kill characters to their default values\n" -" evenp same as parenb -parodd cs7\n" -" -evenp same as -parenb cs8\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:930 -msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:934 -msgid "" -" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" -" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:938 -#, c-format -msgid "" -" nl same as %s\n" -" -nl same as %s\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:956 -msgid "" -" oddp same as parenb parodd cs7\n" -" -oddp same as -parenb cs8\n" -" [-]parity same as [-]evenp\n" -" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" -msgstr "" -" oddp ar comhbhrí le parenb parodd cs7\n" -" -oddp ar comhbhrí le -parenb cs8\n" -" [-]parity ar comhbhrí le [-]evenp\n" -" pass8 ar comhbhrí le -parenb -istrip cs8\n" -" -pass8 ar comhbhrí le parenb istrip cs7\n" - -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "" -" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" -" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n" -" -isig%s min 1 time 0\n" -" -raw same as cooked\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:982 -#, c-format -msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" -" icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" -" %s\n" -" %s\n" -" %s,\n" -" all special characters to their default values\n" -msgstr "" - -#: src/stty.c:1068 -msgid "" -"\n" -"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" -"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" -"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" -"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" -msgstr "" -"\n" -"Láimhseáil an líne tty atá ceangailte leis an ngnáth-ionchur. Gan\n" -"argóintí, taispeáin ráta bád, disciplín líne, agus claonadh ó stty sane.\n" -"I roghanna, glactar CAR go litriúil, nó ionchódaithe m.sh. ^c, 0x37, 0177 " -"nó\n" -"127; úsáid luachanna ^- nó undef chun carachtair speisialta a stopadh.\n" - -#: src/stty.c:1097 -#, c-format -msgid "missing argument to %s" -msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha %s" - -#: src/stty.c:1140 src/stty.c:1258 -#, c-format -msgid "invalid argument %s" -msgstr "argóint neamhbhailí %s" - -#: src/stty.c:1192 -#, c-format -msgid "%s: error setting %s" -msgstr "" - -#: src/stty.c:1234 -#, c-format -msgid "invalid line discipline %s" -msgstr "disciplín neamhbhailí líne %s" - -#: src/stty.c:1326 -msgid "only one device may be specified" -msgstr "ní cheadaítear ach gléas amháin a bheith ceaptha" - -#: src/stty.c:1360 -msgid "" -"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" -"mutually exclusive" -msgstr "" -"is comheisiatach iad na roghanna d'aschur foclach agus\n" -"d'aschur stty-inléite" - -#: src/stty.c:1366 -msgid "when specifying an output style, modes may not be set" -msgstr "ní cheadaítear móid a shocrú agus an fhormáid aschurtha a cheapadh" - -#: src/stty.c:1384 -#, c-format -msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" -msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú" - -#: src/stty.c:1447 -#, c-format -msgid "%s: unable to perform all requested operations" -msgstr "%s: ní féidir gach tasc iarrtha a dhéanamh" - -#: src/stty.c:1792 -#, c-format -msgid "%s: no size information for this device" -msgstr "%s: níl aon eolas ar fáil faoin mhéid den ghléas seo" - -#: src/stty.c:2321 -msgid "invalid integer argument" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/sum.c:38 -msgid "Kayvan Aghaiepour" -msgstr "Kayvan Aghaiepour" - -#: src/sum.c:63 -msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/sum.c:69 -msgid "" -"\n" -" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" -" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" -msgstr "" - -#: src/sync.c:64 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n" - -#: src/sync.c:65 -msgid "" -"Synchronize cached writes to persistent storage\n" -"\n" -"If one or more files are specified, sync only them,\n" -"or their containing file systems.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/sync.c:73 -msgid " -d, --data sync only file data, no unneeded metadata\n" -msgstr "" - -#: src/sync.c:76 -msgid "" -" -f, --file-system sync the file systems that contain the files\n" -msgstr "" - -#: src/sync.c:114 -#, c-format -msgid "error opening %s" -msgstr "" - -#: src/sync.c:124 -#, c-format -msgid "couldn't reset non-blocking mode %s" -msgstr "" - -#: src/sync.c:155 -#, c-format -msgid "error syncing %s" -msgstr "" - -#: src/sync.c:213 -msgid "cannot specify both --data and --file-system" -msgstr "" - -#: src/sync.c:217 -msgid "--data needs at least one argument" -msgstr "" - -#: src/system.h:344 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" -"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" -"for details about the options it supports.\n" -msgstr "" -"\n" -"NÓTA: is féidir go bhfuil leagan eile de %s ag do bhlaosc féin, agus\n" -"go hiondúil sháródh sé an leagan a ndéantar cur síos air anseo. Féach ar\n" -"dhoiciméadú do bhlaoisce chun tuilleadh eolais a fháil faoi na roghanna\n" -"a dtacaíonn sé leo.\n" - -#: src/system.h:350 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" - -#: src/system.h:352 -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" - -#: src/system.h:580 -msgid "" -"\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón gnáth-ionchur.\n" - -#: src/system.h:587 -msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -#: src/system.h:595 -msgid "" -"\n" -"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " -"10*1024).\n" -"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n" -msgstr "" - -#: src/system.h:604 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" -"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" -"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" -msgstr "" - -#: src/system.h:614 -msgid "" -"\n" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control method may be selected via the --backup option or " -"through\n" -"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/system.h:621 -msgid "" -" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -" numbered, t make numbered backups\n" -" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" simple, never always make simple backups\n" -msgstr "" -" none, off ná déan cúltacaí choíche (fiú má tá --backup ceaptha)\n" -" numbered, t déan cúltacaí agus uimhreacha orthu\n" -" existing, nil numbered má tá uimhreacha orthu anois, simple mura bhfuil\n" -" simple, never déan cúltacaí simplí i gcónaí\n" - -#: src/system.h:651 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s online help: <%s>\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code -#. to form one of -#. the URLs at https://translationproject.org/team/. Otherwise, replace -#. the entire URL with your translation team's email address. -#: src/system.h:662 -#, c-format -msgid "" -"Report %s translation bugs to \n" -msgstr "" - -#: src/system.h:665 -#, c-format -msgid "Full documentation at: <%s%s>\n" -msgstr "" - -#: src/system.h:667 -#, c-format -msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n" -msgstr "" - -#: src/system.h:678 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/system.h:722 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"RABHADH: struchtúr comhadlainne ciorclach.\n" -"Is cinnte, mar an gcéanna, go bhfuil córas comhaid truaillithe agatsa.\n" -"CUIR AN FHADHB SEO IN IÚL DO RIARTHÓIR DO CHÓRAIS.\n" -"Tá an chomhadlann a leanas cuid den struchtúr ciorclach:\n" -" %s\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tac.c:57 -msgid "Jay Lepreau" -msgstr "Jay Lepreau" - -#: src/tac.c:136 -msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n" -msgstr "" - -#: src/tac.c:143 -msgid "" -" -b, --before attach the separator before instead of after\n" -" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" -" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" -msgstr "" -" -b, --before ceangail an deighilteoir roimh in ionad i " -"ndiaidh\n" -" -r, --regex caith leis an deighilteoir mar shlonn " -"ionadaíochta\n" -" -s, --separator=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar dheighilteoir in ionad líne " -"nua\n" - -#: src/tac.c:223 src/tac.c:233 src/tac.c:343 -#, c-format -msgid "%s: seek failed" -msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh" - -#: src/tac.c:276 -msgid "record too large" -msgstr "tá an taifead rómhór" - -#: src/tac.c:458 -#, c-format -msgid "failed to create temporary file in %s" -msgstr "" - -#: src/tac.c:466 -#, c-format -msgid "failed to open %s for writing" -msgstr "" - -#: src/tac.c:484 -#, c-format -msgid "failed to rewind stream for %s" -msgstr "" - -#: src/tac.c:521 src/tac.c:533 -#, c-format -msgid "%s: write error" -msgstr "%s: earráid sa scríobh" - -#: src/tac.c:582 -#, c-format -msgid "failed to open %s for reading" -msgstr "" - -#: src/tac.c:650 -msgid "separator cannot be empty" -msgstr "ní cheadaítear deighilteoir folamh" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tail.c:74 -msgid "Ian Lance Taylor" -msgstr "Ian Lance Taylor" - -#: src/tail.c:265 -#, c-format -msgid "" -"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" -"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:273 -msgid "" -" -c, --bytes=[+]NUM output the last NUM bytes; or use -c +NUM to\n" -" output starting with byte NUM of each file\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:277 -msgid "" -" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" -" output appended data as the file grows;\n" -" an absent option argument means 'descriptor'\n" -" -F same as --follow=name --retry\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:283 -#, c-format -msgid "" -" -n, --lines=[+]NUM output the last NUM lines, instead of the last " -"%d;\n" -" or use -n +NUM to output starting with line " -"NUM\n" -" --max-unchanged-stats=N\n" -" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -" changed size after N (default %d) iterations\n" -" to see if it has been unlinked or renamed\n" -" (this is the usual case of rotated log files);\n" -" with inotify, this option is rarely useful\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:296 -msgid "" -" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" -" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" --retry keep trying to open a file if it is inaccessible\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:301 -msgid "" -" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" -" (default 1.0) between iterations;\n" -" with inotify and --pid=P, check process P at\n" -" least once every N seconds\n" -" -v, --verbose always output headers giving file names\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:313 -msgid "" -"\n" -"NUM may have a multiplier suffix:\n" -"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" -"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:320 -msgid "" -"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" -"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" -"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" -"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" -"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" -"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" -msgstr "" - -#: src/tail.c:393 -#, c-format -msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "%s (fd=%d) á dhúnadh" - -#: src/tail.c:492 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" -msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta ón chríoch %s" - -#: src/tail.c:927 -#, c-format -msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" -msgstr "" - -#: src/tail.c:983 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable symbolic link" -msgstr "" - -#: src/tail.c:998 -#, c-format -msgid "%s has become inaccessible" -msgstr "tá %s dorochtana anois" - -#: src/tail.c:1016 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable file%s" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1018 src/tail.c:2024 -msgid "; giving up on this name" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1024 -#, c-format -msgid "%s has been replaced with an untailable remote file" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1045 -#, c-format -msgid "%s has become accessible" -msgstr "tá %s insroichte anois" - -#: src/tail.c:1057 -#, c-format -msgid "%s has appeared; following new file" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1067 -#, c-format -msgid "%s has been replaced; following new file" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1182 -#, c-format -msgid "%s: cannot change nonblocking mode" -msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú" - -#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1403 -#, c-format -msgid "%s: file truncated" -msgstr "%s: comhad teasctha" - -#: src/tail.c:1262 src/tail.c:1604 -#, c-format -msgid "no files remaining" -msgstr "níl aon chomhad fágtha" - -#: src/tail.c:1498 -#, c-format -msgid "cannot watch parent directory of %s" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1501 src/tail.c:1518 src/tail.c:1728 -#, c-format -msgid "inotify resources exhausted" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1522 src/tail.c:1736 -#, c-format -msgid "cannot watch %s" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1571 -#, c-format -msgid "%s was replaced" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1643 -msgid "error waiting for inotify and output events" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1671 -msgid "error reading inotify event" -msgstr "" - -#: src/tail.c:1690 -#, c-format -msgid "directory containing watched file was removed" -msgstr "" - -#: src/tail.c:2022 -#, c-format -msgid "%s: cannot follow end of this type of file%s" -msgstr "" - -#: src/tail.c:2203 -msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "" - -#: src/tail.c:2211 -msgid "invalid PID" -msgstr "" - -#: src/tail.c:2227 -#, c-format -msgid "invalid number of seconds: %s" -msgstr "" - -#: src/tail.c:2246 -#, c-format -msgid "option used in invalid context -- %c" -msgstr "úsáideadh an rogha i gcomhthéacs neamhbhailí -- %c" - -#: src/tail.c:2258 -#, c-format -msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following" -msgstr "" - -#: src/tail.c:2262 -#, c-format -msgid "warning: --retry only effective for the initial open" -msgstr "" - -#: src/tail.c:2267 -#, c-format -msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" -msgstr "" -"rabhadh: rinneadh neamhshuim ar PID; níl --pid=PID tairbheach\n" -"mura bhfuiltear ag leanúint" - -#: src/tail.c:2270 -#, c-format -msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "rabhadh: níl --pid=PID ar fáil ar an gcóras seo" - -#: src/tail.c:2376 -#, c-format -msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "ní féidir %s a leanúint de réir a ainm" - -#: src/tail.c:2391 -#, c-format -msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "rabhadh: níl maith ar bith i lorg an ghnáth-ionchur gan teorainn ama" - -#: src/tail.c:2488 -#, c-format -msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" -msgstr "" - -#: src/tee.c:88 -msgid "" -"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" -"\n" -" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" -" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" -msgstr "" -"Cóipeáil an gnáth-ionchur chuig gach COMHAD, agus chuig an ghnáth-aschur\n" -"freisin.\n" -"\n" -" -a, --append iarcheangail leis na COMHA(I)D, ná forscríobh\n" -" -i, --ignore-interrupts déan neamhshuim ar chomharthaí idirbhriste\n" - -#: src/tee.c:94 -msgid "" -" -p diagnose errors writing to non pipes\n" -" --output-error[=MODE] set behavior on write error. See MODE below\n" -msgstr "" - -#: src/tee.c:100 -msgid "" -"\n" -"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n" -" 'warn' diagnose errors writing to any output\n" -" 'warn-nopipe' diagnose errors writing to any output not a pipe\n" -" 'exit' exit on error writing to any output\n" -" 'exit-nopipe' exit on error writing to any output not a pipe\n" -"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n" -"The default operation when --output-error is not specified, is to\n" -"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n" -"writing to non pipe outputs.\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:127 -#, c-format -msgid "missing argument after %s" -msgstr "argóint ar iarraidh i ndiaidh %s" - -#: src/test.c:163 -#, c-format -msgid "invalid integer %s" -msgstr "slánuimhir neamhbhailí %s" - -#: src/test.c:245 -#, c-format -msgid "%s expected" -msgstr "" - -#: src/test.c:248 -#, c-format -msgid "%s expected, found %s" -msgstr "" - -#: src/test.c:265 src/test.c:623 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: bhíothas ag súil le hoibreoir aonártha" - -#: src/test.c:334 -msgid "-nt does not accept -l" -msgstr "ní ghlacann -nt le -l" - -#: src/test.c:347 -msgid "-ef does not accept -l" -msgstr "ní ghlacann -ef le -l" - -#: src/test.c:363 -msgid "-ot does not accept -l" -msgstr "ní ghlacann -ot le -l" - -#: src/test.c:372 -#, c-format -msgid "%s: unknown binary operator" -msgstr "" - -#: src/test.c:651 -#, c-format -msgid "%s: binary operator expected" -msgstr "%s: bhíothas ag súil le hoibreoir dénártha" - -#: src/test.c:709 -msgid "" -"Usage: test EXPRESSION\n" -" or: test\n" -" or: [ EXPRESSION ]\n" -" or: [ ]\n" -" or: [ OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: test SLONN\n" -" nó: test\n" -" nó: [ SLONN ]\n" -" nó: [ ]\n" -" nó: [ ROGHA\n" - -#: src/test.c:716 -msgid "" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scoir leis an stádas scortha tugtha ag SLONN.\n" -"\n" - -#: src/test.c:722 -msgid "" -"\n" -"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" -"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" -msgstr "" -"\n" -"Mura bhfuil SLONN ann, is bréagach an luach réamhshocraithe. I ngach cás " -"eile,\n" -"is fíor nó bréagach SLONN agus socraíonn sé an stádas scortha. Tá sé ceann\n" -"de na luachanna seo a leanas:\n" - -#: src/test.c:727 -msgid "" -"\n" -" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" -" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" -" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" -" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" -msgstr "" -"\n" -" ( SLONN ) tá SLONN fíor\n" -" ! SLONN tá SLONN bréagach\n" -" SLONN1 -a SLONN2 tá SLONN1 agus SLONN2 fíor\n" -" SLONN1 -o SLONN2 tá SLONN1 nó SLONN2 fíor\n" - -#: src/test.c:734 -msgid "" -"\n" -" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" -" STRING equivalent to -n STRING\n" -" -z STRING the length of STRING is zero\n" -" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" -" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" -msgstr "" -"\n" -" -n TEAGHRÁN níl TEAGHRÁN folamh\n" -" TEAGHRÁN ar comhbhrí le -n TEAGHRÁN\n" -" -z TEAGHRÁN tá TEAGHRÁN folamh\n" -" TEAGHRÁN1 = TEAGHRÁN2 is ionann iad\n" -" TEAGHRÁN1 != TEAGHRÁN2 ní ionann iad\n" - -#: src/test.c:742 -msgid "" -"\n" -" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" -" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" -" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" -msgstr "" -"\n" -" UIMHIR1 -eq UIMHIR2 is ionann iad\n" -" UIMHIR1 -ge UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó, nó is ionann agus, UIMHIR2\n" -" UIMHIR1 -gt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó ná UIMHIR2\n" -" UIMHIR1 -le UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú, nó is ionann agus, UIMHIR2\n" -" UIMHIR1 -lt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú ná UIMHIR2\n" -" UIMHIR1 -ne UIMHIR2 ní ionann iad\n" - -#: src/test.c:751 -msgid "" -"\n" -" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" -" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" -" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" -msgstr "" -"\n" -" COMHAD1 -ef COMHAD2 tá uimhreacha ghléis agus inode céanna acu\n" -" COMHAD1 -ef COMHAD2 tá COMHAD1 níos úire (mionathrú) ná COMHAD2\n" -" COMHAD1 -ot COMHAD2 tá COMHAD2 níos úire ná COMHAD1\n" - -#: src/test.c:757 -msgid "" -"\n" -" -b FILE FILE exists and is block special\n" -" -c FILE FILE exists and is character special\n" -" -d FILE FILE exists and is a directory\n" -" -e FILE FILE exists\n" -msgstr "" -"\n" -" -b COMHAD tá COMHAD ann agus is comhad speisialta den chineál `bloc' é\n" -" -c COMHAD tá COMHAD ann agus is comhad speisialta den chineál " -"`carachtar' é\n" -" -d COMHAD tá COMHAD ann agus is comhadlann é\n" -" -e COMHAD tá COMHAD ann\n" - -#: src/test.c:764 -msgid "" -" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" -" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" -" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" -msgstr "" -" -f COMHAD tá COMHAD ann agus is gnáthchomhad é\n" -" -g COMHAD tá COMHAD ann agus is set-group-ID é\n" -" -G COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an ID grúpa i bhfeidhm é\n" -" -h COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -L)\n" -" -k COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé a ghiotán greamaitheach lasta\n" - -#: src/test.c:771 -msgid "" -" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" -" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" -" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" -" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" -msgstr "" -" -L COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -h)\n" -" -O COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an aitheantas úsáideora i bhfeidhm\n" -" -p COMHAD tá COMHAD ann agus is píopa ainmnithe é\n" -" -r COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé inléite\n" -" -s COMHAD tá COMHAD ann agus níl sé folamh\n" - -#: src/test.c:778 -msgid "" -" -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" -" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" -" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" -msgstr "" -" -S COMHAD tá COMHAD ann agus is soicéad é\n" -" -t FD tuarascálaí comhaid FD oscailte ar theirminéal\n" -" -u COMHAD tá COMHAD ann agus a ghiotán set-user-ID lasta\n" -" -w COMHAD tá COMHAD ann agus is inscríofa é\n" -" -x COMHAD tá COMHAD ann agus is féidir é a rith nó a chuardach\n" - -#: src/test.c:785 -msgid "" -"\n" -"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" -"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " -"shells.\n" -"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"Seachas -h agus -L, dí-thagróidh tástálacha COMHAID gach nasc siombalach.\n" -"Ní foláir duit `(' agus `)' a chosaint ón bhlaosc le, m.sh., cúlslaiseanna.\n" -"Is féidir le hUIMHIR a bheith -l TEAGHRÁN, fad an teaghráin.\n" - -#: src/test.c:791 -msgid "" -"\n" -"NOTE: Binary -a and -o are inherently ambiguous. Use 'test EXPR1 && test\n" -"EXPR2' or 'test EXPR1 || test EXPR2' instead.\n" -msgstr "" - -#: src/test.c:796 -msgid "" -"\n" -"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" -"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" -msgstr "" -"\n" -"NÓTA: géilleann '[' do na roghanna --help agus --version, ach\n" -"úsáideann 'test' --help agus --version díreach cosúil le aon\n" -"TEAGHRÁN eile nach bhfuil folamh.\n" - -#: src/test.c:801 -msgid "test and/or [" -msgstr "test agus/nó [" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:813 -msgid "Kevin Braunsdorf" -msgstr "Kevin Braunsdorf" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/test.c:814 -msgid "Matthew Bradburn" -msgstr "Matthew Bradburn" - -#: src/test.c:868 -#, c-format -msgid "missing %s" -msgstr "" - -#: src/test.c:882 -#, c-format -msgid "extra argument %s" -msgstr "argóint bhreise %s" - -#: src/timeout.c:135 -#, c-format -msgid "warning: timer_settime" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:140 -#, c-format -msgid "warning: timer_create" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:207 -#, c-format -msgid "sending signal %s to command %s" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:235 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" -" or: %s [OPTION]\n" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:239 -msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:245 -msgid "" -" --preserve-status\n" -" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" -" command times out\n" -" --foreground\n" -" when not running timeout directly from a shell prompt,\n" -" allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n" -" in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n" -" -k, --kill-after=DURATION\n" -" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" -" this long after the initial signal was sent\n" -" -s, --signal=SIGNAL\n" -" specify the signal to be sent on timeout;\n" -" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n" -" see 'kill -l' for a list of signals\n" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:260 -msgid " -v, --verbose diagnose to stderr any signal sent upon timeout\n" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:266 -msgid "" -"\n" -"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" -"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " -"days.\n" -"A duration of 0 disables the associated timeout.\n" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:271 -msgid "" -"\n" -"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" -"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" -"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" -"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" -"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" -"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:346 src/timeout.c:403 -#, c-format -msgid "warning: sigprocmask" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:425 -#, c-format -msgid "warning: disabling core dumps failed" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:544 -#, c-format -msgid "error waiting for command" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:555 -#, c-format -msgid "the monitored command dumped core" -msgstr "" - -#: src/timeout.c:568 -#, c-format -msgid "unknown status from command (%d)" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:44 -msgid "Jim Kingdon" -msgstr "Jim Kingdon" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/touch.c:46 -msgid "Randy Smith" -msgstr "Randy Smith" - -# similar string for time format in ls.c -KPS -#: src/touch.c:116 src/touch.c:310 -#, c-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "formáid neamhbhailí ar an dáta: %s" - -#: src/touch.c:192 -#, c-format -msgid "cannot touch %s" -msgstr "ní féidir %s a `touch'" - -#: src/touch.c:198 -#, c-format -msgid "setting times of %s" -msgstr "amanna de %s á socrú" - -#: src/touch.c:214 -msgid "" -"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" -"is supplied.\n" -"\n" -"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" -"change the times of the file associated with standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/touch.c:226 -msgid "" -" -a change only the access time\n" -" -c, --no-create do not create any files\n" -" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" -" -f (ignored)\n" -msgstr "" - -#: src/touch.c:232 -msgid "" -" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " -"referenced\n" -" file (useful only on systems that can change the\n" -" timestamps of a symlink)\n" -" -m change only the modification time\n" -msgstr "" - -#: src/touch.c:238 -msgid "" -" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" -" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD change the specified time:\n" -" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" -" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" -msgstr "" - -#: src/touch.c:247 -msgid "" -"\n" -"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabhair faoi deara go bhfuil formáidí difriúla am-dáta\n" -"ag na roghanna -d agus -t.\n" - -#: src/touch.c:336 -#, c-format -msgid "cannot specify times from more than one source" -msgstr "ní féidir amanna a shocrú ó fhoinsí iomadúla" - -#: src/touch.c:410 -#, c-format -msgid "" -"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" -msgstr "" - -#: src/tr.c:287 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... TACAR1 [TACAR2]\n" - -#: src/tr.c:291 -msgid "" -"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" -"writing to standard output.\n" -"\n" -" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" -" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" -" -s, --squeeze-repeats replace each sequence of a repeated character\n" -" that is listed in the last specified SET,\n" -" with a single occurrence of that character\n" -" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" -msgstr "" - -#: src/tr.c:304 -msgid "" -"\n" -"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" -"Interpreted sequences are:\n" -"\n" -" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" -" \\\\ backslash\n" -" \\a audible BEL\n" -" \\b backspace\n" -" \\f form feed\n" -" \\n new line\n" -" \\r return\n" -" \\t horizontal tab\n" -msgstr "" -"\n" -"Sonraíonn TACAR mar theaghrán carachtar. Ciallaíonn carachtar é féin de " -"ghnáth.\n" -"Cóid léirmhínithe:\n" -"\n" -" \\NNN carachtar le luach ochtnártha NNN (1,2, nó 3 digit)\n" -" \\\\ cúlslais\n" -" \\a BEL inchloiste\n" -" \\b cúlspás\n" -" \\f foirmfhotha\n" -" \\n líne nua\n" -" \\r aisfhilleadh\n" -" \\t táb cothrománach\n" - -#: src/tr.c:318 -msgid "" -" \\v vertical tab\n" -" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" -" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" -" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" -" [:alnum:] all letters and digits\n" -" [:alpha:] all letters\n" -" [:blank:] all horizontal whitespace\n" -" [:cntrl:] all control characters\n" -" [:digit:] all digits\n" -msgstr "" -" \\v táb ingearach\n" -" CAR1-CAR2 gach carachtar idir CAR1 agus CAR2, in ord\n" -" [CAR*] i dTACAR2, cóipeanna CAR go dtí fad TACAR1\n" -" [CAR*UIMHIR] UIMHIR cóip de CAR, ochtnártha má thosaíonn sé le 0\n" -" [:alnum:] litreacha agus digití\n" -" [:alpha:] litreacha\n" -" [:blank:] spás bán cothrománach\n" -" [:cntrl:] carachtair rialúcháin\n" -" [:digit:] digití\n" - -#: src/tr.c:329 -msgid "" -" [:graph:] all printable characters, not including space\n" -" [:lower:] all lower case letters\n" -" [:print:] all printable characters, including space\n" -" [:punct:] all punctuation characters\n" -" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" -" [:upper:] all upper case letters\n" -" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" -" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" -msgstr "" -" [:graph:] carachtair ghrafacha, ach amháin spás\n" -" [:lower:] litreacha cás íochtair\n" -" [:print:] carachtair ghrafacha, spás san áireamh\n" -" [:punct:] comharthaí poncaíochta\n" -" [:space:] spás bán, cothrománach nó ingearach\n" -" [:upper:] litreacha cás uachtair\n" -" [:xdigit:] digití heicsidheachúlacha\n" -" [=CAR=] carachtair ar comhbhrí le CAR\n" - -#: src/tr.c:339 -msgid "" -"\n" -"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" -"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" -"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" -"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" -"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" -"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses the last\n" -"specified SET, and occurs after translation or deletion.\n" -msgstr "" - -#: src/tr.c:507 -#, c-format -msgid "" -"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" -msgstr "" -"rabhadh: léirmhíneofar an t-éalúchán débhríoch ochtnártha \\%c%c%c mar\n" -"\tan seicheamh dhá bheart: \\0%c%c, %c" - -#: src/tr.c:516 -#, c-format -msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" -msgstr "" -"rabhadh: cúlslais gan éalúchán ag deireadh an teaghráin agus ní inaistrithe " -"é seo" - -#: src/tr.c:666 -#, c-format -msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" -msgstr "" - -#: src/tr.c:812 -#, c-format -msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" -msgstr "líon neamhbhailí na hathráite %s i gcomhstruchtúr [c*n]" - -#: src/tr.c:888 -#, c-format -msgid "missing character class name '[::]'" -msgstr "" - -#: src/tr.c:891 -#, c-format -msgid "missing equivalence class character '[==]'" -msgstr "" - -#: src/tr.c:906 -#, c-format -msgid "invalid character class %s" -msgstr "aicme neamhbhailí charachtair %s" - -#: src/tr.c:925 -#, c-format -msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" -msgstr "%s: ní foláir carachtar aonarach mar oibreann d'aicme coibhéise" - -#: src/tr.c:1205 -msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "comhstruchtúr [:upper:] agus/nó [:lower:] mí-ailínithe" - -#: src/tr.c:1309 -msgid "too many characters in set" -msgstr "an iomarca carachtar sa tacar" - -#: src/tr.c:1393 -msgid "" -"when translating with string1 longer than string2,\n" -"the latter string must not end with a character class" -msgstr "" - -#: src/tr.c:1449 -msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" -msgstr "ní cheadaítear an comhstruchtúr [c*] i teaghrán1" - -#: src/tr.c:1459 -msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" -msgstr "ní cheadaítear ach comhstruchtúr [c*] amháin i teaghrán2" - -#: src/tr.c:1467 -msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" -msgstr "ní cheadaítear sloinn [=c=] i dteaghrán2 le linn aistrithe" - -#: src/tr.c:1474 -msgid "" -"when translating, the only character classes that may appear in\n" -"string2 are 'upper' and 'lower'" -msgstr "" - -#: src/tr.c:1489 -msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" -msgstr "" -"mura bhfuiltear ag teascadh tacar1, ní féidir teaghrán2 a bheith folamh" - -#: src/tr.c:1498 -msgid "" -"when translating with complemented character classes,\n" -"string2 must map all characters in the domain to one" -msgstr "" -"ní foláir do theaghrán2 na carachtair ar fad a mhapáil go carachtar singil\n" -"le linn aistrithe le haicme charachtair comhlánaithe" - -#: src/tr.c:1507 -msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" -msgstr "ní cheadaítear [c*] i dteaghrán2 ach nuair atáthar ag aistriú" - -#: src/tr.c:1759 -msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." -msgstr "" - -#: src/tr.c:1761 -msgid "Two strings must be given when translating." -msgstr "Ní foláir dhá theaghrán le linn aistrithe." - -#: src/tr.c:1771 -msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." -msgstr "" -"Ní foláir teaghrán aonarach a thabhairt le linn scriosta gan fáscadh." - -#: src/true.c:38 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [argóintí gan úsáid]\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/true.c:45 -msgid "Exit with a status code indicating success." -msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn bua." - -#: src/true.c:46 -msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "Scoir le cód scortha a chomharthaíonn teip." - -#: src/truncate.c:70 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:71 -msgid "" -"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" -"\n" -"A FILE argument that does not exist is created.\n" -"\n" -"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" -"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" -"reads as zero bytes.\n" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:83 -msgid " -c, --no-create do not create any files\n" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:86 -msgid "" -" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:89 -msgid "" -" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" -" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:95 -msgid "" -"\n" -"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" -"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" -"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:123 -#, c-format -msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:147 -#, c-format -msgid "%s has unusable, apparently negative size" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:157 src/truncate.c:359 -#, c-format -msgid "cannot get the size of %s" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:179 -#, c-format -msgid "overflow rounding up size of file %s" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:189 -#, c-format -msgid "overflow extending size of file %s" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:204 -#, c-format -msgid "failed to truncate %s at % bytes" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:277 -#, c-format -msgid "multiple relative modifiers specified" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:286 -msgid "Invalid number" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:308 -#, c-format -msgid "you must specify either %s or %s" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:315 -#, c-format -msgid "you must specify a relative %s with %s" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:322 -#, c-format -msgid "%s was specified but %s was not" -msgstr "" - -#: src/truncate.c:379 -#, c-format -msgid "cannot open %s for writing" -msgstr "ní féidir %s a oscailt chun scríobh air" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/tsort.c:41 -msgid "Mark Kettenis" -msgstr "Mark Kettenis" - -#: src/tsort.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" -"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/tsort.c:95 src/uptime.c:218 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: src/tsort.c:481 -#, c-format -msgid "%s: input contains an odd number of tokens" -msgstr "%s: is corr líon na dteaghrán san ionchur" - -#: src/tsort.c:527 -#, c-format -msgid "%s: input contains a loop:" -msgstr "%s: tá lúb san ionchur:" - -#: src/tty.c:66 -msgid "" -"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" -msgstr "" -"Taispeáin ainm an teirminéil atá ceangailte leis an ngnáth-ionchur.\n" -"\n" -" -s, --silent, --quiet ná taispeáin aon ní; aischuir stádas scortha\n" - -#: src/tty.c:127 -msgid "not a tty" -msgstr "ní tty é" - -#: src/uname.c:125 -msgid "" -"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" -"\n" -" -a, --all print all information, in the following order,\n" -" except omit -p and -i if unknown:\n" -" -s, --kernel-name print the kernel name\n" -" -n, --nodename print the network node hostname\n" -" -r, --kernel-release print the kernel release\n" -msgstr "" -"Taispeáin eolas áirithe faoin gcóras. Gan ROGHA, is ionann é agus `-s'.\n" -"\n" -" -a, --all taispeáin gach faisnéis, san ord seo a leanas,\n" -" ach fág -p agus -i ar lár más anaithnid:\n" -" -s, --kernel-name taispeáin ainm na heithne\n" -" -n, --nodename taispeáin óstainm an nóid lín\n" -" -r, --kernel-release taispeáin leagan na heithne\n" - -#: src/uname.c:134 -msgid "" -" -v, --kernel-version print the kernel version\n" -" -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type (non-portable)\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform (non-portable)\n" -" -o, --operating-system print the operating system\n" -msgstr "" - -#: src/uname.c:144 -msgid "" -"Print machine architecture.\n" -"\n" -msgstr "" -"Taispeáin ailtireacht an ríomhaire.\n" -"\n" - -#: src/uname.c:287 -msgid "cannot get system name" -msgstr "níl aon fháil ar an ainm córais" - -#: src/unexpand.c:82 -msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" -msgstr "" - -#: src/unexpand.c:89 -msgid "" -" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" -" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" -" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" -msgstr "" - -#: src/unexpand.c:306 -msgid "tab stop value is too large" -msgstr "is rómhór an luach tábstoip" - -#: src/uniq.c:171 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [IONCHUR [ASCHUR]]\n" - -#: src/uniq.c:175 -msgid "" -"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" -"writing to OUTPUT (or standard output).\n" -"\n" -"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:184 -msgid "" -" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -" -d, --repeated only print duplicate lines, one for each group\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:188 -msgid "" -" -D print all duplicate lines\n" -" --all-repeated[=METHOD] like -D, but allow separating groups\n" -" with an empty line;\n" -" METHOD={none(default),prepend,separate}\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:194 -msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:197 -msgid "" -" --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty " -"line;\n" -" METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:201 -msgid "" -" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" -" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" -" -u, --unique only print unique lines\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:209 -msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -msgstr " -w, --check-chars=N déan comparáid ar N carachtar ar a mhéad\n" - -#: src/uniq.c:214 -msgid "" -"\n" -"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" -"characters. Fields are skipped before chars.\n" -msgstr "" -"\n" -"Is éard atá i réimse: stráice spás bán (spásanna agus táib go hiondúil), " -"agus\n" -"ansin carachtair nach spás bán. Gabhtar thar réimsí roimh charachtair.\n" - -#: src/uniq.c:219 -msgid "" -"\n" -"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" -"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" -"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:437 -msgid "too many repeated lines" -msgstr "an iomarca línte dúblacha" - -#: src/uniq.c:613 -msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "is neamhbhailí líon na réimsí le ligean thar" - -#: src/uniq.c:622 -msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart le ligean thar" - -#: src/uniq.c:632 -msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart a chur i gcomparáid" - -#: src/uniq.c:654 -#, c-format -msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:661 -#, c-format -msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless" -msgstr "" - -#: src/uniq.c:668 -#, c-format -msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "Is gan chiall línte dúblacha AGUS líon na hathráite a thaispeáint" - -#: src/unlink.c:51 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s FILE\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s COMHAD\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/unlink.c:54 -msgid "" -"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bain úsáid as an fheidhm unlink() chun an COMHAD a scriosadh.\n" -"\n" - -#: src/uptime.c:131 -msgid "couldn't get boot time" -msgstr "níl aon fháil ar am an tosaithe is déanaí" - -#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. -#: src/uptime.c:142 -msgid " %H:%M:%S " -msgstr "" - -#: src/uptime.c:144 -#, c-format -msgid " ??:???? " -msgstr "" - -#: src/uptime.c:146 -#, c-format -msgid "up ???? days ??:??, " -msgstr "" - -#: src/uptime.c:150 -#, c-format -msgid "up %ld day %2d:%02d, " -msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/uptime.c:155 -#, c-format -msgid "up %2d:%02d, " -msgstr "" - -#: src/uptime.c:157 -#, c-format -msgid "%lu user" -msgid_plural "%lu users" -msgstr[0] "%lu úsáideoir" -msgstr[1] "%lu úsáideoir" -msgstr[2] "%lu úsáideoir" - -#: src/uptime.c:167 -#, c-format -msgid ", load average: %.2f" -msgstr ", meánlód: %.2f" - -#: src/uptime.c:205 -#, c-format -msgid "" -"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" -"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" -"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." -msgstr "" - -#: src/uptime.c:214 -#, c-format -msgid "" -" Processes in\n" -"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" -msgstr "" - -#: src/uptime.c:220 -#, c-format -msgid "" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/users.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Output who is currently logged in according to FILE.\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"\n" -msgstr "" -"Taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair, dar le COMHAD.\n" -"Gan CHOMHAD, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n" -"\n" - -#: src/wc.c:120 -msgid "" -"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" -"more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n" -"characters delimited by white space.\n" -msgstr "" - -#: src/wc.c:128 -msgid "" -"\n" -"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" -"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" -" -c, --bytes print the byte counts\n" -" -m, --chars print the character counts\n" -" -l, --lines print the newline counts\n" -msgstr "" - -#: src/wc.c:136 -msgid "" -" --files0-from=F read input from the files specified by\n" -" NUL-terminated names in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" -" -L, --max-line-length print the maximum display width\n" -" -w, --words print the word counts\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:213 -msgid " old " -msgstr " sean " - -#: src/who.c:443 -msgid "system boot" -msgstr "" - -#: src/who.c:451 src/who.c:453 -msgid "id=" -msgstr "id=" - -#: src/who.c:466 src/who.c:471 -msgid "term=" -msgstr "teirm=" - -#: src/who.c:468 src/who.c:472 -msgid "exit=" -msgstr "stádas=" - -#: src/who.c:489 -msgid "LOGIN" -msgstr "" - -#: src/who.c:509 -msgid "clock change" -msgstr "athrú an chloig" - -#: src/who.c:521 src/who.c:522 -msgid "run-level" -msgstr "leibhéal feidhmithe" - -#: src/who.c:525 src/who.c:526 -msgid "last=" -msgstr "déanach=" - -#: src/who.c:557 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# users=%lu\n" -msgstr "" -"\n" -"# úsáideoirí=%lu\n" - -#: src/who.c:563 -msgid "NAME" -msgstr "AINM" - -#: src/who.c:563 -msgid "LINE" -msgstr "LÍNE" - -#: src/who.c:563 -msgid "TIME" -msgstr "AM" - -#: src/who.c:563 -msgid "IDLE" -msgstr "DÍOMHAOIN" - -#: src/who.c:564 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: src/who.c:564 -msgid "COMMENT" -msgstr "NÓTA" - -#: src/who.c:564 -msgid "EXIT" -msgstr "SCOIR" - -#: src/who.c:644 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ COMHAD | ARG1 ARG2 ]]\n" - -#: src/who.c:645 -msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" -msgstr "" - -#: src/who.c:648 -msgid "" -"\n" -" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" -" -b, --boot time of last system boot\n" -" -d, --dead print dead processes\n" -" -H, --heading print line of column headings\n" -msgstr "" -"\n" -" -a, --all ar comhbhrí le `-b -d --login -p -r -t -T -u'\n" -" -b, --boot am an atosaithe is déanaí\n" -" -d, --dead taispeáin próisis mharbha\n" -" -H, --heading taispeáin teidil na gcolún\n" - -#: src/who.c:655 -msgid " -l, --login print system login processes\n" -msgstr " -l, --login taispeáin próisis logála isteach an chórais\n" - -#: src/who.c:658 -msgid "" -" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" -" -m only hostname and user associated with stdin\n" -" -p, --process print active processes spawned by init\n" -msgstr "" -" -l, --lookup féach le caighdeánú na hóstainmneacha le DNS\n" -" -m níl ach óstainm agus úsáideoir nasctha leis an ngnáth-" -"ionchur\n" -" -p, --process taispeáin próisis a chuir init ar bun\n" - -#: src/who.c:663 -msgid "" -" -q, --count all login names and number of users logged on\n" -" -r, --runlevel print current runlevel\n" -" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" -" -t, --time print last system clock change\n" -msgstr "" -" -q, --count taispeáin gach ainm logála isteach agus\n" -" líon na n-úsáideoirí faoi láthair\n" -" -r, --runlevel taispeáin an leibhéal feidhmithe faoi láthair\n" -" -s, --short ná taispeáin ach ainm, líne, agus am (réamhshocrú)\n" -" -t, --time taispeáin athrú an chloig is déanaí\n" - -#: src/who.c:669 -msgid "" -" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" -" -u, --users list users logged in\n" -" --message same as -T\n" -" --writable same as -T\n" -msgstr "" -" -T, -w, --mesg taispeáin stádas teachtaireachta mar +, -, nó ?\n" -" -u, --users taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair\n" -" --message ar comhbhrí le -T\n" -" --writable ar comhbhrí le -T\n" - -#: src/who.c:677 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" -"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" -msgstr "" - -#: src/whoami.c:51 -msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" -"Same as id -un.\n" -"\n" -msgstr "" -"Taispeáin an t-ainm úsáideora nasctha leis an aitheantas atá i bhfeidhm\n" -"faoi láthair. Ar comhbhrí le `id -un'.\n" -"\n" - -#: src/whoami.c:93 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %lu" -msgstr "níl aon fháil ar ainm don aitheantas úsáideora %lu" - -#: src/yes.c:47 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [STRING]...\n" -" or: %s OPTION\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [TEAGHRÁN]...\n" -" nó: %s ROGHA\n" - -#: src/yes.c:53 -msgid "" -"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" -"\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/cpio.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/cpio.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/cpio.po 2020-04-08 13:52:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/cpio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1630 +0,0 @@ -# Irish translations for cpio. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the cpio package. -# Alastair McKinstry , 1998. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cpio 2.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-06 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:30+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: gnu/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "" - -#: gnu/argmatch.c:135 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" - -#: gnu/argmatch.c:154 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:148 -#, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:234 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:247 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1227 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1614 -msgid "Usage:" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1618 -msgid " or: " -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1630 -msgid " [OPTION...]" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1657 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1685 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "" - -#: gnu/argp-help.c:1886 gnu/error.c:191 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:81 -msgid "give this help list" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:82 -msgid "give a short usage message" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:83 tests/genfile.c:131 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:84 -msgid "set the program name" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:85 -msgid "SECS" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:86 -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "moill de SOIC soicind (réamhshocrú: 3600)" - -#: gnu/argp-parse.c:143 -msgid "print program version" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:160 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:613 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: gnu/argp-parse.c:756 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" - -#: gnu/closeout.c:112 src/util.c:93 src/util.c:96 src/util.c:146 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: gnu/getopt.c:575 gnu/getopt.c:604 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:619 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:654 gnu/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:667 gnu/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:715 gnu/getopt.c:734 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:772 gnu/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:783 gnu/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:835 gnu/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:891 gnu/getopt.c:908 gnu/getopt.c:1118 gnu/getopt.c:1136 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:964 gnu/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:1004 gnu/getopt.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:1043 gnu/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "" - -#: gnu/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" - -#: gnu/openat-die.c:57 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:354 -msgid "`" -msgstr "" - -#: gnu/quotearg.c:355 -msgid "'" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 -#, c-format -msgid "%s: Cannot %s" -msgstr "%s: Theip ar fheidhm %s" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot %s" -msgstr "%s: Rabhadh: Theip ar fheidhm %s" - -#: lib/paxerror.c:95 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode to %s" -msgstr "%s: Ní féidir an mód a athrú go %s" - -#: lib/paxerror.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" -msgstr "%s: Ní féidir an t-úinéir a athrú go UID %lu, GID %lu" - -#: lib/paxerror.c:129 -#, c-format -msgid "%s: Cannot hard link to %s" -msgstr "%s: Ní féidir nasc crua a dhéanamh le %s" - -#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 -#, c-format -msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Earráid sa léamh ag beart %s agus %lu bheart á léamh" -msgstr[1] "%s: Earráid sa léamh ag beart %s agus %lu bheart á léamh" -msgstr[2] "%s: Earráid sa léamh ag beart %s agus %lu bheart á léamh" - -#: lib/paxerror.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Rabhadh: Earráid sa léamh ag beart %s agus %lu bheart á léamh" -msgstr[1] "%s: Rabhadh: Earráid sa léamh ag beart %s agus %lu bheart á léamh" -msgstr[2] "%s: Rabhadh: Earráid sa léamh ag beart %s agus %lu bheart á léamh" - -#: lib/paxerror.c:261 -#, c-format -msgid "%s: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Ní féidir 'seek' a dhéanamh ag %s" - -#: lib/paxerror.c:277 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Rabhadh: Ní féidir 'seek' a dhéanamh ag %s" - -#: lib/paxerror.c:286 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symlink to %s" -msgstr "%s: Ní féidir nasc siombalach a dhéanamh le %s" - -#: lib/paxerror.c:351 -#, c-format -msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" -msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Níor scríobhadh ach %lu as %lu bheart" -msgstr[1] "%s: Níor scríobhadh ach %lu as %lu bheart" -msgstr[2] "%s: Níor scríobhadh ach %lu as %lu bheart" - -#: lib/paxnames.c:140 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Gach `%s' tosaigh á bhaint amach as ainmneacha baill" - -#: lib/paxnames.c:141 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Gach `%s' tosaigh á bhaint amach as spriocanna na nasc crua" - -#: lib/paxnames.c:154 -msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Ag cur `.' in ionad ainm baill folamh" - -#: lib/paxnames.c:155 -msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "Ag cur `.' in ionad sprioc fholamh an naisc crua" - -#: lib/rtapelib.c:299 -#, c-format -msgid "exec/tcp: Service not available" -msgstr "exec/tcp: Níl an tseirbhís ar fáil" - -#: lib/rtapelib.c:303 -#, c-format -msgid "stdin" -msgstr "stdin" - -#: lib/rtapelib.c:306 -#, c-format -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: lib/rtapelib.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot redirect files for remote shell" -msgstr "" - -#: lib/rtapelib.c:516 -#, c-format -msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "Ní féidir cianbhlaosc a rith" - -#: rmt/rmt.c:432 -msgid "Seek direction out of range" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:438 -msgid "Invalid seek direction" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:446 -msgid "Invalid seek offset" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:452 -msgid "Seek offset out of range" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 -msgid "Invalid byte count" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 -msgid "Byte count out of range" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:558 -msgid "Premature eof" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:601 -msgid "Invalid operation code" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 -msgid "Operation not supported" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:664 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:689 -msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:696 src/main.c:129 tests/genfile.c:167 -msgid "NUMBER" -msgstr "UIMHIR" - -#: rmt/rmt.c:697 -msgid "set debug level" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:698 src/main.c:166 src/main.c:172 tests/genfile.c:133 -#: tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188 -#: tests/genfile.c:194 -msgid "FILE" -msgstr "COMHAD" - -#: rmt/rmt.c:699 -msgid "set debug output file name" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:953 tests/genfile.c:970 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "" - -#: rmt/rmt.c:822 -msgid "Garbage command" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:45 -#, c-format -msgid "warning: skipped %ld byte of junk" -msgid_plural "warning: skipped %ld bytes of junk" -msgstr[0] "rabhadh: gabhadh thar %ld bheart de bhruscar" -msgstr[1] "rabhadh: gabhadh thar %ld bheart de bhruscar" -msgstr[2] "rabhadh: gabhadh thar %ld bheart de bhruscar" - -#: src/copyin.c:66 -#, c-format -msgid "rename %s -> " -msgstr "athainmnigh %s -> " - -#: src/copyin.c:114 -#, c-format -msgid "%s: stored filename length is out of range" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:173 src/copyin.c:519 src/copyin.c:534 src/copyin.c:1378 -#, c-format -msgid "%s: checksum error (0x%x, should be 0x%x)" -msgstr "" - -#: src/copyin.c:200 src/copypass.c:135 -#, c-format -msgid "%s not created: newer or same age version exists" -msgstr "níor cruthaíodh %s: tá leagan níos nuaí ann, nó den aois chéanna" - -#: src/copyin.c:210 src/copypass.c:143 -#, c-format -msgid "cannot remove current %s" -msgstr "ní féidir %s reatha a bhaint" - -#: src/copyin.c:271 src/copyin.c:467 src/copyin.c:582 src/copypass.c:391 -#, c-format -msgid "cannot link %s to %s" -msgstr "ní féidir %s a nascadh le %s" - -#: src/copyin.c:500 -#, c-format -msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords" -msgstr "ní féidir leathfhocail de %s a bhabhtáil: tá uimhir chorr ann" - -#: src/copyin.c:508 -#, c-format -msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes" -msgstr "ní féidir bearta de %s a bhabhtáil: tá uimhir chorr ann" - -#: src/copyin.c:659 -#, c-format -msgid "%s: Cannot symlink to %s" -msgstr "%s: Ní féidir nasc siombalach a dhéanamh le %s" - -#: src/copyin.c:713 src/copyout.c:832 src/copypass.c:314 -#, c-format -msgid "%s: unknown file type" -msgstr "%s: cineál anaithnid comhaid" - -#: src/copyin.c:848 src/copyin.c:855 -#, c-format -msgid "Malformed number %.*s" -msgstr "Uimhir mhíchumtha %.*s" - -#: src/copyin.c:865 -#, c-format -msgid "Archive value %.*s is out of range" -msgstr "Luach cartlainne %.*s as raon" - -#: src/copyin.c:904 -#, c-format -msgid "premature end of archive" -msgstr "deireadh na cartlainne gan choinne" - -#: src/copyin.c:1120 -#, c-format -msgid "warning: archive header has reverse byte-order" -msgstr "" -"rabhadh: is san ord iompaithe iad na bearta i gceanntásc na cartlainne" - -#: src/copyin.c:1260 -#, c-format -msgid "standard input is closed" -msgstr "tá an t-ionchur caighdeánach dúnta" - -#: src/copyin.c:1435 src/copyout.c:874 src/copypass.c:332 -#, c-format -msgid "%lu block\n" -msgid_plural "%lu blocks\n" -msgstr[0] "%lu bhloc\n" -msgstr[1] "%lu bhloc\n" -msgstr[2] "%lu bhloc\n" - -#: src/copyout.c:51 src/copyout.c:60 -#, c-format -msgid "cannot read checksum for %s" -msgstr "ní féidir suim sheiceála a léamh do %s" - -#: src/copyout.c:293 -#, c-format -msgid "%s: value %s %s out of allowed range 0..%s" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:304 -#, c-format -msgid "%s: truncating %s" -msgstr "%s: %s á teascadh" - -#: src/copyout.c:339 src/copyout.c:402 src/copyout.c:476 -msgid "inode number" -msgstr "uimhir inode" - -#: src/copyout.c:342 src/copyout.c:405 src/copyout.c:480 -msgid "file mode" -msgstr "mód comhaid" - -#: src/copyout.c:345 src/copyout.c:407 src/copyout.c:484 -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#: src/copyout.c:348 src/copyout.c:409 src/copyout.c:488 -msgid "gid" -msgstr "gid" - -#: src/copyout.c:351 src/copyout.c:412 src/copyout.c:492 -msgid "number of links" -msgstr "líon na nasc" - -#: src/copyout.c:354 src/copyout.c:417 -msgid "modification time" -msgstr "am mionathraithe" - -#: src/copyout.c:357 src/copyout.c:424 src/copyout.c:516 -msgid "file size" -msgstr "méid comhaid" - -#: src/copyout.c:361 -msgid "device major number" -msgstr "príomhuimhir ghléis" - -#: src/copyout.c:365 -msgid "device minor number" -msgstr "mionuimhir ghléis" - -#: src/copyout.c:369 -msgid "rdev major" -msgstr "príomh-rdev" - -#: src/copyout.c:373 -msgid "rdev minor" -msgstr "mion-rdev" - -#: src/copyout.c:377 src/copyout.c:420 src/copyout.c:503 -msgid "name size" -msgstr "méid ainm" - -#: src/copyout.c:399 -msgid "device number" -msgstr "uimhir ghléis" - -#: src/copyout.c:414 -msgid "rdev" -msgstr "rdev" - -#: src/copyout.c:472 -#, c-format -msgid "%s: truncating inode number" -msgstr "%s: uimhir inode á teascadh" - -#: src/copyout.c:502 -#, c-format -msgid "%s: value %s %s out of allowed range 0..%u" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:515 -#, c-format -msgid "%s: value %s %s out of allowed range 0..%lu" -msgstr "" - -#: src/copyout.c:564 -#, c-format -msgid "%s: file name too long" -msgstr "%s: comhadainm rófhada" - -#: src/copyout.c:621 -#, c-format -msgid "standard output is closed" -msgstr "is dúnta é an t-aschur caighdeánach" - -#: src/copyout.c:644 src/copypass.c:99 -#, c-format -msgid "blank line ignored" -msgstr "rinneadh neamhshuim ar líne bhán" - -#: src/copyout.c:757 -#, c-format -msgid "%s not dumped: not a regular file" -msgstr "níor dumpáladh %s: ní gnáthchomhad é" - -#: src/copyout.c:808 -#, c-format -msgid "%s: symbolic link too long" -msgstr "%s: nasc siombalach rófhada" - -#: src/copypass.c:386 -#, c-format -msgid "%s linked to %s" -msgstr "%s nasctha le %s" - -#: src/main.c:76 -msgid "" -"GNU `cpio' copies files to and from archives\n" -"\n" -"Examples:\n" -" # Copy files named in name-list to the archive\n" -" cpio -o < name-list [> archive]\n" -" # Extract files from the archive\n" -" cpio -i [< archive]\n" -" # Copy files named in name-list to destination-directory\n" -" cpio -p destination-directory < name-list\n" -msgstr "" -"Cóipeálann `cpio' GNU comhaid go (agus ó) cartlanna\n" -"\n" -"Samplaí:\n" -" # Cóipeáil na comhaid sonraithe i ainm-liosta go dtí an chartlann\n" -" cpio -o < ainm-liosta [> cartlann]\n" -" # Bain comhaid as an chartlann\n" -" cpio -i [< cartlann]\n" -" # Cóipeáil na comhaid sonraithe i ainm-liosta go dtí an sprioc-" -"chomhadlann\n" -" cpio -p sprioc-chomhadlann < ainm-liosta\n" - -#: src/main.c:92 -#, c-format -msgid "%s is meaningless with %s" -msgstr "is gan bhrí é %s gan %s" - -#: src/main.c:98 -msgid "Main operation mode:" -msgstr "Príomh-mhód oibre:" - -#: src/main.c:100 -msgid "Create the archive (run in copy-out mode)" -msgstr "Cruthaigh an chartlann (rith sa mhód cóipeála amach)" - -#: src/main.c:102 -msgid "Extract files from an archive (run in copy-in mode)" -msgstr "Bain comhaid as cartlann (rith sa mhód cóipeála isteach)" - -#: src/main.c:104 -msgid "Run in copy-pass mode" -msgstr "Rith sa mhód cóipeála trasna" - -#: src/main.c:106 -msgid "Print a table of contents of the input" -msgstr "Priontáil clár na n-ábhar den ionchur" - -#: src/main.c:112 -msgid "Operation modifiers valid in any mode:" -msgstr "Mionathraitheoirí oibre atá bailí i mód ar bith:" - -#: src/main.c:114 -msgid "DIR" -msgstr "" - -#: src/main.c:115 -msgid "Change to directory DIR" -msgstr "" - -#: src/main.c:118 -msgid "Archive file is local, even if its name contains colons" -msgstr "Is logánta é an comhad cartlainne, fiú má tá idirstadanna ina ainm" - -#: src/main.c:119 tests/genfile.c:154 -msgid "FORMAT" -msgstr "FORMÁID" - -#: src/main.c:120 -msgid "Use given archive FORMAT" -msgstr "Úsáid an FHORMÁID tugtha chartlainne" - -#: src/main.c:122 -msgid "Set the I/O block size to 5120 bytes" -msgstr "Socraigh méid na mbloc I/A a bheith 5120 beart" - -#: src/main.c:123 -msgid "BLOCK-SIZE" -msgstr "MÉID-NA-MBLOC" - -#: src/main.c:124 -msgid "Set the I/O block size to BLOCK-SIZE * 512 bytes" -msgstr "Socraigh méid na mbloc I/A a bheith MÉID-NA-MBLOC * 512 beart" - -#: src/main.c:126 -msgid "Use the old portable (ASCII) archive format" -msgstr "Úsáid an tseanfhormáid iniompartha (ASCII) chartlainne" - -#: src/main.c:128 -msgid "Print a \".\" for each file processed" -msgstr "Priontáil \".\" nuair atá gach comhad próiseáilte" - -#: src/main.c:130 -msgid "Set the I/O block size to the given NUMBER of bytes" -msgstr "Socraigh méid na mbloc I/A a bheith an UIMHIR sonraithe" - -#: src/main.c:132 -msgid "Do not print the number of blocks copied" -msgstr "Ná taispeáin líon na mbloc cóipeáilte" - -#: src/main.c:134 -msgid "Verbosely list the files processed" -msgstr "Taispeáin gach comhad atá próiseáilte, go foclach" - -#: src/main.c:137 -msgid "Enable debugging info" -msgstr "Cumasaigh faisnéis dífhabhtaithe" - -#: src/main.c:139 -msgid "FLAG" -msgstr "BRATACH" - -#: src/main.c:140 -msgid "" -"Control warning display. Currently FLAG is one of 'none', 'truncate', 'all'. " -"Multiple options accumulate." -msgstr "" -"Rialaigh taispeáint na rabhadh. Faoi láthair, is BRATACH ceann de 'none', " -"'truncate', nó 'all'. Úsáidtear roghanna iomadúla le chéile." - -#: src/main.c:141 -msgid "[USER][:.][GROUP]" -msgstr "[ÚSÁIDEOIR][:.][GRÚPA]" - -#: src/main.c:142 -msgid "" -"Set the ownership of all files created to the specified USER and/or GROUP" -msgstr "" -"Socraigh an tÚSÁIDEOIR agus/nó an GRÚPA sonraithe a bheith an t-úinéir de " -"gach comhad a chruthaítear" - -#: src/main.c:147 -msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes" -msgstr "" - -#: src/main.c:148 src/main.c:183 src/main.c:193 -msgid "[[USER@]HOST:]FILE-NAME" -msgstr "[[ÚSÁIDEOIR@]ÓSTRÍOMHAIRE:]COMHADAINM" - -#: src/main.c:149 -msgid "" -"Use this FILE-NAME instead of standard input or output. Optional USER and " -"HOST specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" -"Úsáid an COMHADAINM seo in ionad aschur nó ionchur caighdeánach. Sonraíonn " -"ÚSÁIDEOIR agus ÓSTRÍOMHAIRE (roghnach) an t-úsáideoir agus an t-óstainm " -"nuair atá cartlann chianda i gceist" - -#: src/main.c:150 tests/genfile.c:170 -msgid "STRING" -msgstr "TEAGHRÁN" - -#: src/main.c:151 -msgid "Print STRING when the end of a volume of the backup media is reached" -msgstr "" -"Priontáil TEAGHRÁN nuair a shroichtear deireadh an imleabhair ar an meán " -"cúltaca" - -#: src/main.c:153 src/mt.c:182 tests/genfile.c:191 -msgid "COMMAND" -msgstr "ORDÚ" - -#: src/main.c:154 -msgid "Use COMMAND instead of rsh" -msgstr "" - -#: src/main.c:160 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-in mode:" -msgstr "Mionathraitheoirí oibre atá bailí sa mhód cóipeála isteach amháin::" - -#: src/main.c:162 -msgid "Only copy files that do not match any of the given patterns" -msgstr "" -"Ná cóipeáil ach na comhaid nach bhfuil comhoiriúnach le haon cheann de na " -"patrúin shonraithe" - -#: src/main.c:164 -msgid "In the verbose table of contents listing, show numeric UID and GID" -msgstr "" -"Agus clár na n-ábhar á thaispeáint go foclach, taispeáin UID agus GID " -"uimhriúil" - -#: src/main.c:167 -msgid "" -"Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE" -msgstr "" -"Léigh patrúin bhreisithe a shonraíonn comhadainmneacha le baint amach nó le " -"taispeáint, ó CHOMHAD" - -#: src/main.c:169 -msgid "" -"When reading a CRC format archive, only verify the CRC's of each file in the " -"archive, don't actually extract the files" -msgstr "" -"Agus cartlann i bhformáid CRC á léamh, fíoraigh an CRC de gach comhad sa " -"chartlann, ach ná bain na comhaid amach" - -#: src/main.c:171 -msgid "Interactively rename files" -msgstr "Athainmnigh comhaid go hidirghníomhach" - -#: src/main.c:175 -msgid "" -"Swap both halfwords of words and bytes of halfwords in the data. Equivalent " -"to -sS" -msgstr "" -"Babhtáil leathfhocail d'fhocail agus bearta de leathfhocail sna sonraí. Ar " -"comhbhrí le -sS" - -#: src/main.c:177 -msgid "Swap the bytes of each halfword in the files" -msgstr "Babhtáil na bearta i ngach leathfhocal sna comhaid" - -#: src/main.c:179 -msgid "Swap the halfwords of each word (4 bytes) in the files" -msgstr "Babhtáil na leathfhocail de gach focal (4 bheart) sna comhaid" - -#: src/main.c:182 -msgid "Extract files to standard output" -msgstr "Bain comhaid amach go dtí an t-aschur caighdeánach" - -#: src/main.c:184 -msgid "" -"Archive filename to use instead of standard input. Optional USER and HOST " -"specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" -"Ainm na cartlainne le húsáid in ionad ionchuir caighdeánach. Sonraíonn " -"ÚSÁIDEOIR agus ÓSTRÍOMHAIRE (roghnach) an t-úsáideoir agus an t-óstainm " -"nuair atá cartlann chianda i gceist" - -#: src/main.c:190 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-out mode:" -msgstr "Mionathraitheoirí oibre atá bailí sa mhód cóipeála amach amháin:" - -#: src/main.c:192 -msgid "Append to an existing archive." -msgstr "Iarcheangail le cartlann atá ann." - -#: src/main.c:194 -msgid "" -"Archive filename to use instead of standard output. Optional USER and HOST " -"specify the user and host names in case of a remote archive" -msgstr "" -"Ainm na cartlainne le húsáid in ionad aschuir caighdeánach. Sonraíonn " -"ÚSÁIDEOIR agus ÓSTRÍOMHAIRE (roghnach) an t-úsáideoir agus an t-óstainm " -"nuair atá cartlann chianda i gceist" - -#: src/main.c:196 -msgid "Renumber inodes" -msgstr "" - -#: src/main.c:198 -msgid "Don't store device numbers" -msgstr "" - -#: src/main.c:200 -msgid "Create device-independent (reproducible) archives" -msgstr "" - -#: src/main.c:207 -msgid "Operation modifiers valid only in copy-pass mode:" -msgstr "Mionathraitheoirí oibre atá bailí sa mhód cóipeála trasna amháin:" - -#: src/main.c:209 -msgid "Link files instead of copying them, when possible" -msgstr "Nasc comhaid in ionad iad a chóipeáil, nuair is féidir" - -#: src/main.c:216 -msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-out modes:" -msgstr "" -"Mionathraitheoirí oibre atá bailí sa mhóid chóipeála isteach agus chóipeála " -"amach:" - -#: src/main.c:218 -msgid "Do not strip file system prefix components from the file names" -msgstr "Ná struipeáil réimíreanna córais comhaid ó ainmneacha comhaid" - -#: src/main.c:221 -msgid "Create all files relative to the current directory" -msgstr "Cruthaigh gach comhad coibhneasta ón chomhadlann reatha" - -#: src/main.c:226 -msgid "Operation modifiers valid in copy-out and copy-pass modes:" -msgstr "" -"Mionathraitheoirí oibre atá bailí sa mhóid chóipeála amach agus chóipeála " -"trasna:" - -#: src/main.c:228 -msgid "" -"Filenames in the list are delimited by null characters instead of newlines" -msgstr "" - -#: src/main.c:230 -msgid "" -"Dereference symbolic links (copy the files that they point to instead of " -"copying the links)." -msgstr "" -"Lean naisc shiombalacha (.i. cóipeáil na comhaid a bhfuil nasctha leo, in " -"ionad na nasc féin)." - -#: src/main.c:232 -msgid "Reset the access times of files after reading them" -msgstr "Athshocraigh an t-am rochtana de gach comhad i ndiaidh é a léamh" - -#: src/main.c:238 -msgid "Operation modifiers valid in copy-in and copy-pass modes:" -msgstr "" -"Mionathraitheoirí oibre atá bailí sa mhóid chóipeála isteach agus chóipeála " -"trasna:" - -#: src/main.c:240 -msgid "Retain previous file modification times when creating files" -msgstr "Coinnigh na hamanna mionathraithe roimhe seo agus comhaid á gcruthú" - -#: src/main.c:242 -msgid "Create leading directories where needed" -msgstr "Cruthaigh comhadlanna tosaithe nuair atá gá leo" - -#: src/main.c:244 -msgid "Do not change the ownership of the files" -msgstr "Ná hathraigh úinéirí na gcomhad" - -#: src/main.c:246 -msgid "Replace all files unconditionally" -msgstr "Athchuir gach comhad gan choinníoll" - -#: src/main.c:248 -msgid "Write files with large blocks of zeros as sparse files" -msgstr "Scríobh comhaid le bloic mhóra de nialais mar ghannchomhaid" - -#: src/main.c:324 src/main.c:341 -msgid "invalid block size" -msgstr "méid neamhbhailí bloc" - -#: src/main.c:330 src/main.c:366 -msgid "Archive format multiply defined" -msgstr "Sainmhíníodh formáid na cartlainne níos mó ná uair amháin" - -#: src/main.c:384 -#, c-format -msgid "" -"invalid archive format `%s'; valid formats are:\n" -"crc newc odc bin ustar tar (all-caps also recognized)" -msgstr "" -"formáid neamhbhailí chartlainne `%s'; is iad seo na formáidí bailí:\n" -"crc newc odc bin ustar tar (glactar leo sa chás uachtair freisin)" - -#: src/main.c:391 src/main.c:436 src/main.c:450 -msgid "Mode already defined" -msgstr "Sainmhíníodh an mód cheana" - -#: src/main.c:430 -msgid "--no-preserve-owner cannot be used with --owner" -msgstr "ní féidir --no-preserve-owner a úsáid in éineacht le --owner" - -#: src/main.c:485 -msgid "--owner cannot be used with --no-preserve-owner" -msgstr "ní féidir --owner a úsáid in éineacht le --no-preserve-owner" - -#: src/main.c:532 -#, c-format -msgid "Invalid value for --warning option: %s" -msgstr "Luach neamhbhailí ar an rogha --warning: %s" - -#: src/main.c:562 -msgid "[destination-directory]" -msgstr "[sprioc-chomhadlann]" - -#: src/main.c:598 -msgid "You must specify one of -oipt options." -msgstr "" - -#: src/main.c:624 -msgid "Both -I and -F are used in copy-in mode" -msgstr "Úsáidtear -I agus -F araon sa mhód cóipeála isteach" - -#: src/main.c:636 src/main.c:676 -msgid "Too many arguments" -msgstr "An iomarca argóintí" - -#: src/main.c:655 -msgid "" -"--append is used but no archive file name is given (use -F or -O options)" -msgstr "" -"Rogha --append in úsáid, ach níor sonraíodh ainm cartlainne (úsáid roghanna -" -"F nó -O)" - -#: src/main.c:662 -msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode" -msgstr "Úsáidtear -O agus -F araon sa mhód cóipeála amach" - -#: src/main.c:678 -msgid "Not enough arguments" -msgstr "Easpa argóintí" - -#: src/main.c:682 -msgid "" -"Archive format is not specified in copy-pass mode (use --format option)" -msgstr "" -"Níor sonraíodh formáid na cartlainne sa mhód cóipeála trasna (úsáid an rogha " -"--format)" - -#: src/main.c:708 -#, c-format -msgid "-F can be used only with --create or --extract" -msgstr "ní cheadaítear -F a úsáid gan --create nó --extract" - -#: src/main.c:711 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "Ní féidir %s a oscailt" - -#: src/main.c:783 -#, c-format -msgid "error closing archive" -msgstr "earráid agus cartlann á dúnadh" - -#: src/makepath.c:82 src/makepath.c:129 -#, c-format -msgid "cannot make directory `%s'" -msgstr "ní féidir comhadlann `%s' a chruthú" - -#: src/makepath.c:105 src/makepath.c:155 -#, c-format -msgid "`%s' exists but is not a directory" -msgstr "tá `%s' ann cheana, ach ní comhadlann é" - -#: src/mt.c:166 -msgid "control magnetic tape drive operation" -msgstr "" - -#: src/mt.c:180 -msgid "DEVICE" -msgstr "" - -#: src/mt.c:181 -msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on" -msgstr "" - -#: src/mt.c:183 -msgid "use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "" - -#: src/mt.c:204 -msgid "operation" -msgstr "" - -#: src/mt.c:212 -#, c-format -msgid "invalid count value" -msgstr "" - -#: src/mt.c:231 -#, c-format -msgid "no tape device specified" -msgstr "níor sonraíodh gléas téipe" - -#: src/mt.c:254 -msgid "operation [count]" -msgstr "" - -#: src/mt.c:271 -#, c-format -msgid "%s is not a character special file" -msgstr "ní comhad speisialta den chineál `carachtar' é %s" - -#: src/mt.c:282 src/mt.c:291 -#, c-format -msgid "%s: rmtioctl failed" -msgstr "%s: theip ar rmtioctl" - -#: src/mt.c:344 -#, c-format -msgid "%s: rmtopen failed" -msgstr "%s: theip ar rmtopen" - -#: src/mt.c:357 -#, c-format -msgid "%s: rmtclose failed" -msgstr "%s: theip ar rmtclose" - -#: src/tar.c:303 -#, c-format -msgid "invalid header: checksum error" -msgstr "ceanntásc neamhbhailí: earráid i suim sheiceála" - -#: src/userspec.c:122 -msgid "invalid user" -msgstr "úsáideoir neamhbhailí" - -#: src/userspec.c:128 -msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "níl aon fháil ar an ghrúpa don UID uimhriúil seo" - -#: src/userspec.c:175 -msgid "invalid group" -msgstr "grúpa neamhbhailí" - -#: src/util.c:148 -#, c-format -msgid "write error: partial write" -msgstr "" - -#: src/util.c:210 src/util.c:376 -#, c-format -msgid "read error" -msgstr "earráid sa léamh" - -#: src/util.c:212 -#, c-format -msgid "premature end of file" -msgstr "comhadchríoch gan choinne" - -#: src/util.c:495 src/util.c:546 -#, c-format -msgid "File %s shrunk by %s byte, padding with zeros" -msgid_plural "File %s shrunk by %s bytes, padding with zeros" -msgstr[0] "Chrap comhad %s (%s bheart); á stuáil le nialais" -msgstr[1] "Chrap comhad %s (%s bheart); á stuáil le nialais" -msgstr[2] "Chrap comhad %s (%s bheart); á stuáil le nialais" - -#: src/util.c:502 src/util.c:553 -#, c-format -msgid "Read error at byte %lld in file %s, padding with zeros" -msgstr "Earráid sa léamh ag beart %lld i gcomhad %s; á stuáil le nialais" - -#: src/util.c:588 -#, c-format -msgid "File %s grew, % new byte not copied" -msgid_plural "File %s grew, % new bytes not copied" -msgstr[0] "D'fhás comhad %s, níor cóipeáladh % beart nua" -msgstr[1] "D'fhás comhad %s, níor cóipeáladh % beart nua" -msgstr[2] "D'fhás comhad %s, níor cóipeáladh % beart nua" - -#: src/util.c:594 -#, c-format -msgid "File %s was modified while being copied" -msgstr "Mionathraíodh comhad %s le linn é a chóipeáil" - -#: src/util.c:608 -#, c-format -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "cuimhne fhíorúil ídithe" - -#: src/util.c:614 -#, c-format -msgid "Creating intermediate directory `%s'" -msgstr "Comhadlann idirmheánach `%s' á cruthú" - -#: src/util.c:651 src/util.c:657 -#, c-format -msgid "cannot seek on output" -msgstr "ní féidir 'seek' a dhéanamh san aschur" - -#: src/util.c:875 -#, c-format -msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. " -msgstr "" -"Aimsíodh críoch na téipe. Luchtaigh an chéad téip eile agus brúigh RETURN. " - -#: src/util.c:877 -#, c-format -msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n" -msgstr "" -"Aimsíodh críoch na téipe. Chun dul ar aghaidh, iontráil ainm an ghléis nó " -"comhadainm nuair atá tú réidh.\n" - -#: src/util.c:900 -#, c-format -msgid "To continue, type device/file name when ready.\n" -msgstr "" -"Chun dul ar aghaidh, iontráil ainm an ghléis nó comhadainm nuair atá tú " -"réidh.\n" - -#: src/util.c:925 -#, c-format -msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" -msgstr "earráid inmheánach: d'athraigh tuarascálaí na téipe ó %d go %d" - -#: src/util.c:1487 -#, c-format -msgid "%s is not a directory" -msgstr "ní comhadlann é %s" - -#: src/util.c:1507 -#, c-format -msgid "Creating directory `%s'" -msgstr "" - -#: src/util.c:1514 -#, c-format -msgid "cannot change to directory `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:112 -msgid "" -"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" -"OPTIONS are:\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:128 -msgid "File creation options:" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140 -msgid "SIZE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:130 -msgid "Create file of the given SIZE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:132 -msgid "Write to file NAME, instead of standard output" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:134 -msgid "Read file names from FILE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:136 -msgid "-T reads null-terminated names" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:137 -msgid "PATTERN" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:138 -msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:141 -msgid "Size of a block for sparse file" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:143 -msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:145 -msgid "OFFSET" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:146 -msgid "Seek to the given offset before writing data" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:152 -msgid "File statistics options:" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:155 -msgid "" -"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:162 -msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:164 -msgid "OPTION" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:165 -msgid "" -"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" -"-unlink" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:168 -msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:171 -msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:174 -msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:179 -msgid "" -"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " -"given by --checkpoint option is reached." -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:182 -msgid "" -"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " -"is not given)" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:186 -msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:189 -msgid "Update the access and modification times of FILE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:192 -msgid "Execute COMMAND" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:195 -msgid "Unlink FILE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:245 -#, c-format -msgid "Invalid size: %s" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:250 -#, c-format -msgid "Number out of allowed range: %s" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:253 -#, c-format -msgid "Negative size: %s" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:630 -#, c-format -msgid "stat(%s) failed" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:269 -#, c-format -msgid "requested file length %lu, actual %lu" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:273 -#, c-format -msgid "created file is not sparse" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:362 -#, c-format -msgid "Error parsing number near `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:368 -#, c-format -msgid "Unknown date format" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:392 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:571 -#: tests/genfile.c:734 tests/genfile.c:748 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:435 -msgid "cannot seek" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:452 -#, c-format -msgid "file name contains null character" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:566 -#, c-format -msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:657 -#, c-format -msgid "incorrect mask (near `%s')" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:696 -#, c-format -msgid "Unknown field `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:723 -#, c-format -msgid "cannot set time on `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:753 -#, c-format -msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:762 -#, c-format -msgid "command failed: %s" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:767 -#, c-format -msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:894 -#, c-format -msgid "Command exited successfully\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:896 -#, c-format -msgid "Command failed with status %d\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:900 -#, c-format -msgid "Command terminated on signal %d\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:902 -#, c-format -msgid "Command stopped on signal %d\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:905 -#, c-format -msgid "Command dumped core\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:908 -#, c-format -msgid "Command terminated\n" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:940 -#, c-format -msgid "--stat requires file names" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/diffutils.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/diffutils.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/diffutils.po 2020-04-08 13:52:38.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/diffutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1371 +0,0 @@ -# Irish translations for diffutils. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the diffutils package. -# Kevin Patrick Scannell , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-31 17:45-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:36+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "" - -#: lib/argmatch.c:135 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" - -#: lib/argmatch.c:154 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "" - -#: lib/c-stack.c:208 lib/c-stack.c:301 -msgid "program error" -msgstr "earráid chláir" - -#: lib/c-stack.c:209 lib/c-stack.c:302 -msgid "stack overflow" -msgstr "cruach thar maoil" - -#: lib/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#: lib/file-type.c:40 -msgid "regular empty file" -msgstr "gnáthchomhad folamh" - -#: lib/file-type.c:40 -msgid "regular file" -msgstr "gnáthchomhad" - -#: lib/file-type.c:43 -msgid "directory" -msgstr "comhadlann" - -#: lib/file-type.c:46 -msgid "symbolic link" -msgstr "nasc siombalach" - -#: lib/file-type.c:52 -msgid "message queue" -msgstr "ciú teachtaireachta" - -#: lib/file-type.c:55 -msgid "semaphore" -msgstr "séamafór" - -# FARF --KPS -#: lib/file-type.c:58 -msgid "shared memory object" -msgstr "comhad comhchuimhne" - -#: lib/file-type.c:61 -msgid "typed memory object" -msgstr "comhad cuimhne le cineál" - -#: lib/file-type.c:66 -msgid "block special file" -msgstr "comhad speisialta den chineál `bloc'" - -#: lib/file-type.c:69 -msgid "character special file" -msgstr "comhad speisialta den chineál `carachtar'" - -#: lib/file-type.c:72 -msgid "contiguous data" -msgstr "" - -# `TITA' ?! -KPS -#: lib/file-type.c:75 -msgid "fifo" -msgstr "fifo" - -#: lib/file-type.c:78 -msgid "door" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:81 -msgid "multiplexed block special file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:84 -msgid "multiplexed character special file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:87 -msgid "multiplexed file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:90 -msgid "named file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:93 -msgid "network special file" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:96 -msgid "migrated file with data" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:99 -msgid "migrated file without data" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:102 -msgid "port" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:105 -msgid "socket" -msgstr "soicéad" - -#: lib/file-type.c:108 -msgid "whiteout" -msgstr "" - -#: lib/file-type.c:110 -msgid "weird file" -msgstr "comhad aisteach" - -#: lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "Bua!" - -# #-#-#-#-# findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6) #-#-#-#-# -# ugh. Not clear what kind of things we're matching -- KPS -#: lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "Níl a leithéid ann" - -#: lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carachtar cóimheasa neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Aicme charachtair neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Cúlslais ag deireadh" - -# #-#-#-#-# sed-4.1.1.ga.po (sed 4.1.1) #-#-#-#-# -# coinage - KPS -#: lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( nó \\( corr" - -#: lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ corr" - -#: lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{\\}" - -#: lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Cuimhne ídithe" - -#: lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne" - -#: lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" - -#: lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") nó \\) corr" - -#: lib/regcomp.c:688 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: lib/xfreopen.c:35 -msgid "stdin" -msgstr "" - -#: lib/xfreopen.c:36 -msgid "stdout" -msgstr "" - -#: lib/xfreopen.c:37 -msgid "stderr" -msgstr "" - -#: lib/xfreopen.c:38 -msgid "unknown stream" -msgstr "" - -#: lib/xfreopen.c:39 -#, c-format -msgid "failed to reopen %s with mode %s" -msgstr "" - -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument '%s'" -msgstr "" - -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" -msgstr "" - -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument '%s' too large" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:73 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:76 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:83 -msgid "(C)" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:85 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Le %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Le %s agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Le %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" - -#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1404 -#, c-format -msgid "Files %s and %s differ\n" -msgstr "Tá difríocht idir na comhaid %s agus %s\n" - -#: src/analyze.c:455 -#, c-format -msgid "Binary files %s and %s differ\n" -msgstr "" - -#: src/analyze.c:706 src/diff3.c:1465 src/util.c:1254 -msgid "No newline at end of file" -msgstr "Gan líne nua ag an chomhadchríoch" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cmp.c:44 -msgid "Torbjorn Granlund" -msgstr "Torbjorn Granlund" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cmp.c:45 -msgid "David MacKenzie" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:119 src/diff.c:877 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:159 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information." -msgstr "" - -#: src/cmp.c:137 -#, c-format -msgid "invalid --ignore-initial value '%s'" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:147 -#, c-format -msgid "options -l and -s are incompatible" -msgstr "Níl na roghanna -l agus -s comhoiriúnach" - -#: src/cmp.c:155 src/diff.c:885 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315 -#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:852 src/util.c:952 src/util.c:959 -msgid "write failed" -msgstr "teipeadh ag scríobh" - -#: src/cmp.c:157 src/diff.c:887 src/diff.c:1469 src/diff3.c:471 src/sdiff.c:169 -msgid "standard output" -msgstr "aschur caighdeánach" - -#: src/cmp.c:161 -msgid "-b, --print-bytes print differing bytes" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:162 -msgid "" -"-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:163 -msgid "" -"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n" -" first SKIP2 bytes of FILE2" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:165 -msgid "" -"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:166 -msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:167 -msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:168 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:169 -msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:178 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 [COMHAD2 [SCIPEÁIL1 [SCIPEÁIL2]]]\n" - -#: src/cmp.c:180 -msgid "Compare two files byte by byte." -msgstr "Cuir dhá chomhad i gcomparáid, beart le beart." - -#: src/cmp.c:182 -msgid "" -"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n" -"at the beginning of each file (zero by default)." -msgstr "" - -#: src/cmp.c:185 src/diff.c:997 src/diff3.c:509 src/sdiff.c:210 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:191 -msgid "" -"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" -"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." -msgstr "" -"Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh SCIP:\n" -"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" -"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, srl. do T, P, E, Z, Y." - -#: src/cmp.c:194 -msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input." -msgstr "" - -#: src/cmp.c:195 src/diff.c:985 src/sdiff.c:220 -msgid "" -"Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." -msgstr "Stádas scortha: 0 más ionann iad, 1 más difriúil, 2 má tá fadhb ann." - -#: src/cmp.c:240 -#, c-format -msgid "invalid --bytes value '%s'" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:266 src/diff.c:795 src/diff3.c:356 src/sdiff.c:565 -#, c-format -msgid "missing operand after '%s'" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:278 src/diff.c:797 src/diff3.c:358 src/sdiff.c:567 -#, c-format -msgid "extra operand '%s'" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:498 -#, c-format -msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" -msgstr "%s %s difriúil: beart %s, líne %s\n" - -#: src/cmp.c:514 -#, c-format -msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" -msgstr "%s %s difriúil: beart %s, líne %s = %3o %s %3o %s\n" - -#: src/cmp.c:571 -#, c-format -msgid "cmp: EOF on %s which is empty\n" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:585 -#, c-format -msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, line %s\n" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:586 -#, c-format -msgid "cmp: EOF on %s after byte %s, in line %s\n" -msgstr "" - -#: src/cmp.c:592 -#, c-format -msgid "cmp: EOF on %s after byte %s\n" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:50 -msgid "Paul Eggert" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:51 -msgid "Mike Haertel" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:52 -msgid "David Hayes" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:53 -msgid "Richard Stallman" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff.c:54 -msgid "Len Tower" -msgstr "" - -#: src/diff.c:353 -#, c-format -msgid "invalid context length '%s'" -msgstr "" - -#: src/diff.c:436 -#, c-format -msgid "pagination not supported on this host" -msgstr "Ní thacaítear leis an uimhriú leathanach ar an óstríomhaire seo" - -#: src/diff.c:451 src/diff3.c:336 -#, c-format -msgid "too many file label options" -msgstr "an iomarca argóintí do lipéid chomhaid" - -#: src/diff.c:528 -#, c-format -msgid "invalid width '%s'" -msgstr "" - -#: src/diff.c:532 -msgid "conflicting width options" -msgstr "roghanna leithid contrártha" - -#: src/diff.c:557 -#, c-format -msgid "invalid horizon length '%s'" -msgstr "" - -#: src/diff.c:613 -#, c-format -msgid "invalid tabsize '%s'" -msgstr "" - -#: src/diff.c:617 -msgid "conflicting tabsize options" -msgstr "Roghanna tábmhéid contrártha" - -#: src/diff.c:772 -msgid "--from-file and --to-file both specified" -msgstr "tugadh --from-file agus --to-file lena chéile" - -#: src/diff.c:891 -msgid " --normal output a normal diff (the default)" -msgstr "" - -#: src/diff.c:892 -msgid "-q, --brief report only when files differ" -msgstr "" - -#: src/diff.c:893 -msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" -msgstr "" - -#: src/diff.c:894 -msgid "" -"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context" -msgstr "" - -#: src/diff.c:895 -msgid "" -"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context" -msgstr "" - -#: src/diff.c:896 -msgid "-e, --ed output an ed script" -msgstr "" - -#: src/diff.c:897 -msgid "-n, --rcs output an RCS format diff" -msgstr "" - -#: src/diff.c:898 -msgid "-y, --side-by-side output in two columns" -msgstr "" - -#: src/diff.c:899 -msgid "" -"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" -msgstr "" - -#: src/diff.c:900 -msgid "" -" --left-column output only the left column of common lines" -msgstr "" - -#: src/diff.c:901 -msgid " --suppress-common-lines do not output common lines" -msgstr "" - -#: src/diff.c:903 -msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" -msgstr "" - -#: src/diff.c:904 -msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE" -msgstr "" - -#: src/diff.c:905 -msgid "" -" --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n" -" (can be repeated)" -msgstr "" - -#: src/diff.c:908 -msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" -msgstr "" - -#: src/diff.c:909 -msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" -msgstr "" - -#: src/diff.c:910 -msgid "" -" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" -msgstr "" - -#: src/diff.c:911 -msgid "" -" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" -msgstr "" - -#: src/diff.c:912 -msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it" -msgstr "" - -#: src/diff.c:914 -msgid "" -"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" -msgstr "" - -#: src/diff.c:915 -msgid " --no-dereference don't follow symbolic links" -msgstr "" - -#: src/diff.c:916 -msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" -msgstr "" - -#: src/diff.c:917 -msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" -msgstr "" - -#: src/diff.c:918 -msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" -msgstr "" - -#: src/diff.c:919 -msgid "" -" --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" -msgstr "" - -#: src/diff.c:920 -msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" -msgstr "" - -#: src/diff.c:921 -msgid "" -"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" -msgstr "" - -#: src/diff.c:922 -msgid "" -"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" -msgstr "" - -#: src/diff.c:923 -msgid "" -" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n" -" FILE1 can be a directory" -msgstr "" - -#: src/diff.c:925 -msgid "" -" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n" -" FILE2 can be a directory" -msgstr "" - -#: src/diff.c:928 -msgid "" -"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" -msgstr "" - -#: src/diff.c:929 -msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" -msgstr "" - -#: src/diff.c:930 -msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" -msgstr "" - -#: src/diff.c:931 -msgid "" -"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" -msgstr "" - -#: src/diff.c:932 -msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" -msgstr "" - -#: src/diff.c:933 -msgid "" -"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank" -msgstr "" - -#: src/diff.c:934 -msgid "" -"-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE" -msgstr "" - -#: src/diff.c:936 -msgid "-a, --text treat all files as text" -msgstr "" - -#: src/diff.c:937 -msgid "" -" --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" -msgstr "" - -#: src/diff.c:939 -msgid " --binary read and write data in binary mode" -msgstr "" - -#: src/diff.c:942 -msgid "" -"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs" -msgstr "" - -#: src/diff.c:943 -msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" -msgstr "" - -#: src/diff.c:944 -msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" -msgstr "" - -#: src/diff.c:945 -msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" -msgstr "" - -#: src/diff.c:946 -msgid "" -" These format options provide fine-grained control over the output\n" -" of diff, generalizing -D/--ifdef." -msgstr "" - -#: src/diff.c:948 -msgid "" -" LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'." -msgstr "" - -#: src/diff.c:949 -msgid "" -" GFMT (only) may contain:\n" -" %< lines from FILE1\n" -" %> lines from FILE2\n" -" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" -" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" -" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" -" F first line number\n" -" L last line number\n" -" N number of lines = L-F+1\n" -" E F-1\n" -" M L+1\n" -" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E" -msgstr "" - -#: src/diff.c:961 -msgid "" -" LFMT (only) may contain:\n" -" %L contents of line\n" -" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" -" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" -msgstr "" - -#: src/diff.c:965 -msgid "" -" Both GFMT and LFMT may contain:\n" -" %% %\n" -" %c'C' the single character C\n" -" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n" -" C the character C (other characters represent themselves)" -msgstr "" - -#: src/diff.c:971 -msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" -msgstr "" - -#: src/diff.c:972 -msgid "" -" --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" -msgstr "" - -#: src/diff.c:973 -msgid "" -" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" -msgstr "" - -#: src/diff.c:974 -msgid "" -" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', " -"'always',\n" -" or 'auto' (the default)" -msgstr "" - -#: src/diff.c:976 -msgid "" -" --palette=PALETTE the colors to use when --color is active; PALETTE " -"is\n" -" a colon-separated list of terminfo capabilities" -msgstr "" - -#: src/diff.c:979 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" - -#: src/diff.c:980 -msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" - -#: src/diff.c:982 -msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'." -msgstr "" - -#: src/diff.c:983 -msgid "" -"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." -msgstr "" - -#: src/diff.c:984 src/diff3.c:528 src/sdiff.c:219 -msgid "If a FILE is '-', read standard input." -msgstr "" - -#: src/diff.c:994 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAID\n" - -#: src/diff.c:995 -msgid "Compare FILES line by line." -msgstr "" - -#: src/diff.c:1032 -#, c-format -msgid "conflicting %s option value '%s'" -msgstr "" - -#: src/diff.c:1045 -#, c-format -msgid "conflicting output style options" -msgstr "roghanna contrártha le haghaidh na stíle aschuir" - -#: src/diff.c:1061 -#, c-format -msgid "invalid color '%s'" -msgstr "" - -#: src/diff.c:1117 src/diff.c:1327 -#, c-format -msgid "Only in %s: %s\n" -msgstr "I %s amháin: %s\n" - -#: src/diff.c:1251 -msgid "cannot compare '-' to a directory" -msgstr "" - -#: src/diff.c:1286 -msgid "-D option not supported with directories" -msgstr "Níl an rogha -D ar fáil do chomhadlanna" - -#: src/diff.c:1295 -#, c-format -msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" -msgstr "Fochomhadlanna i gcoitianta: %s agus %s\n" - -#: src/diff.c:1337 src/diff.c:1387 -#, c-format -msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" -msgstr "Tá comhad %s ina %s ach tá comhad %s ina %s\n" - -#: src/diff.c:1373 -#, c-format -msgid "Symbolic links %s and %s differ\n" -msgstr "" - -#: src/diff.c:1460 -#, c-format -msgid "Files %s and %s are identical\n" -msgstr "Is comhionann iad na comhaid %s agus %s\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/diff3.c:42 -msgid "Randy Smith" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:351 -#, c-format -msgid "incompatible options" -msgstr "roghanna neamh-chomhoiriúnacha" - -#: src/diff3.c:391 -msgid "'-' specified for more than one input file" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:442 src/diff3.c:1290 src/diff3.c:1693 src/diff3.c:1748 -#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855 -msgid "read failed" -msgstr "theip ar léamh" - -#: src/diff3.c:475 -msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:477 -msgid "" -"-e, --ed output ed script incorporating changes\n" -" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:479 -msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:480 -msgid "" -"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping " -"changes" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:481 -msgid "" -"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:482 -msgid "-X like -x, but bracket conflicts" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:483 -msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:485 -msgid "" -"-m, --merge output actual merged file, according to\n" -" -A if no other options are given" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:488 -msgid "-a, --text treat all files as text" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:489 -msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:490 -msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:491 -msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:492 -msgid "" -"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" -" (can be repeated up to three times)" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:495 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:496 -msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:505 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... MOCHOMHAD SEANCHOMHAD DOCHOMHAD\n" - -#: src/diff3.c:507 -msgid "Compare three files line by line." -msgstr "Cuir trí chomhad i gcomparáid, líne ar líne." - -#: src/diff3.c:517 -msgid "" -"\n" -"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n" -"the changes.\n" -"\n" -"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n" -"to be output instead of the default.\n" -"\n" -"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n" -"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n" -"robust than using ed.\n" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:529 -msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." -msgstr "Stádas scortha = 0 (rathúil), 1 (coinbhleachtaí), 2 (trioblóid)." - -#: src/diff3.c:722 -msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" -msgstr "earráid inmheánach: formáid de na bloic diff trína chéile" - -#: src/diff3.c:1017 -#, c-format -msgid "%s: diff failed: " -msgstr "%s: theip ar diff: " - -#: src/diff3.c:1039 -msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" -msgstr "earráid inmheánach: cineál neamhbhailí diff san fheidhm process_diff" - -#: src/diff3.c:1064 -msgid "invalid diff format; invalid change separator" -msgstr "formáid diff neamhbhailí; teorantóir neamhbhailí idir athruithe" - -#: src/diff3.c:1300 -msgid "invalid diff format; incomplete last line" -msgstr "formáid neamhbhailí diff; líne deiridh neamhiomlán" - -#: src/diff3.c:1324 src/sdiff.c:275 src/util.c:969 -#, c-format -msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked" -msgstr "" - -#: src/diff3.c:1349 -msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" -msgstr "formáid neamhbhailí diff; carachtair mhíchearta ag tosach na líne" - -#: src/diff3.c:1422 -msgid "internal error: invalid diff type passed to output" -msgstr "" -"earráid inmheánach: seachadadh cineál neamhbhailí diff go dtí an aschur" - -#: src/diff3.c:1695 src/diff3.c:1752 -msgid "input file shrank" -msgstr "crapadh an t-inchomhad" - -#: src/dir.c:156 -#, c-format -msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'" -msgstr "" - -#: src/dir.c:225 -#, c-format -msgid "%s: recursive directory loop" -msgstr "" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/sdiff.c:43 -msgid "Thomas Lord" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:173 -msgid "" -"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:175 -msgid "" -"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:176 -msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:177 -msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:178 -msgid "" -"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:179 -msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:180 -msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:181 -msgid "" -"-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:182 -msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:183 -msgid "-a, --text treat all files as text" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:185 -msgid "" -"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:186 -msgid "" -"-l, --left-column output only the left column of common lines" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:187 -msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:189 -msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:190 -msgid "" -" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:192 -msgid "" -"-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:193 -msgid "" -"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:194 -msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:196 -msgid " --help display this help and exit" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:197 -msgid "-v, --version output version information and exit" -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:206 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 COMHAD2\n" - -#: src/sdiff.c:208 -msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2." -msgstr "" - -#: src/sdiff.c:329 -msgid "cannot interactively merge standard input" -msgstr "ní féidir an t-ionchur caighdeánach a chumasc go hidirghníomhach" - -#: src/sdiff.c:595 -msgid "both files to be compared are directories" -msgstr "is comhadlanna iad na comhaid le cur i gcomparáid" - -#: src/sdiff.c:818 -msgid "" -"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" -"eb:\tEdit then use both versions.\n" -"el or e1:\tEdit then use the left version.\n" -"er or e2:\tEdit then use the right version.\n" -"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n" -"l or 1:\tUse the left version.\n" -"r or 2:\tUse the right version.\n" -"s:\tSilently include common lines.\n" -"v:\tVerbosely include common lines.\n" -"q:\tQuit.\n" -msgstr "" - -#: src/util.c:662 -#, c-format -msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "" - -#: src/util.c:692 -#, c-format -msgid "unparsable value for --palette" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/findutils.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/findutils.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/findutils.po 2020-04-08 13:52:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/findutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1474 +0,0 @@ -# Irish translations for findutils. -# This file is distributed under the same license as the findutils package. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, -# 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-29 21:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: find/exec.c:122 -#, c-format -msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" -msgstr "" - -#: find/exec.c:242 -#, c-format -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Ní féidir an gnáth-ionchur a dhúnadh" - -#: find/exec.c:271 -#, c-format -msgid "Failed to change directory%s%s" -msgstr "" - -# "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS -#: find/exec.c:303 xargs/xargs.c:1275 -msgid "cannot fork" -msgstr "ní féidir forc a dhéanamh" - -#: find/exec.c:334 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "earráid ag feitheamh le %s" - -#: find/exec.c:343 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" - -#: find/fstype.c:240 -msgid "Cannot read mounted file system list" -msgstr "" - -#: find/fstype.c:270 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#: find/ftsfind.c:228 find/oldfind.c:1115 -#, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." -msgstr "" -"Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar " -"cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha." - -#: find/ftsfind.c:242 -#, c-format -msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid " -"iad %s agus %s." - -#: find/ftsfind.c:438 find/util.c:254 -#, c-format -msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "" - -#: find/ftsfind.c:553 -#, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "ní féidir %s a chuardach" - -#: find/ftsfind.c:603 -#, c-format -msgid "failed to restore working directory after searching %s" -msgstr "" - -#: find/ftsfind.c:673 find/oldfind.c:179 -msgid "Failed to initialize shared-file hash table" -msgstr "" - -#: find/ftsfind.c:689 find/oldfind.c:195 locate/frcode.c:222 -#: locate/locate.c:1566 xargs/xargs.c:424 -msgid "The atexit library function failed" -msgstr "" - -#: find/oldfind.c:238 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" - -#: find/oldfind.c:331 -msgid "Cannot read list of mounted devices." -msgstr "" - -#: find/oldfind.c:420 -#, c-format -msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "" - -#: find/oldfind.c:430 -#, c-format -msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted." -msgstr "" - -#: find/oldfind.c:527 -#, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir ghléis %ld, uimhir nua gléis %ld, " -"cineál córas comhad %s) [tag %ld]" - -#: find/oldfind.c:564 -#, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %, new inode " -"number %, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir inode %, uimhir nua " -"inode %, cineál córas comhad %s) [tag %ld]" - -#: find/oldfind.c:729 -msgid "failed to return to parent directory" -msgstr "" - -#: find/oldfind.c:1015 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" -msgstr "Theip ar an gcomhadlann oibre a athrú go %s" - -#: find/oldfind.c:1134 -#, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " -"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[1] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " -"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[2] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " -"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" - -#: find/oldfind.c:1386 -#, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "rabhadh: ní leanfar nasc siombalach %s" - -#: find/oldfind.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=% but " -"we already saw % subdirectories): this may be a bug in your file " -"system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier " -"results may have failed to include directories that should have been " -"searched." -msgstr "" - -#: find/parser.c:450 -msgid "" -"The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing " -"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " -"use the -depth option." -msgstr "" - -#: find/parser.c:609 -#, c-format -msgid "" -"warning: you have specified the global option %s after the argument %s, but " -"global options are not positional, i.e., %s affects tests specified before " -"it as well as those specified after it. Please specify global options " -"before other arguments." -msgstr "" - -#: find/parser.c:912 -#, c-format -msgid "" -"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " -"latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "" -"rabhadh: tá an rogha -d as feidhm; bain úsáid as -depth ina ionad, ós rud é " -"go bhfuil -depth oiriúnach leis an chaighdeán POSIX." - -#: find/parser.c:1155 -#, c-format -msgid "" -"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " -"group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "" -"Níl grúpa ann darb ainm %s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil grúpa é " -"toisc go bhfuil an iarmhír ait %s air" - -#: find/parser.c:1170 -#, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group" -msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %s" - -#: find/parser.c:1176 -msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" -msgstr "argóint fholamh i ndiaidh -group, ba chóir ainm grúpa a thabhairt" - -#: find/parser.c:1249 -msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "theip ar sheiceáil slánchéille don fheidhm leabharlainne fnmatch()." - -#: find/parser.c:1264 -#, c-format -msgid "" -"warning: %s matches against basenames only, but the given pattern contains a " -"directory separator (%s), thus the expression will evaluate to false all the " -"time. Did you mean %s?" -msgstr "" - -#: find/parser.c:1387 -#, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "" -"Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %s, ach " -"fuarthas %s" - -#: find/parser.c:1552 -#, c-format -msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Ní thugann an córas seo slí ar bith chun breith-am comhaid a aimsiú." - -#: find/parser.c:1573 -#, c-format -msgid "The %s test needs an argument" -msgstr "" - -#: find/parser.c:1610 -#, c-format -msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "Ní féidir ciall a bhaint as %s mar dháta nó mar am" - -#: find/parser.c:1627 -#, c-format -msgid "Cannot obtain birth time of file %s" -msgstr "Níl aon fháil ar bhreith-am comhaid %s" - -#: find/parser.c:1771 -#, c-format -msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." -msgstr "" - -#: find/parser.c:1866 -#, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "mód neamhbhailí %s" - -#: find/parser.c:1884 -#, c-format -msgid "" -"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "" -"rabhadh: shonraigh tú patrún móid %s (atá ar comhbhrí le /000). Athraíodh " -"an bhrí a bhaineann le `-perm /000' d'fhonn go mbeidh sé i gcomhréir le `-" -"perm -000'; .i., níor chomhoiriúnaigh sé do chomhad ar bith roimhe seo, ach " -"comhoiriúnaíonn sé gach uile chomhad anois." - -#: find/parser.c:2057 -#, c-format -msgid "failed to compile regular expression '%s': %s" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2086 -msgid "invalid null argument to -size" -msgstr "argóint nialasach neamhbhailí i ndiaidh -size" - -#: find/parser.c:2136 -#, c-format -msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "argóint neamhbhailí `%c' i ndiaidh -size" - -#: find/parser.c:2146 -#, c-format -msgid "Invalid argument `%s%s' to -size" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2328 -msgid "" -"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " -"'literal' or 'safe'" -msgstr "" -"Glacann rogha -show-control-chars le hargóint aonair, ceann de 'literal' nó " -"'safe'" - -#: find/parser.c:2442 -#, c-format -msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "Argóint neamhbhailí %s tar éis -used" - -#: find/parser.c:2483 -#, c-format -msgid "%s is not the name of a known user" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2490 -msgid "The argument to -user should not be empty" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2515 -#, c-format -msgid "Features enabled: " -msgstr "Gnéithe arna gcumasú: " - -#: find/parser.c:2584 -msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." -msgstr "" - -#: find/parser.c:2648 -#, c-format -msgid "Arguments to %s should contain at least one letter" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2713 -#, c-format -msgid "" -"%s %c is not supported because symbolic links are not supported on the " -"platform find was compiled on." -msgstr "" - -#: find/parser.c:2725 -#, c-format -msgid "" -"%s %c is not supported because FIFOs are not supported on the platform find " -"was compiled on." -msgstr "" - -#: find/parser.c:2737 -#, c-format -msgid "" -"%s %c is not supported because named sockets are not supported on the " -"platform find was compiled on." -msgstr "" - -#: find/parser.c:2753 -#, c-format -msgid "" -"%s %c is not supported because Solaris doors are not supported on the " -"platform find was compiled on." -msgstr "" - -#: find/parser.c:2761 -#, c-format -msgid "Unknown argument to %s: %c" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2769 -#, c-format -msgid "Duplicate file type '%c' in the argument list to %s." -msgstr "" - -#: find/parser.c:2785 -#, c-format -msgid "Must separate multiple arguments to %s using: ','" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2794 -#, c-format -msgid "" -"Last file type in list argument to %s is missing, i.e., list is ending on: " -"','" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2853 -#, c-format -msgid "" -"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " -"current directory from your $PATH (that is, remove \".\", doubled colons, or " -"leading or trailing colons)" -msgstr "" - -#: find/parser.c:2865 -#, c-format -msgid "" -"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " -"entry from $PATH" -msgstr "" -"Tá conair choibhneasta %s san áireamh san athróg thimpeallachta PATH, agus " -"is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chonair sin " -"as $PATH" - -#: find/parser.c:2974 -msgid "" -"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " -"this is a potential security problem." -msgstr "" -"Ní cheadaítear {} mar chuid d'ainm uirlise le -execdir nó -okdir, de bharr " -"gur neamhdhaingean é seo." - -#: find/parser.c:3000 -#, c-format -msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" -msgstr "Ní thacaítear ach aon phéire amháin {} le -exec%s ... +" - -#: find/parser.c:3010 -#, c-format -msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s" -msgstr "" - -#: find/parser.c:3029 -msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "Tá an timpeallacht rómhór le haghaidh exec()." - -#: find/parser.c:3198 -#, c-format -msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" -msgstr "" - -#: find/parser.c:3222 -msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "róshreabhadh uimhríochta agus deireadh an lae á áireamh" - -#: find/parser.c:3381 -msgid "standard error" -msgstr "gnáth-aschur earráide" - -#: find/parser.c:3386 -msgid "standard output" -msgstr "gnáth-aschur" - -#: find/pred.c:328 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "ní féidir %s a scriosadh" - -#: find/pred.c:720 -#, c-format -msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" - -#: find/pred.c:768 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:770 -msgid "Failed to write prompt for -ok" -msgstr "" - -#: find/pred.c:1239 find/print.c:1237 -#, c-format -msgid "getfilecon failed: %s" -msgstr "" - -#: find/print.c:334 -#, c-format -msgid "warning: escape `\\' followed by nothing at all" -msgstr "" - -#: find/print.c:353 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "rabhadh: seicheamh éalúcháin anaithnid `\\%c'" - -#: find/print.c:373 find/print.c:1259 -#, c-format -msgid "error: %s at end of format string" -msgstr "earráid: %s ag deireadh an teaghráin fhormáidithe" - -#: find/print.c:397 -#, c-format -msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "earráid: tá treoir fhormáidithe `%%%c' in áirithe don am le teacht" - -#: find/print.c:405 -#, c-format -msgid "" -"warning: format directive `%%%c' should be followed by another character" -msgstr "" - -#: find/print.c:413 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "rabhadh: treoir fhormáide anaithnid `%%%c'" - -#: find/tree.c:115 find/tree.c:120 find/tree.c:212 find/tree.c:251 -msgid "invalid expression" -msgstr "slonn neamhbhailí" - -#: find/tree.c:126 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" -"slonn neamhbhailí; tá oibreoir dénártha '%s' in úsáid agat agus níl aon rud " -"roimhe." - -#: find/tree.c:137 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "bhíothas ag súil le slonn idir '%s' agus ')'" - -#: find/tree.c:147 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "bhíothas ag súil le slonn tar éis '%s'" - -#: find/tree.c:152 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "slonn neamhbhailí; an iomarca ')'" - -#: find/tree.c:175 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "" - -#: find/tree.c:184 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "slonn neamhbhailí; ní cheadaítear lúibíní folmha." - -#: find/tree.c:190 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' áit éigin." - -#: find/tree.c:197 find/tree.c:821 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "úps! -- is neamhbhailí an cineál sloinn seo!" - -#: find/tree.c:269 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "úps! -- cineál neamhbhailí sloinn (%d)!" - -#: find/tree.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for " -"predicate %s; please report this as a bug" -msgstr "" - -#: find/tree.c:1272 -#, c-format -msgid "paths must precede expression: `%s'" -msgstr "" - -#: find/tree.c:1274 -#, c-format -msgid "possible unquoted pattern after predicate `%s'?" -msgstr "" - -#: find/tree.c:1284 -#, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "preideacáid anaithnid `%s'" - -#: find/tree.c:1304 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "preideacáid neamhbhailí `%s'" - -#: find/tree.c:1308 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argóint neamhbhailí `%s' chun `%s'" - -#: find/tree.c:1315 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'" - -#: find/tree.c:1391 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "an iomarca ')' agat" - -#: find/tree.c:1397 -#, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "preideacáid bhreise gan choinne '%s'" - -#: find/tree.c:1399 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "preideacáid bhreise gan choinne" - -#: find/tree.c:1520 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "úps! -- ionsá neamhbhailí de `and'!" - -#: find/util.c:139 -msgid "Valid arguments for -D:\n" -msgstr "" - -#: find/util.c:163 locate/frcode.c:142 locate/locate.c:1363 xargs/xargs.c:1655 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: find/util.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D debugopts] [path...] [expression]\n" -msgstr "" - -#: find/util.c:173 -msgid "" -"\n" -"default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" -msgstr "" -"\n" -"is an chomhadlann reatha an chonair réamhshocraithe;\n" -"is `-print' an slonn réamhshocraithe\n" -"is éard is féidir a bheith sa slonn:\n" -"oibreoirí, roghanna, trialacha, agus gníomhartha:\n" - -#: find/util.c:176 -msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " -"given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -msgstr "" -"oibreoirí (ord de réir tosaíochta; tá `-and' intuigthe mura bhfuil eile " -"ann):\n" -" ( SLONN ) ! SLONN -not SLONN SLONN1 -a SLONN2 SLONN1 -and " -"SLONN2\n" -" SLONN1 -o SLONN2 SLONN1 -or SLONN2 SLONN1 , SLONN2\n" - -#: find/util.c:180 -msgid "" -"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" -"\n" -"normal options (always true, specified before other expressions):\n" -" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" -" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -msgstr "" -"roghanna ionaid (fíor i gcónaí): -daystart -follow -regextype\n" -"\n" -"gnáthroghanna (fíor i gcónaí, tugtha roimh na sloinn eile):\n" -" -depth --help -maxdepth LEIBHÉIL -mindepth LEIBHÉIL -mount -noleaf\n" -" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" - -#: find/util.c:185 -msgid "" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" -" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " -"PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" -msgstr "" -"trialacha (N = +N, -N, nó N): -amin N -anewer COMHAD -atime N -cmin N\n" -" -cnewer COMHAD -ctime N -empty -false -fstype CINEÁL -gid N -group " -"AINM\n" -" -ilname PATRÚN -iname PATRÚN -inum N -iwholename PATRÚN -iregex " -"PATRÚN\n" -" -links N -lname PATRÚN -mmin N -mtime N -name PATRÚN -newer COMHAD" - -#: find/util.c:190 -msgid "" -"\n" -" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [-/]MODE -regex PATTERN\n" -" -readable -writable -executable\n" -" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" -msgstr "" - -#: find/util.c:195 -msgid " -context CONTEXT\n" -msgstr "" - -#: find/util.c:197 -msgid "" -"\n" -"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" -" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" -" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" -" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" -"\n" -msgstr "" - -#: find/util.c:205 -msgid "" -"\n" -"Use '-D help' for a description of the options, or see find(1)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: find/util.c:491 -#, c-format -msgid "Failed to save initial working directory%s%s" -msgstr "" - -#: find/util.c:510 -#, c-format -msgid "Failed to restore initial working directory%s%s" -msgstr "" - -#: find/util.c:848 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ag déanamh neamhshuim ar bhratach anaithnid dífhabhtaithe %s" - -#: find/util.c:855 -#, c-format -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Argóint fholamh tar éis rogha -D." - -#: find/util.c:872 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Ní mór slánuimhir dheachúlach a bheith go díreach tar éis rogha -O" - -#: find/util.c:882 find/util.c:893 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Sonraigh slánuimhir dheachúlach go díreach tar éis -O" - -#: find/util.c:898 find/util.c:903 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Leibhéal neamhbhailí optamaithe %s" - -#: find/util.c:911 -#, c-format -msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." -msgstr "" -"Leibhéal optamaithe %lu ró-ard. Más mian leat comhaid a aimsiú go tapa, déan " -"breithniú ar \"GNU locate\"." - -#: find/util.c:957 -#, c-format -msgid "Missing argument after the -D option." -msgstr "" - -#: find/util.c:1060 -msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "" -"Níl an athróg thimpeallachta FIND_BLOCK_SIZE le fáil, níl aon rud ag dul i " -"bhfeidhm ar an méid bloic ach an athróg thimpeallachta POSIXLY_CORRECT" - -#: lib/bugreports.c:28 -#, c-format -msgid "" -"Please see also the documentation at %s.\n" -"You can report (and track progress on fixing) bugs in the \"%s\"\n" -"program via the %s bug-reporting page at\n" -"%s or, if\n" -"you have no web access, by sending email to <%s>.\n" -msgstr "" - -#: lib/buildcmd.c:144 -msgid "command too long" -msgstr "ordú rófhada" - -#: lib/buildcmd.c:284 -msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" -msgstr "" - -#: lib/buildcmd.c:349 -msgid "cannot fit single argument within argument list size limit" -msgstr "" - -#: lib/buildcmd.c:355 -msgid "argument list too long" -msgstr "tá liosta na n-argóintí rófhada" - -#: lib/buildcmd.c:612 -#, c-format -msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" -msgstr "" - -#: lib/fdleak.c:391 -#, c-format -msgid "" -"File descriptor %d will leak; please report this as a bug, remembering to " -"include a detailed description of the simplest way to reproduce this problem." -msgstr "" - -#: lib/findutils-version.c:49 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" - -#: lib/findutils-version.c:50 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" - -#: lib/findutils-version.c:51 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" - -#: lib/listfile.c:454 -#, c-format -msgid "Failed to write output (at stage %d)" -msgstr "" - -#: lib/regextype.c:98 -#, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" -"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %s; is iad seo na cineálacha bailí: %s." - -#: lib/safe-atoi.c:68 -#, c-format -msgid "Unexpected suffix %s on %s" -msgstr "" - -#: lib/safe-atoi.c:74 -#, c-format -msgid "Expected an integer: %s" -msgstr "" - -#: locate/frcode.c:147 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -msgstr "Úsáid: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" - -#: locate/frcode.c:169 -msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "" -"Caithfidh tú an leibhéal slándála a shonrú mar shlánuimhir dheachúlach." - -#: locate/frcode.c:177 -#, c-format -msgid "Security level %s is outside the convertible range." -msgstr "Leibhéal slándála %s lasmuigh den raon intiontaithe." - -#: locate/frcode.c:185 -#, c-format -msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." -msgstr "Iarmhír %s gan choinne ag leibhéal slándála %s." - -#: locate/frcode.c:199 -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: locate/frcode.c:246 -#, c-format -msgid "slocate security level %ld is unsupported." -msgstr "ní thacaítear le leibhéal slándála slocate %ld." - -#: locate/frcode.c:265 -#, c-format -msgid "no argument expected." -msgstr "" - -#: locate/frcode.c:282 -msgid "Failed to write to standard output" -msgstr "Níorbh fhéidir scríobh ar ghnáth-aschur" - -#: locate/frcode.c:291 -#, c-format -msgid "The input file should end with the delimiter" -msgstr "" - -#: locate/locate.c:110 -msgid "days" -msgstr "lá" - -#: locate/locate.c:158 -msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" -msgstr "Ní cheadaítear argóint fholamh i ndiaidh rogha --max-database-age" - -#: locate/locate.c:174 locate/locate.c:181 -#, c-format -msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "Argóint neamhbhailí %s tar éis --max-database-age" - -#: locate/locate.c:431 -#, c-format -msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "tá ainm comhaid i mbunachar sonraí %s atá rófhada le láimhseáil" - -#: locate/locate.c:542 locate/locate.c:561 -#, c-format -msgid "locate database %s is corrupt or invalid" -msgstr "bunachar sonraí locate %s truaillithe nó neamhbhailí" - -#: locate/locate.c:846 -#, c-format -msgid "Database was last modified at %s.%09ld" -msgstr "" - -#: locate/locate.c:854 -#, c-format -msgid "Locate database size: %s byte\n" -msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr[0] "Méid an bhunachair sonraí `Locate': %s beart\n" -msgstr[1] "Méid an bhunachair sonraí `Locate': %s bheart\n" -msgstr[2] "Méid an bhunachair sonraí `Locate': %s bheart\n" - -#: locate/locate.c:860 -#, c-format -msgid "Matching Filenames: %s\n" -msgstr "Ainmneacha Comhaid Comhoiriúnacha: %s\n" - -#: locate/locate.c:861 -#, c-format -msgid "All Filenames: %s\n" -msgstr "Gach Ainm Comhaid: %s\n" - -#: locate/locate.c:867 -#, c-format -msgid "" -"File names have a cumulative length of %s bytes.\n" -"Of those file names,\n" -"\n" -"\t%s contain whitespace, \n" -"\t%s contain newline characters, \n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" -msgstr "" -"Is é %s beart fad iomlán na n-ainmneacha comhaid.\n" -"As na hainmneacha sin,\n" -"\n" -"\ttá spás bán i %s acu, \n" -"\ttá línte nua i %s acu, \n" -"\tagus carachtair leis an ngiotán is airde socraithe i %s acu.\n" - -#: locate/locate.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " -"compression ratio.\n" -msgstr "" -"Seans go ndearnadh scagadh ar roinnt ainmneacha comhaid, agus dá bhrí sin ní " -"féidir an cóimheas comhbhrúite a aimsiú.\n" - -#: locate/locate.c:894 -#, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" -msgstr "Cóimheas comhbhrúite %4.2f%% (tá cóimheas níos airde níos fearr)\n" - -#: locate/locate.c:901 -#, c-format -msgid "Compression ratio is undefined\n" -msgstr "Cóimheas comhbhrúite gan socrú\n" - -#: locate/locate.c:956 -#, c-format -msgid "" -"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " -"security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "" -"Tá cuma bhunachar sonraí slocate ar %s, ach dealraíonn sé go bhfuil leibhéal " -"slándála %c air, agus ní thacaíonn GNU findutils leis an leibhéal sin faoi " -"láthair" - -#: locate/locate.c:1078 -#, c-format -msgid "" -"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "" -"Bunachar sonraí \"slocate\" é %s le leibhéal slándála %d nach dtacaítear " -"leis; á ligean thart." - -#: locate/locate.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" -"format databases with a non-zero security level. No results will be " -"generated for this database.\n" -msgstr "" -"Thug tú rogha -E, ach ní cheadaítear an rogha sin le bunachar sonraí slocate " -"a bhfuil leibhéal deimhneach slándála aige. Ní ghinfear aon torthaí le " -"haghaidh an bhunachair sonraí seo.\n" - -#: locate/locate.c:1106 -#, c-format -msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." -msgstr "Is bunachar sonraí \"slocate\" é %s. Cuirfear rogha '-e' i ngníomh." - -#: locate/locate.c:1144 -#, c-format -msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "" -"Neamhbhailí é bunachar sonraí locate %s den seandéanamh; tá sé roghearr" - -#: locate/locate.c:1296 -#, c-format -msgid "Database %s is in the %s format.\n" -msgstr "Bunachar sonraí %s san fhormáid %s.\n" - -#: locate/locate.c:1323 -msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" -msgstr "Baineann an bunachar sonraí úsáid as ionchódú caolcheannach.\n" - -#: locate/locate.c:1325 -msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" -msgstr "Baineann an bunachar sonraí úsáid as ionchódú mórcheannach.\n" - -#: locate/locate.c:1338 -#, c-format -msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" -msgstr "" -"Nílim cinnte an bhfuil an bunachar sonraí mórcheannach nó caolcheannach.\n" - -#: locate/locate.c:1367 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n" -" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" -" pattern...\n" -msgstr "" - -#: locate/locate.c:1433 -msgid "failed to drop group privileges" -msgstr "theip ar phribhléidí grúpa a ligean síos" - -#: locate/locate.c:1451 -msgid "failed to drop setuid privileges" -msgstr "theip ar phribhléidí setuid a ligean síos" - -#: locate/locate.c:1465 -msgid "Failed to fully drop privileges" -msgstr "Theip ar phribhléidí a ligean síos go hiomlán" - -#: locate/locate.c:1483 -msgid "failed to drop setgid privileges" -msgstr "theip ar phribhléidí setgid a ligean síos" - -#: locate/locate.c:1720 -#, c-format -msgid "pattern argument expected" -msgstr "" - -#: locate/locate.c:1761 -#, c-format -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "" -"rabhadh: ní féidir an bunachar sonraí `locale' a léamh ó stdin ach aon uair " -"amháin." - -#: locate/locate.c:1834 -#, c-format -msgid "time system call failed" -msgstr "theip ar ghlao córais 'time'" - -#: locate/locate.c:1845 -#, c-format -msgid "warning: database %s is more than %u %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:77 -#, c-format -msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:123 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "comhadchríoch gan choinne i %s" - -#: locate/word_io.c:126 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "earráid agus focal á léamh ó %s" - -#: xargs/xargs.c:252 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha." - -#: xargs/xargs.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní " -"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lx." - -#: xargs/xargs.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní " -"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lo." - -#: xargs/xargs.c:287 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; " -"carachtair anaithnid %s ag an gcríoch." - -#: xargs/xargs.c:333 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Sonrúchán neamhcheadaithe %s ar theormharcóir ionchurtha; caithfidh an " -"teormharcóir a bheith ina charachtar aonair nó seicheamh éalúcháin le \\ ar " -"tosach." - -#: xargs/xargs.c:352 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Tá an timpeallacht rómhór á rith" - -#: xargs/xargs.c:590 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "rabhadh: luach %ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %ld ina ionad" - -#: xargs/xargs.c:641 -#, c-format -msgid "option --%s may not be set to a value which includes `='" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "failed to unset environment variable %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:666 -#, c-format -msgid "warning: the -E option has no effect if -0 or -d is used.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:688 -#, c-format -msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:694 -#, c-format -msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:710 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Ní féidir inchomhad %s a oscailt" - -#: xargs/xargs.c:729 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up % bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:732 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:735 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): " -"%\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:738 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:741 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:744 -#, c-format -msgid "Maximum parallelism (--max-procs must be no greater): %\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:750 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"Rachaidh xargs ar aghaidh anois, agus déanfaidh sé iarracht ar a ionchur a " -"léamh agus orduithe a rith; mura bhfuil sé seo an rud atá uait, iontráil " -"carachtar comhadchríche.\n" - -#: xargs/xargs.c:758 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Rabhadh: rithfear %s uair amháin ar a laghad. Mura mian leat é seo, déan " -"idirbhriseadh anois.\n" - -#: xargs/xargs.c:887 xargs/xargs.c:982 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"comhartha athfhriotail %s corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail " -"go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat" - -#: xargs/xargs.c:889 xargs/xargs.c:984 -msgid "double" -msgstr "dúbailte" - -#: xargs/xargs.c:889 xargs/xargs.c:984 -msgid "single" -msgstr "singil" - -#: xargs/xargs.c:1003 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1013 xargs/xargs.c:1078 -msgid "argument line too long" -msgstr "tá líne na n-argóintí rófhada" - -#: xargs/xargs.c:1099 xargs/xargs.c:1116 -msgid "Failed to write to stderr" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1112 -msgid "failed to open /dev/tty for reading" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1122 -msgid "Failed to read from stdin" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1158 -#, c-format -msgid "failed to set environment variable %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1212 -msgid "failed to redirect standard input of the child process" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1264 -msgid "could not create pipe before fork" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1335 -#, c-format -msgid "" -"errno-buffer safe_read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, " -"please report it)" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1388 -#, c-format -msgid "" -"read returned unexpected value %; this is probably a bug, please " -"report it" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1481 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "earráid ag feitheamh le próiseas sleachta" - -#: xargs/xargs.c:1514 -#, c-format -msgid "WARNING: Lost track of %lu child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1533 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: stádas scortha 255; tobscor!" - -# does "stopped" have the implication of "temporarily"? -# might then want to distinguish from following msgid... --KPS -#: xargs/xargs.c:1536 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" - -#: xargs/xargs.c:1539 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" - -#: xargs/xargs.c:1624 -#, c-format -msgid "%s: invalid number \"%s\" for -%c option\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1631 -#, c-format -msgid "%s: value %s for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1640 -#, c-format -msgid "%s: value %s for -%c option should be <= %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1660 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... COMMAND [INITIAL-ARGS]...\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1665 -msgid "" -"Run COMMAND with arguments INITIAL-ARGS and more arguments read from input.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1667 -msgid "" -"Mandatory and optional arguments to long options are also\n" -"mandatory or optional for the corresponding short option.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1669 -msgid "" -" -0, --null items are separated by a null, not " -"whitespace;\n" -" disables quote and backslash processing " -"and\n" -" logical EOF processing\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1672 -msgid "" -" -a, --arg-file=FILE read arguments from FILE, not standard input\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1673 -msgid "" -" -d, --delimiter=CHARACTER items in input stream are separated by " -"CHARACTER,\n" -" not by whitespace; disables quote and " -"backslash\n" -" processing and logical EOF processing\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1676 -msgid "" -" -E END set logical EOF string; if END occurs as a " -"line\n" -" of input, the rest of the input is ignored\n" -" (ignored if -0 or -d was specified)\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1679 -msgid "" -" -e, --eof[=END] equivalent to -E END if END is specified;\n" -" otherwise, there is no end-of-file string\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1681 -msgid " -I R same as --replace=R\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1682 -msgid "" -" -i, --replace[=R] replace R in INITIAL-ARGS with names read\n" -" from standard input; if R is unspecified,\n" -" assume {}\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1685 -msgid "" -" -L, --max-lines=MAX-LINES use at most MAX-LINES non-blank input lines " -"per\n" -" command line\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1687 -msgid "" -" -l[MAX-LINES] similar to -L but defaults to at most one non-" -"\n" -" blank input line if MAX-LINES is not " -"specified\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1689 -msgid "" -" -n, --max-args=MAX-ARGS use at most MAX-ARGS arguments per command " -"line\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1690 -msgid "" -" -o, --open-tty Reopen stdin as /dev/tty in the child " -"process\n" -" before executing the command; useful to run " -"an\n" -" interactive application.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1693 -msgid "" -" -P, --max-procs=MAX-PROCS run at most MAX-PROCS processes at a time\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1694 -msgid " -p, --interactive prompt before running commands\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1695 -msgid "" -" --process-slot-var=VAR set environment variable VAR in child " -"processes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1696 -msgid "" -" -r, --no-run-if-empty if there are no arguments, then do not run " -"COMMAND;\n" -" if this option is not given, COMMAND will " -"be\n" -" run at least once\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1699 -msgid "" -" -s, --max-chars=MAX-CHARS limit length of command line to MAX-CHARS\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1700 -msgid " --show-limits show limits on command-line length\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1701 -msgid " -t, --verbose print commands before executing them\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1702 -msgid "" -" -x, --exit exit if the size (see -s) is exceeded\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1704 -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1705 -msgid "" -" --version output version information and exit\n" -"\n" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/flex.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/flex.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/flex.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/flex.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,899 +0,0 @@ -# Irish translations for flex. -# Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids) -# This file is distributed under the same license as the flex package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2006, 2008, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-13 06:28+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: src/buf.c:79 -msgid "Allocation of buffer to print string failed" -msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach chun teaghrán a phriontáil" - -#: src/buf.c:107 -msgid "Allocation of buffer for line directive failed" -msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach do threoir líne" - -#: src/buf.c:177 -msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" -msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach do shainmhíniú m4" - -#: src/buf.c:198 -msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" -msgstr "Níorbh fhéidir spás a leagan amach do dhí-shainmhíniú m4" - -#: src/dfa.c:59 -#, c-format -msgid "State #%d is non-accepting -\n" -msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n" - -#: src/dfa.c:119 -msgid "dangerous trailing context" -msgstr "comhthéacs leantach baolach" - -#: src/dfa.c:159 -#, c-format -msgid " associated rule line numbers:" -msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha gaolmhara:" - -#: src/dfa.c:193 -#, c-format -msgid " out-transitions: " -msgstr " athruithe amach: " - -# weak, I know -- KPS -#: src/dfa.c:201 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" jam-transitions: EOF " -msgstr "" -"\n" -" athruithe plúchta: comhadchríoch " - -#: src/dfa.c:331 -msgid "consistency check failed in epsclosure()" -msgstr "níorbh fhéidir comhsheasmhacht a sheiceáil in epsclosure()" - -#: src/dfa.c:419 -msgid "" -"\n" -"\n" -"DFA Dump:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Dumpa DFA:\n" -"\n" - -#: src/dfa.c:587 -msgid "could not create unique end-of-buffer state" -msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin" - -#: src/dfa.c:608 -#, c-format -msgid "state # %d:\n" -msgstr "staid # %d:\n" - -#: src/dfa.c:768 -msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" -msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh" - -#: src/dfa.c:1028 -msgid "bad transition character detected in sympartition()" -msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()" - -#: src/gen.c:480 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Equivalence Classes:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aicmí Coibhéise:\n" -"\n" - -#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 -#, c-format -msgid "state # %d accepts: [%d]\n" -msgstr "glacann staid # %d le: [%d]\n" - -#: src/gen.c:1115 -#, c-format -msgid "state # %d accepts: " -msgstr "glacann staid # %d le: " - -#: src/gen.c:1162 -msgid "Could not write yyacclist_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1236 -msgid "Could not write yyacc_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 -msgid "Could not write ecstbl" -msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1271 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Meta-Equivalence Classes:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Aicmí Meiteachoibhéise:\n" - -#: src/gen.c:1293 -msgid "Could not write yymeta_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1352 -msgid "Could not write yybase_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1384 -msgid "Could not write yydef_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1422 -msgid "Could not write yynxt_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1456 -msgid "Could not write yychk_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 -msgid "Could not write ftbl" -msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1614 -msgid "Could not write ssltbl" -msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1665 -msgid "Could not write eoltbl" -msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh" - -#: src/gen.c:1722 -msgid "Could not write yynultrans_tbl" -msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh" - -#: src/main.c:178 -msgid "rule cannot be matched" -msgstr "ní féidir an riail a mheaitseáil" - -#: src/main.c:183 -msgid "-s option given but default rule can be matched" -msgstr "tugadh rogha -s ach is féidir riail réamhshocraithe a mheaitseáil" - -#: src/main.c:221 -msgid "Can't use -+ with -l option" -msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht le rogha -l" - -#: src/main.c:224 -msgid "Can't use -f or -F with -l option" -msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht le -l" - -#: src/main.c:228 -msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" -msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht le rogha -l" - -#: src/main.c:260 -msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" -msgstr "Ní féidir -Cf/-CF agus -Cm a úsáid le chéile" - -#: src/main.c:263 -msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" -msgstr "Ní féidir -Cf/-CF agus -I a úsáid le chéile" - -#: src/main.c:267 -msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" -msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil i mód comhoiriúnachta lex" - -#: src/main.c:272 -msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" -msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF" - -#: src/main.c:276 -msgid "Can't use -+ with -CF option" -msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht le rogha -CF" - -#: src/main.c:279 -#, c-format -msgid "%array incompatible with -+ option" -msgstr "Ní féidir %array a úsáid le rogha -+" - -#: src/main.c:284 -msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." -msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant." - -#: src/main.c:287 -msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++." - -#: src/main.c:336 src/main.c:419 -#, c-format -msgid "could not create %s" -msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú" - -#: src/main.c:431 -msgid "could not write tables header" -msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh" - -#: src/main.c:435 -#, c-format -msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt" - -#: src/main.c:450 -msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "allocation of macro definition failed" -msgstr "níorbh fhéidir spás a leagan amach do shainmhíniú an mhacra" - -#: src/main.c:521 -#, c-format -msgid "input error reading skeleton file %s" -msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh" - -#: src/main.c:525 -#, c-format -msgid "error closing skeleton file %s" -msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh" - -#: src/main.c:709 -#, c-format -msgid "error creating header file %s" -msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú" - -#: src/main.c:717 -#, c-format -msgid "error writing output file %s" -msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh" - -#: src/main.c:721 -#, c-format -msgid "error closing output file %s" -msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh" - -#: src/main.c:725 -#, c-format -msgid "error deleting output file %s" -msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh" - -#: src/main.c:732 -#, c-format -msgid "No backing up.\n" -msgstr "Gan cúlú.\n" - -#: src/main.c:736 -#, c-format -msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d staid chúlaithe (nach bhfuil ina staid ghlactha).\n" - -#: src/main.c:740 -#, c-format -msgid "Compressed tables always back up.\n" -msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n" - -#: src/main.c:743 -#, c-format -msgid "error writing backup file %s" -msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh" - -#: src/main.c:747 -#, c-format -msgid "error closing backup file %s" -msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh" - -#: src/main.c:752 -#, c-format -msgid "%s version %s usage statistics:\n" -msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n" - -# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS -#: src/main.c:755 -#, c-format -msgid " scanner options: -" -msgstr " roghanna don scanóir: -" - -#: src/main.c:834 -#, c-format -msgid " %d/%d NFA states\n" -msgstr " %d/%d staid NFA\n" - -#: src/main.c:836 -#, c-format -msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" -msgstr " %d/%d staid DFA (%d focal)\n" - -#: src/main.c:838 -#, c-format -msgid " %d rules\n" -msgstr " %d riail\n" - -#: src/main.c:843 -#, c-format -msgid " No backing up\n" -msgstr " Gan cúlú\n" - -#: src/main.c:847 -#, c-format -msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n" - -#: src/main.c:852 -#, c-format -msgid " Compressed tables always back-up\n" -msgstr " Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n" - -#: src/main.c:856 -#, c-format -msgid " Beginning-of-line patterns used\n" -msgstr " Patrúin úsáidte ag tús na líne\n" - -#: src/main.c:858 -#, c-format -msgid " %d/%d start conditions\n" -msgstr " %d/%d coinníoll tosaigh\n" - -#: src/main.c:862 -#, c-format -msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" -msgstr " %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n" - -#: src/main.c:866 -#, c-format -msgid " no character classes\n" -msgstr " níl aon aicme charachtair ann\n" - -#: src/main.c:870 -#, c-format -msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" -msgstr "" -" tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n" - -#: src/main.c:875 -#, c-format -msgid " %d state/nextstate pairs created\n" -msgstr " %d péire state/nextstate\n" - -#: src/main.c:878 -#, c-format -msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" -msgstr " %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n" - -#: src/main.c:883 -#, c-format -msgid " %d table entries\n" -msgstr " %d iontráil sa tábla\n" - -#: src/main.c:891 -#, c-format -msgid " %d/%d base-def entries created\n" -msgstr " %d/%d iontráil base-def\n" - -#: src/main.c:895 -#, c-format -msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n" - -#: src/main.c:899 -#, c-format -msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" -msgstr " %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n" - -#: src/main.c:903 -#, c-format -msgid " %d empty table entries\n" -msgstr " %d iontráil tábla folamh\n" - -#: src/main.c:905 -#, c-format -msgid " %d protos created\n" -msgstr " %d fréamhshamhail\n" - -#: src/main.c:908 -#, c-format -msgid " %d templates created, %d uses\n" -msgstr " %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n" - -#: src/main.c:916 -#, c-format -msgid " %d/%d equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d aicme choibhéise\n" - -#: src/main.c:924 -#, c-format -msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" -msgstr " %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n" - -#: src/main.c:930 -#, c-format -msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" -msgstr " %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n" - -#: src/main.c:932 -#, c-format -msgid " %d sets of reallocations needed\n" -msgstr " tá gá le %d sraith athdháilte\n" - -#: src/main.c:934 -#, c-format -msgid " %d total table entries needed\n" -msgstr " tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n" - -#: src/main.c:1008 -#, c-format -msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" -msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n" - -#: src/main.c:1018 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" - -#: src/main.c:1075 -#, c-format -msgid "unknown -C option '%c'" -msgstr "rogha -C anaithnid '%c'" - -#: src/main.c:1204 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: src/main.c:1476 -msgid "fatal parse error" -msgstr "earráid pharsála mharfach" - -#: src/main.c:1508 -#, c-format -msgid "could not create backing-up info file %s" -msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú" - -#: src/main.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" -msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n" - -#: src/main.c:1532 -#, c-format -msgid "" -" and may be the actual source of other reported performance penalties\n" -msgstr " agus b'fhéidir gur cúis le fadhbanna luais eile é\n" - -#: src/main.c:1538 -#, c-format -msgid "" -"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " -"newline characters\n" -msgstr "" -"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann a bhfuil " -"línte nua iontu\n" - -#: src/main.c:1545 -#, c-format -msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" -msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n" - -#: src/main.c:1550 -#, c-format -msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" -msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n" - -#: src/main.c:1556 -#, c-format -msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" -msgstr "is cúis le moilliú mór é REJECT\n" - -#: src/main.c:1561 -#, c-format -msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" -msgstr "" -"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs leantach athraitheach\n" - -#: src/main.c:1573 -msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" -msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F" - -#: src/main.c:1576 -#, c-format -msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" -msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT" - -#: src/main.c:1579 -msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "" -"níl rialacha maidir le comhthéacs leantach athraitheach ar fáil le -f nó -F" - -#: src/main.c:1704 -#, c-format -msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++" - -#: src/main.c:1791 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n" - -#: src/main.c:1794 -#, c-format -msgid "" -"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" -"\n" -"Table Compression:\n" -" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" -" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" -" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" -" -CF do not compress tables; use -F representation\n" -" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" -" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" -" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" -" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" -" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" -"\n" -"Debugging:\n" -" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" -" -b, --backup write backing-up information to %s\n" -" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" -" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -" -T, --trace %s should run in trace mode\n" -" -w, --nowarn do not generate warnings\n" -" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" -" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " -"outputs\n" -"\n" -"Files:\n" -" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" -" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" -" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" -" --yyclass=NAME name of C++ class\n" -" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " -"scanner\n" -" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" -"\n" -"Scanner behavior:\n" -" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" -" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" -" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" -" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" -" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" -" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" -" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" -" --yylineno track line count in yylineno\n" -"\n" -"Generated code:\n" -" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" -" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" -" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" -" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" -" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" -" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" -" --bison-locations include yylloc support.\n" -" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" -" --nounistd do not include \n" -" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" -"\n" -"Miscellaneous:\n" -" -c do-nothing POSIX option\n" -" -n do-nothing POSIX option\n" -" -?\n" -" -h, --help produce this help message\n" -" -V, --version report %s version\n" -msgstr "" - -#: src/misc.c:64 -msgid "allocation of sko_stack failed" -msgstr "níorbh fhéidir spás a leagan amach do sko_stack" - -#: src/misc.c:100 -#, c-format -msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada" - -#: src/misc.c:155 -msgid "memory allocation failed in allocate_array()" -msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()" - -#: src/misc.c:205 -#, c-format -msgid "bad character '%s' detected in check_char()" -msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()" - -#: src/misc.c:210 -#, c-format -msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" -msgstr "teastaíonn rogha -8 ón scanóir chun carachtar %s a úsáid" - -#: src/misc.c:229 -msgid "memory allocation failure in xstrdup()" -msgstr "" - -#: src/misc.c:303 -#, c-format -msgid "%s: fatal internal error, %s\n" -msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n" - -#: src/misc.c:671 -msgid "attempt to increase array size failed" -msgstr "theip ar mhéadú an eagair" - -#: src/misc.c:795 -msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "drochlíne i gcreatchomhad" - -#: src/misc.c:845 -msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" -msgstr "theip ar dháileadh cuimhne i yy_flex_xmalloc()" - -#: src/nfa.c:100 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n" - -#: src/nfa.c:111 -#, c-format -msgid "state # %4d\t" -msgstr "staid # %4d\t" - -#: src/nfa.c:126 -#, c-format -msgid "********** end of dump\n" -msgstr "********** deireadh an dumpa\n" - -#: src/nfa.c:169 -msgid "empty machine in dupmachine()" -msgstr "meaisín folamh i dupmachine()" - -#: src/nfa.c:234 -#, c-format -msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" -msgstr "Riail maidir le comhthéacs leantach athraitheach ag líne %d\n" - -#: src/nfa.c:357 -msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" -msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()" - -#: src/nfa.c:595 -#, c-format -msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" -msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)" - -#: src/nfa.c:673 -msgid "found too many transitions in mkxtion()" -msgstr "an iomarca athruithe i mkxtion()" - -#: src/nfa.c:699 -#, c-format -msgid "too many rules (> %d)!" -msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!" - -#: src/parse.y:159 -msgid "unknown error processing section 1" -msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil" - -#: src/parse.y:184 src/parse.y:353 -msgid "bad start condition list" -msgstr "is neamhbhailí liosta na gcoinníollacha tosaigh" - -#: src/parse.y:204 -msgid "Prefix must not contain [ or ]" -msgstr "" - -#: src/parse.y:317 -msgid "unrecognized rule" -msgstr "riail anaithnid" - -#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 -msgid "trailing context used twice" -msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs leantach faoi dhó" - -#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 -msgid "bad iteration values" -msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí" - -#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 -msgid "iteration value must be positive" -msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach" - -#: src/parse.y:806 src/parse.y:816 -#, c-format -msgid "" -"the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" -msgstr "" -"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar " -"cheannlitreacha agus litreacha beaga" - -#: src/parse.y:821 -msgid "negative range in character class" -msgstr "raon diúltach in aicme charachtair" - -#: src/parse.y:918 -msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " -"agus litreacha beaga" - -#: src/parse.y:924 -msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "" -"tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " -"agus litreacha beaga" - -#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702 -msgid "Input line too long\n" -msgstr "Líne ionchurtha rófhada\n" - -#: src/scan.l:183 -#, c-format -msgid "malformed '%top' directive" -msgstr "treoir '%top' míchumtha" - -#: src/scan.l:205 -#, no-c-format -msgid "unrecognized '%' directive" -msgstr "treoir '%' anaithnid" - -#: src/scan.l:214 -msgid "Definition name too long\n" -msgstr "Ainm an tsainmhínithe rófhada\n" - -#: src/scan.l:309 -msgid "Unmatched '{'" -msgstr "'{' corr" - -#: src/scan.l:325 -#, c-format -msgid "Definition value for {%s} too long\n" -msgstr "Luach an tsainmhínithe {%s} rófhada\n" - -#: src/scan.l:342 -msgid "incomplete name definition" -msgstr "is neamhiomlán sainmhíniú an ainm" - -#: src/scan.l:467 -msgid "Option line too long\n" -msgstr "Líne roghanna rófhada\n" - -#: src/scan.l:475 -#, c-format -msgid "unrecognized %%option: %s" -msgstr "rogha %% anaithnid: %s" - -#: src/scan.l:659 src/scan.l:832 -msgid "bad character class" -msgstr "aicme charachtair neamhbhailí" - -#: src/scan.l:709 -#, c-format -msgid "undefined definition {%s}" -msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}" - -#: src/scan.l:772 -msgid "unbalanced parenthesis" -msgstr "" - -#: src/scan.l:787 -#, c-format -msgid "bad : %s" -msgstr " neamhbhailí: %s" - -#: src/scan.l:800 -msgid "missing quote" -msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh" - -#: src/scan.l:866 -#, c-format -msgid "bad character class expression: %s" -msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s" - -#: src/scan.l:888 -msgid "bad character inside {}'s" -msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}" - -#: src/scan.l:894 -msgid "missing }" -msgstr "} ar iarraidh." - -#: src/scan.l:972 -msgid "EOF encountered inside an action" -msgstr "Buaileadh comhadchríoch laistigh de ghníomh" - -#: src/scan.l:977 -msgid "EOF encountered inside pattern" -msgstr "Buaileadh comhadchríoch laistigh de phatrún" - -#: src/scan.l:1010 -#, c-format -msgid "bad character: %s" -msgstr "carachtar neamhbhailí: %s" - -#: src/scan.l:1038 -#, c-format -msgid "can't open %s" -msgstr "ní féidir %s a oscailt" - -#: src/scanopt.c:259 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n" - -#: src/scanopt.c:524 -#, c-format -msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n" - -#: src/scanopt.c:529 -#, c-format -msgid "option `%s' requires an argument\n" -msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" - -#: src/scanopt.c:533 -#, c-format -msgid "option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n" - -#: src/scanopt.c:537 -#, c-format -msgid "Unrecognized option `%s'\n" -msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n" - -#: src/scanopt.c:541 -#, c-format -msgid "Unknown error=(%d)\n" -msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n" - -#: src/sym.c:92 -msgid "symbol table memory allocation failed" -msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla na siombailí" - -#: src/sym.c:183 -msgid "name defined twice" -msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó" - -#: src/sym.c:231 -#, c-format -msgid "start condition %s declared twice" -msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó" - -#: src/yylex.c:57 -msgid "premature EOF" -msgstr "comhadchríoch gan súil leis" - -#: src/yylex.c:200 -#, c-format -msgid "End Marker\n" -msgstr "Comhartha Deiridh\n" - -#: src/yylex.c:206 -#, c-format -msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" -msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/gawk.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/gawk.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/gawk.po 2020-04-08 13:52:39.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/gawk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3630 +0,0 @@ -# Irish translations for gawk. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kevin Patrick Scannell , 2004. -# Peadar Ó Guilín , 2005, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gawk 3.1.5h\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: arnold@skeeve.com\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-18 20:07+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Peadar Ó Guilín \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: array.c:247 -#, c-format -msgid "from %s" -msgstr "ó %s" - -#: array.c:348 -msgid "attempt to use a scalar value as array" -msgstr "" - -#: array.c:350 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array" -msgstr "iarracht paraiméadar scálach `%s' a úsáid mar eagar" - -#: array.c:353 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" -msgstr "" - -#: array.c:400 array.c:567 builtin.c:88 builtin.c:1686 builtin.c:1732 -#: builtin.c:1745 builtin.c:2240 builtin.c:2267 eval.c:1151 eval.c:1155 -#: eval.c:1530 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" -msgstr "iarracht eagar `%s' a úsáid i gcomhthéacs scálach" - -#: array.c:574 -#, c-format -msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'" -msgstr "" - -#: array.c:588 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array" -msgstr "" - -#: array.c:782 -msgid "adump: first argument not an array" -msgstr "" - -#: array.c:824 -msgid "asort: second argument not an array" -msgstr "" - -#: array.c:825 -msgid "asorti: second argument not an array" -msgstr "" - -#: array.c:832 -msgid "asort: first argument not an array" -msgstr "" - -#: array.c:833 -msgid "asorti: first argument not an array" -msgstr "" - -#: array.c:840 -msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "" - -#: array.c:841 -msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg" -msgstr "" - -#: array.c:846 -msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "" - -#: array.c:847 -msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg" -msgstr "" - -#: array.c:1310 -#, c-format -msgid "`%s' is invalid as a function name" -msgstr "" - -#: array.c:1314 -#, c-format -msgid "sort comparison function `%s' is not defined" -msgstr "" - -#: awkgram.y:275 -#, c-format -msgid "%s blocks must have an action part" -msgstr "tá gá le páirt ghníomhach ag blocanna %s" - -#: awkgram.y:278 -msgid "each rule must have a pattern or an action part" -msgstr "tá gá le patrún nó páirt ghníomhach ag gach riail" - -#: awkgram.y:419 awkgram.y:431 -msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules" -msgstr "ní thacaíonn sean-awk le rialacha iomadúla `BEGIN' nó `END'" - -#: awkgram.y:484 -#, c-format -msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined" -msgstr "is feidhm insuite í `%s', ní féidir í a shainmhíniú" - -#: awkgram.y:548 -msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not" -msgstr "" -"tá cuma nóta tráchta C++ ar an dtairiseach `//', ach ní nóta tráchta é" - -#: awkgram.y:552 -#, c-format -msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not" -msgstr "" -"tá cuma nóta tráchta C ar an dtairiseach `/%s/', ach ní nóta tráchta é" - -#: awkgram.y:679 -#, c-format -msgid "duplicate case values in switch body: %s" -msgstr "luachanna cás dúbailte sa chorp laisce: %s" - -#: awkgram.y:700 -msgid "duplicate `default' detected in switch body" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1035 awkgram.y:4457 -msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1045 awkgram.y:4449 -msgid "`continue' is not allowed outside a loop" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1056 -#, c-format -msgid "`next' used in %s action" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1067 -#, c-format -msgid "`nextfile' used in %s action" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1095 -msgid "`return' used outside function context" -msgstr "`return' á úsáid lasmuigh den chomhthéacs feidhmeach" - -#: awkgram.y:1168 -msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'" -msgstr "" -"is dóigh gur chóir go mbeadh an gnáth `print' sa riail TÚS nó CRÍOCH scríofa " -"mar `print \"\"'" - -#: awkgram.y:1238 awkgram.y:1287 -msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289 -msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1274 awkgram.y:1278 -msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension" -msgstr "is feabhsúchán neamh-iniompartha tawk é `delete(eagar)'" - -#: awkgram.y:1414 -msgid "multistage two-way pipelines don't work" -msgstr "ní oibríonn píblínte déthreo ilchéimeacha" - -#: awkgram.y:1416 -msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1620 -msgid "regular expression on right of assignment" -msgstr "slonn ionadaíochta ar dhéis an tsannacháin" - -#: awkgram.y:1635 awkgram.y:1648 -msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator" -msgstr "slonn ionadaíochta ar chlé na oibreoirí `~' nó `!~'" - -#: awkgram.y:1665 awkgram.y:1814 -msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'" -msgstr "ní thacaíonn sean-awk le heochairfhocal `in' ach tar éis `for'" - -#: awkgram.y:1675 -msgid "regular expression on right of comparison" -msgstr "slonn ionadaíochta ar dhéis na comparáide" - -#: awkgram.y:1794 -#, c-format -msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule" -msgstr "" - -#: awkgram.y:1797 -msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action" -msgstr "ní shannadh `getline' neamhatreoraithe lasmuigh den ghníomh CRÍOCH" - -#: awkgram.y:1816 -msgid "old awk does not support multidimensional arrays" -msgstr "ní thacaíonn sean-awk le heagair iltoiseacha" - -#: awkgram.y:1919 -msgid "call of `length' without parentheses is not portable" -msgstr "tá glao `length' gan lúibíní doiompartha" - -#: awkgram.y:1993 -msgid "indirect function calls are a gawk extension" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2006 -#, c-format -msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2039 -#, c-format -msgid "attempt to use non-function `%s' in function call" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2104 -msgid "invalid subscript expression" -msgstr "slonn foscripte neamhbhailí" - -#: awkgram.y:2477 awkgram.y:2497 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137 -msgid "warning: " -msgstr "rabhadh: " - -#: awkgram.y:2495 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169 -msgid "fatal: " -msgstr "marfach: " - -#: awkgram.y:2548 -msgid "unexpected newline or end of string" -msgstr "líne nua nó deireadh teaghráin gan choinne" - -#: awkgram.y:2569 -msgid "" -"source files / command-line arguments must contain complete functions or " -"rules" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2851 awkgram.y:2929 awkgram.y:3167 debug.c:536 debug.c:552 -#: debug.c:2829 debug.c:5194 -#, c-format -msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)" -msgstr "ní féidir an comhad foinseach `%s' a oscailt chun léamh (%s)" - -#: awkgram.y:2852 awkgram.y:2989 -#, c-format -msgid "can't open shared library `%s' for reading (%s)" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2854 awkgram.y:2930 awkgram.y:2990 builtin.c:149 debug.c:5345 -msgid "reason unknown" -msgstr "níl fhios an fáth" - -#: awkgram.y:2863 awkgram.y:2887 -#, c-format -msgid "can't include `%s' and use it as a program file" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2876 -#, c-format -msgid "already included source file `%s'" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2877 -#, c-format -msgid "already loaded shared library `%s'" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2914 -msgid "@include is a gawk extension" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2920 -msgid "empty filename after @include" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2969 -msgid "@load is a gawk extension" -msgstr "" - -#: awkgram.y:2976 -msgid "empty filename after @load" -msgstr "" - -#: awkgram.y:3119 -msgid "empty program text on command line" -msgstr "téacs feidhmchlár folamh ar líne na n-orduithe" - -#: awkgram.y:3234 -#, c-format -msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)" -msgstr "ní féidir an comhad foinseach `%s' a léamh (%s)" - -#: awkgram.y:3245 -#, c-format -msgid "source file `%s' is empty" -msgstr "comhad foinseach `%s' folamh" - -#: awkgram.y:3304 -#, c-format -msgid "PEBKAC error: invalid character '\\%03o' in source code" -msgstr "" - -#: awkgram.y:3531 -msgid "source file does not end in newline" -msgstr "ní chríochnaíonn an comhad foinseach le líne nua" - -#: awkgram.y:3652 -msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file" -msgstr "críochnaíonn regexp gan chríochnú le `\\' ag an gcomhadchríoch" - -#: awkgram.y:3679 -#, c-format -msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "%s: %d: ní oibríonn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" - -#: awkgram.y:3683 -#, c-format -msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk" -msgstr "ní oibríonn an mionathraitheoir tawk regex `/.../%c' i ngawk" - -#: awkgram.y:3696 -msgid "unterminated regexp" -msgstr "slonn ionadaíochta gan críochnú" - -#: awkgram.y:3700 -msgid "unterminated regexp at end of file" -msgstr "slonn ionadaíochta gan críochnú ag an gcomhadchríoch" - -#: awkgram.y:3789 -msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable" -msgstr "níl úsáid `\\ #...' mar leanúint líne doiompartha" - -#: awkgram.y:3811 -msgid "backslash not last character on line" -msgstr "ní cúlslais é carachtar deireanach an líne" - -#: awkgram.y:3858 awkgram.y:3860 -msgid "multidimensional arrays are a gawk extension" -msgstr "" - -#: awkgram.y:3885 -msgid "POSIX does not allow operator `**='" -msgstr "ní cheadaíonn POSIX an t-oibreoir `**='" - -#: awkgram.y:3887 -msgid "old awk does not support operator `**='" -msgstr "ní cheadaíonn sean-awk an t-oibreoir `**='" - -#: awkgram.y:3896 -msgid "POSIX does not allow operator `**'" -msgstr "ní cheadaíonn POSIX an t-oibreoir `**='" - -#: awkgram.y:3898 -msgid "old awk does not support operator `**'" -msgstr "ní cheadaíonn sean-awk an t-oibreoir `**='" - -#: awkgram.y:3933 -msgid "operator `^=' is not supported in old awk" -msgstr "tá an t-oibreoir `^=' gan tacaíocht sa shean awk" - -#: awkgram.y:3941 -msgid "operator `^' is not supported in old awk" -msgstr "tá an t-oibreoir `^' gan tacaíocht sa shean awk" - -#: awkgram.y:4038 awkgram.y:4060 command.y:1187 -msgid "unterminated string" -msgstr "teaghrán gan chríochnú" - -#: awkgram.y:4048 main.c:1220 -msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values" -msgstr "" - -#: awkgram.y:4050 node.c:453 -msgid "backslash string continuation is not portable" -msgstr "" - -#: awkgram.y:4288 -#, c-format -msgid "invalid char '%c' in expression" -msgstr "carachtar neamhbhailí '%c' sa slonn" - -#: awkgram.y:4383 -#, c-format -msgid "`%s' is a gawk extension" -msgstr "is feabhsúchán gawk é `%s'" - -#: awkgram.y:4388 -#, c-format -msgid "POSIX does not allow `%s'" -msgstr "ní cheadaíonn POSIX `%s'" - -#: awkgram.y:4396 -#, c-format -msgid "`%s' is not supported in old awk" -msgstr "tá `%s' gan tacaíocht sa shean awk" - -#: awkgram.y:4494 -msgid "`goto' considered harmful!" -msgstr "" - -#: awkgram.y:4563 -#, c-format -msgid "%d is invalid as number of arguments for %s" -msgstr "%d oiread argóintí neamhbhailí le haghaidh %s" - -#: awkgram.y:4598 -#, c-format -msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect" -msgstr "" -"%s: ní bhíonn aon éifeacht ag teaghrán litriúil mar arg deireanach an ionadaí" - -#: awkgram.y:4603 -#, c-format -msgid "%s third parameter is not a changeable object" -msgstr "ní oibiacht athraitheach í an tríú paraiméadar %s" - -#: awkgram.y:4707 awkgram.y:4710 -msgid "match: third argument is a gawk extension" -msgstr "meaitseáil: is feabhsúchán gawk é an tríú hargóint" - -#: awkgram.y:4764 awkgram.y:4767 -msgid "close: second argument is a gawk extension" -msgstr "close: is feabhsúchán gawk é an dara hargóint" - -#: awkgram.y:4779 -msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "tá úsáid dcgettext(_\"...\") mícheart: bain amach an chéad fhostríoc" - -#: awkgram.y:4794 -msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore" -msgstr "tá úsáid dcgettext(_\"...\") mícheart: bain amach an chéad fhostríoc" - -#: awkgram.y:4813 -msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed" -msgstr "" - -#: awkgram.y:4866 -#, c-format -msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable" -msgstr "feidhm `%s': leanann paraiméadar `%s' athróg chomhchoiteann" - -#: awkgram.y:4915 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5343 -#, c-format -msgid "could not open `%s' for writing (%s)" -msgstr "níorbh fhéidir `%s' a oscailt chun scríobh (%s)" - -#: awkgram.y:4916 -msgid "sending variable list to standard error" -msgstr "" - -#: awkgram.y:4924 -#, c-format -msgid "%s: close failed (%s)" -msgstr "%s: theip ar an dún (%s)" - -#: awkgram.y:4949 -msgid "shadow_funcs() called twice!" -msgstr "glaodh dhá uair ar shadow_funcs()!" - -#: awkgram.y:4957 -msgid "there were shadowed variables." -msgstr "bhí scáthathrógaí ann." - -#: awkgram.y:5034 -#, c-format -msgid "function name `%s' previously defined" -msgstr "ainm feidhme `%s' sainmhínithe cheana" - -#: awkgram.y:5085 -#, c-format -msgid "function `%s': can't use function name as parameter name" -msgstr "feidhm `%s': níl cead ainm feidhme a úsáid mar ainm paraiméadar" - -#: awkgram.y:5088 -#, c-format -msgid "" -"function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter" -msgstr "" - -#: awkgram.y:5092 -#, c-format -msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace" -msgstr "" - -#: awkgram.y:5099 -#, c-format -msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d" -msgstr "feidhm `%s': is cóip é paraiméadar #%d, `%s', den pharaiméadar #%d" - -#: awkgram.y:5188 -#, c-format -msgid "function `%s' called but never defined" -msgstr "glaodh ar an bhfeidhm `%s' nach bhfuil sainithe" - -#: awkgram.y:5192 -#, c-format -msgid "function `%s' defined but never called directly" -msgstr "" - -#: awkgram.y:5224 -#, c-format -msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value" -msgstr "" -"tagann luach Boole de bharr ón dtairiseach regexp don pharaiméadar #%d" - -#: awkgram.y:5239 -#, c-format -msgid "" -"function `%s' called with space between name and `(',\n" -"or used as a variable or an array" -msgstr "" -"glaodh feidhm `%s' le spás idir ainm agus `(',\n" -"nó úsáideadh é mar athróg nó mar eagar" - -#: awkgram.y:5454 -msgid "division by zero attempted" -msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhéanamh" - -#: awkgram.y:5463 -#, c-format -msgid "division by zero attempted in `%%'" -msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhéanamh i `%%'" - -#: awkgram.y:5802 -msgid "" -"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression" -msgstr "" - -#: awkgram.y:5805 -#, c-format -msgid "invalid target of assignment (opcode %s)" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6697 -#, c-format -msgid "" -"identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6702 -#, c-format -msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6708 -#, c-format -msgid "qualified identifier `%s' is badly formed" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6715 -#, c-format -msgid "" -"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815 -#, c-format -msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781 -#, c-format -msgid "" -"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is " -"not allowed" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6799 -msgid "@namespace is a gawk extension" -msgstr "" - -#: awkgram.y:6806 -#, c-format -msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules" -msgstr "" - -#: builtin.c:143 -#, c-format -msgid "%s to \"%s\" failed (%s)" -msgstr "theip ar %s go \"%s\" (%s)" - -#: builtin.c:147 -msgid "standard output" -msgstr "aschur caighdeánach" - -#: builtin.c:148 -msgid "standard error" -msgstr "" - -#: builtin.c:162 -msgid "exp: received non-numeric argument" -msgstr "exp: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:168 -#, c-format -msgid "exp: argument %g is out of range" -msgstr "exp: argóint %g as raon" - -#: builtin.c:245 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "" - -#: builtin.c:248 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing" -msgstr "" - -#: builtin.c:259 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s" -msgstr "" - -#: builtin.c:264 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end" -msgstr "" - -#: builtin.c:270 -#, c-format -msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "" - -#: builtin.c:377 -msgid "index: received non-string first argument" -msgstr "index: ní teaghrán é an chéad argóint" - -#: builtin.c:379 -msgid "index: received non-string second argument" -msgstr "index: ní teaghrán é an dara hargóint" - -#: builtin.c:492 mpfr.c:774 -msgid "int: received non-numeric argument" -msgstr "int: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:531 -msgid "length: received array argument" -msgstr "" - -#: builtin.c:534 -msgid "`length(array)' is a gawk extension" -msgstr "is feabhsúchán gawk é `length(array)'" - -#: builtin.c:553 -msgid "length: received non-string argument" -msgstr "length: fuarthas argóint nach teaghrán é" - -#: builtin.c:582 -msgid "log: received non-numeric argument" -msgstr "log: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:585 -#, c-format -msgid "log: received negative argument %g" -msgstr "log: fuarthas argóint diúltach %g" - -#: builtin.c:785 builtin.c:790 builtin.c:943 -msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" -msgstr "" - -#: builtin.c:862 -#, c-format -msgid "field width is ignored for `%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:864 -#, c-format -msgid "precision is ignored for `%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:866 -#, c-format -msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" -msgstr "" - -#: builtin.c:917 -msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:926 -msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" -msgstr "" - -#: builtin.c:930 -#, c-format -msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:934 -msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" -msgstr "" - -#: builtin.c:953 -msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" -msgstr "" - -#: builtin.c:1023 -msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "níl ciall ag `l' i bhformáidí awk; neamhairdithe" - -#: builtin.c:1027 -msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:1040 -msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "níl ciall ag `L' i bhformáidí awk; neamhairdithe" - -#: builtin.c:1044 -msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:1057 -msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" -msgstr "níl ciall ag `h' i bhformáidí awk; neamhairdithe" - -#: builtin.c:1061 -msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" -msgstr "" - -#: builtin.c:1091 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1104 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" -msgstr "" - -#: builtin.c:1496 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" -msgstr "[s]printf: tá luach %g as raon don bhformáid `%%%c'" - -#: builtin.c:1504 -#, c-format -msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format" -msgstr "" - -#: builtin.c:1529 -#, c-format -msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks" -msgstr "" - -#: builtin.c:1629 -#, c-format -msgid "" -"ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" -msgstr "" - -#: builtin.c:1634 -msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" -msgstr "" - -#: builtin.c:1636 -msgid "^ ran out for this one" -msgstr "^ imithe thar bráid don cheann seo" - -#: builtin.c:1643 -msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" -msgstr "[s]printf: níl litir rialúcháin ag an sonraitheoir formáide" - -#: builtin.c:1646 -msgid "too many arguments supplied for format string" -msgstr "fuarthas an iomarca argóintí don teaghrán formáide" - -#: builtin.c:1705 -msgid "sprintf: no arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:1728 builtin.c:1739 -msgid "printf: no arguments" -msgstr "printf: níl aon argóint" - -#: builtin.c:1754 -msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "" - -#: builtin.c:1795 -msgid "sqrt: received non-numeric argument" -msgstr "sqrt: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:1799 -#, c-format -msgid "sqrt: called with negative argument %g" -msgstr "sqrt: glaodh le argóint diúltach %g" - -#: builtin.c:1830 -#, c-format -msgid "substr: length %g is not >= 1" -msgstr "substr: níl fad %g >= 1" - -#: builtin.c:1832 -#, c-format -msgid "substr: length %g is not >= 0" -msgstr "substr: níl fad %g >= 0" - -#: builtin.c:1846 -#, c-format -msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" -msgstr "ubstr: teascfar an fad neamhuimhriúil %g" - -#: builtin.c:1851 -#, c-format -msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" -msgstr "substr: fad %g ró-mhór d'innéacsú teaghráin, ag teascadh go %g" - -#: builtin.c:1863 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" -msgstr "substr: tá tús innéacs %g neamhbhailí, ag úsáid a 1" - -#: builtin.c:1868 -#, c-format -msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" -msgstr "substr: teascfar tús neamhuimhriúil an innéacs %g" - -#: builtin.c:1891 -msgid "substr: source string is zero length" -msgstr "substr: tá an teaghrán foinse folamh" - -#: builtin.c:1905 -#, c-format -msgid "substr: start index %g is past end of string" -msgstr "substr: innéacs tosaithe %g tar éis deireadh an teaghráin" - -#: builtin.c:1913 -#, c-format -msgid "" -"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" -msgstr "" -"substr: fad %g ag innéacs tosaithe %g rófhada don chéad argóint (%lu)" - -#: builtin.c:1986 -msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" -msgstr "" - -#: builtin.c:2006 -msgid "strftime: received non-numeric second argument" -msgstr "strftime: fuarthas dara hargóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:2016 -msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" -msgstr "" - -#: builtin.c:2023 -msgid "strftime: second argument out of range for time_t" -msgstr "" - -#: builtin.c:2032 -msgid "strftime: received non-string first argument" -msgstr "strftime: ní teaghrán í an chéad argóint" - -#: builtin.c:2039 -msgid "strftime: received empty format string" -msgstr "strftime: fuarthas teaghrán formáide folamh" - -#: builtin.c:2122 -msgid "mktime: received non-string argument" -msgstr "mktime: ní teaghrán é an argóint" - -#: builtin.c:2139 -msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" -msgstr "" - -#: builtin.c:2175 -msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: builtin.c:2180 -msgid "system: received non-string argument" -msgstr "system: fuarthas argóint nach teaghrán í" - -#: builtin.c:2249 builtin.c:2322 -msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" -msgstr "" - -#: builtin.c:2345 -#, c-format -msgid "reference to uninitialized field `$%d'" -msgstr "tagairt d'athróg nach bhfuil túsaithe `$%d'" - -#: builtin.c:2430 -msgid "tolower: received non-string argument" -msgstr "tolower: fuarthas argóint nach teaghrán í" - -#: builtin.c:2461 -msgid "toupper: received non-string argument" -msgstr "toupper: fuarthas argóint nach teaghrán í" - -#: builtin.c:2494 mpfr.c:674 -msgid "atan2: received non-numeric first argument" -msgstr "atan2: ní huimhir é an chéad argóint" - -#: builtin.c:2496 mpfr.c:676 -msgid "atan2: received non-numeric second argument" -msgstr "atan2: ní huimhir é an dara hargóint" - -#: builtin.c:2515 -msgid "sin: received non-numeric argument" -msgstr "sin: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:2531 -msgid "cos: received non-numeric argument" -msgstr "cos: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:2645 mpfr.c:1169 -msgid "srand: received non-numeric argument" -msgstr "srand: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:2676 -msgid "match: third argument is not an array" -msgstr "match: ní eagar é an tríú hargóint" - -#: builtin.c:2919 -#, c-format -msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" -msgstr "" - -#: builtin.c:3241 -#, c-format -msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:3341 -#, c-format -msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:3396 -msgid "lshift: received non-numeric first argument" -msgstr "lshift: ní huimhir é an chéad argóint" - -#: builtin.c:3398 -msgid "lshift: received non-numeric second argument" -msgstr "lshift: ní huimhir é an dara hargóint" - -#: builtin.c:3404 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" -msgstr "" - -#: builtin.c:3408 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" -msgstr "" - -#: builtin.c:3410 -#, c-format -msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "" - -#: builtin.c:3435 -msgid "rshift: received non-numeric first argument" -msgstr "rshift: ní huimhir é an chéad argóint" - -#: builtin.c:3437 -msgid "rshift: received non-numeric second argument" -msgstr "rshift: ní huimhir é an dara hargóint" - -#: builtin.c:3443 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" -msgstr "" - -#: builtin.c:3447 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" -msgstr "" - -#: builtin.c:3449 -#, c-format -msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" -msgstr "" - -#: builtin.c:3474 mpfr.c:982 -msgid "and: called with less than two arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:3479 -#, c-format -msgid "and: argument %d is non-numeric" -msgstr "" - -#: builtin.c:3483 -#, c-format -msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" -msgstr "" - -#: builtin.c:3506 mpfr.c:1014 -msgid "or: called with less than two arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:3511 -#, c-format -msgid "or: argument %d is non-numeric" -msgstr "" - -#: builtin.c:3515 -#, c-format -msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" -msgstr "" - -#: builtin.c:3537 mpfr.c:1045 -msgid "xor: called with less than two arguments" -msgstr "" - -#: builtin.c:3543 -#, c-format -msgid "xor: argument %d is non-numeric" -msgstr "" - -#: builtin.c:3547 -#, c-format -msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" -msgstr "" - -#: builtin.c:3572 mpfr.c:804 -msgid "compl: received non-numeric argument" -msgstr "compl: fuarthas argóint neamhuimhriúil" - -#: builtin.c:3577 -#, c-format -msgid "compl(%f): negative value is not allowed" -msgstr "" - -#: builtin.c:3580 -#, c-format -msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" -msgstr "" - -#: builtin.c:3764 -#, c-format -msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" -msgstr "dcgettext: ní catagóir logánach ceart é `%s'" - -#: builtin.c:3988 mpfr.c:1203 -msgid "intdiv: third argument is not an array" -msgstr "" - -#: builtin.c:3996 mpfr.c:1211 -msgid "intdiv: received non-numeric first argument" -msgstr "" - -#: builtin.c:3998 mpfr.c:1213 -msgid "intdiv: received non-numeric second argument" -msgstr "" - -#: builtin.c:4007 mpfr.c:1252 -msgid "intdiv: division by zero attempted" -msgstr "" - -#: builtin.c:4046 -msgid "typeof: second argument is not an array" -msgstr "" - -#: builtin.c:4082 -#, c-format -msgid "" -"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." -msgstr "" - -#: builtin.c:4101 -#, c-format -msgid "typeof: invalid argument type `%s'" -msgstr "" - -#: builtin.c:4105 -#, c-format -msgid "typeof: unknown argument type `%s'" -msgstr "" - -#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296 -#, c-format -msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode" -msgstr "" - -#: command.y:227 -#, c-format -msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" -msgstr "" - -#: command.y:291 -#, c-format -msgid "invalid frame number: %d" -msgstr "" - -#: command.y:297 -#, c-format -msgid "info: invalid option - \"%s\"" -msgstr "" - -#: command.y:323 -#, c-format -msgid "source \"%s\": already sourced." -msgstr "" - -#: command.y:328 -#, c-format -msgid "save \"%s\": command not permitted." -msgstr "" - -#: command.y:341 -msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" -msgstr "" - -#: command.y:343 -msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" -msgstr "" - -#: command.y:345 -msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" - -#: command.y:350 -#, c-format -msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" -msgstr "" - -#: command.y:352 -#, c-format -msgid "End with the command \"end\"\n" -msgstr "" - -#: command.y:359 -msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" -msgstr "" - -#: command.y:369 -msgid "`silent' valid only in command `commands'" -msgstr "" - -#: command.y:375 -#, c-format -msgid "trace: invalid option - \"%s\"" -msgstr "" - -#: command.y:389 -msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" -msgstr "" - -#: command.y:451 -msgid "argument not a string" -msgstr "" - -#: command.y:461 command.y:466 -#, c-format -msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" -msgstr "" - -#: command.y:476 -#, c-format -msgid "no such function - \"%s\"" -msgstr "" - -#: command.y:533 -#, c-format -msgid "enable: invalid option - \"%s\"" -msgstr "" - -#: command.y:599 -#, c-format -msgid "invalid range specification: %d - %d" -msgstr "" - -#: command.y:661 -msgid "non-numeric value for field number" -msgstr "" - -#: command.y:682 command.y:689 -msgid "non-numeric value found, numeric expected" -msgstr "" - -#: command.y:714 command.y:720 -msgid "non-zero integer value" -msgstr "" - -#: command.y:819 -msgid "" -"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " -"frames." -msgstr "" - -#: command.y:821 -msgid "" -"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." -msgstr "" - -#: command.y:823 -msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." -msgstr "" - -#: command.y:825 -msgid "" -"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " -"breakpoint(watchpoint) hit." -msgstr "" - -#: command.y:827 -msgid "" -"condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." -msgstr "" - -#: command.y:829 -msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." -msgstr "" - -#: command.y:831 -msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." -msgstr "" - -#: command.y:833 -msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." -msgstr "" - -#: command.y:835 -msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." -msgstr "" - -#: command.y:837 -msgid "down [N] - move N frames down the stack." -msgstr "" - -#: command.y:839 -msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." -msgstr "" - -#: command.y:841 -msgid "" -"enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." -msgstr "" - -#: command.y:843 -msgid "end - end a list of commands or awk statements." -msgstr "" - -#: command.y:845 -msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." -msgstr "" - -#: command.y:847 -msgid "exit - (same as quit) exit debugger." -msgstr "" - -#: command.y:849 -msgid "finish - execute until selected stack frame returns." -msgstr "" - -#: command.y:851 -msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." -msgstr "" - -#: command.y:853 -msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." -msgstr "" - -#: command.y:855 -msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." -msgstr "" - -#: command.y:857 -msgid "" -"info topic - " -"source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|display|watch." -msgstr "" - -#: command.y:859 -msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." -msgstr "" - -#: command.y:861 -msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." -msgstr "" - -#: command.y:863 -msgid "" -"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." -msgstr "" - -#: command.y:865 -msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." -msgstr "" - -#: command.y:867 -msgid "print var [var] - print value of a variable or array." -msgstr "" - -#: command.y:869 -msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." -msgstr "" - -#: command.y:871 -msgid "quit - exit debugger." -msgstr "" - -#: command.y:873 -msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." -msgstr "" - -#: command.y:875 -msgid "run - start or restart executing program." -msgstr "" - -#: command.y:878 -msgid "save filename - save commands from the session to file." -msgstr "" - -#: command.y:881 -msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." -msgstr "" - -#: command.y:883 -msgid "" -"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." -msgstr "" - -#: command.y:885 -msgid "source file - execute commands from file." -msgstr "" - -#: command.y:887 -msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." -msgstr "" - -#: command.y:889 -msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." -msgstr "" - -#: command.y:891 -msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." -msgstr "" - -#: command.y:893 -msgid "trace on|off - print instruction before executing." -msgstr "" - -#: command.y:895 -msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." -msgstr "" - -#: command.y:897 -msgid "" -"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " -"line or line N within current frame." -msgstr "" - -#: command.y:899 -msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." -msgstr "" - -#: command.y:901 -msgid "up [N] - move N frames up the stack." -msgstr "" - -#: command.y:903 -msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." -msgstr "" - -#: command.y:905 -msgid "" -"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " -"if N < 0) frames." -msgstr "" - -#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146 -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "earráid: " - -#: command.y:1060 -#, c-format -msgid "can't read command (%s)\n" -msgstr "" - -#: command.y:1074 -#, c-format -msgid "can't read command (%s)" -msgstr "" - -#: command.y:1125 -msgid "invalid character in command" -msgstr "" - -#: command.y:1161 -#, c-format -msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" -msgstr "" - -#: command.y:1231 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" - -#: command.y:1293 -msgid "invalid character" -msgstr "" - -#: command.y:1497 -#, c-format -msgid "undefined command: %s\n" -msgstr "" - -#: debug.c:257 -msgid "set or show the number of lines to keep in history file." -msgstr "" - -#: debug.c:259 -msgid "set or show the list command window size." -msgstr "" - -#: debug.c:261 -msgid "set or show gawk output file." -msgstr "" - -#: debug.c:263 -msgid "set or show debugger prompt." -msgstr "" - -#: debug.c:265 -msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)." -msgstr "" - -#: debug.c:267 -msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)." -msgstr "" - -#: debug.c:269 -msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)." -msgstr "" - -#: debug.c:358 -msgid "program not running." -msgstr "" - -#: debug.c:461 debug.c:619 -#, c-format -msgid "can't read source file `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: debug.c:466 -#, c-format -msgid "source file `%s' is empty.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:493 -msgid "no current source file." -msgstr "" - -#: debug.c:518 -#, c-format -msgid "cannot find source file named `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: debug.c:542 -#, c-format -msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:564 -#, c-format -msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines" -msgstr "" - -#: debug.c:624 -#, c-format -msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d" -msgstr "" - -#: debug.c:633 -#, c-format -msgid "source file `%s' modified since start of program execution" -msgstr "" - -#: debug.c:745 -#, c-format -msgid "Current source file: %s\n" -msgstr "" - -#: debug.c:746 -#, c-format -msgid "Number of lines: %d\n" -msgstr "" - -#: debug.c:753 -#, c-format -msgid "Source file (lines): %s (%d)\n" -msgstr "" - -#: debug.c:767 -msgid "" -"Number Disp Enabled Location\n" -"\n" -msgstr "" - -#: debug.c:778 -#, c-format -msgid "\tno of hits = %ld\n" -msgstr "" - -#: debug.c:780 -#, c-format -msgid "\tignore next %ld hit(s)\n" -msgstr "" - -#: debug.c:782 debug.c:922 -#, c-format -msgid "\tstop condition: %s\n" -msgstr "" - -#: debug.c:784 debug.c:924 -msgid "\tcommands:\n" -msgstr "" - -#: debug.c:806 -#, c-format -msgid "Current frame: " -msgstr "" - -#: debug.c:809 -#, c-format -msgid "Called by frame: " -msgstr "" - -#: debug.c:813 -#, c-format -msgid "Caller of frame: " -msgstr "" - -#: debug.c:831 -#, c-format -msgid "None in main().\n" -msgstr "" - -#: debug.c:861 -msgid "No arguments.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:862 -msgid "No locals.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:870 -msgid "" -"All defined variables:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: debug.c:880 -msgid "" -"All defined functions:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: debug.c:899 -msgid "" -"Auto-display variables:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: debug.c:902 -msgid "" -"Watch variables:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1042 -#, c-format -msgid "no symbol `%s' in current context\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1054 debug.c:1442 -#, c-format -msgid "`%s' is not an array\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1068 -#, c-format -msgid "$%ld = uninitialized field\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1089 -#, c-format -msgid "array `%s' is empty\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1132 debug.c:1184 -#, c-format -msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1188 -#, c-format -msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1249 debug.c:5103 -#, c-format -msgid "`%s' is not a scalar variable" -msgstr "" - -#: debug.c:1272 debug.c:5133 -#, c-format -msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context" -msgstr "" - -#: debug.c:1295 debug.c:5144 -#, c-format -msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array" -msgstr "" - -#: debug.c:1438 -#, c-format -msgid "`%s' is a function" -msgstr "" - -#: debug.c:1480 -#, c-format -msgid "watchpoint %d is unconditional\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1514 -#, c-format -msgid "No display item numbered %ld" -msgstr "" - -#: debug.c:1517 -#, c-format -msgid "No watch item numbered %ld" -msgstr "" - -#: debug.c:1543 -#, c-format -msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1782 -msgid "attempt to use scalar value as array" -msgstr "" - -#: debug.c:1873 -#, c-format -msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1884 -#, c-format -msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1917 -#, c-format -msgid " in file `%s', line %d\n" -msgstr "" - -#: debug.c:1938 -#, c-format -msgid " at `%s':%d" -msgstr "" - -#: debug.c:1954 debug.c:2017 -#, c-format -msgid "#%ld\tin " -msgstr "" - -#: debug.c:1991 -#, c-format -msgid "More stack frames follow ...\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2034 -msgid "invalid frame number" -msgstr "" - -#: debug.c:2217 -#, c-format -msgid "" -"Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "" - -#: debug.c:2224 -#, c-format -msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d" -msgstr "" - -#: debug.c:2231 -#, c-format -msgid "" -"Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d" -msgstr "" - -#: debug.c:2238 -#, c-format -msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d" -msgstr "" - -#: debug.c:2255 -#, c-format -msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2357 -#, c-format -msgid "Can't set breakpoint in file `%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367 -#, c-format -msgid "line number %d in file `%s' out of range" -msgstr "" - -#: debug.c:2390 -#, c-format -msgid "Can't find rule!!!\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2392 -#, c-format -msgid "Can't set breakpoint at `%s':%d\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't set breakpoint in function `%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2420 -#, c-format -msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2525 debug.c:2547 -#, c-format -msgid "Deleted breakpoint %d" -msgstr "" - -#: debug.c:2531 -#, c-format -msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2558 -#, c-format -msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717 -msgid "invalid breakpoint number" -msgstr "" - -#: debug.c:2629 -msgid "Delete all breakpoints? (y or n) " -msgstr "" - -#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993 -msgid "y" -msgstr "" - -#: debug.c:2679 -#, c-format -msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2683 -#, c-format -msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2800 -#, c-format -msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2925 -#, c-format -msgid "Failed to restart debugger" -msgstr "" - -#: debug.c:2939 -msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? " -msgstr "" - -#: debug.c:2943 -#, c-format -msgid "Program not restarted\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2953 -#, c-format -msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2959 -#, c-format -msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2967 -#, c-format -msgid "Starting program: \n" -msgstr "" - -#: debug.c:2977 -#, c-format -msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2978 -#, c-format -msgid "Program exited normally with exit value: %d\n" -msgstr "" - -#: debug.c:2992 -msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? " -msgstr "" - -#: debug.c:3027 -#, c-format -msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3032 -#, c-format -msgid "invalid breakpoint number %d." -msgstr "" - -#: debug.c:3037 -#, c-format -msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3224 -#, c-format -msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3229 -#, c-format -msgid "Run till return from " -msgstr "" - -#: debug.c:3272 -#, c-format -msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3386 -#, c-format -msgid "Can't find specified location in function `%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3394 -#, c-format -msgid "invalid source line %d in file `%s'" -msgstr "" - -#: debug.c:3409 -#, c-format -msgid "Can't find specified location %d in file `%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3441 -#, c-format -msgid "element not in array\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3441 -#, c-format -msgid "untyped variable\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3483 -#, c-format -msgid "Stopping in %s ...\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3560 -#, c-format -msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:3567 -#, c-format -msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n" -msgstr "" - -#: debug.c:4323 -msgid "\t------[Enter] to continue or q [Enter] to quit------" -msgstr "" - -#: debug.c:4324 -msgid "q" -msgstr "" - -#: debug.c:5140 -#, c-format -msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'" -msgstr "" - -#: debug.c:5346 -#, c-format -msgid "sending output to stdout\n" -msgstr "" - -#: debug.c:5386 -msgid "invalid number" -msgstr "" - -#: debug.c:5520 -#, c-format -msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "" - -#: debug.c:5528 -msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored" -msgstr "" - -#: debug.c:5743 -#, c-format -msgid "No symbol `%s' in current context" -msgstr "" - -#: eval.c:401 -#, c-format -msgid "unknown nodetype %d" -msgstr "cineál anaithnid nóid %d" - -#: eval.c:412 eval.c:428 -#, c-format -msgid "unknown opcode %d" -msgstr "" - -#: eval.c:425 -#, c-format -msgid "opcode %s not an operator or keyword" -msgstr "" - -#: eval.c:483 -msgid "buffer overflow in genflags2str" -msgstr "maolán thar maoil i genflags2str" - -#: eval.c:685 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Function Call Stack:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\t# Cruach an Glaoigh ar an bhFeidhm:\n" -"\n" - -#: eval.c:711 -msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension" -msgstr "is feabhsúchán gawk é `IGNORECASE'" - -#: eval.c:732 -msgid "`BINMODE' is a gawk extension" -msgstr "is feabhsúchán gawk é `BINMODE'" - -#: eval.c:789 -#, c-format -msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3" -msgstr "" - -#: eval.c:912 -#, c-format -msgid "bad `%sFMT' specification `%s'" -msgstr "drochshonraíocht`%sFMT' `%s'" - -#: eval.c:982 -msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'" -msgstr "`--lint' á mhúchadh de bharr sannachán go `LINT'" - -#: eval.c:1176 -#, c-format -msgid "reference to uninitialized argument `%s'" -msgstr "tagairt d'argóint nach bhfuil túsaithe `%s'" - -#: eval.c:1177 -#, c-format -msgid "reference to uninitialized variable `%s'" -msgstr "tagairt d'athróg nach bhfuil túsaithe `%s'" - -#: eval.c:1195 -msgid "attempt to field reference from non-numeric value" -msgstr "iarracht tagairt a fháil ó luach neamhuimhriúil" - -#: eval.c:1197 -msgid "attempt to field reference from null string" -msgstr "" - -#: eval.c:1205 -#, c-format -msgid "attempt to access field %ld" -msgstr "" - -#: eval.c:1214 -#, c-format -msgid "reference to uninitialized field `$%ld'" -msgstr "" - -#: eval.c:1278 -#, c-format -msgid "function `%s' called with more arguments than declared" -msgstr "glaodh ar fheidhm `%s' le níos mó argóintí nó mar a bhí fógartha" - -#: eval.c:1475 -#, c-format -msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'" -msgstr "" - -#: eval.c:1568 -msgid "division by zero attempted in `/='" -msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhéanamh i `/='" - -#: eval.c:1575 -#, c-format -msgid "division by zero attempted in `%%='" -msgstr "iarracht roinnt le nialas a dhéanamh i `%%='" - -#: ext.c:51 -msgid "extensions are not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: ext.c:54 -msgid "-l / @load are gawk extensions" -msgstr "" - -#: ext.c:57 -msgid "load_ext: received NULL lib_name" -msgstr "" - -#: ext.c:60 -#, c-format -msgid "load_ext: cannot open library `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:66 -#, c-format -msgid "" -"load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:72 -#, c-format -msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ext.c:76 -#, c-format -msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed" -msgstr "" - -#: ext.c:92 -msgid "make_builtin: missing function name" -msgstr "" - -#: ext.c:100 ext.c:111 -#, c-format -msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as function name" -msgstr "" - -#: ext.c:109 -#, c-format -msgid "make_builtin: can't use gawk built-in `%s' as namespace name" -msgstr "" - -#: ext.c:126 -#, c-format -msgid "make_builtin: can't redefine function `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:130 -#, c-format -msgid "make_builtin: function `%s' already defined" -msgstr "" - -#: ext.c:134 -#, c-format -msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined" -msgstr "" - -#: ext.c:138 -#, c-format -msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'" -msgstr "" - -#: ext.c:214 -#, c-format -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array" -msgstr "feidhm `%s': argóint #%d: iarracht scálach a úsáid mar eagar" - -#: ext.c:218 -#, c-format -msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar" -msgstr "feidhm `%s': argóint #%d: iarracht scálach a úsáid mar eagar" - -#: ext.c:232 -msgid "dynamic loading of libraries is not supported" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:442 -#, c-format -msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:476 extension/filefuncs.c:520 -msgid "stat: bad parameters" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:585 -#, c-format -msgid "fts init: could not create variable %s" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:606 -msgid "fts is not supported on this system" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:625 -msgid "fill_stat_element: could not create array" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:634 -msgid "fill_stat_element: could not set element" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:649 -msgid "fill_path_element: could not set element" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:665 -msgid "fill_error_element: could not set element" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:717 extension/filefuncs.c:764 -msgid "fts-process: could not create array" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:727 extension/filefuncs.c:774 -#: extension/filefuncs.c:792 -msgid "fts-process: could not set element" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:841 -msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:844 -msgid "fts: bad first parameter" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:850 -msgid "fts: bad second parameter" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:856 -msgid "fts: bad third parameter" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:863 -msgid "fts: could not flatten array\n" -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:881 -msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah." -msgstr "" - -#: extension/filefuncs.c:897 -msgid "fts: clear_array() failed\n" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:120 -msgid "fnmatch: could not get first argument" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:125 -msgid "fnmatch: could not get second argument" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:130 -msgid "fnmatch: could not get third argument" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:143 -msgid "fnmatch is not implemented on this system\n" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:175 -msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:185 -#, c-format -msgid "fnmatch init: could not set array element %s" -msgstr "" - -#: extension/fnmatch.c:195 -msgid "fnmatch init: could not install FNM array" -msgstr "" - -#: extension/fork.c:92 -msgid "fork: PROCINFO is not an array!" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:131 -msgid "inplace::begin: in-place editing already active" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:134 -#, c-format -msgid "inplace::begin: expects 2 arguments but called with %d" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:137 -msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:145 -#, c-format -msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:152 -#, c-format -msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:159 -#, c-format -msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:170 -#, c-format -msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:182 -#, c-format -msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:189 -#, c-format -msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:192 -#, c-format -msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:195 -#, c-format -msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:211 -#, c-format -msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:214 -msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:221 -msgid "inplace::end: in-place editing not active" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:227 -#, c-format -msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:230 -#, c-format -msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:234 -#, c-format -msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:247 -#, c-format -msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/inplace.c:257 -#, c-format -msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:72 -msgid "ord: called with inappropriate argument(s)" -msgstr "" - -#: extension/ordchr.c:99 -msgid "chr: called with inappropriate argument(s)" -msgstr "" - -#: extension/readdir.c:273 -#, c-format -msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" -msgstr "" - -#: extension/readfile.c:131 -msgid "readfile: called with wrong kind of argument" -msgstr "" - -#: extension/revoutput.c:127 -msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:119 extension/rwarray0.c:114 -#, c-format -msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:125 extension/rwarray0.c:120 -#, c-format -msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167 -#, c-format -msgid "write_array: could not flatten array\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181 -#, c-format -msgid "write_array: could not release flattened array\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:255 -#, c-format -msgid "array value has unknown type %d" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:292 extension/rwarray0.c:267 -#, c-format -msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:298 extension/rwarray0.c:273 -#, c-format -msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317 -#, c-format -msgid "do_reada: clear_array failed\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353 -#, c-format -msgid "read_array: set_array_element failed\n" -msgstr "" - -#: extension/rwarray.c:489 -#, c-format -msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string" -msgstr "" - -#: extension/time.c:141 -msgid "gettimeofday: not supported on this platform" -msgstr "" - -#: extension/time.c:162 -msgid "sleep: missing required numeric argument" -msgstr "" - -#: extension/time.c:168 -msgid "sleep: argument is negative" -msgstr "" - -#: extension/time.c:202 -msgid "sleep: not supported on this platform" -msgstr "" - -#: field.c:284 -msgid "input record too large" -msgstr "" - -#: field.c:398 -msgid "NF set to negative value" -msgstr "NF socraithe go luach diúltach" - -#: field.c:403 -msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions" -msgstr "" - -#: field.c:847 -msgid "accessing fields from an END rule may not be portable" -msgstr "" - -#: field.c:976 field.c:983 -msgid "split: fourth argument is a gawk extension" -msgstr "" - -#: field.c:980 -msgid "split: fourth argument is not an array" -msgstr "" - -#: field.c:990 -msgid "split: second argument is not an array" -msgstr "scoilt: ní eagar é an dara hargóint" - -#: field.c:994 -msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "" - -#: field.c:999 -msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "" - -#: field.c:1002 -msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "" - -#: field.c:1036 -msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension" -msgstr "" - -#: field.c:1073 -msgid "patsplit: fourth argument is not an array" -msgstr "" - -#: field.c:1078 -msgid "patsplit: second argument is not an array" -msgstr "" - -#: field.c:1087 -msgid "patsplit: third argument must be non-null" -msgstr "" - -#: field.c:1091 -msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" -msgstr "" - -#: field.c:1096 -msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" -msgstr "" - -#: field.c:1099 -msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" -msgstr "" - -#: field.c:1149 -msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" -msgstr "is feabhsúchán gawk é `FIELDWIDTHS'" - -#: field.c:1218 -msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" -msgstr "" - -#: field.c:1239 -#, c-format -msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" -msgstr "" - -#: field.c:1312 -msgid "null string for `FS' is a gawk extension" -msgstr "is feabhsúchán gawk é an teaghrán neamhnitheach do `FS'" - -#: field.c:1316 -msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" -msgstr "ní thacaíonn sean-awk le slonn ionadaíochta mar luach de `FS'" - -#: field.c:1443 -msgid "`FPAT' is a gawk extension" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:161 -msgid "awk_value_to_node: received null retval" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189 -msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194 -msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:198 -#, c-format -msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:385 -msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:523 -#, c-format -msgid "" -"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please " -"file a bug report." -msgstr "" - -#: gawkapi.c:551 -msgid "node_to_awk_value: received null node" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:554 -msgid "node_to_awk_value: received null val" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704 -#, c-format -msgid "" -"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug " -"report." -msgstr "" - -#: gawkapi.c:1082 -msgid "remove_element: received null array" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:1085 -msgid "remove_element: received null subscript" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:1217 -#, c-format -msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:1222 -#, c-format -msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334 -msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:1365 -msgid "cannot find end of BEGINFILE rule" -msgstr "" - -#: gawkapi.c:1419 -#, c-format -msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:426 -#, c-format -msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped" -msgstr "" - -#: io.c:429 io.c:546 -#, c-format -msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)" -msgstr "ní féidir `%s' a oscailt chun é a léamh (%s)" - -#: io.c:675 -#, c-format -msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)" -msgstr "dúnadh fd %d (`%s') teipthe (%s)" - -#: io.c:753 -msgid "redirection not allowed in sandbox mode" -msgstr "" - -#: io.c:787 -#, c-format -msgid "expression in `%s' redirection is a number" -msgstr "" - -#: io.c:791 -#, c-format -msgid "expression for `%s' redirection has null string value" -msgstr "tá luach teaghráin neamhnitheach ag an slonn in atreorú `%s'" - -#: io.c:796 -#, c-format -msgid "" -"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression" -msgstr "" - -#: io.c:844 -#, c-format -msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'" -msgstr "meascán neamhriachtanach de `>' agus `>>' do chomhad `%.*s'" - -#: io.c:896 io.c:921 -#, c-format -msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d" -msgstr "" - -#: io.c:911 -#, c-format -msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)" -msgstr "ní féidir píopa `%s' a oscailt d'aschur (%s)" - -#: io.c:926 -#, c-format -msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)" -msgstr "ní féidir píopa `%s' a oscailt d'ionchur (%s)" - -#: io.c:950 -#, c-format -msgid "" -"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d" -msgstr "" - -#: io.c:961 -#, c-format -msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)" -msgstr "ní féidir an píopa déthreo `%s' a oscailt d'ionchur/aschur (%s)" - -#: io.c:1048 -#, c-format -msgid "can't redirect from `%s' (%s)" -msgstr "ní féidir atreorú ó `%s' (%s)" - -#: io.c:1051 -#, c-format -msgid "can't redirect to `%s' (%s)" -msgstr "ní féidir atreorú go `%s' (%s)" - -#: io.c:1153 -msgid "" -"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors" -msgstr "" -"tagtha chuig teorainn an chórais do chomhadlanna oscailte: ag tosú " -"tuairisceoirí na gcomhadlann a ilphléacsadh" - -#: io.c:1169 -#, c-format -msgid "close of `%s' failed (%s)." -msgstr "dúnadh `%s' teipthe (%s)." - -#: io.c:1177 -msgid "too many pipes or input files open" -msgstr "tá an iomarca píopaí nó comhadlanna ionchuir oscailte" - -#: io.c:1203 -msgid "close: second argument must be `to' or `from'" -msgstr "close: tá `to' nó `from' de dhíth mar dara hargóint" - -#: io.c:1221 -#, c-format -msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process" -msgstr "close: ní comhad oscailte, píopa nó comhphróiseas é `%.*s'" - -#: io.c:1226 -msgid "close of redirection that was never opened" -msgstr "dúnadh atreoraithe nach n-osclóadh riamh" - -#: io.c:1325 -#, c-format -msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored" -msgstr "" -"close: níl atreorú `%s' oscailte le `|&', rinneadh neamhaird ar an dara " -"hargóint" - -#: io.c:1342 -#, c-format -msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)" -msgstr "stádas teipfhulangach (%d) ar dúnadh an phíopa `%s' (%s)" - -#: io.c:1345 -#, c-format -msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)" -msgstr "stádas teipfhulangach (%d) ar dúnadh an chomhaid `%s' (%s)" - -#: io.c:1365 -#, c-format -msgid "no explicit close of socket `%s' provided" -msgstr "ní fhuarthas dúnadh léir an tsoicéid `%s'" - -#: io.c:1368 -#, c-format -msgid "no explicit close of co-process `%s' provided" -msgstr "ní fhuarthas dúnadh léir an chomhphróisis `%s'" - -#: io.c:1371 -#, c-format -msgid "no explicit close of pipe `%s' provided" -msgstr "ní fhuarthas dúnadh léir an phíopa `%s'" - -#: io.c:1374 -#, c-format -msgid "no explicit close of file `%s' provided" -msgstr "ní fhuarthas dúnadh léir an chomhaid `%s'" - -#: io.c:1411 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush standard output: %s" -msgstr "" - -#: io.c:1412 -#, c-format -msgid "fflush: cannot flush standard error: %s" -msgstr "" - -#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:664 main.c:711 -#, c-format -msgid "error writing standard output (%s)" -msgstr "earráid agus aschur caighdeánach á scríobh (%s)" - -#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:666 -#, c-format -msgid "error writing standard error (%s)" -msgstr "earráid agus earráid caighdeánach á scríobh (%s)" - -#: io.c:1457 -#, c-format -msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "sruthladh píopa `%s' teipthe (%s)." - -#: io.c:1460 -#, c-format -msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)." -msgstr "sruthladh comhphróisis an phíopa go `%s' teipthe (%s)." - -#: io.c:1463 -#, c-format -msgid "file flush of `%s' failed (%s)." -msgstr "sruthladh comhaid `%s' teipthe (%s)." - -#: io.c:1610 -#, c-format -msgid "local port %s invalid in `/inet': %s" -msgstr "" - -#: io.c:1613 -#, c-format -msgid "local port %s invalid in `/inet'" -msgstr "port logánta %s neamhbhailí i `/inet'" - -#: io.c:1636 -#, c-format -msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s" -msgstr "" - -#: io.c:1639 -#, c-format -msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid" -msgstr "eolas neamhbhailí faoin chianósta agus port (%s, %s)" - -#: io.c:1881 -msgid "TCP/IP communications are not supported" -msgstr "cumarsáid TCP/IP gan tacaíocht" - -#: io.c:2009 io.c:2052 -#, c-format -msgid "could not open `%s', mode `%s'" -msgstr "níorbh fhéidir `%s' a oscailt, mód `%s'" - -#: io.c:2017 io.c:2069 -#, c-format -msgid "close of master pty failed (%s)" -msgstr "theip ar dúnadh máistir-pty (%s)" - -#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662 -#, c-format -msgid "close of stdout in child failed (%s)" -msgstr "theip ar dúnadh aschuir caighdeánach i mac teipthe (%s)" - -#: io.c:2022 io.c:2074 -#, c-format -msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "" -"theip ar bogadh an pty sclábhánta go haschur caighdeánach sa mhac (dup: %s)" - -#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423 -#, c-format -msgid "close of stdin in child failed (%s)" -msgstr "theip ar dúnadh ionchuir caighdeánach i mac (%s)" - -#: io.c:2027 io.c:2079 -#, c-format -msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "" -"theip ar bogadh an pty sclábhánta go hionchuir caighdeánach sa mhac (dup: %s)" - -#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103 -#, c-format -msgid "close of slave pty failed (%s)" -msgstr "theip ar dúnadh an pty sclábhánta (%s)" - -#: io.c:2265 -msgid "could not create child process or open pty" -msgstr "" - -#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665 -#, c-format -msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)" -msgstr "theip ar bhogadh píopa go haschur caighdeánach i mac (dup: %s)" - -#: io.c:2360 io.c:2426 -#, c-format -msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)" -msgstr "theip ar bhogadh píopa go hionchur caighdeánach i mac (dup: %s)" - -#: io.c:2386 io.c:2655 -msgid "restoring stdout in parent process failed" -msgstr "" - -#: io.c:2394 -msgid "restoring stdin in parent process failed" -msgstr "" - -#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682 -#, c-format -msgid "close of pipe failed (%s)" -msgstr "theip ar dúnadh phíopa (%s)" - -#: io.c:2488 -msgid "`|&' not supported" -msgstr "`|&' gan tacaíocht" - -#: io.c:2618 -#, c-format -msgid "cannot open pipe `%s' (%s)" -msgstr "ní féidir píopa `%s' a oscailt (%s)" - -#: io.c:2676 -#, c-format -msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)" -msgstr "ní féidir mac a dhéanamh do `%s' (fork: %s)" - -#: io.c:2814 -msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe" -msgstr "" - -#: io.c:3138 -msgid "register_input_parser: received NULL pointer" -msgstr "" - -#: io.c:3166 -#, c-format -msgid "" -"input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:3173 -#, c-format -msgid "input parser `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:3193 -msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer" -msgstr "" - -#: io.c:3221 -#, c-format -msgid "" -"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:3228 -#, c-format -msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:3249 -msgid "register_output_processor: received NULL pointer" -msgstr "" - -#: io.c:3278 -#, c-format -msgid "" -"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor " -"`%s'" -msgstr "" - -#: io.c:3287 -#, c-format -msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'" -msgstr "" - -#: io.c:3411 -#, c-format -msgid "data file `%s' is empty" -msgstr "tá comhad sonraí `%s' folamh" - -#: io.c:3453 io.c:3461 -msgid "could not allocate more input memory" -msgstr "níorbh fhéidir níos mó cuimhne ionchuir a leithdháileadh" - -#: io.c:4079 -msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension" -msgstr "is feabhsúchán gawk é an luach ilcharachtar 'RS'" - -#: io.c:4233 -msgid "IPv6 communication is not supported" -msgstr "" - -#: main.c:335 -msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'" -msgstr "" -"athróg thimpeallachta `POSIXLY_CORRECT' socraithe: ag lasadh `--posix'" - -#: main.c:342 -msgid "`--posix' overrides `--traditional'" -msgstr "sáraíonn `--posix' `--traditional'" - -#: main.c:353 -msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'" -msgstr "sáraíonn `--posix'/`--traditional' `--non-decimal-data'" - -#: main.c:358 -msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'" -msgstr "" - -#: main.c:367 -#, c-format -msgid "running %s setuid root may be a security problem" -msgstr "seans gur neamhdhaingean é ag rith %s setuid root" - -#: main.c:420 -#, c-format -msgid "can't set binary mode on stdin (%s)" -msgstr "ní féidir mód dénártha a shocrú ar stdin (%s)" - -#: main.c:423 -#, c-format -msgid "can't set binary mode on stdout (%s)" -msgstr "ní féidir mód dénártha a shocrú ar stdout (%s)" - -#: main.c:425 -#, c-format -msgid "can't set binary mode on stderr (%s)" -msgstr "ní féidir mód dénártha a shocrú ar stderr (%s)" - -#: main.c:487 -msgid "no program text at all!" -msgstr "níl aon téacs sa ríomhchlár!" - -#: main.c:581 -#, c-format -msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [roghanna cineál POSIX nó GNU] -f clárchomhad [--] comhad ...\n" - -#: main.c:583 -#, c-format -msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [roghanna cineál POSIX nó GNU] [--] %críomhchlár%c comhad ...\n" - -#: main.c:588 -msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n" -msgstr "" - -#: main.c:589 -msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n" -msgstr "\t-f comhad\t\t--file=progfile\n" - -#: main.c:590 -msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" -msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n" - -#: main.c:591 -msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n" -msgstr "\t-v athróg=luach\t\t--assign=athróg=luach\n" - -#: main.c:592 -msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n" -msgstr "" - -#: main.c:593 -msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n" -msgstr "" - -#: main.c:594 -msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n" -msgstr "" - -#: main.c:595 -msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n" -msgstr "" - -#: main.c:596 -msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n" -msgstr "" - -#: main.c:597 -msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n" -msgstr "" - -#: main.c:598 -msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n" -msgstr "" - -#: main.c:599 -msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n" -msgstr "" - -#: main.c:600 -msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n" -msgstr "" - -#: main.c:601 -msgid "\t-h\t\t\t--help\n" -msgstr "" - -#: main.c:602 -msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n" -msgstr "" - -#: main.c:603 -msgid "\t-l library\t\t--load=library\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal -#. values, they should not be translated. Thanks. -#. -#: main.c:608 -msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n" -msgstr "" - -#: main.c:609 -msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n" -msgstr "" - -#: main.c:610 -msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n" -msgstr "" - -#: main.c:611 -msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n" -msgstr "" - -#: main.c:612 -msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n" -msgstr "" - -#: main.c:613 -msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n" -msgstr "" - -#: main.c:614 -msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n" -msgstr "" - -#: main.c:615 -msgid "\t-P\t\t\t--posix\n" -msgstr "" - -#: main.c:616 -msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n" -msgstr "" - -#: main.c:617 -msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n" -msgstr "" - -#: main.c:618 -msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n" -msgstr "" - -#: main.c:619 -msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n" -msgstr "" - -#: main.c:620 -msgid "\t-V\t\t\t--version\n" -msgstr "" - -#: main.c:622 -msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" -msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n" - -#: main.c:625 -msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n" -msgstr "" - -#: main.c:628 -msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: --help output 5 (end) -#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this application. Please add _another line_ with the -#. address for translation bugs. -#. no-wrap -#: main.c:637 -msgid "" -"\n" -"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n" -"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n" -"printed version. This same information may be found at\n" -"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n" -"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n" -"or by using a web forum such as Stack Overflow.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: main.c:645 -msgid "" -"gawk is a pattern scanning and processing language.\n" -"By default it reads standard input and writes standard output.\n" -"\n" -msgstr "" -"is teanga é gawk a scanann agua a phróiseáileann patrúin.\n" -"De réir réamhsocraithe léann sé ionchur caighdeánach agus scríobhann sé go " -"haschur caighdeánach.\n" -"\n" - -#: main.c:649 -msgid "" -"Examples:\n" -"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n" -"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" -msgstr "" -"Samplaí:\n" -"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' comhad\n" -"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n" - -#: main.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright © 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n" -"\n" -"Is saorbhogearra é an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n" -"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n" -"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 3 den cheadúnas,\n" -"nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n" -"\n" - -#: main.c:689 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n" -"ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe\n" -"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n" -"GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n" -"\n" - -#: main.c:695 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "" -"Ba chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License\n" -"a fháil in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair,\n" -"féach ar http://www.gnu.org/licenses/.\n" - -#: main.c:736 -msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk" -msgstr "ní athraíonn -Ft FS go táb san awk POSIX" - -#: main.c:1151 -#, c-format -msgid "" -"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n" -"\n" -msgstr "" -"%s: níl an argóint `%s' go `-v' san fhoirm `var=value'\n" -"\n" - -#: main.c:1177 -#, c-format -msgid "`%s' is not a legal variable name" -msgstr "ní ainm athróige dleathúil é `%s'" - -#: main.c:1180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'" -msgstr "ní ainm athróige é `%s', ag lorg comhad `%s=%s'" - -#: main.c:1194 -#, c-format -msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name" -msgstr "" - -#: main.c:1199 -#, c-format -msgid "cannot use function `%s' as variable name" -msgstr "" - -#: main.c:1277 -msgid "floating point exception" -msgstr "eisceacht snámhphointe" - -#: main.c:1287 -msgid "fatal error: internal error" -msgstr "earráid mharfach: earráid inmheánach" - -#: main.c:1307 -msgid "fatal error: internal error: segfault" -msgstr "" - -#: main.c:1320 -msgid "fatal error: internal error: stack overflow" -msgstr "" - -#: main.c:1380 -#, c-format -msgid "no pre-opened fd %d" -msgstr "níl aon fd %d réamhoscailte" - -#: main.c:1387 -#, c-format -msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d" -msgstr "níorbh fhéidir /dev/null a réamhoscailt do fd %d" - -#: main.c:1601 -msgid "empty argument to `-e/--source' ignored" -msgstr "" - -#: main.c:1662 main.c:1667 -msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'" -msgstr "" - -#: main.c:1679 -msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in" -msgstr "" - -#: main.c:1704 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n" -msgstr "%s: rogha `-W %s' anaithnid, rinneadh neamhshuim air\n" - -#: main.c:1757 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" - -#: mpfr.c:551 -#, c-format -msgid "PREC value `%.*s' is invalid" -msgstr "" - -#: mpfr.c:610 -#, c-format -msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid" -msgstr "" - -#: mpfr.c:707 -#, c-format -msgid "%s: received non-numeric argument" -msgstr "" - -#: mpfr.c:816 -msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed" -msgstr "" - -#: mpfr.c:821 -msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated" -msgstr "" - -#: mpfr.c:832 -#, c-format -msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed" -msgstr "" - -#: mpfr.c:850 -#, c-format -msgid "%s: received non-numeric argument #%d" -msgstr "" - -#: mpfr.c:860 -msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0" -msgstr "" - -#: mpfr.c:871 -msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed" -msgstr "" - -#: mpfr.c:878 -msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated" -msgstr "" - -#: mpfr.c:892 -#, c-format -msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed" -msgstr "" - -#: msg.c:75 -#, c-format -msgid "cmd. line:" -msgstr "líne na n-orduithe:" - -#: node.c:481 -msgid "could not make typed regex" -msgstr "" - -#: node.c:555 -#, c-format -msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence" -msgstr "ní thacaíonn sean-awk le seicheamh éalaithe `\\%c'" - -#: node.c:606 -msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes" -msgstr "ní cheadaíonn POSIX éalaithe `\\x'" - -#: node.c:612 -msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence" -msgstr "níl digití heicsidheachúlach sa seicheamh éalaithe `\\x'" - -#: node.c:633 -#, c-format -msgid "" -"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you " -"expect" -msgstr "" - -#: node.c:648 -#, c-format -msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "seicheamh éalaithe `\\%c' úsáidte mar ghnáth `%c'" - -#: node.c:784 -msgid "" -"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data " -"and your locale." -msgstr "" - -#: posix/gawkmisc.c:177 -#, c-format -msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)" -msgstr "" - -#: posix/gawkmisc.c:189 -#, c-format -msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)" -msgstr "" - -#: profile.c:73 -msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code" -msgstr "" - -#: profile.c:110 -#, c-format -msgid "could not open `%s' for writing: %s" -msgstr "Níorbh fhéidir `%s' a oscailt chun scríobh ann: %s" - -#: profile.c:112 -msgid "sending profile to standard error" -msgstr "próifíl á seoladh go hearráid chaighdeánach" - -#: profile.c:271 -#, c-format -msgid "" -"\t# %s rule(s)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: profile.c:279 -#, c-format -msgid "" -"\t# Rule(s)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t# Riail(eacha)\n" -"\n" - -#: profile.c:367 -#, c-format -msgid "internal error: %s with null vname" -msgstr "earráid inmheánach: %s le vname nialasach" - -#: profile.c:658 -msgid "internal error: builtin with null fname" -msgstr "" - -#: profile.c:1302 -#, c-format -msgid "" -"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: profile.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Included files (-i and/or @include)\n" -"\n" -msgstr "" - -#: profile.c:1397 -#, c-format -msgid "\t# gawk profile, created %s\n" -msgstr "\t# cuntas gawk, cruthaíodh %s\n" - -#: profile.c:1962 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\t# Functions, listed alphabetically\n" -msgstr "" -"\n" -"\t# Feidhmeanna, i liosta aibítreach\n" - -#: profile.c:2023 -#, c-format -msgid "redir2str: unknown redirection type %d" -msgstr "" - -#: re.c:58 re.c:161 -msgid "" -"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by " -"POSIX" -msgstr "" - -#: re.c:125 -msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp" -msgstr "" - -#: re.c:172 -#, c-format -msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'" -msgstr "" - -#: re.c:191 -#, c-format -msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator" -msgstr "" - -#: re.c:650 -#, c-format -msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:1017 -msgid "unbalanced [" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:1138 -msgid "invalid character class" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:1264 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:1331 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:1492 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:1495 -msgid "regular expression too big" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:1910 -msgid "unbalanced (" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:2028 -msgid "no syntax specified" -msgstr "" - -#: support/dfa.c:2039 -msgid "unbalanced )" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144 -#: support/getopt.c:1162 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: support/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh leis" - -#: support/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "Níl a leithéid ann" - -#: support/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" - -#: support/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carachtar neamhbhailí cóimheasa" - -#: support/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Aicme neamhbhailí charachtair" - -#: support/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Cúlslais ag deireadh" - -#: support/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" - -#: support/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: support/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( nó \\( corr" - -#: support/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ corr" - -#: support/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Inneachar neamhbhailí idir \\{\\}" - -#: support/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí" - -#: support/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Cuimhne ídithe" - -#: support/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: support/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne" - -#: support/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" - -#: support/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") nó \\) corr" - -#: support/regcomp.c:676 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: symbol.c:688 -#, c-format -msgid "function `%s': can't use function `%s' as a parameter name" -msgstr "" - -#: symbol.c:818 -msgid "can not pop main context" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po 2020-04-08 13:52:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/gettext-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,327 +0,0 @@ -# Irish translations for gettext-runtime. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gettext-runtime package. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gettext-runtime 0.16.2-pre5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-11 22:08+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:40+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: gnulib-lib/closeout.c:66 -msgid "write error" -msgstr "earráid ag scríobh" - -#: gnulib-lib/error.c:191 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#: gnulib-lib/getopt.c:575 gnulib-lib/getopt.c:604 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:619 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:654 gnulib-lib/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:667 gnulib-lib/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:715 gnulib-lib/getopt.c:734 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:783 gnulib-lib/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:835 gnulib-lib/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:891 gnulib-lib/getopt.c:908 gnulib-lib/getopt.c:1118 -#: gnulib-lib/getopt.c:1136 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:964 gnulib-lib/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:1004 gnulib-lib/getopt.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/getopt.c:1043 gnulib-lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib-lib/xmalloc.c:38 -#, c-format -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:134 src/ngettext.c:123 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -"\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL, leagan 3 nó níos nuaí " -"\n" -"Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" -"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" - -#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Le %s.\n" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/envsubst.c:118 -msgid "Bruno Haible" -msgstr "Bruno Haible" - -#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:158 src/ngettext.c:141 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "an iomarca argóintí" - -#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:168 src/ngettext.c:153 -#, c-format -msgid "missing arguments" -msgstr "argóintí ar iarraidh" - -#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:239 src/ngettext.c:207 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/envsubst.c:176 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FORMÁID-BHLAOISCE]\n" - -#: src/envsubst.c:181 -#, c-format, no-wrap -msgid "Substitutes the values of environment variables.\n" -msgstr "Ionadaigh na luachanna d'athróga timpeallachta.\n" - -#: src/envsubst.c:185 -#, c-format, no-wrap -msgid "Operation mode:\n" -msgstr "Mód oibre:\n" - -#: src/envsubst.c:188 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" -v, --variables output the variables occurring in SHELL-" -"FORMAT\n" -msgstr "" -" -v, --variables aschuir na hathróga atá san FHORMÁID-" -"BHLAOISCE\n" - -#: src/envsubst.c:192 -#, c-format, no-wrap -msgid "Informative output:\n" -msgstr "Aschur faisnéiseach:\n" - -#: src/envsubst.c:195 -#, c-format, no-wrap -msgid " -h, --help display this help and exit\n" -msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" - -#: src/envsubst.c:198 -#, c-format, no-wrap -msgid " -V, --version output version information and exit\n" -msgstr "" -" -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" - -#: src/envsubst.c:202 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n" -"with references to environment variables of the form $VARIABLE or " -"${VARIABLE}\n" -"being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given,\n" -"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n" -"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n" -"standard input are substituted.\n" -msgstr "" -"Sa ghnáthmhód, cóipeáil ionchur caighdeánach go haschur caighdeánach, le\n" -"tagairtí d'athróga timpeallachta san fhoirm $ATHRÓG nó ${ATHRÓG}\n" -"ionadaithe lena luachanna. Má tá FORMÁID-BHLAOISCE sonraithe,\n" -"ná hionadaigh ach na hathróga timpeallachta atá san FHORMÁID-BHLAOISCE;\n" -"i ngach cás eile, ionadaigh gach uile athróg thimpeallachta san ionchur\n" -"caighdeánach.\n" - -#: src/envsubst.c:211 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"When --variables is used, standard input is ignored, and the output " -"consists\n" -"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per " -"line.\n" -msgstr "" -"Le --variables, déan neamhaird den ionchur caighdeánach, agus taispeáin na\n" -"hathróga timpeallachta atá san FHORMÁID-BHLAOISCE, ceann sa líne.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:280 src/ngettext.c:245 -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig .\n" - -#: src/envsubst.c:442 -#, c-format -msgid "error while reading \"%s\"" -msgstr "earráid agus \"%s\" á léamh" - -#: src/envsubst.c:443 -msgid "standard input" -msgstr "ionchur caighdeánach" - -#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/gettext.c:140 src/ngettext.c:129 -msgid "Ulrich Drepper" -msgstr "Ulrich Drepper" - -#: src/gettext.c:244 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n" -"or: %s [OPTION] -s [MSGID]...\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA] [[FEARANN] MSGID]\n" -"nó: %s [ROGHA] -s [MSGID]...\n" - -#: src/gettext.c:250 -#, c-format, no-wrap -msgid "Display native language translation of a textual message.\n" -msgstr "Taispeáin an t-aistriúchán de theachtaireacht sa teanga dhúchais.\n" - -#: src/gettext.c:254 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" -" -e enable expansion of some escape sequences\n" -" -E (ignored for compatibility)\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n suppress trailing newline\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" -" to MSGID from TEXTDOMAIN\n" -msgstr "" -" -d, --domain=FEARANN faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" -" -e fairsing roinnt seichimh éalúcháin\n" -" -E (gan feidhm, comhoiriúnacht)\n" -" -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -" -n ná taispeáin líne nua foirceanta\n" -" -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -" [TEXTDOMAIN] MSGID faigh an teachtaireacht aistrithe " -"comhfhreagrach\n" -" leis an MSGID ón FHEARANN\n" - -#: src/gettext.c:265 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -"the\n" -"regular directory, another location can be specified with the environment\n" -"variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"When used with the -s option the program behaves like the 'echo' command.\n" -"But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " -"messages\n" -"found in the selected catalog are translated.\n" -"Standard search directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/ngettext.c:212 -#, c-format, no-wrap -msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [FEARANN] MSGID MSGID-PLURAL LÍON\n" - -#: src/ngettext.c:217 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n" -"form depends on a number.\n" -msgstr "" -"Taispeáin an t-aistriúchán sa teanga dhúchais de theachtaireacht\n" -"a bhfuil a foirm ghramadach spleách ar uimhir.\n" - -#: src/ngettext.c:222 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -" -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -" -e enable expansion of some escape sequences\n" -" -E (ignored for compatibility)\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" -" MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " -"(plural)\n" -" COUNT choose singular/plural form based on this value\n" -msgstr "" -" -d, --domain=FEARANN faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" -" -e fairsing roinnt seichimh éalúcháin\n" -" -E (gan feidhm, comhoiriúnacht)\n" -" -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -" -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -" [FEARANN] faigh teachtaireachtaí aistrithe ón FHEARANN\n" -" MSGID MSGID-PLURAL aistrigh MSGID (uatha) / MSGID-PLURAL (iolra)\n" -" LÍON roghnaigh uatha/iolra de réir an luacha seo\n" - -#: src/ngettext.c:233 -#, c-format, no-wrap -msgid "" -"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n" -"environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " -"the\n" -"regular directory, another location can be specified with the environment\n" -"variable TEXTDOMAINDIR.\n" -"Standard search directory: %s\n" -msgstr "" -"Mura bhfuil an paraiméadar FEARANN sonraithe, cinntear an fearann de réir " -"na\n" -"hathróige timpeallachta TEXTDOMAIN. Mura n-aimsítear catalóg na\n" -"dteachtaireachtaí sa ghnáthchomhadlann, is féidir comhadlann eile a shocrú\n" -"trí úsáid na hathróige timpeallachta TEXTDOMAINDIR.\n" -"Gnáthchomhadlann chuardaigh: %s\n" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/gprof.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/gprof.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/gprof.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/gprof.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,599 +0,0 @@ -# Irish translations for gprof. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gprof package. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: alpha.c:102 mips.c:54 -msgid "" -msgstr "" - -#: alpha.c:107 mips.c:59 -#, c-format -msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" -msgstr "[find_call] %s: 0x%lx go 0x%lx\n" - -#: alpha.c:129 -#, c-format -msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" -msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s \n" - -#: alpha.c:139 -#, c-format -msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" -msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" - -#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 -#, c-format -msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" -msgstr "%s: %s: comhadchríoch gan choinne\n" - -#: basic_blocks.c:196 -#, c-format -msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" -msgstr "" -"%s: rabhadh: déanfar neamhshuim ar líon na rití de bhunbhloic (úsáid -l nó --" -"line)\n" - -#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 -#, c-format -msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" -msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu rith\n" - -#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 -msgid "" -msgstr "" - -#: basic_blocks.c:543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Top %d Lines:\n" -"\n" -" Line Count\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"%d Príomhlíne:\n" -"\n" -" Líne Líon\n" -"\n" - -#: basic_blocks.c:567 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution Summary:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Achoimre Rite:\n" -"\n" - -#: basic_blocks.c:568 -#, c-format -msgid "%9ld Executable lines in this file\n" -msgstr "%9ld Línte inrite sa chomhad seo\n" - -#: basic_blocks.c:570 -#, c-format -msgid "%9ld Lines executed\n" -msgstr "%9ld Línte arna rith\n" - -#: basic_blocks.c:571 -#, c-format -msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" -msgstr "%9.2f Céatadán den chomhad a ritheadh\n" - -#: basic_blocks.c:575 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%9lu Total number of line executions\n" -msgstr "" -"\n" -"%9lu Líon iomlán na rití de línte\n" - -#: basic_blocks.c:577 -#, c-format -msgid "%9.2f Average executions per line\n" -msgstr "%9.2f Meánlíon na rití de gach líne\n" - -#: call_graph.c:68 -#, c-format -msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" -msgstr "[cg_tally] trasnaíodh an t-arc ó %s go %s %lu uaire\n" - -#: cg_print.c:74 -#, c-format -msgid "" -"\t\t Call graph (explanation follows)\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\t Glaoghraf (míniú ina dhiaidh)\n" -"\n" - -#: cg_print.c:76 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tCall graph\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\t\tGlaoghraf\n" -"\n" - -#: cg_print.c:79 hist.c:470 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" -msgstr "" -"\n" -"gráinneacht: tá %ld beart i ngach sampla" - -#: cg_print.c:83 -#, c-format -msgid "" -" for %.2f%% of %.2f seconds\n" -"\n" -msgstr "" -" do %.2f%% as %.2f soicind\n" -"\n" - -#: cg_print.c:87 -#, c-format -msgid "" -" no time propagated\n" -"\n" -msgstr "" -" níor forleathadh aon am\n" -"\n" - -#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104 -msgid "called" -msgstr "glaoite" - -#: cg_print.c:96 cg_print.c:104 -msgid "total" -msgstr "iomlán" - -#: cg_print.c:96 -msgid "parents" -msgstr "máithreacha" - -#: cg_print.c:98 cg_print.c:102 -msgid "index" -msgstr "innéacs" - -#: cg_print.c:100 -#, no-c-format -msgid "%time" -msgstr "%time (am)" - -#: cg_print.c:101 -msgid "self" -msgstr "féin" - -#: cg_print.c:101 -msgid "descendants" -msgstr "sleachta" - -#: cg_print.c:102 hist.c:496 -msgid "name" -msgstr "ainm" - -#: cg_print.c:104 -msgid "children" -msgstr "mic" - -#: cg_print.c:109 -#, c-format -msgid "index %% time self children called name\n" -msgstr "innéacs %% am féin mic glaoite ainm\n" - -#: cg_print.c:132 -#, c-format -msgid " [%d]\n" -msgstr " [%d]\n" - -#: cg_print.c:358 -#, c-format -msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" -msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s \n" - -#: cg_print.c:359 -#, c-format -msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" -msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s \n" - -#: cg_print.c:593 -#, c-format -msgid "" -"Index by function name\n" -"\n" -msgstr "" -"Innéacsaigh de réir ainm na feidhme\n" -"\n" - -#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: corefile.c:61 -#, c-format -msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" -msgstr "%s: ní féidir comhad mapála %s a pharsáil.\n" - -#: corefile.c:89 corefile.c:523 -#, c-format -msgid "%s: could not open %s.\n" -msgstr "%s: níorbh fhéidir %s a oscailt.\n" - -#: corefile.c:193 -#, c-format -msgid "%s: %s: not in executable format\n" -msgstr "%s: %s: níl sé i bhformáid inrite\n" - -#: corefile.c:204 -#, c-format -msgid "%s: can't find .text section in %s\n" -msgstr "%s: ní féidir roinn .text a aimsiú i %s\n" - -#: corefile.c:278 -#, c-format -msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" -msgstr "%s: níl go leor spás le haghaidh %lu beart de théacs\n" - -#: corefile.c:292 -#, c-format -msgid "%s: can't do -c\n" -msgstr "%s: ní féidir -c a dhéanamh\n" - -#: corefile.c:331 -#, c-format -msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" -msgstr "%s: -c gan tacaíocht ar ailtireacht %s\n" - -#: corefile.c:532 corefile.c:637 -#, c-format -msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" -msgstr "%s: níl siombailí ar bith ag an gcomhad `%s'\n" - -#: corefile.c:537 -#, c-format -msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" -msgstr "" - -#: corefile.c:904 -#, c-format -msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" -msgstr "%s: áireamh mícheart: ltab.len=%d in ionad %ld\n" - -#: gmon_io.c:83 -#, c-format -msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" -msgstr "%s: ní rabhthas ag súil le méid seolta de %u\n" - -#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 -#, c-format -msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" -msgstr "%s: tá an comhad róghearr a bheith ina chomhad gmon\n" - -#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 -#, c-format -msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" -msgstr "%s: fianán draíochta go holc ag an gcomhad `%s'\n" - -#: gmon_io.c:339 -#, c-format -msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" -msgstr "%s: tá leagan gan tacaíocht ag an gcomhad `%s': %d\n" - -#: gmon_io.c:369 -#, c-format -msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" -msgstr "%s: %s: aimsíodh droch-chlib %d (comhad truaillithe?)\n" - -#: gmon_io.c:436 -#, c-format -msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" -msgstr "" -"%s: níl an ráta próifílithe comhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n" - -#: gmon_io.c:487 -#, c-format -msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" -msgstr "%s: neamh-chomhoiriúnach leis an chéad chomhad gmon\n" - -#: gmon_io.c:517 -#, c-format -msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" -msgstr "%s: is cosúil nach bhfuil comhad '%s' i bhformáid gmon.out\n" - -#: gmon_io.c:530 -#, c-format -msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" -msgstr "%s: comhadchríoch gan choinne i ndiaidh %d/%d gabhdán á léamh\n" - -#: gmon_io.c:562 -#, c-format -msgid "time is in ticks, not seconds\n" -msgstr "is i dticeanna an t-am, ní i soicindí\n" - -#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 -#, c-format -msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" -msgstr "%s: níl a fhios agam conas formáid %d a láimhseáil\n" - -#: gmon_io.c:578 -#, c-format -msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" -msgstr "Is i gcomhad `%s' (leagan %d) na míreanna seo:\n" - -#: gmon_io.c:581 -#, c-format -msgid "\t%d histogram record\n" -msgstr "\t%d taifead histeagraim\n" - -#: gmon_io.c:582 -#, c-format -msgid "\t%d histogram records\n" -msgstr "\t%d taifead histeagraim\n" - -#: gmon_io.c:584 -#, c-format -msgid "\t%d call-graph record\n" -msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n" - -#: gmon_io.c:585 -#, c-format -msgid "\t%d call-graph records\n" -msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n" - -#: gmon_io.c:587 -#, c-format -msgid "\t%d basic-block count record\n" -msgstr "\t%d taifead lín na mbunbhloc\n" - -#: gmon_io.c:588 -#, c-format -msgid "\t%d basic-block count records\n" -msgstr "\t%d taifead lín na mbunbhloc\n" - -#: gprof.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" -"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" -"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" -"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" -"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" -"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n" -"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" -"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" -"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" -"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" -"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" -"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] " -"[@FILE]\n" -"\t[image-file] [profile-file...]\n" -msgstr "" - -#: gprof.c:178 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig %s\n" - -#: gprof.c:254 -#, c-format -msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" -msgstr "%s: ní thacaítear le dífhabhtú; rinneadh neamhshuim ar -d\n" - -#: gprof.c:340 -#, c-format -msgid "%s: unknown file format %s\n" -msgstr "%s: formáid anaithnid chomhaid %s\n" - -#. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:428 -#, c-format -msgid "GNU gprof %s\n" -msgstr "gprof GNU %s\n" - -#: gprof.c:429 -#, c-format -msgid "" -"Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -msgstr "" -"Bunaithe ar gprof BSD, cóipcheart 1983 Regents of the University of " -"California.\n" - -#: gprof.c:430 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "" -"Is saorbhogearra é an clár seo. Níl baránta ar chor ar bith leis an gclár " -"seo.\n" - -#: gprof.c:471 -#, c-format -msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" -msgstr "%s: stíl anaithnid díchoscartha `%s'\n" - -#: gprof.c:494 -#, c-format -msgid "" -"%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" -msgstr "" -"%s: Ní cheadaítear ach ceann amháin de --function-ordering agus --file-" -"ordering a bheith sonraithe.\n" - -#: gprof.c:546 -#, c-format -msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" -msgstr "%s: tá brón orm, ní thacaítear le formáid `prof' fós\n" - -#: gprof.c:600 -#, c-format -msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" -msgstr "%s: histeagram ar iarraidh ó chomhad gmon.out\n" - -#: gprof.c:607 -#, c-format -msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" -msgstr "%s: sonraí glaoghraif ar iarraidh ó chomhad gmon.out\n" - -#: hist.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s: dimension unit changed between histogram records\n" -"%s: from '%s'\n" -"%s: to '%s'\n" -msgstr "" -"%s: athraíodh aonad toise idir taifid histeagraim\n" -"%s: ó '%s'\n" -"%s: go '%s'\n" - -#: hist.c:144 -#, c-format -msgid "" -"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" -"%s: from '%c'\n" -"%s: to '%c'\n" -msgstr "" -"%s: athraíodh giorrúchán toise idir taifid histeagraim\n" -"%s: ó '%c'\n" -"%s: go '%c'\n" - -#: hist.c:158 -#, c-format -msgid "%s: different scales in histogram records" -msgstr "%s: scálaí difriúla i dtaifid histeagraim" - -#: hist.c:195 -#, c-format -msgid "%s: overlapping histogram records\n" -msgstr "%s: taifid fhorluiteacha histeagraim\n" - -#: hist.c:229 -#, c-format -msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" -msgstr "%s: %s: comhadchríoch gan choinne i ndiaidh léimh %u as %u sampla\n" - -#: hist.c:466 -#, c-format -msgid "%c%c/call" -msgstr "%c%c/glao" - -#: hist.c:474 -#, c-format -msgid "" -" for %.2f%% of %.2f %s\n" -"\n" -msgstr "" -" do %.2f%% as %.2f %s\n" -"\n" - -#: hist.c:480 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Each sample counts as %g %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Is fiú %g %s é gach sampla.\n" - -#: hist.c:485 -#, c-format -msgid "" -" no time accumulated\n" -"\n" -msgstr "" -" níor carnadh aon am\n" -"\n" - -#: hist.c:492 -msgid "cumulative" -msgstr "carnach" - -#: hist.c:492 -msgid "self " -msgstr "féin " - -#: hist.c:492 -msgid "total " -msgstr "iomlán " - -#: hist.c:495 -msgid "time" -msgstr "am" - -#: hist.c:495 -msgid "calls" -msgstr "glaonna" - -#: hist.c:584 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"flat profile:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"próifíl chothrom:\n" - -#: hist.c:590 -#, c-format -msgid "Flat profile:\n" -msgstr "Próifíl chothrom:\n" - -#: hist.c:711 -#, c-format -msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" -msgstr "%s: aimsíodh siombail a bhaineann le hiltaifid histeagraim" - -#: mips.c:71 -#, c-format -msgid "[find_call] 0x%lx: jal" -msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" - -#: mips.c:99 -#, c-format -msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" - -#: source.c:162 -#, c-format -msgid "%s: could not locate `%s'\n" -msgstr "%s: níorbh fhéidir `%s' a aimsiú\n" - -#: source.c:237 -#, c-format -msgid "*** File %s:\n" -msgstr "*** Comhad %s:\n" - -#: utils.c:106 -#, c-format -msgid " " -msgstr " " diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/grep.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/grep.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/grep.po 2020-04-08 13:52:38.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/grep.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,690 +0,0 @@ -# Irish translations for grep. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the grep package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2007, 2009, 2011, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 3.0.23-b00\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-02 13:16-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: lib/argmatch.c:132 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argóint neamhbhailí %s le haghaidh %s" - -#: lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argóint dhébhríoch %s le haghaidh %s" - -#: lib/argmatch.c:152 lib/argmatch.h:223 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Na hargóintí bailí:" - -#: lib/c-stack.c:211 lib/c-stack.c:304 -msgid "program error" -msgstr "" - -#: lib/c-stack.c:212 lib/c-stack.c:305 -msgid "stack overflow" -msgstr "" - -#: lib/closeout.c:122 src/grep.c:1278 -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: lib/dfa.c:923 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ corr" - -#: lib/dfa.c:1044 -msgid "invalid character class" -msgstr "Aicme charachtar neamhbhailí" - -#: lib/dfa.c:1170 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" -"Is é [[:space:]] an chomhréir cheart in aicme carachtar, in ionad [:space:]" - -#: lib/dfa.c:1237 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "Seicheamh éalúcháin \\ gan chríochnú" - -#: lib/dfa.c:1398 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "ábhar neamhbhailí laistigh de \\{\\}" - -#: lib/dfa.c:1401 -msgid "regular expression too big" -msgstr "slonn ionadaíochta rómhór" - -#: lib/dfa.c:1872 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( corr" - -#: lib/dfa.c:1989 -msgid "no syntax specified" -msgstr "níor sonraíodh aon chomhréir" - -#: lib/dfa.c:2000 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") corr" - -#: lib/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid anaithnid chórais" - -#: lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tá rogha '%s%s' débhríoch\n" - -#: lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: tá rogha '%s%s' débhríoch; féidearthachtaí:" - -#: lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: rogha anaithnid '%s%s'\n" - -#: lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh rogha '%s%s'\n" - -#: lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh rogha '%s%s'\n" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" - -#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/pcresearch.c:300 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a fháil" - -#: lib/openat-die.c:57 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "níorbh fhéidir filleadh ar an mbunchomhadlann oibre" - -#: lib/xbinary-io.c:37 -#, c-format -msgid "failed to set file descriptor text/binary mode" -msgstr "níorbh fhéidir mód téacs/dénártha an tuairisceora comhaid a shocrú" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh leis" - -#: lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "Níl a leithéid ann" - -#: lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carachtar neamhbhailí cóimheasa" - -#: lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ainm neamhbhailí ar aicme charachtar" - -#: lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Cúlslais ag an deireadh" - -#: lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "[, [^, [:, [., nó [= corr" - -#: lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( nó \\( corr" - -#: lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ corr" - -#: lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ábhar neamhbhailí laistigh de \\{\\}" - -#: lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Cuimhne ídithe" - -#: lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Tá an slonn ionadaíochta roimhe seo neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Deireadh an tsloinn gan choinne" - -#: lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" - -#: lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") nó \\) corr" - -#: lib/regcomp.c:676 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/version-etc.c:73 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Arna phacáistiú ag %s (%s)\n" - -#: lib/version-etc.c:76 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Arna phacáistiú ag %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:83 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license. -#: lib/version-etc.c:88 -#, c-format -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:105 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:109 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:113 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:142 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:150 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:170 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:249 -#, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna i %s chuig: %s\n" - -#: lib/version-etc.c:255 lib/version-etc.c:257 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Leathanach baile %s: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:260 -#, c-format -msgid "General help using GNU software: <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:584 -msgid "(standard input)" -msgstr "(gnáth-ionchur)" - -#: src/grep.c:764 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "tá an argóint a shonraíonn fad an chomhthéacs neamhbhailí" - -#: src/grep.c:829 -msgid "input is too large to count" -msgstr "tá an t-ionchur rómhór le háireamh" - -# using lit. "matching string" throughout for "match" - KPS -#: src/grep.c:1583 -#, c-format -msgid "Binary file %s matches\n" -msgstr "Teaghrán comhoiriúnach sa chomhad dhénártha %s\n" - -#: src/grep.c:1624 -#, c-format -msgid "warning: %s: %s" -msgstr "rabhadh: %s: %s" - -#: src/grep.c:1625 -msgid "recursive directory loop" -msgstr "lúb athchúrsach i gcomhadlann" - -#: src/grep.c:1845 -#, c-format -msgid "input file %s is also the output" -msgstr "is ionann an t-inchomhad %s agus an t-aschomhad" - -#: src/grep.c:1908 src/grep.c:1915 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERNS [FILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1910 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' for more information.\n" -msgstr "Bain triail as '%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" - -#: src/grep.c:1916 -#, c-format -msgid "Search for PATTERNS in each FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" -"PATTERNS can contain multiple patterns separated by newlines.\n" -"\n" -"Pattern selection and interpretation:\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1922 -#, c-format -msgid "" -" -E, --extended-regexp PATTERNS are extended regular expressions\n" -" -F, --fixed-strings PATTERNS are strings\n" -" -G, --basic-regexp PATTERNS are basic regular expressions\n" -" -P, --perl-regexp PATTERNS are Perl regular expressions\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1928 -#, c-format -msgid "" -" -e, --regexp=PATTERNS use PATTERNS for matching\n" -" -f, --file=FILE take PATTERNS from FILE\n" -" -i, --ignore-case ignore case distinctions in patterns and data\n" -" --no-ignore-case do not ignore case distinctions (default)\n" -" -w, --word-regexp match only whole words\n" -" -x, --line-regexp match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1936 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Miscellaneous:\n" -" -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" -" -V, --version display version information and exit\n" -" --help display this help text and exit\n" -msgstr "" -"\n" -"Roghanna éagsúla:\n" -" -s, --no-messages ná taispeáin teachtaireachtaí earráide\n" -" -v, --invert-match taispeáin na línte GAN teaghrán comhoiriúnach\n" -" -V, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" -" --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" - -#: src/grep.c:1943 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Output control:\n" -" -m, --max-count=NUM stop after NUM selected lines\n" -" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" -" -n, --line-number print line number with output lines\n" -" --line-buffered flush output on every line\n" -" -H, --with-filename print file name with output lines\n" -" -h, --no-filename suppress the file name prefix on output\n" -" --label=LABEL use LABEL as the standard input file name " -"prefix\n" -msgstr "" -"\n" -"Rialú aschurtha:\n" -" -m, --max-count=UIMHIR stop i ndiaidh UIMHIR líne chomhoiriúnach\n" -" -b, --byte-offset taispeáin an fritháireamh birt san aschur\n" -" -n, --line-number taispeáin líne-uimhreacha san aschur\n" -" --line-buffered sruthlú an aschuir i ndiaidh gach líne\n" -" -H, --with-filename taispeáin ainm comhaid le línte comhoiriúnacha\n" -" -h, --no-filename ná taispeáin ainmneacha comhad mar réimír\n" -" --label=LIPÉAD úsáid LIPÉAD mar ainm ar an ngnáth-ionchur\n" - -#: src/grep.c:1954 -#, c-format -msgid "" -" -o, --only-matching show only nonempty parts of lines that match\n" -" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" -" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1961 -#, c-format -msgid "" -" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n" -" ACTION is 'read' or 'skip'\n" -" -r, --recursive like --directories=recurse\n" -" -R, --dereference-recursive likewise, but follow all symlinks\n" -msgstr "" -" -I ar comhbhrí le '--binary-files=without-match'\n" -" -d, --directories=MODH modh oibre le haghaidh comhadlanna;\n" -" MODH = 'read', 'recurse', nó 'skip'\n" -" -D, --devices=MODH modh oibre le haghaidh gléasanna, FIFOnna,\n" -" agus soicéid; MODH = 'read' nó 'skip'\n" -" -r, --recursive ar comhbhrí le '--directories=recurse'\n" -" -R, --dereference-recursive mar an gcéanna, ach lean naisc shiombalacha\n" - -#: src/grep.c:1970 -#, c-format -msgid "" -" --include=GLOB search only files that match GLOB (a file " -"pattern)\n" -" --exclude=GLOB skip files that match GLOB\n" -" --exclude-from=FILE skip files that match any file pattern from " -"FILE\n" -" --exclude-dir=GLOB skip directories that match GLOB\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:1977 -#, c-format -msgid "" -" -L, --files-without-match print only names of FILEs with no selected " -"lines\n" -" -l, --files-with-matches print only names of FILEs with selected lines\n" -" -c, --count print only a count of selected lines per FILE\n" -" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" -msgstr "" -" -L, --files-without-match ná taispeáin ach ainmneacha comhaid GAN\n" -" teaghrán comhoiriúnach\n" -" -l, --files-with-matches ná taispeáin ach ainmneacha comhaid LE\n" -" teaghrán comhoiriúnach\n" -" -c, --count ná taispeáin ach líon na dteaghrán " -"comhoiriúnach\n" -" i ngach comhad\n" -" -T, --initial-tab Ailínigh na táib (más gá)\n" -" -Z, --null priontáil beart '0' i ndiaidh ainm an chomhaid\n" - -#: src/grep.c:1983 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Context control:\n" -" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" -" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" -" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" -msgstr "" -"\n" -"Rialú comhthéacs:\n" -" -B, --before-context=UIMH taispeáin UIMH líne de chomhthéacs tosaigh\n" -" -A, --after-context=UIMH taispeáin UIMH líne de chomhthéacs deiridh\n" -" -C, --context=UIMHIR taispeáin UIMHIR líne de chomhthéacs\n" - -#: src/grep.c:1990 -#, c-format -msgid "" -" -NUM same as --context=NUM\n" -" --color[=WHEN],\n" -" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n" -" WHEN is 'always', 'never', or 'auto'\n" -" -U, --binary do not strip CR characters at EOL " -"(MSDOS/Windows)\n" -"\n" -msgstr "" -" -UIMHIR ar comhbhrí le --context=UIMHIR\n" -" --color[=CATHAIN],\n" -" --colour[=CATHAIN] aibhsigh na teaghráin chomhoiriúnacha;\n" -" CATHAIN = 'always', 'never' nó 'auto'\n" -" -U, --binary ná scrios carachtair CR (MSDOS/Windows)\n" -"\n" - -#: src/grep.c:1997 -#, c-format -msgid "" -"When FILE is '-', read standard input. With no FILE, read '.' if\n" -"recursive, '-' otherwise. With fewer than two FILEs, assume -h.\n" -"Exit status is 0 if any line (or file if -L) is selected, 1 otherwise;\n" -"if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n" -msgstr "" - -#: src/grep.c:2039 -msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "sonraíodh patrúin chontrártha" - -#: src/grep.c:2046 -msgid "Perl matching not supported in a --disable-perl-regexp build" -msgstr "" - -#: src/grep.c:2048 -#, c-format -msgid "invalid matcher %s" -msgstr "meaitseálaí neamhbhailí %s" - -#: src/grep.c:2472 -#, c-format -msgid "warning: GREP_OPTIONS is deprecated; please use an alias or script" -msgstr "" -"rabhadh: ní mholtar GREP_OPTIONS a úsáid a thuilleadh; bain úsáid as ailias " -"nó as script" - -#: src/grep.c:2499 -msgid "unknown devices method" -msgstr "modh anaithnid gléasanna" - -#: src/grep.c:2645 -msgid "invalid max count" -msgstr "uasmhéid neamhbhailí" - -#: src/grep.c:2703 -msgid "unknown binary-files type" -msgstr "cineál anaithnid de chomhad dénártha" - -#: src/grep.c:2788 -msgid "" -"Written by Mike Haertel and others; see\n" -"." -msgstr "" - -#: src/pcresearch.c:85 -msgid "failed to allocate memory for the PCRE JIT stack" -msgstr "níorbh fhéidir cuimhne a dháil le haghaidh na cruaiche PCRE JIT" - -#: src/pcresearch.c:132 -msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales" -msgstr "Tacaíonn an rogha -P logchaighdeáin aonbhearta agus UTF-8 amháin" - -#: src/pcresearch.c:138 -msgid "the -P option only supports a single pattern" -msgstr "Ní thacaíonn rogha -P ach le patrún amháin" - -#: src/pcresearch.c:181 -msgid "internal error (should never happen)" -msgstr "earráid inmheánach (ní tharlaíonn seo riamh)" - -#: src/pcresearch.c:224 -msgid "exceeded PCRE's line length limit" -msgstr "sáraíodh uasfhad líne PCRE" - -#: src/pcresearch.c:304 -msgid "exhausted PCRE JIT stack" -msgstr "cruach PCRE JIT líonta" - -#: src/pcresearch.c:308 -msgid "exceeded PCRE's backtracking limit" -msgstr "sáraíodh teorainn PCRE ar chúlú" - -#: src/pcresearch.c:315 -#, c-format -msgid "internal PCRE error: %d" -msgstr "earráid inmheánach PCRE: %d" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/hello.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/hello.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/hello.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/hello.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,202 +0,0 @@ -# Irish translations for hello. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the hello package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hello 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-16 11:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:28+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: src/hello.c:60 -msgid "Hello, world!" -msgstr "Dia duit, a dhomhain!" - -#: src/hello.c:84 -msgid "hello, world" -msgstr "" - -#: src/hello.c:94 -msgid "extra operand" -msgstr "" - -#: src/hello.c:100 -#, c-format -msgid "conversion to a multibyte string failed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis) -#. no-wrap -#: src/hello.c:121 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]...\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description) -#. no-wrap -#: src/hello.c:126 -msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n" -msgstr "Priontáil beannacht chairdiúil in-saincheaptha.\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:132 -msgid "" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -v, --version display version information and exit\n" -msgstr "" -" -h, --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -" -v, --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" - -#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2 -#. no-wrap -#: src/hello.c:139 -msgid "" -" -t, --traditional use traditional greeting\n" -" -g, --greeting=TEXT use TEXT as the greeting message\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: --help output 5+ (reports) -#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this application. Please add _another line_ with the -#. address for translation bugs. -#. no-wrap -#: src/hello.c:149 -#, c-format -msgid "Report bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:152 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:156 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:158 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:161 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" - -#: src/hello.c:179 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -"\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: lib/error.c:191 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid anaithnid chórais" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/closeout.c:112 -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:313 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ibus-m17n.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ibus-m17n.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ibus-m17n.po 2020-04-08 13:52:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ibus-m17n.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,116 +0,0 @@ -# Irish translation for ibus-m17n -# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 -# This file is distributed under the same license as the ibus-m17n package. -# FIRST AUTHOR , 2017. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ibus-m17n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-19 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 23:53+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: src/m17nutil.c:342 -msgid "M17N" -msgstr "M17N" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:14 -msgid "System" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:18 -msgid "Vertical" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:22 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:36 -msgid "Single" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:40 -msgid "Double" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:44 -msgid "Low" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:48 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:57 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:172 -msgid "Foreground:" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:181 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:196 -msgid "Underline:" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:211 -msgid "Pre-edit Appearance" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:244 -msgid "Lookup Table Orientation:" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:260 -msgid "Use US keyboard layout" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:280 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:299 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:347 -msgid "m17n-lib Configuration" -msgstr "" - -#: src/ibus-m17n-preferences.ui:362 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: src/ibus-setup-m17n.desktop.in.in:3 -msgid "IBus M17N Setup" -msgstr "" - -#: src/ibus-setup-m17n.desktop.in.in:4 -msgid "Set up IBus M17N engine" -msgstr "" - -#: m17n.appdata.xml:5 -msgid "Ibus M17N" -msgstr "" - -#: m17n.appdata.xml:6 -msgid "M17N input engine for IBus" -msgstr "" - -#: m17n.appdata.xml:8 -msgid "" -"This multilingualization input method allows entering many languages using " -"the input methods from the m17n library." -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/indent.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/indent.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/indent.po 2020-04-08 13:52:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/indent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,279 +0,0 @@ -# Irish translations for indent. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the indent package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: indent 2.2.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-indent@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-01 17:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-24 00:59+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: src/args.c:673 -msgid "" -"usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" -" indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" -msgstr "" -"úsáid: indent comhad [-o aschomhad] [ roghanna ]\n" -" indent comhad1 comhad2 ... comhadN [ roghanna ]\n" - -#: src/args.c:740 -#, c-format -msgid "%s: missing argument to parameter %s\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh an pharaiméadair %s\n" - -#: src/args.c:864 -#, c-format -msgid "%s: unknown option \"%s\"\n" -msgstr "%s: rogha anaithnid \"%s\"\n" - -#: src/args.c:877 -#, c-format -msgid "option: %s\n" -msgstr "rogha: %s\n" - -#: src/args.c:892 -#, c-format -msgid "GNU indent %s\n" -msgstr "GNU indent %s\n" - -#: src/args.c:959 -#, c-format -msgid "%s: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" -msgstr "%s: tá paraiméadar uimhriúil de dhíth tar éis rogha ``%s''\n" - -#: src/args.c:966 -#, c-format -msgid "set_option: internal error: p_type %d\n" -msgstr "set_option: earráid inmheánach: p_type %d\n" - -#: src/args.c:1022 -msgid "Profile contains an unterminated comment" -msgstr "Tá nóta tráchta gan chríochnú sa phróifíl" - -#: src/args.c:1060 -msgid "Profile contains unpalatable characters" -msgstr "Tá carachtair dho-ghlactha sa phróifíl" - -#: src/args.c:1228 -#, c-format -msgid "" -"File named by environment variable %s does not exist or is not readable" -msgstr "" -"Níl an comhad ainmnithe in athróg timpeallachta %s ann, nó níl sé inléite" - -# Irish is clearer -#: src/backup.c:463 -#, c-format -msgid "indent: Strange version-control value\n" -msgstr "indent: Luach aisteach don athróg thimpeallachta VERSION_CONTROL\n" - -# Irish is clearer -#: src/backup.c:464 -#, c-format -msgid "indent: Using numbered-existing\n" -msgstr "indent: `numbered_existing' in úsáid\n" - -#: src/backup.c:495 -#, c-format -msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" -msgstr "indent: Níorbh fhéidir comhad cúltaca de %s a dhéanamh\n" - -#: src/backup.c:503 -#, c-format -msgid "Can't open backup file %s" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad cúltaca %s a oscailt" - -#: src/backup.c:510 -#, c-format -msgid "Can't write to backup file %s" -msgstr "Níorbh fhéidir scríobh a dhéanamh sa chomhad cúltaca %s" - -#: src/backup.c:523 -#, c-format -msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir an t-am mionathraithe a choimeád ar an chomhad cúltaca %s" - -#: src/globs.c:46 src/globs.c:68 -#, c-format -msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" -msgstr "indent: Cuimhne fhíorúil ídithe.\n" - -#: src/globs.c:103 -#, c-format -msgid "indent: %s:%d: %s:" -msgstr "indent: %s:%d: %s:" - -#: src/globs.c:130 -#, c-format -msgid "indent: Fatal Error: " -msgstr "indent: Earráid Mharfach: " - -#: src/globs.c:140 -#, c-format -msgid "indent: System Error: " -msgstr "indent: Earráid Chórais: " - -#: src/globs.h:26 -msgid "Warning" -msgstr "Rabhadh" - -#: src/globs.h:30 -msgid "Error" -msgstr "Earráid" - -#: src/indent.c:291 -msgid "EOF encountered in comment" -msgstr "Buaileadh comhadchríoch i nóta tráchta" - -#: src/indent.c:355 -msgid "Line broken" -msgstr "Líne bhriste" - -# in FARF -KPS -#: src/indent.c:565 -msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Comhadchríoch gan choinne" - -#: src/indent.c:571 -#, c-format -msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" -msgstr "%d líne aschuir le hábhar agus %d nóta tráchta\n" - -#: src/indent.c:575 -#, c-format -msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" -msgstr "(Línte le nótaí tráchta)/(Línte le bunchód): %6.3f\n" - -#: src/indent.c:599 -msgid "Line broken 2" -msgstr "Líne bhriste 2" - -#: src/indent.c:821 -#, c-format -msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" -msgstr "indent: ní cheadaítear ach aschomhad amháin (an dara ceann: %s)\n" - -#: src/indent.c:830 src/indent.c:856 -#, c-format -msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" -msgstr "" -"indent: ní cheadaítear ach inchomhad amháin nuair atá aschomhad ceaptha\n" - -#: src/indent.c:844 src/indent.c:890 -#, c-format -msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" -msgstr "" -"indent: ní cheadaítear comhaid agus an t-ionchur caighdeánach sonraithe\n" - -#: src/indent.c:864 -#, c-format -msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" -msgstr "" -"indent: ní cheadaítear ach inchomhad amháin leis an aschur caighdeánach\n" - -#: src/indent.c:899 -msgid "command line" -msgstr "líne na n-orduithe" - -#: src/indent.c:1117 -#, c-format -msgid "Read profile %s\n" -msgstr "Próifíl %s léite\n" - -#: src/code_io.c:217 -#, c-format -msgid "Can't open input file %s" -msgstr "Ní féidir an t-inchomhad %s a oscailt" - -# French use "stat()" too -#: src/code_io.c:222 -#, c-format -msgid "Can't stat input file %s" -msgstr "Ní féidir an t-inchomhad %s a rochtain le stat()" - -#: src/code_io.c:227 -#, c-format -msgid "Zero-length file %s" -msgstr "" - -#: src/code_io.c:235 src/code_io.c:249 -#, c-format -msgid "File %s is too big to read" -msgstr "Tá an comhad %s rómhór" - -#: src/code_io.c:243 -#, c-format -msgid "System problem reading file %s" -msgstr "Fadhb leis an gcóras agus comhad %s á léamh" - -#: src/code_io.c:285 -#, c-format -msgid "Error reading input file %s" -msgstr "Earráid agus inchomhad %s á léamh" - -#: src/code_io.c:293 -#, c-format -msgid "Error closing input file %s" -msgstr "" - -#: src/code_io.c:482 -#, c-format -msgid "File %s contains NULL-characters: cannot proceed\n" -msgstr "" - -# in FARF -KPS -#: src/lexi.c:834 -msgid "Unterminated character constant" -msgstr "Tairiseach carachtair gan chríochnú" - -# in FARF -KPS -#: src/lexi.c:835 src/lexi.c:854 -msgid "Unterminated string constant" -msgstr "Tairiseach teaghráin gan chríochnú" - -#: src/lexi.c:1113 -#, c-format -msgid "old style assignment ambiguity in \"=%s\". Assuming \"= %s\"\n" -msgstr "" - -#: src/output.c:1339 -#, c-format -msgid "indent: can't create %s\n" -msgstr "indent: ní féidir %s a chruthú\n" - -#: src/output.c:1377 -#, c-format -msgid "Can't close output file %s" -msgstr "Ní féidir an t-aschomhad %s a dhúnadh" - -#: src/output.c:1390 -#, c-format -msgid "Can't preserve modification time on output file %s" -msgstr "Níorbh fhéidir an t-am mionathraithe a choimeád ar an aschomhad %s" - -#: src/parse.c:475 -msgid "Unmatched 'else'" -msgstr "'else' corr" - -#: src/parse.c:501 -msgid "Stmt nesting error." -msgstr "Ráiteas neadaithe go mícheart." - -#: src/parse.c:543 -msgid "Unknown code to parser" -msgstr "Cód anaithnid chuig an pharsálaí" - -#: src/wildexp.c:128 -msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" -msgstr "NÍ FÉIDIR AN COMHAD '@' A FHÁIL!" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ld.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ld.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ld.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ld.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5704 +0,0 @@ -# Irish translations for ld. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Kevin Scannell , 2005, 2006, 2007, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-01 11:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: ldcref.c:171 -msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" -msgstr "%X%P: theip ar bfd_hash_table_init tábla crostagartha a thúsú: %E\n" - -#: ldcref.c:177 -msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%X%P: theip ar cref_hash_lookup: %E\n" - -#: ldcref.c:187 -msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" -msgstr "%X%P: theip ar dháileadh cref: %E\n" - -#: ldcref.c:372 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Cross Reference Table\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Tábla Crostagartha\n" -"\n" - -#: ldcref.c:373 -msgid "Symbol" -msgstr "Siombail" - -#: ldcref.c:381 -#, c-format -msgid "File\n" -msgstr "Comhad\n" - -#: ldcref.c:385 -#, c-format -msgid "No symbols\n" -msgstr "Gan siombailí\n" - -#: ldcref.c:414 ldcref.c:566 -msgid "%P: symbol `%pT' missing from main hash table\n" -msgstr "" - -#: ldcref.c:518 ldcref.c:629 ldmain.c:1227 ldmisc.c:335 pe-dll.c:726 -#: pe-dll.c:1305 pe-dll.c:1426 pe-dll.c:1549 earm_wince_pe.c:1437 -#: earm_wince_pe.c:1644 earmpe.c:1437 earmpe.c:1644 ei386pe.c:1437 -#: ei386pe.c:1644 ei386pe_posix.c:1437 ei386pe_posix.c:1644 ei386pep.c:1422 -#: emcorepe.c:1437 emcorepe.c:1644 eppcpe.c:1437 eppcpe.c:1644 eshpe.c:1437 -#: eshpe.c:1644 -msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" -msgstr "" - -#: ldcref.c:691 ldcref.c:698 ldmain.c:1289 ldmain.c:1296 -msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" -msgstr "" - -#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined -#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is -#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME -#. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:725 -msgid "%X%P: %C: prohibited cross reference from %s to `%pT' in %s\n" -msgstr "" - -#: ldctor.c:84 -msgid "%X%P: different relocs used in set %s\n" -msgstr "" - -#: ldctor.c:102 -msgid "%X%P: different object file formats composing set %s\n" -msgstr "" - -#: ldctor.c:278 ldctor.c:299 -msgid "%X%P: %s does not support reloc %s for set %s\n" -msgstr "" - -#: ldctor.c:294 -msgid "%X%P: special section %s does not support reloc %s for set %s\n" -msgstr "" - -#: ldctor.c:320 -msgid "%X%P: unsupported size %d for set %s\n" -msgstr "" - -#: ldctor.c:343 -msgid "" -"\n" -"Set Symbol\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Tacar Siombail\n" -"\n" - -#: ldelf.c:71 -msgid "%P: warning: -z dynamic-undefined-weak ignored\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:98 -msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:200 -msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:241 -msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:261 ldfile.c:133 -#, c-format -msgid "attempt to open %s failed\n" -msgstr "theip ar oscailt %s\n" - -#: ldelf.c:296 -msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:344 -msgid "%F%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:350 -#, c-format -msgid "found %s at %s\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:380 ldlang.c:3087 ldlang.c:3101 -msgid "%F%P: %pB: error adding symbols: %E\n" -msgstr "" - -#. We only issue an "unrecognised" message in verbose mode -#. as the $ token might be a legitimate component of -#. a path name in the target's file system. -#: ldelf.c:567 -#, c-format -msgid "unrecognised or unsupported token '%s' in search path\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1011 -msgid "%F%P: %s: can't open for writing: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1088 -msgid "" -"%F%P: compact frame descriptions incompatible with DWARF2 .eh_frame from " -"%pB\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1124 -msgid "" -"%P: warning: cannot create .eh_frame_hdr section, --eh-frame-hdr ignored\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1179 -#, c-format -msgid "%s needed by %pB\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1288 -msgid "" -"%P: warning: %s, needed by %pB, not found (try using -rpath or -rpath-link)\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1295 -msgid "%F%P: failed to parse EH frame entries\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1334 -msgid "" -"%P: warning: .note.gnu.build-id section discarded, --build-id ignored\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1380 earm_wince_pe.c:1231 earmpe.c:1231 ei386pe.c:1231 -#: ei386pe_posix.c:1231 ei386pep.c:1234 emcorepe.c:1231 eppcpe.c:1231 -#: eshpe.c:1231 -msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1398 -msgid "" -"%P: warning: cannot create .note.gnu.build-id section, --build-id ignored\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1430 eaix5ppc.c:1370 eaix5rs6.c:1370 eaixppc.c:1370 eaixrs6.c:1370 -#: eppcmacos.c:1370 -msgid "%F%P: failed to record assignment to %s: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1612 ldelf.c:1677 eaix5ppc.c:832 eaix5rs6.c:832 eaixppc.c:832 -#: eaixrs6.c:832 eelf64_ia64_vms.c:209 eppcmacos.c:832 -msgid "%F%P: failed to set dynamic section sizes: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelf.c:1649 -msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .gnu.warning: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelfgen.c:55 -msgid "%F%P: map sections to segments failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ldelfgen.c:75 -msgid "%F%P: looping in map_segments" -msgstr "" - -#: ldelfgen.c:177 -msgid "" -"%F%P: warning: CTF strtab association failed; strings will not be shared: " -"%s\n" -msgstr "" - -#: ldelfgen.c:183 -msgid "%F%P: warning: CTF symbol shuffling failed; slight space cost: %s\n" -msgstr "" - -#: ldemul.c:303 -#, c-format -msgid "%pS SYSLIB ignored\n" -msgstr "" - -#: ldemul.c:309 -#, c-format -msgid "%pS HLL ignored\n" -msgstr "" - -#: ldemul.c:329 -msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" -msgstr "%P: mód anaithnid aithrise: %s\n" - -#: ldemul.c:330 -msgid "Supported emulations: " -msgstr "Aithrisí a dtacaítear leo: " - -#: ldemul.c:372 -#, c-format -msgid " no emulation specific options.\n" -msgstr " gan roghanna a bhaineann le haithris.\n" - -#: ldexp.c:284 -msgid "%F%P: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:315 -msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:552 -msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" -msgstr "%P: rabhadh: ní iolraí den uasmhéid leathanaigh é an seoladh `%s'\n" - -#: ldexp.c:631 -msgid "%F%P:%pS %% by zero\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:640 -msgid "%F%P:%pS / by zero\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:735 ldlang.c:3830 ldmain.c:1194 earm_wince_pe.c:1772 earmpe.c:1772 -#: ei386pe.c:1772 ei386pe_posix.c:1772 ei386pep.c:1646 emcorepe.c:1772 -#: eppcpe.c:1772 eshpe.c:1772 -msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:748 -msgid "%X%P:%pS: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:763 -msgid "%F%P:%pS: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:801 ldexp.c:819 ldexp.c:847 -msgid "%F%P:%pS: undefined section `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:878 ldexp.c:892 -msgid "%F%P:%pS: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:904 -msgid "%F%P:%pS: unknown constant `%s' referenced in expression\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:1052 -msgid "%F%P:%pS can not PROVIDE assignment to location counter\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:1085 -msgid "%F%P:%pS invalid assignment to location counter\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:1089 -msgid "%F%P:%pS assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:1108 -msgid "%F%P:%pS cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:1168 -msgid "%F%P:%s: hash creation failed\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:1533 ldexp.c:1575 ldexp.c:1635 -msgid "%F%P:%pS: nonconstant expression for %s\n" -msgstr "" - -#: ldexp.c:1661 ldlang.c:1255 ldlang.c:3405 ldlang.c:7644 -msgid "%F%P: can not create hash table: %E\n" -msgstr "" - -#: ldfile.c:135 -#, c-format -msgid "attempt to open %s succeeded\n" -msgstr "d'éirigh le hiarracht %s a oscailt\n" - -#: ldfile.c:141 -msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" -msgstr "%F%P: sprioc neamhbhailí BFD `%s'\n" - -#: ldfile.c:266 ldfile.c:296 -msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" -msgstr "%P: gabh thar %s neamh-chomhoiriúnach agus %s á lorg\n" - -#: ldfile.c:279 -msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" -msgstr "%F%P: iarracht ar nasc statach de réad dinimiciúil `%s' a dhéanamh\n" - -#: ldfile.c:406 -msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" -msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú (%s): %E\n" - -#: ldfile.c:409 -msgid "%P: cannot find %s: %E\n" -msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú: %E\n" - -#: ldfile.c:444 -msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" -msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú i %s\n" - -#: ldfile.c:447 -msgid "%P: cannot find %s\n" -msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú\n" - -#: ldfile.c:469 -#, c-format -msgid "cannot find script file %s\n" -msgstr "ní féidir comhad scripte %s a aimsiú\n" - -#: ldfile.c:471 -#, c-format -msgid "opened script file %s\n" -msgstr "osclaíodh comhad scripte %s\n" - -#: ldfile.c:620 -msgid "%F%P: error: linker script file '%s' appears multiple times\n" -msgstr "" - -#: ldfile.c:642 -msgid "%F%P: cannot open linker script file %s: %E\n" -msgstr "" - -#: ldfile.c:713 -msgid "%F%P: cannot represent machine `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:1339 -msgid "%P:%pS: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:1345 -msgid "%P:%pS: warning: memory region `%s' not declared\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:1381 -msgid "%F%P:%pS: error: alias for default memory region\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:1392 -msgid "%F%P:%pS: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:1399 -msgid "%F%P:%pS: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:1458 ldlang.c:1497 -msgid "%F%P: failed creating section `%s': %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:2195 -msgid "" -"\n" -"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Cuireadh leabharlann ar éileamh san áireamh mar gheall ar thagairt i gcomhad " -"(siombail)\n" -"\n" - -#: ldlang.c:2262 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Discarded input sections\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Rannáin ionchurtha a bhfuarthas réidh leo\n" -"\n" - -#: ldlang.c:2270 -msgid "" -"\n" -"Memory Configuration\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Cumraíocht Chuimhne\n" -"\n" - -#: ldlang.c:2272 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: ldlang.c:2272 -msgid "Origin" -msgstr "Bunphointe" - -#: ldlang.c:2272 -msgid "Length" -msgstr "Fad" - -#: ldlang.c:2272 -msgid "Attributes" -msgstr "Tréithe" - -#: ldlang.c:2312 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Linker script and memory map\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Script nascóra agus mapa cuimhne\n" -"\n" - -#: ldlang.c:2365 -msgid "%F%P: illegal use of `%s' section\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:2374 -msgid "%F%P: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:2993 -msgid "%P: %pB: file not recognized: %E; matching formats:" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3001 -msgid "%F%P: %pB: file not recognized: %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3072 -msgid "%F%P: %pB: member %pB in archive is not an object\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3375 -msgid "" -"%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" -msgstr "" -"%P: rabhadh: níorbh fhéidir aon spriocanna a aimsiú a bhí caolcheannach nó " -"mórcheannach, mar is cuí\n" - -#: ldlang.c:3389 -msgid "%F%P: target %s not found\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3391 -msgid "%F%P: cannot open output file %s: %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3397 -msgid "%F%P: %s: can not make object file: %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3401 -msgid "%F%P: %s: can not set architecture: %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3581 -msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" -msgstr "%P: rabhadh: tá rannáin aschurtha i %s; ar dhearmad tú -T?\n" - -#: ldlang.c:3637 -msgid "" -"%P: warning: CTF section in `%pI' not loaded: its types will be discarded: " -"`%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3662 -msgid "%P: warning: CTF output not created: `s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3704 -msgid "%F%P: cannot link with CTF in %pB: %s\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3714 -msgid "%F%P: CTF linking failed; output will have no CTF section: %s\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3770 -msgid "" -"%F%P: CTF section emission failed; output will have no CTF section: %s\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:3900 -msgid "%X%P: required symbol `%s' not defined\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:4206 -msgid "%F%P: %s not found for insert\n" -msgstr "%F%P: níor aimsíodh %s le hionsá\n" - -#: ldlang.c:4446 -msgid " load address 0x%V" -msgstr " lódáil seoladh 0x%V" - -#: ldlang.c:4679 -msgid "%W (size before relaxing)\n" -msgstr "%W (méid roimh bhogadh)\n" - -#: ldlang.c:4772 -#, c-format -msgid "Address of section %s set to " -msgstr "Seoladh rannáin %s socraithe " - -#: ldlang.c:4970 -#, c-format -msgid "Fail with %d\n" -msgstr "Teipthe le %d\n" - -#: ldlang.c:5243 -msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5249 -msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5301 -msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5345 -msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5368 -msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" -msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ldlang.c:5393 -msgid "%X%P: address 0x%v of %pB section `%s' is not within region `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5404 -msgid "%X%P: %pB section `%s' will not fit in region `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5486 -msgid "" -"%F%P:%pS: non constant or forward reference address expression for section " -"%s\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5511 -msgid "%X%P: internal error on COFF shared library section %s\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5569 -msgid "%F%P: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:5573 -msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "" -"%P: rabhadh: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inlódáilte `%s'\n" - -#: ldlang.c:5596 -msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n" -msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ldlang.c:5691 -msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" -msgstr "%P: rabhadh: bhog ponc ar gcúl roimh `%s'\n" - -#: ldlang.c:5872 -msgid "%F%P: can't relax section: %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6255 -msgid "%F%P: invalid data statement\n" -msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí sonraí\n" - -#: ldlang.c:6288 -msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" -msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí athshuite\n" - -#: ldlang.c:6642 -msgid "%F%P: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6666 -msgid "%F%P: %s: can't set start address\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6679 ldlang.c:6697 -msgid "%F%P: can't set start address\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6691 -msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" -msgstr "" -"%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; úsáidfear %V de réir " -"réamhshocraithe\n" - -#: ldlang.c:6702 -msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" -msgstr "" -"%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; seoladh tosaigh gan " -"socrú\n" - -#: ldlang.c:6758 -msgid "" -"%F%P: relocatable linking with relocations from format %s (%pB) to format %s " -"(%pB) is not supported\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6768 -msgid "" -"%X%P: %s architecture of input file `%pB' is incompatible with %s output\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6790 -msgid "%X%P: failed to merge target specific data of file %pB\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6861 -msgid "%F%P: could not define common symbol `%pT': %E\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6873 -msgid "" -"\n" -"Allocating common symbols\n" -msgstr "" -"\n" -"Siombailí coitianta á leithdháileadh\n" - -#: ldlang.c:6874 -msgid "" -"Common symbol size file\n" -"\n" -msgstr "" -"Siombail choitianta méid comhad\n" -"\n" - -#: ldlang.c:6948 -msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%pA' from `%pB'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:6966 -msgid "" -"%P: warning: orphan section `%pA' from `%pB' being placed in section `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:7057 -msgid "%F%P: invalid character %c (%d) in flags\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:7165 -msgid "%F%P:%pS: error: align with input and explicit align specified\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:7671 -msgid "%F%P: %s: plugin reported error after all symbols read\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:8106 -msgid "%F%P: multiple STARTUP files\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:8152 -msgid "%X%P:%pS: section has both a load address and a load region\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:8258 -msgid "" -"%X%P:%pS: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers " -"lack them\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:8331 -msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" -msgstr "%F%P: níor sannadh aon rannán do phdrs\n" - -#: ldlang.c:8369 -msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" -msgstr "%F%P: theip ar bfd_record_phdr: %E\n" - -#: ldlang.c:8389 -msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" -msgstr "%X%P: sannadh rannán `%s' go phdr `%s' nach bhfuil ann\n" - -#: ldlang.c:8812 -msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: teanga anaithnid `%s' in eolas faoin leagan\n" - -#: ldlang.c:8957 -msgid "" -"%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" -msgstr "" -"%X%P: ní féidir an chlib leagain gan ainm a cheangal le clibeanna leagain " -"eile\n" - -#: ldlang.c:8966 -msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" -msgstr "%X%P: clib leagain dhúbailte `%s'\n" - -#: ldlang.c:8987 ldlang.c:8996 ldlang.c:9014 ldlang.c:9024 -msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: slonn dúbailte `%s' in eolas faoin leagan\n" - -#: ldlang.c:9064 -msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" -msgstr "%X%P: ní féidir spleáchóg leagain `%s' a aimsiú\n" - -#: ldlang.c:9087 -msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" -msgstr "%X%P: ní féidir inneachar an rannáin .exports a léamh\n" - -#: ldlang.c:9125 -msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:9134 -msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n" -msgstr "" - -#: ldlang.c:9244 -msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" -msgstr "%X%P: gné anaithnid `%s'\n" - -#: ldmain.c:216 -msgid "%F%P: fatal error: libbfd ABI mismatch\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:252 -msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" -msgstr "%X%P: ní féidir an sprioc réamhshocraithe BFD a shocrú go `%s': %E\n" - -#: ldmain.c:352 -msgid "built in linker script" -msgstr "script nascóra insuite" - -#: ldmain.c:362 -msgid "using external linker script:" -msgstr "script sheachtrach nascóra in úsáid:" - -#: ldmain.c:364 -msgid "using internal linker script:" -msgstr "script inmheánach nascóra in úsáid:" - -#: ldmain.c:411 -msgid "%F%P: --no-define-common may not be used without -shared\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:417 -msgid "%F%P: no input files\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:421 -msgid "%P: mode %s\n" -msgstr "%P: mód %s\n" - -#: ldmain.c:437 ends32belf.c:406 ends32belf16m.c:406 ends32belf_linux.c:535 -#: ends32elf.c:406 ends32elf16m.c:406 ends32elf_linux.c:535 -msgid "%F%P: cannot open map file %s: %E\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:487 -msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" -msgstr "%P: aimsíodh earráidí nasctha, clár inrite `%s' á scriosadh\n" - -#: ldmain.c:496 -msgid "%F%P: %pB: final close failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:523 -msgid "%F%P: unable to open for source of copy `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:526 -msgid "%F%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:533 -msgid "%P: error writing file `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1940 -#, c-format -msgid "%P: error closing file `%s'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:552 -#, c-format -msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" -msgstr "%s: am iomlán nasctha: %ld.%06ld\n" - -#: ldmain.c:639 -msgid "%F%P: missing argument to -m\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726 ldmain.c:758 pe-dll.c:1386 -msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n" - -#: ldmain.c:693 ldmain.c:710 ldmain.c:730 -msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n" - -#: ldmain.c:744 -msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" -msgstr "%X%P: earráid: retain-symbols-file dúbailte\n" - -#: ldmain.c:788 -msgid "%F%P: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:793 -msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" -msgstr "%P: sáraíonn `-retain-symbols-file' na roghanna `-s' agus `-S'\n" - -#: ldmain.c:896 -msgid "" -"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" -"\n" -msgstr "" -"Cuireadh ball cartlainne san áireamh mar gheall ar thagairt ó chomhad " -"(siombail)\n" -"\n" - -#: ldmain.c:1005 -msgid "%X%P: %C: multiple definition of `%pT'" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1008 -msgid "; %D: first defined here" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1013 -msgid "" -"%P: disabling relaxation; it will not work with multiple definitions\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1066 -msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common from %pB\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1070 -msgid "%P: %pB: warning: definition of `%pT' overriding common\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1079 -msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition from %pB\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1083 -msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by definition\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1092 -msgid "" -"%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common from %pB\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1096 -msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overridden by larger common\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1103 -msgid "" -"%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common from %pB\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1107 -msgid "%P: %pB: warning: common of `%pT' overriding smaller common\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1114 -msgid "%P: %pB and %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1117 -msgid "%P: %pB: warning: multiple common of `%pT'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1136 ldmain.c:1172 -msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" -msgstr "%P: rabhadh: úsáideadh cruthaitheoir comhchoiteann %s\n" - -#: ldmain.c:1182 -msgid "%F%P: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" -msgstr "" - -#. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1254 ldmain.c:1256 ldmain.c:1258 ldmain.c:1266 ldmain.c:1309 -msgid "warning: " -msgstr "rabhadh: " - -#: ldmain.c:1362 -msgid "%X%P: %C: undefined reference to `%pT'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1365 -msgid "%P: %C: warning: undefined reference to `%pT'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1371 -msgid "%X%P: %D: more undefined references to `%pT' follow\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1374 -msgid "%P: %D: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1385 -msgid "%X%P: %pB: undefined reference to `%pT'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1388 -msgid "%P: %pB: warning: undefined reference to `%pT'\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1394 -msgid "%X%P: %pB: more undefined references to `%pT' follow\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1397 -msgid "%P: %pB: warning: more undefined references to `%pT' follow\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1434 -msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" -msgstr " fágadh forshreafaí athshuite breise as an aschur\n" - -#: ldmain.c:1447 -#, c-format -msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%pT'" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1453 -#, c-format -msgid "" -" relocation truncated to fit: %s against symbol `%pT' defined in %pA section " -"in %pB" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1466 -#, c-format -msgid " relocation truncated to fit: %s against `%pT'" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1482 -msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" -msgstr "%X%H: athshuíomh contúirteach: %s\n" - -#: ldmain.c:1496 -msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%pT' which is not being output\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1530 -msgid "%P: %pB: reference to %s\n" -msgstr "" - -#: ldmain.c:1532 -msgid "%P: %pB: definition of %s\n" -msgstr "" - -#: ldmisc.c:374 -#, c-format -msgid "%pB: in function `%pT':\n" -msgstr "" - -#: ldmisc.c:518 -#, c-format -msgid "no symbol" -msgstr "gan siombail" - -#: ldmisc.c:625 -msgid "%F%P: internal error %s %d\n" -msgstr "%F%P: earráid inmheánach %s %d\n" - -#: ldmisc.c:689 -msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" -msgstr "" - -#: ldmisc.c:692 -msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" -msgstr "" - -#: ldmisc.c:694 -msgid "%F%P: please report this bug\n" -msgstr "" - -#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. -#: ldver.c:38 -#, c-format -msgid "GNU ld %s\n" -msgstr "ld GNU, leagan %s\n" - -#: ldver.c:42 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" - -#: ldver.c:43 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later " -"version.\n" -"This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "" -"Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh de réir na\n" -"gcoinníollacha den GNU General Public License, leagan 3 nó (más mian leat) " -"aon leagan níos déanaí.\n" -"Níl baránta ar chor ar bith leis an gclár seo.\n" - -#: ldver.c:53 -#, c-format -msgid " Supported emulations:\n" -msgstr " Aithrisí a dtacaítear leo:\n" - -#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:170 ldwrite.c:222 ldwrite.c:263 -msgid "%F%P: bfd_new_link_order failed\n" -msgstr "" - -#: ldwrite.c:332 -msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" -msgstr "%F%P: ní féidir ainm roinnte a chruthú ar rannán %s\n" - -#: ldwrite.c:344 -msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" -msgstr "%F%P: theip ar chlónáil an rannáin: %E\n" - -#: ldwrite.c:382 -#, c-format -msgid "%8x something else\n" -msgstr "%8x rud éigin eile\n" - -#: ldwrite.c:552 -msgid "%F%P: final link failed: %E\n" -msgstr "%F%P: theip ar an nascadh deiridh: %E\n" - -#: lexsup.c:103 lexsup.c:277 -msgid "KEYWORD" -msgstr "LORGFHOCAL" - -#: lexsup.c:103 -msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" -msgstr "Rialú comhleabharlainne, ar son comhoiriúnachta le HP/UX" - -#: lexsup.c:106 -msgid "ARCH" -msgstr "AILTIREACHT" - -#: lexsup.c:106 -msgid "Set architecture" -msgstr "Socraigh an ailtireacht" - -#: lexsup.c:108 lexsup.c:404 -msgid "TARGET" -msgstr "SPRIOC" - -#: lexsup.c:108 -msgid "Specify target for following input files" -msgstr "Sonraigh sprioc do na hinchomhaid seo a leanas" - -#: lexsup.c:111 lexsup.c:168 lexsup.c:172 lexsup.c:203 lexsup.c:216 -#: lexsup.c:218 lexsup.c:358 lexsup.c:422 lexsup.c:489 lexsup.c:502 -msgid "FILE" -msgstr "COMHAD" - -#: lexsup.c:111 -msgid "Read MRI format linker script" -msgstr "Léigh script nascóra i bhformáid MRI" - -#: lexsup.c:113 -msgid "Force common symbols to be defined" -msgstr "Cuir iallach ar shiombailí coitianta a bheith sainmhínithe" - -#: lexsup.c:118 -msgid "Force group members out of groups" -msgstr "" - -#: lexsup.c:120 lexsup.c:466 lexsup.c:468 lexsup.c:470 lexsup.c:472 -#: lexsup.c:474 lexsup.c:476 -msgid "ADDRESS" -msgstr "SEOLADH" - -#: lexsup.c:120 -msgid "Set start address" -msgstr "Socraigh seoladh tosaithe" - -#: lexsup.c:122 -msgid "Export all dynamic symbols" -msgstr "Easpórtáil gach siombail dhinimiciúil" - -#: lexsup.c:124 -msgid "Undo the effect of --export-dynamic" -msgstr "Cealaigh éifeacht --export-dynamic" - -#: lexsup.c:126 -msgid "Link big-endian objects" -msgstr "Nasc réada mórcheannacha" - -#: lexsup.c:128 -msgid "Link little-endian objects" -msgstr "Nasc réada caolcheannacha" - -#: lexsup.c:130 lexsup.c:133 -msgid "SHLIB" -msgstr "SHLIB" - -#: lexsup.c:130 -msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" -msgstr "Scagaire cúntach do thábla siombaile comhréada" - -#: lexsup.c:133 -msgid "Filter for shared object symbol table" -msgstr "Scagaire do thábla siombaile comhréada" - -#: lexsup.c:136 -msgid "Ignored" -msgstr "Neamhaird tugtha air" - -#: lexsup.c:138 -msgid "SIZE" -msgstr "MÉID" - -#: lexsup.c:138 -msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" -msgstr "Méid bheag sonraí (mura bhfuil méid ann, ar comhbhrí le --shared)" - -#: lexsup.c:141 -msgid "FILENAME" -msgstr "COMHADAINM" - -#: lexsup.c:141 -msgid "Set internal name of shared library" -msgstr "Socraigh an t-ainm inmheánach ar an gcomhleabharlann" - -#: lexsup.c:143 -msgid "PROGRAM" -msgstr "CLÁR" - -#: lexsup.c:143 -msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" -msgstr "Úsáid CLÁR mar an nascóir dinimiciúil" - -#: lexsup.c:146 -msgid "Produce an executable with no program interpreter header" -msgstr "" - -#: lexsup.c:149 -msgid "LIBNAME" -msgstr "AINM" - -#: lexsup.c:149 -msgid "Search for library LIBNAME" -msgstr "Cuardach ar leabharlann AINM" - -#: lexsup.c:151 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "COMHADLANN" - -#: lexsup.c:151 -msgid "Add DIRECTORY to library search path" -msgstr "Cuir COMHADLANN leis an gconair chuardaigh leabharlann" - -#: lexsup.c:154 -msgid "Override the default sysroot location" -msgstr "Sáraigh an suíomh réamhshocraithe sysroot" - -#: lexsup.c:156 -msgid "EMULATION" -msgstr "AITHRIS" - -#: lexsup.c:156 -msgid "Set emulation" -msgstr "Socraigh aithris" - -#: lexsup.c:158 -msgid "Print map file on standard output" -msgstr "Scríobh an comhad mapa ar an aschur caighdeánach" - -#: lexsup.c:160 -msgid "Do not page align data" -msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh" - -#: lexsup.c:162 -msgid "Do not page align data, do not make text readonly" -msgstr "" -"Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh, ná déan téacs inléite amháin" - -#: lexsup.c:165 -msgid "Page align data, make text readonly" -msgstr "Ailínigh sonraí de réir leathanaigh, déan téacs inléite amháin" - -#: lexsup.c:168 -msgid "Set output file name" -msgstr "Socraigh ainm an aschomhaid" - -#: lexsup.c:170 -msgid "Optimize output file" -msgstr "Optamaigh an t-aschomhad" - -#: lexsup.c:172 -msgid "Generate import library" -msgstr "" - -#: lexsup.c:175 -msgid "PLUGIN" -msgstr "BREISEÁN" - -#: lexsup.c:175 -msgid "Load named plugin" -msgstr "Lódáil an breiseán ainmnithe" - -#: lexsup.c:177 -msgid "ARG" -msgstr "ARG" - -#: lexsup.c:177 -msgid "Send arg to last-loaded plugin" -msgstr "Seol argóint chuig an breiseán is deireanaí a lódáladh" - -#: lexsup.c:179 lexsup.c:182 -msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" -msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le GCC LTO" - -#: lexsup.c:186 -msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" -msgstr "" -"Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le nascóir GCC" - -#: lexsup.c:189 lexsup.c:192 -msgid "Ignored for gold option compatibility" -msgstr "" - -#: lexsup.c:195 -msgid "Ignored for SVR4 compatibility" -msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le SVR4" - -#: lexsup.c:199 -msgid "Generate relocatable output" -msgstr "Gin aschur in-athshuite" - -#: lexsup.c:203 -msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" -msgstr "Nasc siombailí amháin (más comhadlann é, ar comhbhrí le --rpath)" - -#: lexsup.c:206 -msgid "Strip all symbols" -msgstr "Struipeáil na siombailí uile" - -#: lexsup.c:208 -msgid "Strip debugging symbols" -msgstr "Struipeáil siombailí dífhabhtaithe" - -#: lexsup.c:210 -msgid "Strip symbols in discarded sections" -msgstr "Struipeáil siombailí i rannáin chaite amach" - -#: lexsup.c:212 -msgid "Do not strip symbols in discarded sections" -msgstr "Ná struipeáil siombailí i rannáin chaite amach" - -#: lexsup.c:214 -msgid "Trace file opens" -msgstr "Lorg oscailtí comhad" - -#: lexsup.c:216 -msgid "Read linker script" -msgstr "Léigh script nascóra" - -#: lexsup.c:218 -msgid "Read default linker script" -msgstr "Léigh script réamhshocraithe nascóra" - -#: lexsup.c:222 lexsup.c:225 lexsup.c:243 lexsup.c:332 lexsup.c:356 -#: lexsup.c:459 lexsup.c:492 lexsup.c:531 lexsup.c:534 -msgid "SYMBOL" -msgstr "SIOMBAIL" - -#: lexsup.c:222 -msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" -msgstr "Tosaigh le tagairt do SIOMBAIL gan sainmhíniú" - -#: lexsup.c:225 -msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" -msgstr "" - -#: lexsup.c:228 -msgid "[=SECTION]" -msgstr "[=RANNÁN]" - -#: lexsup.c:229 -msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" -msgstr "Ná cumaisc rannáin ionchurtha [RANNÁN | dílleachta]" - -#: lexsup.c:231 -msgid "Build global constructor/destructor tables" -msgstr "Tóg táblaí comhchoiteanna cruthaitheora/scriostóra" - -#: lexsup.c:233 -msgid "Print version information" -msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan" - -#: lexsup.c:235 -msgid "Print version and emulation information" -msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus faoi aithris" - -#: lexsup.c:237 -msgid "Discard all local symbols" -msgstr "Caith gach siombail logánta i dtraipisí" - -#: lexsup.c:239 -msgid "Discard temporary local symbols (default)" -msgstr "Caith siombailí sealadacha logánta i dtraipisí (réamhshocrú)" - -#: lexsup.c:241 -msgid "Don't discard any local symbols" -msgstr "Ná caith aon siombail i dtraipisí" - -#: lexsup.c:243 -msgid "Trace mentions of SYMBOL" -msgstr "Lorg trácht ar SIOMBAIL" - -#: lexsup.c:245 lexsup.c:424 lexsup.c:426 -msgid "PATH" -msgstr "CONAIR" - -#: lexsup.c:245 -msgid "Default search path for Solaris compatibility" -msgstr "Conair réamhshocraithe chuardaigh, ar son comhoiriúnachta le Solaris" - -#: lexsup.c:248 -msgid "Start a group" -msgstr "Tosaigh grúpa" - -#: lexsup.c:250 -msgid "End a group" -msgstr "Cuir deireadh le grúpa" - -#: lexsup.c:254 -msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" -msgstr "Glac le hinchomhaid nach féidir a n-ailtireacht a dhéanamh amach" - -#: lexsup.c:258 -msgid "Reject input files whose architecture is unknown" -msgstr "Diúltaigh le hinchomhaid le hailtireacht anaithnid" - -#: lexsup.c:270 -msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" -msgstr "" -"Ná socraigh DT_NEEDED ach do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas, más gá" - -#: lexsup.c:273 -msgid "" -"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" -" the command line" -msgstr "" -"Socraigh DT_NEEDED i gcomhair leabharlann dinimiciúil a luaitear\n" -" ar líne na n-orduithe" - -#: lexsup.c:277 -msgid "Ignored for SunOS compatibility" -msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le SunOS" - -#: lexsup.c:279 -msgid "Link against shared libraries" -msgstr "Nasc le comhleabharlanna" - -#: lexsup.c:285 -msgid "Do not link against shared libraries" -msgstr "Ná nasc le comhleabharlanna" - -#: lexsup.c:293 -msgid "Bind global references locally" -msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna go logánta" - -#: lexsup.c:295 -msgid "Bind global function references locally" -msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna feidhme go logánta" - -#: lexsup.c:297 -msgid "Check section addresses for overlaps (default)" -msgstr "Lorg forluíonna i seoltaí rannáin (réamhshocrú)" - -#: lexsup.c:300 -msgid "Do not check section addresses for overlaps" -msgstr "Ná lorg forluíonna i seoltaí rannáin" - -#: lexsup.c:304 -msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" -msgstr "Cóipeáil nascanna DT_NEEDED atá luaite sna DSOanna a leanann" - -#: lexsup.c:308 -msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" -msgstr "Ná cóipeáil nascanna DT_NEEDED atá luaite sna DSOanna a leanann" - -#: lexsup.c:312 -msgid "Output cross reference table" -msgstr "Aschuir tábla crostagairtí" - -#: lexsup.c:314 -msgid "SYMBOL=EXPRESSION" -msgstr "SIOMBAIL=SLONN" - -#: lexsup.c:314 -msgid "Define a symbol" -msgstr "Sainmhínigh siombail" - -#: lexsup.c:316 -msgid "[=STYLE]" -msgstr "[=STÍL]" - -#: lexsup.c:316 -msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" -msgstr "Díchoscair ainmneacha siombaile [de réir STÍL]" - -#: lexsup.c:320 -msgid "" -"Do not allow multiple definitions with symbols included\n" -" in filename invoked by -R or --just-symbols" -msgstr "" - -#: lexsup.c:324 -msgid "Generate embedded relocs" -msgstr "Gin athshuímh leabaithe" - -#: lexsup.c:326 -msgid "Treat warnings as errors" -msgstr "Glac le rabhaidh mar earráidí" - -#: lexsup.c:329 -msgid "Do not treat warnings as errors (default)" -msgstr "Ná glac le rabhaidh mar earráidí (réamhshocrú)" - -#: lexsup.c:332 -msgid "Call SYMBOL at unload-time" -msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am dílódála" - -#: lexsup.c:334 -msgid "Force generation of file with .exe suffix" -msgstr "Éiligh cruthú de chomhad le hiarmhír .exe" - -#: lexsup.c:336 -msgid "Remove unused sections (on some targets)" -msgstr "Bain rannáin neamhúsáidte (ar spriocanna áirithe)" - -#: lexsup.c:339 -msgid "Don't remove unused sections (default)" -msgstr "Ná bain rannáin neamhúsáidte (réamhshocrú)" - -#: lexsup.c:342 -msgid "List removed unused sections on stderr" -msgstr "Taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr" - -#: lexsup.c:345 -msgid "Do not list removed unused sections" -msgstr "Ná taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr" - -#: lexsup.c:348 -msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" -msgstr "" - -#: lexsup.c:351 -msgid "Set default hash table size close to " -msgstr "Socraigh méid réamhshocraithe an hais-tábla i ngar do " - -#: lexsup.c:354 -msgid "Print option help" -msgstr "Taispeáin cabhair le roghanna" - -#: lexsup.c:356 -msgid "Call SYMBOL at load-time" -msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am lódála" - -#: lexsup.c:358 -msgid "Write a map file" -msgstr "Scríobh comhad mapála" - -#: lexsup.c:360 -msgid "Do not define Common storage" -msgstr "Ná socraigh stóráil choitianta" - -#: lexsup.c:362 -msgid "Do not demangle symbol names" -msgstr "Ná díchoscair ainmneacha siombaile" - -#: lexsup.c:364 -msgid "Use less memory and more disk I/O" -msgstr "Úsáid níos lú cuimhne agus níos mó I/A diosca" - -#: lexsup.c:366 -msgid "Do not allow unresolved references in object files" -msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhaid réada" - -#: lexsup.c:369 -msgid "Allow unresolved references in shared libraries" -msgstr "Ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna" - -#: lexsup.c:373 -msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" -msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna" - -#: lexsup.c:377 -msgid "Allow multiple definitions" -msgstr "Ceadaigh sainmhínithe iomadúla" - -#: lexsup.c:379 -msgid "Disallow undefined version" -msgstr "Ná ceadaigh leagan gan sainmhíniú" - -#: lexsup.c:381 -msgid "Create default symbol version" -msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile" - -#: lexsup.c:384 -msgid "Create default symbol version for imported symbols" -msgstr "" -"Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile le haghaidh siombailí iompórtáilte" - -#: lexsup.c:387 -msgid "Don't warn about mismatched input files" -msgstr "Ná tabhair rabhadh maidir le hinchomhaid neamh-chomhoiriúnacha" - -#: lexsup.c:390 -msgid "Don't warn on finding an incompatible library" -msgstr "Ná tabhair rabhadh faoi chomhadlann neamh-chomhoiriúnach" - -#: lexsup.c:393 -msgid "Turn off --whole-archive" -msgstr "Ná húsáid --whole-archive" - -#: lexsup.c:395 -msgid "Create an output file even if errors occur" -msgstr "Cruthaigh aschomhad fiú má tharlaíonn earráidí" - -#: lexsup.c:400 -msgid "" -"Only use library directories specified on\n" -" the command line" -msgstr "" -"Ná húsáid ach na comhadlanna leabharlainne a shonraítear\n" -" ar líne na n-orduithe" - -#: lexsup.c:404 -msgid "Specify target of output file" -msgstr "Sonraigh sprioc an aschomhaid" - -#: lexsup.c:407 -msgid "Print default output format" -msgstr "Formáid aschurtha réamhshocraithe" - -#: lexsup.c:409 -msgid "Print current sysroot" -msgstr "" - -#: lexsup.c:411 -msgid "Ignored for Linux compatibility" -msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le Linux" - -#: lexsup.c:414 -msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" -msgstr "" -"Laghdaigh imúsáid chuimhne, ach b'fhéidir go mbeidh sé i bhfad níos moille" - -#: lexsup.c:417 -msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" -msgstr "Laghaidh méid an chóid trí optamuithe a bhaineann leis an sprioc seo" - -#: lexsup.c:419 -msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" -msgstr "Ná húsáid teicnící socrachta chun méid an chóid a laghdú" - -#: lexsup.c:422 -msgid "Keep only symbols listed in FILE" -msgstr "Ná coinnigh ach na siombailí atá i gCOMHAD" - -#: lexsup.c:424 -msgid "Set runtime shared library search path" -msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-rite" - -#: lexsup.c:426 -msgid "Set link time shared library search path" -msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-nasctha" - -#: lexsup.c:429 -msgid "Create a shared library" -msgstr "Cruthaigh comhleabharlann" - -#: lexsup.c:433 -msgid "Create a position independent executable" -msgstr "Cruthaigh clár inrite atá neamhspleách ar ionad" - -#: lexsup.c:437 -msgid "[=ascending|descending]" -msgstr "[=ascending|descending]" - -#: lexsup.c:438 -msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" -msgstr "Sórtáil siombailí coitianta de réir ailínithe [san ord sonraithe]" - -#: lexsup.c:443 -msgid "name|alignment" -msgstr "ainm|ailíniú" - -#: lexsup.c:444 -msgid "Sort sections by name or maximum alignment" -msgstr "Sórtáil rannáin de réir ainm nó ailíniú uasta" - -#: lexsup.c:446 -msgid "COUNT" -msgstr "LÍON" - -#: lexsup.c:446 -msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" -msgstr "Cé mhéad clib ba chóir a chur in áirithe i rannán .dynamic" - -#: lexsup.c:449 -msgid "[=SIZE]" -msgstr "[=MÉID]" - -#: lexsup.c:449 -msgid "Split output sections every SIZE octets" -msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach MÉID beart" - -#: lexsup.c:452 -msgid "[=COUNT]" -msgstr "[=LÍON]" - -#: lexsup.c:452 -msgid "Split output sections every COUNT relocs" -msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach LÍON athshuíomh" - -#: lexsup.c:455 -msgid "Print memory usage statistics" -msgstr "Priontáil staitisticí úsáide cuimhne" - -#: lexsup.c:457 -msgid "Display target specific options" -msgstr "Taispeáin roghanna a bhaineann leis an sprioc seo" - -#: lexsup.c:459 -msgid "Do task level linking" -msgstr "Déan nascadh tascleibhéil" - -#: lexsup.c:461 -msgid "Use same format as native linker" -msgstr "Úsáid formáid chéanna leis an nascóir dúchasach" - -#: lexsup.c:463 -msgid "SECTION=ADDRESS" -msgstr "RANNÁN=SEOLADH" - -#: lexsup.c:463 -msgid "Set address of named section" -msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ainmnithe" - -#: lexsup.c:466 -msgid "Set address of .bss section" -msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .bss" - -#: lexsup.c:468 -msgid "Set address of .data section" -msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .data" - -#: lexsup.c:470 -msgid "Set address of .text section" -msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .text" - -#: lexsup.c:472 -msgid "Set address of text segment" -msgstr "Socraigh seoladh an rannáin text" - -#: lexsup.c:474 -msgid "Set address of rodata segment" -msgstr "Socraigh seoladh an rannáin rodata" - -#: lexsup.c:476 -msgid "Set address of ldata segment" -msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ldata" - -#: lexsup.c:479 -msgid "" -"How to handle unresolved symbols. is:\n" -" ignore-all, report-all, ignore-in-object-" -"files,\n" -" ignore-in-shared-libs" -msgstr "" -"Conas siombailí gan réiteach a láimhseáil. is ceann de:\n" -" ignore-all, report-all, ignore-in-object-" -"files,\n" -" ignore-in-shared-libs" - -#: lexsup.c:484 -msgid "[=NUMBER]" -msgstr "[=UIMHIR]" - -#: lexsup.c:485 -msgid "Output lots of information during link" -msgstr "Taispeáin go leor faisnéise le linn nasctha" - -#: lexsup.c:489 -msgid "Read version information script" -msgstr "Léigh script le heolas faoin leagan" - -#: lexsup.c:492 -msgid "" -"Take export symbols list from .exports, using\n" -" SYMBOL as the version." -msgstr "" -"Glac liosta de shiombailí easpórtáilte ó .exports, le\n" -" SIOMBAIL mar leagan." - -#: lexsup.c:496 -msgid "Add data symbols to dynamic list" -msgstr "Cuir siombailí sonraí le liosta dinimiciúil" - -#: lexsup.c:498 -msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" -msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil new/delete C++" - -#: lexsup.c:500 -msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" -msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil typeinfo C++" - -#: lexsup.c:502 -msgid "Read dynamic list" -msgstr "Léigh liosta dinimiciúil" - -#: lexsup.c:504 -msgid "Warn about duplicate common symbols" -msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombailí coitianta dúblacha ann" - -#: lexsup.c:506 -msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" -msgstr "Tabhair rabhadh má fheictear cruthaitheoirí/scriostóirí" - -#: lexsup.c:509 -msgid "Warn if the multiple GP values are used" -msgstr "Tabhair rabhadh má tá luachanna iomadúla GP in úsáid" - -#: lexsup.c:511 -msgid "Warn only once per undefined symbol" -msgstr "Ná tabhair ach rabhadh amháin do gach siombail neamhshainithe" - -#: lexsup.c:513 -msgid "Warn if start of section changes due to alignment" -msgstr "Tabhair rabhadh má athraíonn tús an rannáin de bharr ailínithe" - -#: lexsup.c:516 -msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" -msgstr "Tabhair rabhadh má tá DT_TEXTREL ag comhréad" - -#: lexsup.c:519 -msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" -msgstr "Tabhair rabhadh má tá cód meaisín ELF malartach ag réad" - -#: lexsup.c:523 -msgid "Report unresolved symbols as warnings" -msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombail gan réiteach ann" - -#: lexsup.c:526 -msgid "Report unresolved symbols as errors" -msgstr "Tabhair earráid má tá siombail gan réiteach ann" - -#: lexsup.c:528 -msgid "Include all objects from following archives" -msgstr "Cuir gach réad san áireamh as na cartlanna seo a leanas" - -#: lexsup.c:531 -msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" -msgstr "Úsáid feidhmeanna rapair do SIOMBAIL" - -#: lexsup.c:535 -msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" -msgstr "Ní thabharfar earráid nó rabhadh mar gheall ar SIOMBAIL gan réiteach" - -#: lexsup.c:537 -msgid "Push state of flags governing input file handling" -msgstr "" - -#: lexsup.c:540 -msgid "Pop state of flags governing input file handling" -msgstr "" - -#: lexsup.c:543 -msgid "Report target memory usage" -msgstr "" - -#: lexsup.c:545 -msgid "=MODE" -msgstr "" - -#: lexsup.c:545 -msgid "Control how orphan sections are handled." -msgstr "" - -#: lexsup.c:548 -msgid "Show discarded sections in map file output (default)" -msgstr "" - -#: lexsup.c:551 -msgid "Do not show discarded sections in map file output" -msgstr "" - -#: lexsup.c:729 -msgid "%P: %s: missing argument\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:734 -msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" -msgstr "%P: rogha anaithnid '%s'\n" - -#: lexsup.c:739 -msgid "%F%P: use the --help option for usage information\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:758 -msgid "%F%P: unrecognized -a option `%s'\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:771 -msgid "%F%P: unrecognized -assert option `%s'\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:815 -msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" -msgstr "%F%P: stíl anaithnid díchoscartha `%s'\n" - -#: lexsup.c:885 lexsup.c:1358 eaarch64cloudabi.c:791 eaarch64cloudabib.c:791 -#: eaarch64elf.c:791 eaarch64elf32.c:791 eaarch64elf32b.c:791 -#: eaarch64elfb.c:791 eaarch64fbsd.c:791 eaarch64fbsdb.c:791 -#: eaarch64linux.c:791 eaarch64linux32.c:791 eaarch64linux32b.c:791 -#: eaarch64linuxb.c:791 earmelf.c:1056 earmelf_fbsd.c:1056 -#: earmelf_fuchsia.c:1056 earmelf_linux.c:1056 earmelf_linux_eabi.c:1056 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1056 earmelf_nacl.c:1056 earmelf_nbsd.c:1056 -#: earmelf_phoenix.c:1056 earmelf_vxworks.c:1092 earmelfb.c:1056 -#: earmelfb_fbsd.c:1056 earmelfb_fuchsia.c:1056 earmelfb_linux.c:1056 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1056 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1056 -#: earmelfb_nacl.c:1056 earmelfb_nbsd.c:1056 earmnto.c:1031 earmsymbian.c:1056 -#: ecskyelf.c:519 ecskyelf_linux.c:681 eelf32metag.c:678 eelf64lppc.c:1123 -#: eelf64ppc.c:1123 eelf64ppc_fbsd.c:1123 ehppaelf.c:539 ehppalinux.c:716 -#: ehppanbsd.c:716 ehppaobsd.c:716 -msgid "%F%P: invalid number `%s'\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:986 -msgid "%F%P: bad --unresolved-symbols option: %s\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1063 -msgid "%F%P: bad -plugin-opt option\n" -msgstr "" - -#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command -#. line. (Or something similar. The comma is important). -#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option -#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to -#. increment the optind counter. Detect this case and issue -#. an error message here. We cannot just make this a warning, -#. increment optind, and continue because getopt is too confused -#. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:1080 -msgid "%F%P: unrecognised option: %s\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1083 lexsup.c:1193 lexsup.c:1211 lexsup.c:1327 -msgid "%F%P: -r and %s may not be used together\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1205 -msgid "%F%P: -shared not supported\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1216 -msgid "%F%P: -pie not supported\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1222 -msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1228 -msgid "descending" -msgstr "ag dul suas" - -#: lexsup.c:1230 -msgid "ascending" -msgstr "ag dul síos" - -#: lexsup.c:1233 -msgid "%F%P: invalid common section sorting option: %s\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1237 -msgid "name" -msgstr "ainm" - -#: lexsup.c:1239 -msgid "alignment" -msgstr "ailíniú" - -#: lexsup.c:1242 -msgid "%F%P: invalid section sorting option: %s\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1276 -msgid "%F%P: invalid argument to option \"--section-start\"\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1283 -msgid "%F%P: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1533 -msgid "%F%P: group ended before it began (--help for usage)\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1561 -msgid "%X%P: --hash-size needs a numeric argument\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1573 -msgid "%F%P: no state pushed before popping\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1596 -msgid "%F%P: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1612 -msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1618 -msgid "%P: missing --end-group; added as last command line option\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1682 -msgid "%F%P: -F may not be used without -shared\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1684 -msgid "%F%P: -f may not be used without -shared\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1725 lexsup.c:1738 -msgid "%F%P: invalid hex number `%s'\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1768 -#, c-format -msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1770 -#, c-format -msgid "" -" -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1772 -#, c-format -msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1774 -#, c-format -msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1776 -#, c-format -msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1778 -#, c-format -msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1780 -#, c-format -msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1782 -#, c-format -msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1784 -#, c-format -msgid "" -" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" -" Specify a library to use for auditing " -"dependencies\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1787 -#, c-format -msgid "" -" -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and " -"sort\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1789 -#, c-format -msgid "" -" -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1791 -#, c-format -msgid "" -" -z global Make symbols in DSO available for " -"subsequently\n" -" loaded objects\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1794 -#, c-format -msgid "" -" -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1796 -#, c-format -msgid "" -" -z interpose Mark object to interpose all DSOs but " -"executable\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1798 -#, c-format -msgid "" -" -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1800 -#, c-format -msgid "" -" -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1802 -#, c-format -msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1804 -#, c-format -msgid "" -" -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1806 -#, c-format -msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1808 -#, c-format -msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1810 -#, c-format -msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1812 -#, c-format -msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1814 -#, c-format -msgid "" -" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" -" processing at runtime\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1818 -#, c-format -msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1820 -#, c-format -msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1823 -#, c-format -msgid " -z relro Create RELRO program header\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1825 -#, c-format -msgid "" -" -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1829 -#, c-format -msgid "" -" -z separate-code Create separate code program header (default)\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1831 -#, c-format -msgid "" -" -z noseparate-code Don't create separate code program header\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1834 -#, c-format -msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1836 -#, c-format -msgid "" -" -z noseparate-code Don't create separate code program header " -"(default)\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1839 -#, c-format -msgid "" -" -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1841 -#, c-format -msgid "" -" -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1843 -#, c-format -msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1845 -#, c-format -msgid "" -" -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1847 -#, c-format -msgid "" -" -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as " -"error\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1849 -#, c-format -msgid "" -" -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as " -"error\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1856 -#, c-format -msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1858 -#, c-format -msgid "" -" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" -" Compress DWARF debug sections using zlib\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1862 -#, c-format -msgid " Default: zlib-gabi\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1865 -#, c-format -msgid " Default: none\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1868 -#, c-format -msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1870 -#, c-format -msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1872 -#, c-format -msgid "" -" -z defs Report unresolved symbols in object files\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1874 -#, c-format -msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1876 -#, c-format -msgid "" -" -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1878 -#, c-format -msgid "" -" -z noexecstack Mark executable as not requiring executable " -"stack\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1880 -#, c-format -msgid "" -" -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1887 -#, c-format -msgid "" -" --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1889 -#, c-format -msgid "" -" --no-ld-generated-unwind-info\n" -" Don't generate exception handling info for " -"PLT\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1900 -#, c-format -msgid "ELF emulations:\n" -msgstr "" - -#: lexsup.c:1918 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] file...\n" -msgstr "Úsáid: %s [roghanna] comhad...\n" - -#: lexsup.c:1920 -#, c-format -msgid "Options:\n" -msgstr "Roghanna:\n" - -#: lexsup.c:1998 -#, c-format -msgid " @FILE" -msgstr " @COMHAD" - -#: lexsup.c:2001 -#, c-format -msgid "Read options from FILE\n" -msgstr "Léigh roghanna ón gCOMHAD\n" - -#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the -#. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:2006 -#, c-format -msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: spriocanna tacaithe:" - -#: lexsup.c:2014 -#, c-format -msgid "%s: supported emulations: " -msgstr "%s: aithrisí a dtacaítear leo: " - -#: lexsup.c:2019 -#, c-format -msgid "%s: emulation specific options:\n" -msgstr "%s: roghanna a bhaineann le haithris:\n" - -#: lexsup.c:2026 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig %s\n" - -#: mri.c:291 -msgid "%F%P: unknown format type %s\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:437 -msgid "%X%P: unsupported PEI architecture: %s\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:815 -msgid "%X%P: cannot export %s: invalid export name\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:867 -#, c-format -msgid "%X%P: error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:874 -#, c-format -msgid "%P: warning, duplicate EXPORT: %s\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:984 -#, c-format -msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not defined\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:990 -#, c-format -msgid "%X%P: cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:997 -#, c-format -msgid "%X%P: cannot export %s: symbol not found\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1020 eaarch64cloudabi.c:360 eaarch64cloudabib.c:360 -#: eaarch64elf.c:360 eaarch64elf32.c:360 eaarch64elf32b.c:360 -#: eaarch64elfb.c:360 eaarch64fbsd.c:360 eaarch64fbsdb.c:360 -#: eaarch64linux.c:360 eaarch64linux32.c:360 eaarch64linux32b.c:360 -#: eaarch64linuxb.c:360 eaix5ppc.c:1432 eaix5ppc.c:1442 eaix5rs6.c:1432 -#: eaix5rs6.c:1442 eaixppc.c:1432 eaixppc.c:1442 eaixrs6.c:1432 eaixrs6.c:1442 -#: earmelf.c:568 earmelf_fbsd.c:568 earmelf_fuchsia.c:568 earmelf_linux.c:568 -#: earmelf_linux_eabi.c:568 earmelf_linux_fdpiceabi.c:568 earmelf_nacl.c:568 -#: earmelf_nbsd.c:568 earmelf_phoenix.c:568 earmelf_vxworks.c:568 -#: earmelfb.c:568 earmelfb_fbsd.c:568 earmelfb_fuchsia.c:568 -#: earmelfb_linux.c:568 earmelfb_linux_eabi.c:568 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:568 earmelfb_nacl.c:568 earmelfb_nbsd.c:568 -#: earmnto.c:568 earmsymbian.c:568 ecskyelf.c:163 ecskyelf_linux.c:163 -#: eelf32b4300.c:172 eelf32bmip.c:172 eelf32bmipn32.c:186 eelf32bsmip.c:186 -#: eelf32btsmip.c:172 eelf32btsmip_fbsd.c:172 eelf32btsmipn32.c:172 -#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:172 eelf32ebmip.c:172 eelf32ebmipvxworks.c:172 -#: eelf32elmip.c:172 eelf32elmipvxworks.c:172 eelf32l4300.c:172 -#: eelf32lmip.c:172 eelf32lr5900.c:172 eelf32lr5900n32.c:172 eelf32lsmip.c:172 -#: eelf32ltsmip.c:172 eelf32ltsmip_fbsd.c:172 eelf32ltsmipn32.c:172 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:172 eelf32metag.c:87 eelf32mipswindiss.c:172 -#: eelf64bmip.c:186 eelf64btsmip.c:172 eelf64btsmip_fbsd.c:172 eelf64lppc.c:117 -#: eelf64ltsmip.c:172 eelf64ltsmip_fbsd.c:172 eelf64ppc.c:117 -#: eelf64ppc_fbsd.c:117 ehppaelf.c:110 ehppalinux.c:110 ehppanbsd.c:110 -#: ehppaobsd.c:110 em68hc11elf.c:170 em68hc11elfb.c:170 em68hc12elf.c:170 -#: em68hc12elfb.c:170 enios2elf.c:92 enios2linux.c:92 eppcmacos.c:1432 -#: eppcmacos.c:1442 -msgid "%F%P: can not create BFD: %E\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1034 -msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1048 -msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1109 -#, c-format -msgid "%X%P: error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1145 -#, c-format -msgid "%X%P: error: export ordinal too large: %d\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1466 -#, c-format -msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" -msgstr "Eolas: %s á réiteach trí nascadh le %s (uathiompórtáil)\n" - -#: pe-dll.c:1472 -msgid "" -"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import " -"specified on the command line; this should work unless it involves constant " -"data structures referencing symbols from auto-imported DLLs\n" -msgstr "" - -#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does. -#: pe-dll.c:1541 -msgid "%P: zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1657 -#, c-format -msgid "%X%P: error: %d-bit reloc in dll\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1785 -#, c-format -msgid "%P: can't open output def file %s\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:1936 -#, c-format -msgid "; no contents available\n" -msgstr "; níl an t-ábhar ar fáil\n" - -#: pe-dll.c:2795 -msgid "" -"%X%P: %C: variable '%pT' can't be auto-imported; please read the " -"documentation for ld's --enable-auto-import for details\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:2822 -#, c-format -msgid "%X%P: can't open .lib file: %s\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:2828 -#, c-format -msgid "Creating library file: %s\n" -msgstr "Comhad leabharlainne á chruthú: %s\n" - -#: pe-dll.c:2857 -msgid "%X%P: bfd_openr %s: %E\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:2869 -msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in non-archive file" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:2881 -msgid "%X%P: %s(%s): can't find member in archive" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:3143 -msgid "%X%P: add symbols %s: %E\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:3330 -msgid "%X%P: open %s: %E\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:3337 -msgid "%X%P: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" -msgstr "" - -#: pe-dll.c:3542 -msgid "%X%P: error: can't use long section names on this arch\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:232 plugin.c:278 -msgid "" -msgstr "" - -#: plugin.c:247 plugin.c:1099 -msgid "%F%P: %s: error loading plugin: %s\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:254 -msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:340 -msgid "%F%P: could not create dummy IR bfd: %E\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:421 -msgid "%F%P: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:432 -msgid "%F%P: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:541 -msgid "%F%P: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:678 -#, c-format -msgid "unknown LTO kind value %x" -msgstr "" - -#: plugin.c:704 -#, c-format -msgid "unknown LTO resolution value %x" -msgstr "" - -#: plugin.c:724 -#, c-format -msgid "unknown LTO visibility value %x" -msgstr "" - -#. We should not have a new, indirect or warning symbol here. -#: plugin.c:804 -msgid "%F%P: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:866 -msgid "%P: %pB: symbol `%s' definition: %s, visibility: %s, resolution: %s\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:943 -msgid "%P: warning: " -msgstr "" - -#: plugin.c:954 -msgid "%P: error: " -msgstr "" - -#: plugin.c:1106 -msgid "%F%P: %s: plugin error: %d\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:1161 -msgid "%F%P: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:1193 -msgid "%F%P: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:1220 -msgid "%F%P: %s: plugin reported error claiming file\n" -msgstr "" - -#: plugin.c:1330 -msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" -msgstr "" -"%P: %s: earráid agus breiseán á ghlanadh: %d (rinneadh neamhaird de)\n" - -#: eaarch64cloudabi.c:223 eaarch64cloudabib.c:223 eaarch64elf.c:223 -#: eaarch64elf32.c:223 eaarch64elf32b.c:223 eaarch64elfb.c:223 -#: eaarch64fbsd.c:223 eaarch64fbsdb.c:223 eaarch64linux.c:223 -#: eaarch64linux32.c:223 eaarch64linux32b.c:223 eaarch64linuxb.c:223 -#: earmelf.c:292 earmelf_fbsd.c:292 earmelf_fuchsia.c:292 earmelf_linux.c:292 -#: earmelf_linux_eabi.c:292 earmelf_linux_fdpiceabi.c:292 earmelf_nacl.c:292 -#: earmelf_nbsd.c:292 earmelf_phoenix.c:292 earmelf_vxworks.c:292 -#: earmelfb.c:292 earmelfb_fbsd.c:292 earmelfb_fuchsia.c:292 -#: earmelfb_linux.c:292 earmelfb_linux_eabi.c:292 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:292 earmelfb_nacl.c:292 earmelfb_nbsd.c:292 -#: earmnto.c:292 earmsymbian.c:292 eavr1.c:178 eavr2.c:178 eavr25.c:178 -#: eavr3.c:178 eavr31.c:178 eavr35.c:178 eavr4.c:178 eavr5.c:178 eavr51.c:178 -#: eavr6.c:178 eavrtiny.c:178 eavrxmega1.c:178 eavrxmega2.c:178 -#: eavrxmega3.c:178 eavrxmega4.c:178 eavrxmega5.c:178 eavrxmega6.c:178 -#: eavrxmega7.c:178 ecskyelf.c:210 ecskyelf_linux.c:210 eelf32b4300.c:205 -#: eelf32bmip.c:205 eelf32bmipn32.c:219 eelf32bsmip.c:219 eelf32btsmip.c:205 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:205 eelf32btsmipn32.c:205 eelf32btsmipn32_fbsd.c:205 -#: eelf32ebmip.c:205 eelf32ebmipvxworks.c:205 eelf32elmip.c:205 -#: eelf32elmipvxworks.c:205 eelf32l4300.c:205 eelf32lmip.c:205 -#: eelf32lr5900.c:205 eelf32lr5900n32.c:205 eelf32lsmip.c:205 -#: eelf32ltsmip.c:205 eelf32ltsmip_fbsd.c:205 eelf32ltsmipn32.c:205 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:205 eelf32metag.c:206 eelf32mipswindiss.c:205 -#: eelf64bmip.c:219 eelf64btsmip.c:205 eelf64btsmip_fbsd.c:205 eelf64lppc.c:470 -#: eelf64ltsmip.c:205 eelf64ltsmip_fbsd.c:205 eelf64ppc.c:470 -#: eelf64ppc_fbsd.c:470 ehppaelf.c:230 ehppalinux.c:230 ehppanbsd.c:230 -#: ehppaobsd.c:230 em68hc11elf.c:295 em68hc11elfb.c:295 em68hc12elf.c:295 -#: em68hc12elfb.c:295 enios2elf.c:223 enios2linux.c:223 -msgid "%X%P: can not make stub section: %E\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:266 eaarch64cloudabib.c:266 eaarch64elf.c:266 -#: eaarch64elf32.c:266 eaarch64elf32b.c:266 eaarch64elfb.c:266 -#: eaarch64fbsd.c:266 eaarch64fbsdb.c:266 eaarch64linux.c:266 -#: eaarch64linux32.c:266 eaarch64linux32b.c:266 eaarch64linuxb.c:266 -#: earcelf.c:97 earclinux.c:97 earclinux_nps.c:97 earcv2elf.c:97 -#: earcv2elfx.c:97 earmelf.c:404 earmelf_fbsd.c:404 earmelf_fuchsia.c:404 -#: earmelf_linux.c:404 earmelf_linux_eabi.c:404 earmelf_linux_fdpiceabi.c:404 -#: earmelf_nacl.c:404 earmelf_nbsd.c:404 earmelf_phoenix.c:404 -#: earmelf_vxworks.c:404 earmelfb.c:404 earmelfb_fbsd.c:404 -#: earmelfb_fuchsia.c:404 earmelfb_linux.c:404 earmelfb_linux_eabi.c:404 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:404 earmelfb_nacl.c:404 earmelfb_nbsd.c:404 -#: earmnto.c:404 earmsymbian.c:404 eavr1.c:300 eavr2.c:300 eavr25.c:300 -#: eavr3.c:300 eavr31.c:300 eavr35.c:300 eavr4.c:300 eavr5.c:300 eavr51.c:300 -#: eavr6.c:300 eavrtiny.c:300 eavrxmega1.c:300 eavrxmega2.c:300 -#: eavrxmega3.c:300 eavrxmega4.c:300 eavrxmega5.c:300 eavrxmega6.c:300 -#: eavrxmega7.c:300 ecriself.c:97 ecrislinux.c:97 ed10velf.c:97 -#: eelf32_sparc.c:97 eelf32_sparc_sol2.c:228 eelf32_sparc_vxworks.c:126 -#: eelf32_spu.c:631 eelf32_tic6x_be.c:181 eelf32_tic6x_elf_be.c:181 -#: eelf32_tic6x_elf_le.c:181 eelf32_tic6x_le.c:181 eelf32_tic6x_linux_be.c:181 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:181 eelf32_x86_64.c:120 eelf32_x86_64_nacl.c:120 -#: eelf32am33lin.c:97 eelf32b4300.c:293 eelf32bfin.c:107 eelf32bfinfd.c:107 -#: eelf32bmip.c:293 eelf32bmipn32.c:307 eelf32bsmip.c:307 eelf32btsmip.c:293 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:293 eelf32btsmipn32.c:293 eelf32btsmipn32_fbsd.c:293 -#: eelf32cr16.c:247 eelf32crx.c:134 eelf32ebmip.c:293 eelf32ebmipvxworks.c:322 -#: eelf32elmip.c:293 eelf32elmipvxworks.c:322 eelf32epiphany.c:97 -#: eelf32epiphany_4x4.c:99 eelf32frvfd.c:97 eelf32ip2k.c:97 eelf32l4300.c:293 -#: eelf32lm32.c:97 eelf32lm32fd.c:97 eelf32lmip.c:293 eelf32lppc.c:305 -#: eelf32lppclinux.c:305 eelf32lppcnto.c:305 eelf32lppcsim.c:305 -#: eelf32lr5900.c:293 eelf32lr5900n32.c:293 eelf32lriscv.c:89 -#: eelf32lriscv_ilp32.c:89 eelf32lriscv_ilp32f.c:89 eelf32lsmip.c:293 -#: eelf32ltsmip.c:293 eelf32ltsmip_fbsd.c:293 eelf32ltsmipn32.c:293 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:293 eelf32m32c.c:108 eelf32mb_linux.c:97 -#: eelf32mbel_linux.c:97 eelf32mcore.c:97 eelf32mep.c:97 eelf32metag.c:256 -#: eelf32microblaze.c:97 eelf32microblazeel.c:97 eelf32mipswindiss.c:293 -#: eelf32moxie.c:97 eelf32or1k.c:97 eelf32or1k_linux.c:97 eelf32ppc.c:305 -#: eelf32ppc_fbsd.c:305 eelf32ppclinux.c:305 eelf32ppcnto.c:305 -#: eelf32ppcsim.c:305 eelf32ppcvxworks.c:279 eelf32ppcwindiss.c:305 -#: eelf32rl78.c:97 eelf32rx.c:113 eelf32tilegx.c:97 eelf32tilegx_be.c:97 -#: eelf32tilepro.c:97 eelf32vax.c:97 eelf32visium.c:97 eelf32xc16x.c:97 -#: eelf32xc16xl.c:97 eelf32xc16xs.c:97 eelf32xstormy16.c:108 -#: eelf32xtensa.c:1988 eelf32z80.c:204 eelf64_aix.c:97 eelf64_ia64.c:123 -#: eelf64_ia64_fbsd.c:123 eelf64_ia64_vms.c:220 eelf64_s390.c:112 -#: eelf64_sparc.c:97 eelf64_sparc_fbsd.c:97 eelf64_sparc_sol2.c:228 -#: eelf64alpha.c:180 eelf64alpha_fbsd.c:180 eelf64alpha_nbsd.c:180 -#: eelf64bmip.c:307 eelf64bpf.c:97 eelf64btsmip.c:293 eelf64btsmip_fbsd.c:293 -#: eelf64hppa.c:97 eelf64lppc.c:580 eelf64lriscv.c:89 eelf64lriscv_lp64.c:89 -#: eelf64lriscv_lp64f.c:89 eelf64ltsmip.c:293 eelf64ltsmip_fbsd.c:293 -#: eelf64mmix.c:208 eelf64ppc.c:580 eelf64ppc_fbsd.c:580 eelf64rdos.c:111 -#: eelf64tilegx.c:97 eelf64tilegx_be.c:97 eelf_i386.c:120 eelf_i386_be.c:120 -#: eelf_i386_fbsd.c:120 eelf_i386_ldso.c:120 eelf_i386_nacl.c:120 -#: eelf_i386_sol2.c:251 eelf_i386_vxworks.c:149 eelf_iamcu.c:120 -#: eelf_k1om.c:120 eelf_k1om_fbsd.c:120 eelf_l1om.c:120 eelf_l1om_fbsd.c:120 -#: eelf_s390.c:97 eelf_x86_64.c:120 eelf_x86_64_cloudabi.c:120 -#: eelf_x86_64_fbsd.c:120 eelf_x86_64_nacl.c:120 eelf_x86_64_sol2.c:251 -#: eh8300elf.c:97 eh8300elf_linux.c:97 eh8300helf.c:97 eh8300helf_linux.c:97 -#: eh8300hnelf.c:97 eh8300self.c:97 eh8300self_linux.c:97 eh8300snelf.c:97 -#: eh8300sxelf.c:97 eh8300sxelf_linux.c:97 eh8300sxnelf.c:97 ehppa64linux.c:97 -#: ehppaelf.c:280 ehppalinux.c:280 ehppanbsd.c:280 ehppaobsd.c:280 -#: ei386lynx.c:111 ei386moss.c:111 ei386nto.c:111 em32relf.c:97 -#: em32relf_linux.c:97 em32rlelf.c:97 em32rlelf_linux.c:97 em68hc11elf.c:374 -#: em68hc11elfb.c:374 em68hc12elf.c:374 em68hc12elfb.c:374 em68kelf.c:248 -#: em68kelfnbsd.c:248 emn10300.c:97 ends32belf.c:204 ends32belf16m.c:204 -#: ends32belf_linux.c:204 ends32elf.c:204 ends32elf16m.c:204 -#: ends32elf_linux.c:204 enios2elf.c:273 enios2linux.c:273 eppclynx.c:305 -#: epruelf.c:117 escore3_elf.c:118 escore7_elf.c:118 eshelf.c:97 eshelf_fd.c:97 -#: eshelf_linux.c:97 eshelf_nbsd.c:97 eshelf_nto.c:97 eshelf_uclinux.c:97 -#: eshelf_vxworks.c:126 eshlelf.c:97 eshlelf_fd.c:97 eshlelf_linux.c:97 -#: eshlelf_nbsd.c:97 eshlelf_nto.c:97 eshlelf_vxworks.c:126 ev850.c:144 -#: ev850_rh850.c:144 -msgid "%X%P: .eh_frame/.stab edit: %E\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:282 eaarch64cloudabib.c:282 eaarch64elf.c:282 -#: eaarch64elf32.c:282 eaarch64elf32b.c:282 eaarch64elfb.c:282 -#: eaarch64fbsd.c:282 eaarch64fbsdb.c:282 eaarch64linux.c:282 -#: eaarch64linux32.c:282 eaarch64linux32b.c:282 eaarch64linuxb.c:282 -#: earmelf.c:419 earmelf_fbsd.c:419 earmelf_fuchsia.c:419 earmelf_linux.c:419 -#: earmelf_linux_eabi.c:419 earmelf_linux_fdpiceabi.c:419 earmelf_nacl.c:419 -#: earmelf_nbsd.c:419 earmelf_phoenix.c:419 earmelf_vxworks.c:419 -#: earmelfb.c:419 earmelfb_fbsd.c:419 earmelfb_fuchsia.c:419 -#: earmelfb_linux.c:419 earmelfb_linux_eabi.c:419 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:419 earmelfb_nacl.c:419 earmelfb_nbsd.c:419 -#: earmnto.c:419 earmsymbian.c:419 ecskyelf.c:260 ecskyelf_linux.c:260 -msgid "%X%P: could not compute sections lists for stub generation: %E\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:297 eaarch64cloudabib.c:297 eaarch64elf.c:297 -#: eaarch64elf32.c:297 eaarch64elf32b.c:297 eaarch64elfb.c:297 -#: eaarch64fbsd.c:297 eaarch64fbsdb.c:297 eaarch64linux.c:297 -#: eaarch64linux32.c:297 eaarch64linux32b.c:297 eaarch64linuxb.c:297 -#: earmelf.c:434 earmelf_fbsd.c:434 earmelf_fuchsia.c:434 earmelf_linux.c:434 -#: earmelf_linux_eabi.c:434 earmelf_linux_fdpiceabi.c:434 earmelf_nacl.c:434 -#: earmelf_nbsd.c:434 earmelf_phoenix.c:434 earmelf_vxworks.c:434 -#: earmelfb.c:434 earmelfb_fbsd.c:434 earmelfb_fuchsia.c:434 -#: earmelfb_linux.c:434 earmelfb_linux_eabi.c:434 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:434 earmelfb_nacl.c:434 earmelfb_nbsd.c:434 -#: earmnto.c:434 earmsymbian.c:434 eavr1.c:129 eavr1.c:192 eavr2.c:129 -#: eavr2.c:192 eavr25.c:129 eavr25.c:192 eavr3.c:129 eavr3.c:192 eavr31.c:129 -#: eavr31.c:192 eavr35.c:129 eavr35.c:192 eavr4.c:129 eavr4.c:192 eavr5.c:129 -#: eavr5.c:192 eavr51.c:129 eavr51.c:192 eavr6.c:129 eavr6.c:192 eavrtiny.c:129 -#: eavrtiny.c:192 eavrxmega1.c:129 eavrxmega1.c:192 eavrxmega2.c:129 -#: eavrxmega2.c:192 eavrxmega3.c:129 eavrxmega3.c:192 eavrxmega4.c:129 -#: eavrxmega4.c:192 eavrxmega5.c:129 eavrxmega5.c:192 eavrxmega6.c:129 -#: eavrxmega6.c:192 eavrxmega7.c:129 eavrxmega7.c:192 eelf32metag.c:271 -#: eelf32metag.c:285 eelf64lppc.c:523 eelf64lppc.c:542 eelf64lppc.c:569 -#: eelf64ppc.c:523 eelf64ppc.c:542 eelf64ppc.c:569 eelf64ppc_fbsd.c:523 -#: eelf64ppc_fbsd.c:542 eelf64ppc_fbsd.c:569 ehppaelf.c:295 ehppaelf.c:310 -#: ehppalinux.c:295 ehppalinux.c:310 ehppanbsd.c:295 ehppanbsd.c:310 -#: ehppaobsd.c:295 ehppaobsd.c:310 em68hc11elf.c:90 em68hc11elf.c:100 -#: em68hc11elf.c:317 em68hc11elfb.c:90 em68hc11elfb.c:100 em68hc11elfb.c:317 -#: em68hc12elf.c:90 em68hc12elf.c:100 em68hc12elf.c:317 em68hc12elfb.c:90 -#: em68hc12elfb.c:100 em68hc12elfb.c:317 enios2elf.c:290 enios2elf.c:303 -#: enios2linux.c:290 enios2linux.c:303 -msgid "%X%P: can not size stub section: %E\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:316 eaarch64cloudabib.c:316 eaarch64elf.c:316 -#: eaarch64elf32.c:316 eaarch64elf32b.c:316 eaarch64elfb.c:316 -#: eaarch64fbsd.c:316 eaarch64fbsdb.c:316 eaarch64linux.c:316 -#: eaarch64linux32.c:316 eaarch64linux32b.c:316 eaarch64linuxb.c:316 -#: earmelf.c:468 earmelf_fbsd.c:468 earmelf_fuchsia.c:468 earmelf_linux.c:468 -#: earmelf_linux_eabi.c:468 earmelf_linux_fdpiceabi.c:468 earmelf_nacl.c:468 -#: earmelf_nbsd.c:468 earmelf_phoenix.c:468 earmelf_vxworks.c:468 -#: earmelfb.c:468 earmelfb_fbsd.c:468 earmelfb_fuchsia.c:468 -#: earmelfb_linux.c:468 earmelfb_linux_eabi.c:468 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:468 earmelfb_nacl.c:468 earmelfb_nbsd.c:468 -#: earmnto.c:468 earmsymbian.c:468 eavr1.c:201 eavr2.c:201 eavr25.c:201 -#: eavr3.c:201 eavr31.c:201 eavr35.c:201 eavr4.c:201 eavr5.c:201 eavr51.c:201 -#: eavr6.c:201 eavrtiny.c:201 eavrxmega1.c:201 eavrxmega2.c:201 -#: eavrxmega3.c:201 eavrxmega4.c:201 eavrxmega5.c:201 eavrxmega6.c:201 -#: eavrxmega7.c:201 eelf32metag.c:300 eelf64lppc.c:619 eelf64ppc.c:619 -#: eelf64ppc_fbsd.c:619 ehppaelf.c:332 ehppalinux.c:332 ehppanbsd.c:332 -#: ehppaobsd.c:332 em68hc11elf.c:321 em68hc11elfb.c:321 em68hc12elf.c:321 -#: em68hc12elfb.c:321 enios2elf.c:318 enios2linux.c:318 -msgid "%X%P: can not build stubs: %E\n" -msgstr "" - -#. The arm backend needs special fields in the output hash structure. -#. These will only be created if the output format is an arm format, -#. hence we do not support linking and changing output formats at the -#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. -#. The RISC-V backend needs special fields in the output hash structure. -#. These will only be created if the output format is a RISC-V format, -#. hence we do not support linking and changing output formats at the -#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. -#. The arm backend needs special fields in the output hash structure. -#. These will only be created if the output format is an arm format, -#. hence we do not support linking and changing output formats at the -#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. -#. Check the output target is nds32. -#. The arm backend needs special fields in the output hash structure. -#. These will only be created if the output format is an arm format, -#. hence we do not support linking and changing output formats at the -#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. -#. The score backend needs special fields in the output hash structure. -#. These will only be created if the output format is an score format, -#. hence we do not support linking and changing output formats at the -#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. -#. The arm backend needs special fields in the output hash structure. -#. These will only be created if the output format is an arm format, -#. hence we do not support linking and changing output formats at the -#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. -#. The V850 backend needs special fields in the output hash structure. -#. These will only be created if the output format is an arm format, -#. hence we do not support linking and changing output formats at the -#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. -#: eaarch64cloudabi.c:334 eaarch64cloudabib.c:334 eaarch64elf.c:334 -#: eaarch64elf32.c:334 eaarch64elf32b.c:334 eaarch64elfb.c:334 -#: eaarch64fbsd.c:334 eaarch64fbsdb.c:334 eaarch64linux.c:334 -#: eaarch64linux32.c:334 eaarch64linux32b.c:334 eaarch64linuxb.c:334 -#: earm_wince_pe.c:1377 earmelf.c:540 earmelf_fbsd.c:540 earmelf_fuchsia.c:540 -#: earmelf_linux.c:540 earmelf_linux_eabi.c:540 earmelf_linux_fdpiceabi.c:540 -#: earmelf_nacl.c:540 earmelf_nbsd.c:540 earmelf_phoenix.c:540 -#: earmelf_vxworks.c:540 earmelfb.c:540 earmelfb_fbsd.c:540 -#: earmelfb_fuchsia.c:540 earmelfb_linux.c:540 earmelfb_linux_eabi.c:540 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:540 earmelfb_nacl.c:540 earmelfb_nbsd.c:540 -#: earmnto.c:540 earmpe.c:1377 earmsymbian.c:540 eavr1.c:142 eavr2.c:142 -#: eavr25.c:142 eavr3.c:142 eavr31.c:142 eavr35.c:142 eavr4.c:142 eavr5.c:142 -#: eavr51.c:142 eavr6.c:142 eavrtiny.c:142 eavrxmega1.c:142 eavrxmega2.c:142 -#: eavrxmega3.c:142 eavrxmega4.c:142 eavrxmega5.c:142 eavrxmega6.c:142 -#: eavrxmega7.c:142 eelf32lriscv.c:110 eelf32lriscv_ilp32.c:110 -#: eelf32lriscv_ilp32f.c:110 eelf64lriscv.c:110 eelf64lriscv_lp64.c:110 -#: eelf64lriscv_lp64f.c:110 ei386pe.c:1377 ei386pe_posix.c:1377 emcorepe.c:1377 -#: ends32belf.c:74 ends32belf16m.c:74 ends32belf_linux.c:74 ends32elf.c:74 -#: ends32elf16m.c:74 ends32elf_linux.c:74 eppcpe.c:1377 escore3_elf.c:76 -#: escore7_elf.c:76 eshpe.c:1377 ev850.c:91 ev850_rh850.c:91 -msgid "%F%P: error: cannot change output format whilst linking %s binaries\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:573 eaarch64cloudabib.c:573 eaarch64elf.c:573 -#: eaarch64elf32.c:573 eaarch64elf32b.c:573 eaarch64elfb.c:573 -#: eaarch64fbsd.c:573 eaarch64fbsdb.c:573 eaarch64linux.c:573 -#: eaarch64linux32.c:573 eaarch64linux32b.c:573 eaarch64linuxb.c:573 -#: earcelf.c:206 earclinux.c:261 earclinux_nps.c:261 earcv2elf.c:190 -#: earcv2elfx.c:190 earmelf.c:815 earmelf_fbsd.c:815 earmelf_fuchsia.c:815 -#: earmelf_linux.c:815 earmelf_linux_eabi.c:815 earmelf_linux_fdpiceabi.c:815 -#: earmelf_nacl.c:815 earmelf_nbsd.c:815 earmelf_phoenix.c:815 -#: earmelf_vxworks.c:851 earmelfb.c:815 earmelfb_fbsd.c:815 -#: earmelfb_fuchsia.c:815 earmelfb_linux.c:815 earmelfb_linux_eabi.c:815 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:815 earmelfb_nacl.c:815 earmelfb_nbsd.c:815 -#: earmnto.c:790 earmsymbian.c:815 eavr1.c:413 eavr2.c:413 eavr25.c:413 -#: eavr3.c:413 eavr31.c:413 eavr35.c:413 eavr4.c:413 eavr5.c:413 eavr51.c:413 -#: eavr6.c:413 eavrtiny.c:413 eavrxmega1.c:413 eavrxmega2.c:413 -#: eavrxmega3.c:413 eavrxmega4.c:413 eavrxmega5.c:413 eavrxmega6.c:413 -#: eavrxmega7.c:413 ecriself.c:205 ecrislinux.c:236 ecskyelf.c:449 -#: ecskyelf_linux.c:505 ed10velf.c:190 eelf32_sparc.c:261 -#: eelf32_sparc_sol2.c:392 eelf32_sparc_vxworks.c:298 eelf32_spu.c:787 -#: eelf32_tic6x_be.c:373 eelf32_tic6x_elf_be.c:373 eelf32_tic6x_elf_le.c:373 -#: eelf32_tic6x_le.c:373 eelf32_tic6x_linux_be.c:373 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:373 eelf32_x86_64.c:5197 eelf32_x86_64_nacl.c:294 -#: eelf32am33lin.c:236 eelf32b4300.c:476 eelf32bfin.c:254 eelf32bfinfd.c:279 -#: eelf32bmip.c:476 eelf32bmipn32.c:490 eelf32bsmip.c:490 eelf32btsmip.c:476 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:476 eelf32btsmipn32.c:476 eelf32btsmipn32_fbsd.c:476 -#: eelf32cr16.c:340 eelf32crx.c:227 eelf32ebmip.c:476 eelf32ebmipvxworks.c:511 -#: eelf32elmip.c:476 eelf32elmipvxworks.c:511 eelf32epiphany.c:205 -#: eelf32epiphany_4x4.c:192 eelf32frvfd.c:261 eelf32ip2k.c:205 -#: eelf32l4300.c:476 eelf32lm32.c:205 eelf32lm32fd.c:261 eelf32lmip.c:476 -#: eelf32lppc.c:512 eelf32lppclinux.c:512 eelf32lppcnto.c:512 -#: eelf32lppcsim.c:512 eelf32lr5900.c:445 eelf32lr5900n32.c:445 -#: eelf32lriscv.c:315 eelf32lriscv_ilp32.c:315 eelf32lriscv_ilp32f.c:315 -#: eelf32lsmip.c:476 eelf32ltsmip.c:476 eelf32ltsmip_fbsd.c:476 -#: eelf32ltsmipn32.c:476 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:476 eelf32m32c.c:216 -#: eelf32mb_linux.c:261 eelf32mbel_linux.c:261 eelf32mcore.c:211 -#: eelf32mep.c:190 eelf32metag.c:510 eelf32microblaze.c:190 -#: eelf32microblazeel.c:190 eelf32mipswindiss.c:420 eelf32moxie.c:205 -#: eelf32or1k.c:205 eelf32or1k_linux.c:261 eelf32ppc.c:512 eelf32ppc_fbsd.c:512 -#: eelf32ppclinux.c:512 eelf32ppcnto.c:512 eelf32ppcsim.c:512 -#: eelf32ppcvxworks.c:486 eelf32ppcwindiss.c:512 eelf32rl78.c:205 -#: eelf32rx.c:233 eelf32tilegx.c:261 eelf32tilegx_be.c:261 eelf32tilepro.c:261 -#: eelf32vax.c:236 eelf32visium.c:190 eelf32xc16x.c:190 eelf32xc16xl.c:190 -#: eelf32xc16xs.c:190 eelf32xstormy16.c:201 eelf32xtensa.c:2164 eelf32z80.c:297 -#: eelf64_aix.c:236 eelf64_ia64.c:293 eelf64_ia64_fbsd.c:293 eelf64_s390.c:331 -#: eelf64_sparc.c:261 eelf64_sparc_fbsd.c:261 eelf64_sparc_sol2.c:392 -#: eelf64alpha.c:354 eelf64alpha_fbsd.c:354 eelf64alpha_nbsd.c:354 -#: eelf64bmip.c:490 eelf64bpf.c:190 eelf64btsmip.c:476 eelf64btsmip_fbsd.c:476 -#: eelf64hppa.c:206 eelf64lppc.c:941 eelf64lriscv.c:315 eelf64lriscv_lp64.c:315 -#: eelf64lriscv_lp64f.c:315 eelf64ltsmip.c:476 eelf64ltsmip_fbsd.c:476 -#: eelf64mmix.c:4013 eelf64ppc.c:941 eelf64ppc_fbsd.c:941 eelf64rdos.c:285 -#: eelf64tilegx.c:261 eelf64tilegx_be.c:261 eelf_i386.c:4819 eelf_i386_be.c:259 -#: eelf_i386_fbsd.c:294 eelf_i386_ldso.c:269 eelf_i386_nacl.c:294 -#: eelf_i386_sol2.c:425 eelf_i386_vxworks.c:321 eelf_iamcu.c:4797 -#: eelf_k1om.c:5153 eelf_k1om_fbsd.c:5133 eelf_l1om.c:5153 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5133 eelf_s390.c:261 eelf_x86_64.c:5197 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:294 eelf_x86_64_fbsd.c:294 eelf_x86_64_nacl.c:294 -#: eelf_x86_64_sol2.c:425 eh8300elf.c:205 eh8300elf_linux.c:205 -#: eh8300helf.c:205 eh8300helf_linux.c:205 eh8300hnelf.c:205 eh8300self.c:205 -#: eh8300self_linux.c:205 eh8300snelf.c:205 eh8300sxelf.c:205 -#: eh8300sxelf_linux.c:205 eh8300sxnelf.c:205 ehppa64linux.c:236 ehppaelf.c:473 -#: ehppalinux.c:544 ehppanbsd.c:544 ehppaobsd.c:544 ei386lynx.c:250 -#: ei386moss.c:250 ei386nto.c:250 em32relf.c:205 em32relf_linux.c:261 -#: em32rlelf.c:205 em32rlelf_linux.c:261 em68hc11elf.c:475 em68hc11elfb.c:475 -#: em68hc12elf.c:475 em68hc12elfb.c:475 em68kelf.c:418 em68kelfnbsd.c:418 -#: emn10300.c:236 ends32belf.c:325 ends32belf16m.c:325 ends32belf_linux.c:348 -#: ends32elf.c:325 ends32elf16m.c:325 ends32elf_linux.c:348 enios2elf.c:491 -#: enios2linux.c:522 eppclynx.c:512 epruelf.c:210 escore3_elf.c:257 -#: escore7_elf.c:257 eshelf.c:236 eshelf_fd.c:261 eshelf_linux.c:261 -#: eshelf_nbsd.c:236 eshelf_nto.c:236 eshelf_uclinux.c:236 eshelf_vxworks.c:273 -#: eshlelf.c:236 eshlelf_fd.c:261 eshlelf_linux.c:261 eshlelf_nbsd.c:236 -#: eshlelf_nto.c:236 eshlelf_vxworks.c:273 ev850.c:237 ev850_rh850.c:237 -msgid "%F%P: invalid --compress-debug-sections option: `%s'\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:624 eaarch64cloudabib.c:624 eaarch64elf.c:624 -#: eaarch64elf32.c:624 eaarch64elf32b.c:624 eaarch64elfb.c:624 -#: eaarch64fbsd.c:624 eaarch64fbsdb.c:624 eaarch64linux.c:624 -#: eaarch64linux32.c:624 eaarch64linux32b.c:624 eaarch64linuxb.c:624 -#: earcelf.c:257 earclinux.c:312 earclinux_nps.c:312 earmelf.c:866 -#: earmelf_fbsd.c:866 earmelf_fuchsia.c:866 earmelf_linux.c:866 -#: earmelf_linux_eabi.c:866 earmelf_linux_fdpiceabi.c:866 earmelf_nacl.c:866 -#: earmelf_nbsd.c:866 earmelf_phoenix.c:866 earmelf_vxworks.c:902 -#: earmelfb.c:866 earmelfb_fbsd.c:866 earmelfb_fuchsia.c:866 -#: earmelfb_linux.c:866 earmelfb_linux_eabi.c:866 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:866 earmelfb_nacl.c:866 earmelfb_nbsd.c:866 -#: earmnto.c:841 earmsymbian.c:866 ecrislinux.c:287 ecskyelf_linux.c:556 -#: eelf32_sparc.c:312 eelf32_sparc_sol2.c:443 eelf32_sparc_vxworks.c:349 -#: eelf32_tic6x_be.c:424 eelf32_tic6x_elf_be.c:424 eelf32_tic6x_elf_le.c:424 -#: eelf32_tic6x_le.c:424 eelf32_tic6x_linux_be.c:424 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:424 eelf32_x86_64.c:5248 eelf32_x86_64_nacl.c:345 -#: eelf32am33lin.c:287 eelf32b4300.c:527 eelf32bfin.c:305 eelf32bfinfd.c:330 -#: eelf32bmip.c:527 eelf32bmipn32.c:541 eelf32bsmip.c:541 eelf32btsmip.c:527 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:527 eelf32btsmipn32.c:527 eelf32btsmipn32_fbsd.c:527 -#: eelf32ebmip.c:527 eelf32ebmipvxworks.c:562 eelf32elmip.c:527 -#: eelf32elmipvxworks.c:562 eelf32frvfd.c:312 eelf32l4300.c:527 -#: eelf32lm32fd.c:312 eelf32lmip.c:527 eelf32lppc.c:563 eelf32lppclinux.c:563 -#: eelf32lppcnto.c:563 eelf32lppcsim.c:563 eelf32lriscv.c:366 -#: eelf32lriscv_ilp32.c:366 eelf32lriscv_ilp32f.c:366 eelf32lsmip.c:527 -#: eelf32ltsmip.c:527 eelf32ltsmip_fbsd.c:527 eelf32ltsmipn32.c:527 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:527 eelf32mb_linux.c:312 eelf32mbel_linux.c:312 -#: eelf32metag.c:561 eelf32or1k_linux.c:312 eelf32ppc.c:563 -#: eelf32ppc_fbsd.c:563 eelf32ppclinux.c:563 eelf32ppcnto.c:563 -#: eelf32ppcsim.c:563 eelf32ppcvxworks.c:537 eelf32ppcwindiss.c:563 -#: eelf32tilegx.c:312 eelf32tilegx_be.c:312 eelf32tilepro.c:312 eelf32vax.c:287 -#: eelf32xtensa.c:2215 eelf64_aix.c:287 eelf64_ia64.c:344 -#: eelf64_ia64_fbsd.c:344 eelf64_s390.c:382 eelf64_sparc.c:312 -#: eelf64_sparc_fbsd.c:312 eelf64_sparc_sol2.c:443 eelf64alpha.c:405 -#: eelf64alpha_fbsd.c:405 eelf64alpha_nbsd.c:405 eelf64bmip.c:541 -#: eelf64btsmip.c:527 eelf64btsmip_fbsd.c:527 eelf64hppa.c:257 eelf64lppc.c:992 -#: eelf64lriscv.c:366 eelf64lriscv_lp64.c:366 eelf64lriscv_lp64f.c:366 -#: eelf64ltsmip.c:527 eelf64ltsmip_fbsd.c:527 eelf64mmix.c:4064 eelf64ppc.c:992 -#: eelf64ppc_fbsd.c:992 eelf64rdos.c:336 eelf64tilegx.c:312 -#: eelf64tilegx_be.c:312 eelf_i386.c:4870 eelf_i386_be.c:310 -#: eelf_i386_fbsd.c:345 eelf_i386_ldso.c:320 eelf_i386_nacl.c:345 -#: eelf_i386_sol2.c:476 eelf_i386_vxworks.c:372 eelf_iamcu.c:4848 -#: eelf_k1om.c:5204 eelf_k1om_fbsd.c:5184 eelf_l1om.c:5204 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5184 eelf_s390.c:312 eelf_x86_64.c:5248 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:345 eelf_x86_64_fbsd.c:345 eelf_x86_64_nacl.c:345 -#: eelf_x86_64_sol2.c:476 ehppa64linux.c:287 ehppalinux.c:595 ehppanbsd.c:595 -#: ehppaobsd.c:595 ei386lynx.c:301 ei386moss.c:301 ei386nto.c:301 -#: em32relf_linux.c:312 em32rlelf_linux.c:312 em68kelf.c:469 em68kelfnbsd.c:469 -#: emn10300.c:287 ends32belf_linux.c:399 ends32elf_linux.c:399 -#: enios2linux.c:573 eppclynx.c:563 escore3_elf.c:308 escore7_elf.c:308 -#: eshelf.c:287 eshelf_fd.c:312 eshelf_linux.c:312 eshelf_nbsd.c:287 -#: eshelf_nto.c:287 eshelf_uclinux.c:287 eshelf_vxworks.c:324 eshlelf.c:287 -#: eshlelf_fd.c:312 eshlelf_linux.c:312 eshlelf_nbsd.c:287 eshlelf_nto.c:287 -#: eshlelf_vxworks.c:324 -msgid "%F%P: invalid hash style `%s'\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:640 eaarch64cloudabib.c:640 eaarch64elf.c:640 -#: eaarch64elf32.c:640 eaarch64elf32b.c:640 eaarch64elfb.c:640 -#: eaarch64fbsd.c:640 eaarch64fbsdb.c:640 eaarch64linux.c:640 -#: eaarch64linux32.c:640 eaarch64linux32b.c:640 eaarch64linuxb.c:640 -#: earcelf.c:273 earclinux.c:328 earclinux_nps.c:328 earcv2elf.c:206 -#: earcv2elfx.c:206 earmelf.c:882 earmelf_fbsd.c:882 earmelf_fuchsia.c:882 -#: earmelf_linux.c:882 earmelf_linux_eabi.c:882 earmelf_linux_fdpiceabi.c:882 -#: earmelf_nacl.c:882 earmelf_nbsd.c:882 earmelf_phoenix.c:882 -#: earmelf_vxworks.c:918 earmelfb.c:882 earmelfb_fbsd.c:882 -#: earmelfb_fuchsia.c:882 earmelfb_linux.c:882 earmelfb_linux_eabi.c:882 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:882 earmelfb_nacl.c:882 earmelfb_nbsd.c:882 -#: earmnto.c:857 earmsymbian.c:882 eavr1.c:429 eavr2.c:429 eavr25.c:429 -#: eavr3.c:429 eavr31.c:429 eavr35.c:429 eavr4.c:429 eavr5.c:429 eavr51.c:429 -#: eavr6.c:429 eavrtiny.c:429 eavrxmega1.c:429 eavrxmega2.c:429 -#: eavrxmega3.c:429 eavrxmega4.c:429 eavrxmega5.c:429 eavrxmega6.c:429 -#: eavrxmega7.c:429 ecriself.c:221 ecrislinux.c:303 ecskyelf.c:465 -#: ecskyelf_linux.c:572 ed10velf.c:206 eelf32_sparc.c:328 -#: eelf32_sparc_sol2.c:459 eelf32_sparc_vxworks.c:365 eelf32_spu.c:803 -#: eelf32_tic6x_be.c:440 eelf32_tic6x_elf_be.c:440 eelf32_tic6x_elf_le.c:440 -#: eelf32_tic6x_le.c:440 eelf32_tic6x_linux_be.c:440 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:440 eelf32_x86_64.c:5264 eelf32_x86_64_nacl.c:361 -#: eelf32am33lin.c:303 eelf32b4300.c:543 eelf32bfin.c:321 eelf32bfinfd.c:346 -#: eelf32bmip.c:543 eelf32bmipn32.c:557 eelf32bsmip.c:557 eelf32btsmip.c:543 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:543 eelf32btsmipn32.c:543 eelf32btsmipn32_fbsd.c:543 -#: eelf32cr16.c:356 eelf32crx.c:243 eelf32ebmip.c:543 eelf32ebmipvxworks.c:578 -#: eelf32elmip.c:543 eelf32elmipvxworks.c:578 eelf32epiphany.c:221 -#: eelf32epiphany_4x4.c:208 eelf32frvfd.c:328 eelf32ip2k.c:221 -#: eelf32l4300.c:543 eelf32lm32.c:221 eelf32lm32fd.c:328 eelf32lmip.c:543 -#: eelf32lppc.c:579 eelf32lppclinux.c:579 eelf32lppcnto.c:579 -#: eelf32lppcsim.c:579 eelf32lr5900.c:461 eelf32lr5900n32.c:461 -#: eelf32lriscv.c:382 eelf32lriscv_ilp32.c:382 eelf32lriscv_ilp32f.c:382 -#: eelf32lsmip.c:543 eelf32ltsmip.c:543 eelf32ltsmip_fbsd.c:543 -#: eelf32ltsmipn32.c:543 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:543 eelf32m32c.c:232 -#: eelf32mb_linux.c:328 eelf32mbel_linux.c:328 eelf32mcore.c:227 -#: eelf32mep.c:206 eelf32metag.c:577 eelf32microblaze.c:206 -#: eelf32microblazeel.c:206 eelf32mipswindiss.c:436 eelf32moxie.c:221 -#: eelf32or1k.c:221 eelf32or1k_linux.c:328 eelf32ppc.c:579 eelf32ppc_fbsd.c:579 -#: eelf32ppclinux.c:579 eelf32ppcnto.c:579 eelf32ppcsim.c:579 -#: eelf32ppcvxworks.c:553 eelf32ppcwindiss.c:579 eelf32rl78.c:221 -#: eelf32rx.c:249 eelf32tilegx.c:328 eelf32tilegx_be.c:328 eelf32tilepro.c:328 -#: eelf32vax.c:303 eelf32visium.c:206 eelf32xc16x.c:206 eelf32xc16xl.c:206 -#: eelf32xc16xs.c:206 eelf32xstormy16.c:217 eelf32xtensa.c:2231 eelf32z80.c:313 -#: eelf64_aix.c:303 eelf64_ia64.c:360 eelf64_ia64_fbsd.c:360 eelf64_s390.c:398 -#: eelf64_sparc.c:328 eelf64_sparc_fbsd.c:328 eelf64_sparc_sol2.c:459 -#: eelf64alpha.c:421 eelf64alpha_fbsd.c:421 eelf64alpha_nbsd.c:421 -#: eelf64bmip.c:557 eelf64bpf.c:206 eelf64btsmip.c:543 eelf64btsmip_fbsd.c:543 -#: eelf64hppa.c:273 eelf64lppc.c:1008 eelf64lriscv.c:382 -#: eelf64lriscv_lp64.c:382 eelf64lriscv_lp64f.c:382 eelf64ltsmip.c:543 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:543 eelf64mmix.c:4080 eelf64ppc.c:1008 -#: eelf64ppc_fbsd.c:1008 eelf64rdos.c:352 eelf64tilegx.c:328 -#: eelf64tilegx_be.c:328 eelf_i386.c:4886 eelf_i386_be.c:326 -#: eelf_i386_fbsd.c:361 eelf_i386_ldso.c:336 eelf_i386_nacl.c:361 -#: eelf_i386_sol2.c:492 eelf_i386_vxworks.c:388 eelf_iamcu.c:4864 -#: eelf_k1om.c:5220 eelf_k1om_fbsd.c:5200 eelf_l1om.c:5220 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5200 eelf_s390.c:328 eelf_x86_64.c:5264 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:361 eelf_x86_64_fbsd.c:361 eelf_x86_64_nacl.c:361 -#: eelf_x86_64_sol2.c:492 eh8300elf.c:221 eh8300elf_linux.c:221 -#: eh8300helf.c:221 eh8300helf_linux.c:221 eh8300hnelf.c:221 eh8300self.c:221 -#: eh8300self_linux.c:221 eh8300snelf.c:221 eh8300sxelf.c:221 -#: eh8300sxelf_linux.c:221 eh8300sxnelf.c:221 ehppa64linux.c:303 ehppaelf.c:489 -#: ehppalinux.c:611 ehppanbsd.c:611 ehppaobsd.c:611 ei386lynx.c:317 -#: ei386moss.c:317 ei386nto.c:317 em32relf.c:221 em32relf_linux.c:328 -#: em32rlelf.c:221 em32rlelf_linux.c:328 em68hc11elf.c:491 em68hc11elfb.c:491 -#: em68hc12elf.c:491 em68hc12elfb.c:491 em68kelf.c:485 em68kelfnbsd.c:485 -#: emn10300.c:303 ends32belf.c:341 ends32belf16m.c:341 ends32belf_linux.c:415 -#: ends32elf.c:341 ends32elf16m.c:341 ends32elf_linux.c:415 enios2elf.c:507 -#: enios2linux.c:589 eppclynx.c:579 epruelf.c:226 escore3_elf.c:324 -#: escore7_elf.c:324 eshelf.c:303 eshelf_fd.c:328 eshelf_linux.c:328 -#: eshelf_nbsd.c:303 eshelf_nto.c:303 eshelf_uclinux.c:303 eshelf_vxworks.c:340 -#: eshlelf.c:303 eshlelf_fd.c:328 eshlelf_linux.c:328 eshlelf_nbsd.c:303 -#: eshlelf_nto.c:303 eshlelf_vxworks.c:340 ev850.c:253 ev850_rh850.c:253 -msgid "%F%P: invalid maximum page size `%s'\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:649 eaarch64cloudabib.c:649 eaarch64elf.c:649 -#: eaarch64elf32.c:649 eaarch64elf32b.c:649 eaarch64elfb.c:649 -#: eaarch64fbsd.c:649 eaarch64fbsdb.c:649 eaarch64linux.c:649 -#: eaarch64linux32.c:649 eaarch64linux32b.c:649 eaarch64linuxb.c:649 -#: earcelf.c:282 earclinux.c:337 earclinux_nps.c:337 earcv2elf.c:215 -#: earcv2elfx.c:215 earmelf.c:891 earmelf_fbsd.c:891 earmelf_fuchsia.c:891 -#: earmelf_linux.c:891 earmelf_linux_eabi.c:891 earmelf_linux_fdpiceabi.c:891 -#: earmelf_nacl.c:891 earmelf_nbsd.c:891 earmelf_phoenix.c:891 -#: earmelf_vxworks.c:927 earmelfb.c:891 earmelfb_fbsd.c:891 -#: earmelfb_fuchsia.c:891 earmelfb_linux.c:891 earmelfb_linux_eabi.c:891 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:891 earmelfb_nacl.c:891 earmelfb_nbsd.c:891 -#: earmnto.c:866 earmsymbian.c:891 eavr1.c:438 eavr2.c:438 eavr25.c:438 -#: eavr3.c:438 eavr31.c:438 eavr35.c:438 eavr4.c:438 eavr5.c:438 eavr51.c:438 -#: eavr6.c:438 eavrtiny.c:438 eavrxmega1.c:438 eavrxmega2.c:438 -#: eavrxmega3.c:438 eavrxmega4.c:438 eavrxmega5.c:438 eavrxmega6.c:438 -#: eavrxmega7.c:438 ecriself.c:230 ecrislinux.c:312 ecskyelf.c:474 -#: ecskyelf_linux.c:581 ed10velf.c:215 eelf32_sparc.c:337 -#: eelf32_sparc_sol2.c:468 eelf32_sparc_vxworks.c:374 eelf32_spu.c:812 -#: eelf32_tic6x_be.c:449 eelf32_tic6x_elf_be.c:449 eelf32_tic6x_elf_le.c:449 -#: eelf32_tic6x_le.c:449 eelf32_tic6x_linux_be.c:449 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:449 eelf32_x86_64.c:5273 eelf32_x86_64_nacl.c:370 -#: eelf32am33lin.c:312 eelf32b4300.c:552 eelf32bfin.c:330 eelf32bfinfd.c:355 -#: eelf32bmip.c:552 eelf32bmipn32.c:566 eelf32bsmip.c:566 eelf32btsmip.c:552 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:552 eelf32btsmipn32.c:552 eelf32btsmipn32_fbsd.c:552 -#: eelf32cr16.c:365 eelf32crx.c:252 eelf32ebmip.c:552 eelf32ebmipvxworks.c:587 -#: eelf32elmip.c:552 eelf32elmipvxworks.c:587 eelf32epiphany.c:230 -#: eelf32epiphany_4x4.c:217 eelf32frvfd.c:337 eelf32ip2k.c:230 -#: eelf32l4300.c:552 eelf32lm32.c:230 eelf32lm32fd.c:337 eelf32lmip.c:552 -#: eelf32lppc.c:588 eelf32lppclinux.c:588 eelf32lppcnto.c:588 -#: eelf32lppcsim.c:588 eelf32lr5900.c:470 eelf32lr5900n32.c:470 -#: eelf32lriscv.c:391 eelf32lriscv_ilp32.c:391 eelf32lriscv_ilp32f.c:391 -#: eelf32lsmip.c:552 eelf32ltsmip.c:552 eelf32ltsmip_fbsd.c:552 -#: eelf32ltsmipn32.c:552 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:552 eelf32m32c.c:241 -#: eelf32mb_linux.c:337 eelf32mbel_linux.c:337 eelf32mcore.c:236 -#: eelf32mep.c:215 eelf32metag.c:586 eelf32microblaze.c:215 -#: eelf32microblazeel.c:215 eelf32mipswindiss.c:445 eelf32moxie.c:230 -#: eelf32or1k.c:230 eelf32or1k_linux.c:337 eelf32ppc.c:588 eelf32ppc_fbsd.c:588 -#: eelf32ppclinux.c:588 eelf32ppcnto.c:588 eelf32ppcsim.c:588 -#: eelf32ppcvxworks.c:562 eelf32ppcwindiss.c:588 eelf32rl78.c:230 -#: eelf32rx.c:258 eelf32tilegx.c:337 eelf32tilegx_be.c:337 eelf32tilepro.c:337 -#: eelf32vax.c:312 eelf32visium.c:215 eelf32xc16x.c:215 eelf32xc16xl.c:215 -#: eelf32xc16xs.c:215 eelf32xstormy16.c:226 eelf32xtensa.c:2240 eelf32z80.c:322 -#: eelf64_aix.c:312 eelf64_ia64.c:369 eelf64_ia64_fbsd.c:369 eelf64_s390.c:407 -#: eelf64_sparc.c:337 eelf64_sparc_fbsd.c:337 eelf64_sparc_sol2.c:468 -#: eelf64alpha.c:430 eelf64alpha_fbsd.c:430 eelf64alpha_nbsd.c:430 -#: eelf64bmip.c:566 eelf64bpf.c:215 eelf64btsmip.c:552 eelf64btsmip_fbsd.c:552 -#: eelf64hppa.c:282 eelf64lppc.c:1017 eelf64lriscv.c:391 -#: eelf64lriscv_lp64.c:391 eelf64lriscv_lp64f.c:391 eelf64ltsmip.c:552 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:552 eelf64mmix.c:4089 eelf64ppc.c:1017 -#: eelf64ppc_fbsd.c:1017 eelf64rdos.c:361 eelf64tilegx.c:337 -#: eelf64tilegx_be.c:337 eelf_i386.c:4895 eelf_i386_be.c:335 -#: eelf_i386_fbsd.c:370 eelf_i386_ldso.c:345 eelf_i386_nacl.c:370 -#: eelf_i386_sol2.c:501 eelf_i386_vxworks.c:397 eelf_iamcu.c:4873 -#: eelf_k1om.c:5229 eelf_k1om_fbsd.c:5209 eelf_l1om.c:5229 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5209 eelf_s390.c:337 eelf_x86_64.c:5273 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:370 eelf_x86_64_fbsd.c:370 eelf_x86_64_nacl.c:370 -#: eelf_x86_64_sol2.c:501 eh8300elf.c:230 eh8300elf_linux.c:230 -#: eh8300helf.c:230 eh8300helf_linux.c:230 eh8300hnelf.c:230 eh8300self.c:230 -#: eh8300self_linux.c:230 eh8300snelf.c:230 eh8300sxelf.c:230 -#: eh8300sxelf_linux.c:230 eh8300sxnelf.c:230 ehppa64linux.c:312 ehppaelf.c:498 -#: ehppalinux.c:620 ehppanbsd.c:620 ehppaobsd.c:620 ei386lynx.c:326 -#: ei386moss.c:326 ei386nto.c:326 em32relf.c:230 em32relf_linux.c:337 -#: em32rlelf.c:230 em32rlelf_linux.c:337 em68hc11elf.c:500 em68hc11elfb.c:500 -#: em68hc12elf.c:500 em68hc12elfb.c:500 em68kelf.c:494 em68kelfnbsd.c:494 -#: emn10300.c:312 ends32belf.c:350 ends32belf16m.c:350 ends32belf_linux.c:424 -#: ends32elf.c:350 ends32elf16m.c:350 ends32elf_linux.c:424 enios2elf.c:516 -#: enios2linux.c:598 eppclynx.c:588 epruelf.c:235 escore3_elf.c:333 -#: escore7_elf.c:333 eshelf.c:312 eshelf_fd.c:337 eshelf_linux.c:337 -#: eshelf_nbsd.c:312 eshelf_nto.c:312 eshelf_uclinux.c:312 eshelf_vxworks.c:349 -#: eshlelf.c:312 eshlelf_fd.c:337 eshlelf_linux.c:337 eshlelf_nbsd.c:312 -#: eshlelf_nto.c:312 eshlelf_vxworks.c:349 ev850.c:262 ev850_rh850.c:262 -msgid "%F%P: invalid common page size `%s'\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:657 eaarch64cloudabib.c:657 eaarch64elf.c:657 -#: eaarch64elf32.c:657 eaarch64elf32b.c:657 eaarch64elfb.c:657 -#: eaarch64fbsd.c:657 eaarch64fbsdb.c:657 eaarch64linux.c:657 -#: eaarch64linux32.c:657 eaarch64linux32b.c:657 eaarch64linuxb.c:657 -#: earcelf.c:290 earclinux.c:345 earclinux_nps.c:345 earcv2elf.c:223 -#: earcv2elfx.c:223 earmelf.c:899 earmelf_fbsd.c:899 earmelf_fuchsia.c:899 -#: earmelf_linux.c:899 earmelf_linux_eabi.c:899 earmelf_linux_fdpiceabi.c:899 -#: earmelf_nacl.c:899 earmelf_nbsd.c:899 earmelf_phoenix.c:899 -#: earmelf_vxworks.c:935 earmelfb.c:899 earmelfb_fbsd.c:899 -#: earmelfb_fuchsia.c:899 earmelfb_linux.c:899 earmelfb_linux_eabi.c:899 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:899 earmelfb_nacl.c:899 earmelfb_nbsd.c:899 -#: earmnto.c:874 earmsymbian.c:899 eavr1.c:446 eavr2.c:446 eavr25.c:446 -#: eavr3.c:446 eavr31.c:446 eavr35.c:446 eavr4.c:446 eavr5.c:446 eavr51.c:446 -#: eavr6.c:446 eavrtiny.c:446 eavrxmega1.c:446 eavrxmega2.c:446 -#: eavrxmega3.c:446 eavrxmega4.c:446 eavrxmega5.c:446 eavrxmega6.c:446 -#: eavrxmega7.c:446 ecriself.c:238 ecrislinux.c:320 ecskyelf.c:482 -#: ecskyelf_linux.c:589 ed10velf.c:223 eelf32_sparc.c:345 -#: eelf32_sparc_sol2.c:476 eelf32_sparc_vxworks.c:382 eelf32_spu.c:820 -#: eelf32_tic6x_be.c:457 eelf32_tic6x_elf_be.c:457 eelf32_tic6x_elf_le.c:457 -#: eelf32_tic6x_le.c:457 eelf32_tic6x_linux_be.c:457 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:457 eelf32_x86_64.c:5281 eelf32_x86_64_nacl.c:378 -#: eelf32am33lin.c:320 eelf32b4300.c:560 eelf32bfin.c:338 eelf32bfinfd.c:363 -#: eelf32bmip.c:560 eelf32bmipn32.c:574 eelf32bsmip.c:574 eelf32btsmip.c:560 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:560 eelf32btsmipn32.c:560 eelf32btsmipn32_fbsd.c:560 -#: eelf32cr16.c:373 eelf32crx.c:260 eelf32ebmip.c:560 eelf32ebmipvxworks.c:595 -#: eelf32elmip.c:560 eelf32elmipvxworks.c:595 eelf32epiphany.c:238 -#: eelf32epiphany_4x4.c:225 eelf32frvfd.c:345 eelf32ip2k.c:238 -#: eelf32l4300.c:560 eelf32lm32.c:238 eelf32lm32fd.c:345 eelf32lmip.c:560 -#: eelf32lppc.c:596 eelf32lppclinux.c:596 eelf32lppcnto.c:596 -#: eelf32lppcsim.c:596 eelf32lr5900.c:478 eelf32lr5900n32.c:478 -#: eelf32lriscv.c:399 eelf32lriscv_ilp32.c:399 eelf32lriscv_ilp32f.c:399 -#: eelf32lsmip.c:560 eelf32ltsmip.c:560 eelf32ltsmip_fbsd.c:560 -#: eelf32ltsmipn32.c:560 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:560 eelf32m32c.c:249 -#: eelf32mb_linux.c:345 eelf32mbel_linux.c:345 eelf32mcore.c:244 -#: eelf32mep.c:223 eelf32metag.c:594 eelf32microblaze.c:223 -#: eelf32microblazeel.c:223 eelf32mipswindiss.c:453 eelf32moxie.c:238 -#: eelf32or1k.c:238 eelf32or1k_linux.c:345 eelf32ppc.c:596 eelf32ppc_fbsd.c:596 -#: eelf32ppclinux.c:596 eelf32ppcnto.c:596 eelf32ppcsim.c:596 -#: eelf32ppcvxworks.c:570 eelf32ppcwindiss.c:596 eelf32rl78.c:238 -#: eelf32rx.c:266 eelf32tilegx.c:345 eelf32tilegx_be.c:345 eelf32tilepro.c:345 -#: eelf32vax.c:320 eelf32visium.c:223 eelf32xc16x.c:223 eelf32xc16xl.c:223 -#: eelf32xc16xs.c:223 eelf32xstormy16.c:234 eelf32xtensa.c:2248 eelf32z80.c:330 -#: eelf64_aix.c:320 eelf64_ia64.c:377 eelf64_ia64_fbsd.c:377 eelf64_s390.c:415 -#: eelf64_sparc.c:345 eelf64_sparc_fbsd.c:345 eelf64_sparc_sol2.c:476 -#: eelf64alpha.c:438 eelf64alpha_fbsd.c:438 eelf64alpha_nbsd.c:438 -#: eelf64bmip.c:574 eelf64bpf.c:223 eelf64btsmip.c:560 eelf64btsmip_fbsd.c:560 -#: eelf64hppa.c:290 eelf64lppc.c:1025 eelf64lriscv.c:399 -#: eelf64lriscv_lp64.c:399 eelf64lriscv_lp64f.c:399 eelf64ltsmip.c:560 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:560 eelf64mmix.c:4097 eelf64ppc.c:1025 -#: eelf64ppc_fbsd.c:1025 eelf64rdos.c:369 eelf64tilegx.c:345 -#: eelf64tilegx_be.c:345 eelf_i386.c:4903 eelf_i386_be.c:343 -#: eelf_i386_fbsd.c:378 eelf_i386_ldso.c:353 eelf_i386_nacl.c:378 -#: eelf_i386_sol2.c:509 eelf_i386_vxworks.c:405 eelf_iamcu.c:4881 -#: eelf_k1om.c:5237 eelf_k1om_fbsd.c:5217 eelf_l1om.c:5237 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5217 eelf_s390.c:345 eelf_x86_64.c:5281 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:378 eelf_x86_64_fbsd.c:378 eelf_x86_64_nacl.c:378 -#: eelf_x86_64_sol2.c:509 eh8300elf.c:238 eh8300elf_linux.c:238 -#: eh8300helf.c:238 eh8300helf_linux.c:238 eh8300hnelf.c:238 eh8300self.c:238 -#: eh8300self_linux.c:238 eh8300snelf.c:238 eh8300sxelf.c:238 -#: eh8300sxelf_linux.c:238 eh8300sxnelf.c:238 ehppa64linux.c:320 ehppaelf.c:506 -#: ehppalinux.c:628 ehppanbsd.c:628 ehppaobsd.c:628 ei386lynx.c:334 -#: ei386moss.c:334 ei386nto.c:334 em32relf.c:238 em32relf_linux.c:345 -#: em32rlelf.c:238 em32rlelf_linux.c:345 em68hc11elf.c:508 em68hc11elfb.c:508 -#: em68hc12elf.c:508 em68hc12elfb.c:508 em68kelf.c:502 em68kelfnbsd.c:502 -#: emn10300.c:320 ends32belf.c:358 ends32belf16m.c:358 ends32belf_linux.c:432 -#: ends32elf.c:358 ends32elf16m.c:358 ends32elf_linux.c:432 enios2elf.c:524 -#: enios2linux.c:606 eppclynx.c:596 epruelf.c:243 escore3_elf.c:341 -#: escore7_elf.c:341 eshelf.c:320 eshelf_fd.c:345 eshelf_linux.c:345 -#: eshelf_nbsd.c:320 eshelf_nto.c:320 eshelf_uclinux.c:320 eshelf_vxworks.c:357 -#: eshlelf.c:320 eshlelf_fd.c:345 eshlelf_linux.c:345 eshlelf_nbsd.c:320 -#: eshlelf_nto.c:320 eshlelf_vxworks.c:357 ev850.c:270 ev850_rh850.c:270 -msgid "%F%P: invalid stack size `%s'\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:742 eaarch64cloudabib.c:742 eaarch64elf.c:742 -#: eaarch64elf32.c:742 eaarch64elf32b.c:742 eaarch64elfb.c:742 -#: eaarch64fbsd.c:742 eaarch64fbsdb.c:742 eaarch64linux.c:742 -#: eaarch64linux32.c:742 eaarch64linux32b.c:742 eaarch64linuxb.c:742 -#: earcelf.c:366 earclinux.c:421 earclinux_nps.c:421 earcv2elf.c:244 -#: earcv2elfx.c:244 earmelf.c:975 earmelf_fbsd.c:975 earmelf_fuchsia.c:975 -#: earmelf_linux.c:975 earmelf_linux_eabi.c:975 earmelf_linux_fdpiceabi.c:975 -#: earmelf_nacl.c:975 earmelf_nbsd.c:975 earmelf_phoenix.c:975 -#: earmelf_vxworks.c:1011 earmelfb.c:975 earmelfb_fbsd.c:975 -#: earmelfb_fuchsia.c:975 earmelfb_linux.c:975 earmelfb_linux_eabi.c:975 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:975 earmelfb_nacl.c:975 earmelfb_nbsd.c:975 -#: earmnto.c:950 earmsymbian.c:975 eavr1.c:467 eavr2.c:467 eavr25.c:467 -#: eavr3.c:467 eavr31.c:467 eavr35.c:467 eavr4.c:467 eavr5.c:467 eavr51.c:467 -#: eavr6.c:467 eavrtiny.c:467 eavrxmega1.c:467 eavrxmega2.c:467 -#: eavrxmega3.c:467 eavrxmega4.c:467 eavrxmega5.c:467 eavrxmega6.c:467 -#: eavrxmega7.c:467 ecriself.c:259 ecrislinux.c:396 ecskyelf.c:503 -#: ecskyelf_linux.c:665 ed10velf.c:244 eelf32_sparc.c:421 -#: eelf32_sparc_sol2.c:552 eelf32_sparc_vxworks.c:458 eelf32_spu.c:841 -#: eelf32_tic6x_be.c:533 eelf32_tic6x_elf_be.c:533 eelf32_tic6x_elf_le.c:533 -#: eelf32_tic6x_le.c:533 eelf32_tic6x_linux_be.c:533 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:533 eelf32_x86_64.c:5426 eelf32_x86_64_nacl.c:523 -#: eelf32am33lin.c:396 eelf32b4300.c:636 eelf32bfin.c:414 eelf32bfinfd.c:439 -#: eelf32bmip.c:636 eelf32bmipn32.c:650 eelf32bsmip.c:650 eelf32btsmip.c:636 -#: eelf32btsmip_fbsd.c:636 eelf32btsmipn32.c:636 eelf32btsmipn32_fbsd.c:636 -#: eelf32cr16.c:394 eelf32crx.c:281 eelf32ebmip.c:636 eelf32ebmipvxworks.c:671 -#: eelf32elmip.c:636 eelf32elmipvxworks.c:671 eelf32epiphany.c:259 -#: eelf32epiphany_4x4.c:246 eelf32frvfd.c:421 eelf32ip2k.c:259 -#: eelf32l4300.c:636 eelf32lm32.c:259 eelf32lm32fd.c:421 eelf32lmip.c:636 -#: eelf32lppc.c:678 eelf32lppclinux.c:678 eelf32lppcnto.c:678 -#: eelf32lppcsim.c:678 eelf32lr5900.c:499 eelf32lr5900n32.c:499 -#: eelf32lriscv.c:475 eelf32lriscv_ilp32.c:475 eelf32lriscv_ilp32f.c:475 -#: eelf32lsmip.c:636 eelf32ltsmip.c:636 eelf32ltsmip_fbsd.c:636 -#: eelf32ltsmipn32.c:636 eelf32ltsmipn32_fbsd.c:636 eelf32m32c.c:270 -#: eelf32mb_linux.c:421 eelf32mbel_linux.c:421 eelf32mcore.c:265 -#: eelf32mep.c:244 eelf32metag.c:670 eelf32microblaze.c:244 -#: eelf32microblazeel.c:244 eelf32mipswindiss.c:474 eelf32moxie.c:259 -#: eelf32or1k.c:259 eelf32or1k_linux.c:421 eelf32ppc.c:678 eelf32ppc_fbsd.c:678 -#: eelf32ppclinux.c:678 eelf32ppcnto.c:678 eelf32ppcsim.c:678 -#: eelf32ppcvxworks.c:652 eelf32ppcwindiss.c:678 eelf32rl78.c:259 -#: eelf32rx.c:287 eelf32tilegx.c:421 eelf32tilegx_be.c:421 eelf32tilepro.c:421 -#: eelf32vax.c:396 eelf32visium.c:244 eelf32xc16x.c:244 eelf32xc16xl.c:244 -#: eelf32xc16xs.c:244 eelf32xstormy16.c:255 eelf32xtensa.c:2324 eelf32z80.c:351 -#: eelf64_aix.c:396 eelf64_ia64.c:453 eelf64_ia64_fbsd.c:453 eelf64_s390.c:491 -#: eelf64_sparc.c:421 eelf64_sparc_fbsd.c:421 eelf64_sparc_sol2.c:552 -#: eelf64alpha.c:514 eelf64alpha_fbsd.c:514 eelf64alpha_nbsd.c:514 -#: eelf64bmip.c:650 eelf64bpf.c:244 eelf64btsmip.c:636 eelf64btsmip_fbsd.c:636 -#: eelf64hppa.c:366 eelf64lppc.c:1107 eelf64lriscv.c:475 -#: eelf64lriscv_lp64.c:475 eelf64lriscv_lp64f.c:475 eelf64ltsmip.c:636 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:636 eelf64mmix.c:4173 eelf64ppc.c:1107 -#: eelf64ppc_fbsd.c:1107 eelf64rdos.c:445 eelf64tilegx.c:421 -#: eelf64tilegx_be.c:421 eelf_i386.c:5045 eelf_i386_be.c:462 -#: eelf_i386_fbsd.c:520 eelf_i386_ldso.c:472 eelf_i386_nacl.c:520 -#: eelf_i386_sol2.c:628 eelf_i386_vxworks.c:524 eelf_iamcu.c:5000 -#: eelf_k1om.c:5356 eelf_k1om_fbsd.c:5336 eelf_l1om.c:5356 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5336 eelf_s390.c:421 eelf_x86_64.c:5429 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:526 eelf_x86_64_fbsd.c:526 eelf_x86_64_nacl.c:526 -#: eelf_x86_64_sol2.c:657 eh8300elf.c:259 eh8300elf_linux.c:259 -#: eh8300helf.c:259 eh8300helf_linux.c:259 eh8300hnelf.c:259 eh8300self.c:259 -#: eh8300self_linux.c:259 eh8300snelf.c:259 eh8300sxelf.c:259 -#: eh8300sxelf_linux.c:259 eh8300sxnelf.c:259 ehppa64linux.c:396 ehppaelf.c:527 -#: ehppalinux.c:704 ehppanbsd.c:704 ehppaobsd.c:704 ei386lynx.c:410 -#: ei386moss.c:410 ei386nto.c:410 em32relf.c:259 em32relf_linux.c:421 -#: em32rlelf.c:259 em32rlelf_linux.c:421 em68hc11elf.c:529 em68hc11elfb.c:529 -#: em68hc12elf.c:529 em68hc12elfb.c:529 em68kelf.c:578 em68kelfnbsd.c:578 -#: emn10300.c:396 ends32belf.c:379 ends32belf16m.c:379 ends32belf_linux.c:508 -#: ends32elf.c:379 ends32elf16m.c:379 ends32elf_linux.c:508 enios2elf.c:545 -#: enios2linux.c:682 eppclynx.c:678 epruelf.c:264 escore3_elf.c:417 -#: escore7_elf.c:417 eshelf.c:396 eshelf_fd.c:421 eshelf_linux.c:421 -#: eshelf_nbsd.c:396 eshelf_nto.c:396 eshelf_uclinux.c:396 eshelf_vxworks.c:433 -#: eshlelf.c:396 eshlelf_fd.c:421 eshlelf_linux.c:421 eshlelf_nbsd.c:396 -#: eshlelf_nto.c:396 eshlelf_vxworks.c:433 ev850.c:291 ev850_rh850.c:291 -msgid "%P: warning: -z %s ignored\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:776 eaarch64cloudabib.c:776 eaarch64elf.c:776 -#: eaarch64elf32.c:776 eaarch64elf32b.c:776 eaarch64elfb.c:776 -#: eaarch64fbsd.c:776 eaarch64fbsdb.c:776 eaarch64linux.c:776 -#: eaarch64linux32.c:776 eaarch64linux32b.c:776 eaarch64linuxb.c:776 -msgid "%P: error: unrecognized option for --fix-cortex-a53-843419: %s\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:805 eaarch64cloudabib.c:805 eaarch64elf.c:805 -#: eaarch64elf32.c:805 eaarch64elf32b.c:805 eaarch64elfb.c:805 -#: eaarch64fbsd.c:805 eaarch64fbsdb.c:805 eaarch64linux.c:805 -#: eaarch64linux32.c:805 eaarch64linux32b.c:805 eaarch64linuxb.c:805 -#: earmelf.c:1112 earmelf_fbsd.c:1112 earmelf_fuchsia.c:1112 -#: earmelf_linux.c:1112 earmelf_linux_eabi.c:1112 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1112 earmelf_nacl.c:1112 earmelf_nbsd.c:1112 -#: earmelf_phoenix.c:1112 earmelf_vxworks.c:1152 earmelfb.c:1112 -#: earmelfb_fbsd.c:1112 earmelfb_fuchsia.c:1112 earmelfb_linux.c:1112 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1112 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1112 -#: earmelfb_nacl.c:1112 earmelfb_nbsd.c:1112 earmnto.c:1087 earmsymbian.c:1112 -#, c-format -msgid "" -" --no-enum-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" -" enum sizes\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:807 eaarch64cloudabib.c:807 eaarch64elf.c:807 -#: eaarch64elf32.c:807 eaarch64elf32b.c:807 eaarch64elfb.c:807 -#: eaarch64fbsd.c:807 eaarch64fbsdb.c:807 eaarch64linux.c:807 -#: eaarch64linux32.c:807 eaarch64linux32b.c:807 eaarch64linuxb.c:807 -#: earmelf.c:1114 earmelf_fbsd.c:1114 earmelf_fuchsia.c:1114 -#: earmelf_linux.c:1114 earmelf_linux_eabi.c:1114 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1114 earmelf_nacl.c:1114 earmelf_nbsd.c:1114 -#: earmelf_phoenix.c:1114 earmelf_vxworks.c:1154 earmelfb.c:1114 -#: earmelfb_fbsd.c:1114 earmelfb_fuchsia.c:1114 earmelfb_linux.c:1114 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1114 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1114 -#: earmelfb_nacl.c:1114 earmelfb_nbsd.c:1114 earmnto.c:1089 earmsymbian.c:1114 -#, c-format -msgid "" -" --no-wchar-size-warning Don't warn about objects with incompatible\n" -" wchar_t sizes\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:809 eaarch64cloudabib.c:809 eaarch64elf.c:809 -#: eaarch64elf32.c:809 eaarch64elf32b.c:809 eaarch64elfb.c:809 -#: eaarch64fbsd.c:809 eaarch64fbsdb.c:809 eaarch64linux.c:809 -#: eaarch64linux32.c:809 eaarch64linux32b.c:809 eaarch64linuxb.c:809 -#: earmelf.c:1116 earmelf_fbsd.c:1116 earmelf_fuchsia.c:1116 -#: earmelf_linux.c:1116 earmelf_linux_eabi.c:1116 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1116 earmelf_nacl.c:1116 earmelf_nbsd.c:1116 -#: earmelf_phoenix.c:1116 earmelf_vxworks.c:1156 earmelfb.c:1116 -#: earmelfb_fbsd.c:1116 earmelfb_fuchsia.c:1116 earmelfb_linux.c:1116 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1116 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1116 -#: earmelfb_nacl.c:1116 earmelfb_nbsd.c:1116 earmnto.c:1091 earmsymbian.c:1116 -#, c-format -msgid "" -" --pic-veneer Always generate PIC interworking veneers\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:810 eaarch64cloudabib.c:810 eaarch64elf.c:810 -#: eaarch64elf32.c:810 eaarch64elf32b.c:810 eaarch64elfb.c:810 -#: eaarch64fbsd.c:810 eaarch64fbsdb.c:810 eaarch64linux.c:810 -#: eaarch64linux32.c:810 eaarch64linux32b.c:810 eaarch64linuxb.c:810 -#: earmelf.c:1123 earmelf_fbsd.c:1123 earmelf_fuchsia.c:1123 -#: earmelf_linux.c:1123 earmelf_linux_eabi.c:1123 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1123 earmelf_nacl.c:1123 earmelf_nbsd.c:1123 -#: earmelf_phoenix.c:1123 earmelf_vxworks.c:1163 earmelfb.c:1123 -#: earmelfb_fbsd.c:1123 earmelfb_fuchsia.c:1123 earmelfb_linux.c:1123 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1123 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1123 -#: earmelfb_nacl.c:1123 earmelfb_nbsd.c:1123 earmnto.c:1098 earmsymbian.c:1123 -#, c-format -msgid "" -" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections " -"that\n" -" can be handled by one stub section. A " -"negative\n" -" value locates all stubs after their " -"branches\n" -" (with a group size of -N), while a positive\n" -" value allows two groups of input sections, " -"one\n" -" before, and one after each stub section.\n" -" Values of +/-1 indicate the linker should\n" -" choose suitable defaults.\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:819 eaarch64cloudabib.c:819 eaarch64elf.c:819 -#: eaarch64elf32.c:819 eaarch64elf32b.c:819 eaarch64elfb.c:819 -#: eaarch64fbsd.c:819 eaarch64fbsdb.c:819 eaarch64linux.c:819 -#: eaarch64linux32.c:819 eaarch64linux32b.c:819 eaarch64linuxb.c:819 -#, c-format -msgid " --fix-cortex-a53-835769 Fix erratum 835769\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:820 eaarch64cloudabib.c:820 eaarch64elf.c:820 -#: eaarch64elf32.c:820 eaarch64elf32b.c:820 eaarch64elfb.c:820 -#: eaarch64fbsd.c:820 eaarch64fbsdb.c:820 eaarch64linux.c:820 -#: eaarch64linux32.c:820 eaarch64linux32b.c:820 eaarch64linuxb.c:820 -#, c-format -msgid "" -" --fix-cortex-a53-843419[=full|adr|adrp] Fix erratum 843419 and " -"optionally specify which workaround to use.\n" -" full (default): Use both ADRP " -"and ADR workaround, this will \n" -" increase the size of your " -"binaries.\n" -" adr: Only use the ADR " -"workaround, this will not cause any increase\n" -" in binary size but linking " -"will fail if the referenced address is\n" -" out of range of an ADR " -"instruction. This will remove the need of using\n" -" a veneer and results in " -"both performance and size benefits.\n" -" adrp: Use only the ADRP " -"workaround, this will never rewrite your ADRP\n" -" instruction into an ADR. " -"As such the workaround will always use a\n" -" veneer and this will give " -"you both a performance and size overhead.\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:831 eaarch64cloudabib.c:831 eaarch64elf.c:831 -#: eaarch64elf32.c:831 eaarch64elf32b.c:831 eaarch64elfb.c:831 -#: eaarch64fbsd.c:831 eaarch64fbsdb.c:831 eaarch64linux.c:831 -#: eaarch64linux32.c:831 eaarch64linux32b.c:831 eaarch64linuxb.c:831 -#, c-format -msgid "" -" --no-apply-dynamic-relocs Do not apply link-time values for dynamic " -"relocations\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:832 eaarch64cloudabib.c:832 eaarch64elf.c:832 -#: eaarch64elf32.c:832 eaarch64elf32b.c:832 eaarch64elfb.c:832 -#: eaarch64fbsd.c:832 eaarch64fbsdb.c:832 eaarch64linux.c:832 -#: eaarch64linux32.c:832 eaarch64linux32b.c:832 eaarch64linuxb.c:832 -#, c-format -msgid "" -" -z force-bti Turn on Branch Target Identification " -"mechanism and generate PLTs with BTI. Generate warnings for missing BTI on " -"inputs\n" -msgstr "" - -#: eaarch64cloudabi.c:833 eaarch64cloudabib.c:833 eaarch64elf.c:833 -#: eaarch64elf32.c:833 eaarch64elf32b.c:833 eaarch64elfb.c:833 -#: eaarch64fbsd.c:833 eaarch64fbsdb.c:833 eaarch64linux.c:833 -#: eaarch64linux32.c:833 eaarch64linux32b.c:833 eaarch64linuxb.c:833 -#, c-format -msgid "" -" -z pac-plt Protect PLTs with Pointer Authentication.\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:317 eaix5rs6.c:317 eaixppc.c:317 eaixrs6.c:317 eppcmacos.c:317 -msgid "%F%P: cannot open %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:364 eaix5rs6.c:364 eaixppc.c:364 eaixrs6.c:364 eppcmacos.c:364 -msgid "%F%P: cannot read %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:392 eaix5rs6.c:392 eaixppc.c:392 eaixrs6.c:392 eppcmacos.c:392 -msgid "%P: warning: ignoring invalid -D number %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:400 eaix5rs6.c:400 eaixppc.c:400 eaixrs6.c:400 eppcmacos.c:400 -msgid "%P: warning: ignoring invalid -H number %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:512 eaix5rs6.c:512 eaixppc.c:512 eaixrs6.c:512 eppcmacos.c:512 -msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxdata number %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:521 eaix5rs6.c:521 eaixppc.c:521 eaixrs6.c:521 eppcmacos.c:521 -msgid "%P: warning: ignoring invalid -bmaxstack number %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:534 eaix5rs6.c:534 eaixppc.c:534 eaixrs6.c:534 eppcmacos.c:534 -msgid "%P: warning: ignoring invalid module type %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:564 eaix5rs6.c:564 eaixppc.c:564 eaixrs6.c:564 eppcmacos.c:564 -msgid "%P: warning: ignoring invalid -pD number %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:587 eaix5rs6.c:587 eaixppc.c:587 eaixrs6.c:587 eppcmacos.c:587 -msgid "%P: warning: ignoring invalid -pT number %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:716 eaix5rs6.c:716 eaixppc.c:716 eaixrs6.c:716 eppcmacos.c:716 -msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_record_set failed: %E\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:746 eaix5rs6.c:746 eaixppc.c:746 eaixrs6.c:746 eppcmacos.c:746 -msgid "%F%P: bfd_link_hash_lookup of export symbol failed: %E\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:748 eaix5rs6.c:748 eaixppc.c:748 eaixrs6.c:748 eppcmacos.c:748 -msgid "%F%P: bfd_xcoff_export_symbol failed: %E\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:854 eaix5rs6.c:854 eaixppc.c:854 eaixrs6.c:854 eppcmacos.c:854 -msgid "%F%P: can't find output section %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:891 eaix5rs6.c:891 eaixppc.c:891 eaixrs6.c:891 eppcmacos.c:891 -msgid "%F%P: can't find %s in output section\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:958 eaix5rs6.c:958 eaixppc.c:958 eaixrs6.c:958 eppcmacos.c:958 -msgid "%P: can't find required output section %s\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1167 eaix5rs6.c:1167 eaixppc.c:1167 eaixrs6.c:1167 -#: eppcmacos.c:1167 -msgid "%F%P:%s:%d: #! ([member]) is not supported in import files\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1184 eaix5rs6.c:1184 eaixppc.c:1184 eaixrs6.c:1184 -#: eppcmacos.c:1184 -msgid "%F%P: could not parse import path: %E\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1194 eaix5ppc.c:1206 eaix5rs6.c:1194 eaix5rs6.c:1206 -#: eaixppc.c:1194 eaixppc.c:1206 eaixrs6.c:1194 eaixrs6.c:1206 eppcmacos.c:1194 -#: eppcmacos.c:1206 -msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import file\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1241 eaix5rs6.c:1241 eaixppc.c:1241 eaixrs6.c:1241 -#: eppcmacos.c:1241 -msgid "%P:%s%d: warning: syntax error in import/export file\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1259 eaix5rs6.c:1259 eaixppc.c:1259 eaixrs6.c:1259 -#: eppcmacos.c:1259 -msgid "%P:%s:%d: warning: syntax error in import/export file\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1294 eaix5rs6.c:1294 eaixppc.c:1294 eaixrs6.c:1294 -#: eppcmacos.c:1294 -msgid "%X%P:%s:%d: failed to import symbol %s: %E\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1304 eaix5rs6.c:1304 eaixppc.c:1304 eaixrs6.c:1304 -#: eppcmacos.c:1304 -msgid "%P:%s:%d: warning: ignoring unterminated last line\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1339 eaix5rs6.c:1339 eaixppc.c:1339 eaixrs6.c:1339 -#: eppcmacos.c:1339 -msgid "%F%P: only relocations against symbols are permitted\n" -msgstr "" - -#: eaix5ppc.c:1342 eaix5rs6.c:1342 eaixppc.c:1342 eaixrs6.c:1342 -#: eppcmacos.c:1342 -msgid "%F%P: bfd_xcoff_link_count_reloc failed: %E\n" -msgstr "" - -#: ealphavms.c:167 eelf64_ia64_vms.c:167 -#, c-format -msgid "" -" --identification Set the identification of the output\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:378 earmpe.c:378 ei386pe.c:378 ei386pe_posix.c:378 -#: ei386pep.c:361 emcorepe.c:378 eppcpe.c:378 eshpe.c:378 -#, c-format -msgid "" -" --base_file Generate a base file for relocatable " -"DLLs\n" -msgstr "" -" --base_file Gin bunchomhad do DLLanna in-athshuite\n" - -#: earm_wince_pe.c:379 earmpe.c:379 ei386pe.c:379 ei386pe_posix.c:379 -#: ei386pep.c:362 emcorepe.c:379 eppcpe.c:379 eshpe.c:379 -#, c-format -msgid "" -" --dll Set image base to the default for DLLs\n" -msgstr "" -" --dll Socraigh bun na híomhá de réir " -"réamhshocraithe do DLLanna\n" - -#: earm_wince_pe.c:380 earmpe.c:380 ei386pe.c:380 ei386pe_posix.c:380 -#: ei386pep.c:363 emcorepe.c:380 eppcpe.c:380 eshpe.c:380 -#, c-format -msgid " --file-alignment Set file alignment\n" -msgstr " --file-alignment Socraigh ailíniú comhad\n" - -#: earm_wince_pe.c:381 earmpe.c:381 ei386pe.c:381 ei386pe_posix.c:381 -#: ei386pep.c:364 emcorepe.c:381 eppcpe.c:381 eshpe.c:381 -#, c-format -msgid " --heap Set initial size of the heap\n" -msgstr " --heap Socraigh bunmhéid an chairn\n" - -#: earm_wince_pe.c:382 earmpe.c:382 ei386pe.c:382 ei386pe_posix.c:382 -#: ei386pep.c:365 emcorepe.c:382 eppcpe.c:382 eshpe.c:382 -#, c-format -msgid "" -" --image-base
Set start address of the executable\n" -msgstr "" -" --image-base Socraigh seoladh tosaigh an chláir " -"inrite\n" - -#: earm_wince_pe.c:383 earmpe.c:383 ei386pe.c:383 ei386pe_posix.c:383 -#: ei386pep.c:366 emcorepe.c:383 eppcpe.c:383 eshpe.c:383 -#, c-format -msgid "" -" --major-image-version Set version number of the executable\n" -msgstr "" -" --major-image-version Socraigh uimhir leagan an chláir " -"inrite\n" - -#: earm_wince_pe.c:384 earmpe.c:384 ei386pe.c:384 ei386pe_posix.c:384 -#: ei386pep.c:367 emcorepe.c:384 eppcpe.c:384 eshpe.c:384 -#, c-format -msgid "" -" --major-os-version Set minimum required OS version\n" -msgstr "" -" --major-os-version Socraigh an leasú CO is lú atá " -"riachtanach\n" - -#: earm_wince_pe.c:385 earmpe.c:385 ei386pe.c:385 ei386pe_posix.c:385 -#: ei386pep.c:368 emcorepe.c:385 eppcpe.c:385 eshpe.c:385 -#, c-format -msgid "" -" --major-subsystem-version Set minimum required OS subsystem " -"version\n" -msgstr "" -" --major-subsystem-version Socraigh an leagan fo-chórais is lú atá " -"riachtanach\n" - -#: earm_wince_pe.c:386 earmpe.c:386 ei386pe.c:386 ei386pe_posix.c:386 -#: ei386pep.c:369 emcorepe.c:386 eppcpe.c:386 eshpe.c:386 -#, c-format -msgid "" -" --minor-image-version Set revision number of the executable\n" -msgstr "" -" --minor-image-version Socraigh uimhir leasaithe an chláir " -"inrite\n" - -#: earm_wince_pe.c:387 earmpe.c:387 ei386pe.c:387 ei386pe_posix.c:387 -#: ei386pep.c:370 emcorepe.c:387 eppcpe.c:387 eshpe.c:387 -#, c-format -msgid "" -" --minor-os-version Set minimum required OS revision\n" -msgstr "" -" --minor-os-version Socraigh leasú CO is lú atá " -"riachtanach\n" - -#: earm_wince_pe.c:388 earmpe.c:388 ei386pe.c:388 ei386pe_posix.c:388 -#: ei386pep.c:371 emcorepe.c:388 eppcpe.c:388 eshpe.c:388 -#, c-format -msgid "" -" --minor-subsystem-version Set minimum required OS subsystem " -"revision\n" -msgstr "" -" --minor-subsystem-version Socraigh leasú fo-chórais is lú atá " -"riachtanach\n" - -#: earm_wince_pe.c:389 earmpe.c:389 ei386pe.c:389 ei386pe_posix.c:389 -#: ei386pep.c:372 emcorepe.c:389 eppcpe.c:389 eshpe.c:389 -#, c-format -msgid " --section-alignment Set section alignment\n" -msgstr " --section-alignment Socraigh ailíniú rannán\n" - -#: earm_wince_pe.c:390 earmpe.c:390 ei386pe.c:390 ei386pe_posix.c:390 -#: ei386pep.c:373 emcorepe.c:390 eppcpe.c:390 eshpe.c:390 -#, c-format -msgid " --stack Set size of the initial stack\n" -msgstr " --stack Socraigh bunmhéid na cruaiche\n" - -#: earm_wince_pe.c:391 earmpe.c:391 ei386pe.c:391 ei386pe_posix.c:391 -#: ei386pep.c:374 emcorepe.c:391 eppcpe.c:391 eshpe.c:391 -#, c-format -msgid "" -" --subsystem [:] Set required OS subsystem [& version]\n" -msgstr "" -" --subsystem [:] Socraigh fo-chóras CO [& leagan] is lú " -"atá riachtanach\n" - -#: earm_wince_pe.c:392 earmpe.c:392 ei386pe.c:392 ei386pe_posix.c:392 -#: ei386pep.c:375 emcorepe.c:392 eppcpe.c:392 eshpe.c:392 -#, c-format -msgid "" -" --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr "" -" --support-old-code Tacaigh le comh-inoibritheacht le " -"seanchód\n" - -#: earm_wince_pe.c:393 earmpe.c:393 ei386pe.c:393 ei386pe_posix.c:393 -#: ei386pep.c:376 emcorepe.c:393 eppcpe.c:393 eshpe.c:393 -#, c-format -msgid "" -" --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix " -"mode\n" -msgstr "" -" --[no-]leading-underscore Socraigh mód láimhseála na bhfostríoc\n" - -#: earm_wince_pe.c:394 earmpe.c:394 ei386pe.c:394 ei386pe_posix.c:394 -#: emcorepe.c:394 eppcpe.c:394 eshpe.c:394 -#, c-format -msgid "" -" --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb " -"\n" -msgstr "" -" --thumb-entry= Socraigh siombail ordóige mar " -"phointe iontrála\n" - -#: earm_wince_pe.c:395 earmpe.c:395 ei386pe.c:395 ei386pe_posix.c:395 -#: emcorepe.c:395 eppcpe.c:395 eshpe.c:395 -#, c-format -msgid "" -" --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero " -"(default).\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:396 earmpe.c:396 ei386pe.c:396 ei386pe_posix.c:396 -#: ei386pep.c:378 emcorepe.c:396 eppcpe.c:396 eshpe.c:396 -#, c-format -msgid "" -" This makes binaries non-deterministic\n" -msgstr "" -" Leis seo, beidh comhaid dhénártha " -"neamhchinntitheach\n" - -#: earm_wince_pe.c:398 earmpe.c:398 ei386pe.c:398 ei386pe_posix.c:398 -#: ei386pep.c:380 emcorepe.c:398 eppcpe.c:398 eshpe.c:398 -#, c-format -msgid "" -" --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" -msgstr "" -" --add-stdcall-alias Easpórtáil siombailí le, agus gan @nn\n" - -#: earm_wince_pe.c:399 earmpe.c:399 ei386pe.c:399 ei386pe_posix.c:399 -#: ei386pep.c:381 emcorepe.c:399 eppcpe.c:399 eshpe.c:399 -#, c-format -msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" -msgstr " --disable-stdcall-fixup Ná nasc _sym le _sym@nn\n" - -#: earm_wince_pe.c:400 earmpe.c:400 ei386pe.c:400 ei386pe_posix.c:400 -#: ei386pep.c:382 emcorepe.c:400 eppcpe.c:400 eshpe.c:400 -#, c-format -msgid "" -" --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" -msgstr "" -" --enable-stdcall-fixup Nasc _sym le _sym@nn gan rabhaidh\n" - -#: earm_wince_pe.c:401 earmpe.c:401 ei386pe.c:401 ei386pe_posix.c:401 -#: ei386pep.c:383 emcorepe.c:401 eppcpe.c:401 eshpe.c:401 -#, c-format -msgid "" -" --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" -msgstr "" -" --exclude-symbols siom,siom,... Eisiaigh siombailí ó easpórtáil " -"uathoibríoch\n" - -#: earm_wince_pe.c:402 earmpe.c:402 ei386pe.c:402 ei386pe_posix.c:402 -#: ei386pep.c:384 emcorepe.c:402 eppcpe.c:402 eshpe.c:402 -#, c-format -msgid "" -" --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic " -"export\n" -msgstr "" -" --exclude-all-symbols Eisiaigh siombailí ó easpórtáil uathoibríoch\n" - -#: earm_wince_pe.c:403 earmpe.c:403 ei386pe.c:403 ei386pe_posix.c:403 -#: ei386pep.c:385 emcorepe.c:403 eppcpe.c:403 eshpe.c:403 -#, c-format -msgid "" -" --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic " -"export\n" -msgstr "" -" --exclude-libs leabh,leabh,... Eisiaigh leabharlanna ó easpórtáil " -"uathoibríoch\n" - -#: earm_wince_pe.c:404 earmpe.c:404 ei386pe.c:404 ei386pe_posix.c:404 -#: ei386pep.c:386 emcorepe.c:404 eppcpe.c:404 eshpe.c:404 -#, c-format -msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" -msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" - -#: earm_wince_pe.c:405 earmpe.c:405 ei386pe.c:405 ei386pe_posix.c:405 -#: ei386pep.c:387 emcorepe.c:405 eppcpe.c:405 eshpe.c:405 -#, c-format -msgid "" -" Exclude objects, archive members from " -"auto\n" -msgstr "" -" Eisiaigh réada, baill chartlainne ó " -"easpórtáil\n" - -#: earm_wince_pe.c:406 earmpe.c:406 ei386pe.c:406 ei386pe_posix.c:406 -#: emcorepe.c:406 eppcpe.c:406 eshpe.c:406 -#, c-format -msgid "" -" export, place into import library " -"instead.\n" -msgstr "" -" uathoibríoch agus cuir i leabharlann " -"iompórtála iad.\n" - -#: earm_wince_pe.c:407 earmpe.c:407 ei386pe.c:407 ei386pe_posix.c:407 -#: ei386pep.c:389 emcorepe.c:407 eppcpe.c:407 eshpe.c:407 -#, c-format -msgid "" -" --export-all-symbols Automatically export all globals to " -"DLL\n" -msgstr "" -" --export-all-symbols Easpórtáil gach siombail chomhchoiteann " -"go DLL go huathoibríoch\n" - -#: earm_wince_pe.c:408 earmpe.c:408 ei386pe.c:408 ei386pe_posix.c:408 -#: ei386pep.c:390 emcorepe.c:408 eppcpe.c:408 eshpe.c:408 -#, c-format -msgid "" -" --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" -msgstr "" -" --kill-at Bain @nn ó shiombailí easpórtáilte\n" - -#: earm_wince_pe.c:409 earmpe.c:409 ei386pe.c:409 ei386pe_posix.c:409 -#: ei386pep.c:391 emcorepe.c:409 eppcpe.c:409 eshpe.c:409 -#, c-format -msgid "" -" --output-def Generate a .DEF file for the built DLL\n" -msgstr "" -" --output-def Cruthaigh comhad .DEF le haghaidh an " -"DLL tógtha\n" - -#: earm_wince_pe.c:410 earmpe.c:410 ei386pe.c:410 ei386pe_posix.c:410 -#: ei386pep.c:392 emcorepe.c:410 eppcpe.c:410 eshpe.c:410 -#, c-format -msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:411 earmpe.c:411 ei386pe.c:411 ei386pe_posix.c:411 -#: emcorepe.c:411 eppcpe.c:411 eshpe.c:411 -#, c-format -msgid "" -" --compat-implib Create backward compatible import " -"libs;\n" -" create __imp_ as well.\n" -msgstr "" -" --compat-implib Cruthaigh leabharlanna iompórtála atá\n" -" comhoiriúnach go siarghabhálach;\n" -" cruthaigh __imp_ freisin.\n" - -#: earm_wince_pe.c:412 earmpe.c:412 ei386pe.c:412 ei386pe_posix.c:412 -#: emcorepe.c:412 eppcpe.c:412 eshpe.c:412 -#, c-format -msgid "" -" --enable-auto-image-base[=
] Automatically choose image base for " -"DLLs\n" -" (optionally starting with address) " -"unless\n" -" specifically set with --image-base\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:413 earmpe.c:413 ei386pe.c:413 ei386pe_posix.c:413 -#: emcorepe.c:413 eppcpe.c:413 eshpe.c:413 -#, c-format -msgid "" -" --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. " -"(default)\n" -msgstr "" -" --disable-auto-image-base Ná roghnaigh bun na híomhá go " -"huathoibríoch. (réamhshocrú)\n" - -#: earm_wince_pe.c:414 earmpe.c:414 ei386pe.c:414 ei386pe_posix.c:414 -#: ei386pep.c:396 emcorepe.c:414 eppcpe.c:414 eshpe.c:414 -#, c-format -msgid "" -" --dll-search-prefix= When linking dynamically to a dll " -"without\n" -" an importlib, use " -".dll\n" -" in preference to lib.dll \n" -msgstr "" -" --dll-search-prefix= Agus nascadh le dll gan leabharlann\n" -" iompórtála, úsáid " -".dll\n" -" in ionad lib.dll \n" - -#: earm_wince_pe.c:415 earmpe.c:415 ei386pe.c:415 ei386pe_posix.c:415 -#: ei386pep.c:397 emcorepe.c:415 eppcpe.c:415 eshpe.c:415 -#, c-format -msgid "" -" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" -" __imp_sym for DATA references\n" -msgstr "" -" --enable-auto-import Déan nascadh sofaisticiúil de _sym le\n" -" __imp_sym do thagairtí DATA\n" - -#: earm_wince_pe.c:416 earmpe.c:416 ei386pe.c:416 ei386pe_posix.c:416 -#: ei386pep.c:398 emcorepe.c:416 eppcpe.c:416 eshpe.c:416 -#, c-format -msgid "" -" --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from " -"DLLs\n" -msgstr "" -" --disable-auto-import Ná hiompórtáil míreanna DATA ó DLLanna " -"go huathoibríoch\n" - -#: earm_wince_pe.c:417 earmpe.c:417 ei386pe.c:417 ei386pe_posix.c:417 -#: emcorepe.c:417 eppcpe.c:417 eshpe.c:417 -#, c-format -msgid "" -" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" -" adding pseudo-relocations resolved " -"at\n" -" runtime.\n" -msgstr "" -" --enable-runtime-pseudo-reloc Sáraigh teoranta uathiompórtála trí\n" -" shúda-athshuímh réitithe ag am rite\n" -" a chur leis.\n" - -#: earm_wince_pe.c:418 earmpe.c:418 ei386pe.c:418 ei386pe_posix.c:418 -#: emcorepe.c:418 eppcpe.c:418 eshpe.c:418 -#, c-format -msgid "" -" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations " -"for\n" -" auto-imported DATA.\n" -msgstr "" -" --disable-runtime-pseudo-reloc Ná cuir súda-athshuímh am-rite leis\n" -" le haghaidh DATA uathiompórtáilte.\n" - -#: earm_wince_pe.c:419 earmpe.c:419 ei386pe.c:419 ei386pe_posix.c:419 -#: emcorepe.c:419 eppcpe.c:419 eshpe.c:419 -#, c-format -msgid "" -" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when " -"building\n" -" or linking to DLLs (esp. auto-" -"import)\n" -msgstr "" -" --enable-extra-pe-debug Cumasaigh aschur foclach dífhabhtaithe\n" -" agus DLL á thógáil, nó le linn " -"nasctha\n" -" le DLL (uathiompórtáil go háirithe)\n" - -#: earm_wince_pe.c:421 earmpe.c:421 ei386pe.c:421 ei386pe_posix.c:421 -#: emcorepe.c:421 eppcpe.c:421 eshpe.c:421 -#, c-format -msgid "" -" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" -" greater than 2 gigabytes\n" -msgstr "" -" --large-address-aware Tacaíonn an clár inrite le seoltaí\n" -" fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n" - -#: earm_wince_pe.c:422 earmpe.c:422 ei386pe.c:422 ei386pe_posix.c:422 -#: emcorepe.c:422 eppcpe.c:422 eshpe.c:422 -#, c-format -msgid "" -" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" -" addresses greater than 2 gigabytes\n" -msgstr "" -" --disable-large-address-aware Ní thacaíonn an clár inrite le seoltaí\n" -" fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n" - -#: earm_wince_pe.c:423 earmpe.c:423 ei386pe.c:423 ei386pe_posix.c:423 -#: ei386pep.c:402 emcorepe.c:423 eppcpe.c:423 eshpe.c:423 -#, c-format -msgid "" -" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" -" executable image files\n" -msgstr "" -" --enable-long-section-names Úsáid ainmneacha fada COFF ar rannáin,\n" -" fiú i gcomhaid íomhá inrite\n" - -#: earm_wince_pe.c:424 earmpe.c:424 ei386pe.c:424 ei386pe_posix.c:424 -#: ei386pep.c:403 emcorepe.c:424 eppcpe.c:424 eshpe.c:424 -#, c-format -msgid "" -" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, " -"even\n" -" in object files\n" -msgstr "" -" --disable-long-section-names Ná húsáid ainmneacha fada COFF ar " -"rannáin\n" -" riamh, fiú i gcomhad réad\n" - -#: earm_wince_pe.c:425 earmpe.c:425 ei386pe.c:425 ei386pe_posix.c:425 -#: ei386pep.c:405 emcorepe.c:425 eppcpe.c:425 eshpe.c:425 -#, c-format -msgid "" -" --dynamicbase Image base address may be relocated " -"using\n" -" address space layout randomization " -"(ASLR)\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:426 earmpe.c:426 ei386pe.c:426 ei386pe_posix.c:426 -#: ei386pep.c:406 emcorepe.c:426 eppcpe.c:426 eshpe.c:426 -#, c-format -msgid "" -" --enable-reloc-section Create the base relocation table\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:427 earmpe.c:427 ei386pe.c:427 ei386pe_posix.c:427 -#: ei386pep.c:407 emcorepe.c:427 eppcpe.c:427 eshpe.c:427 -#, c-format -msgid " --forceinteg Code integrity checks are enforced\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:428 earmpe.c:428 ei386pe.c:428 ei386pe_posix.c:428 -#: ei386pep.c:408 emcorepe.c:428 eppcpe.c:428 eshpe.c:428 -#, c-format -msgid "" -" --nxcompat Image is compatible with data execution " -"prevention\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:429 earmpe.c:429 ei386pe.c:429 ei386pe_posix.c:429 -#: ei386pep.c:409 emcorepe.c:429 eppcpe.c:429 eshpe.c:429 -#, c-format -msgid "" -" --no-isolation Image understands isolation but do not isolate " -"the image\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:430 earmpe.c:430 ei386pe.c:430 ei386pe_posix.c:430 -#: emcorepe.c:430 eppcpe.c:430 eshpe.c:430 -#, c-format -msgid "" -" --no-seh Image does not use SEH. No SE handler may\n" -" be called in this image\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:431 earmpe.c:431 ei386pe.c:431 ei386pe_posix.c:431 -#: ei386pep.c:411 emcorepe.c:431 eppcpe.c:431 eshpe.c:431 -#, c-format -msgid " --no-bind Do not bind this image\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:432 earmpe.c:432 ei386pe.c:432 ei386pe_posix.c:432 -#: ei386pep.c:412 emcorepe.c:432 eppcpe.c:432 eshpe.c:432 -#, c-format -msgid " --wdmdriver Driver uses the WDM model\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:433 earmpe.c:433 ei386pe.c:433 ei386pe_posix.c:433 -#: ei386pep.c:413 emcorepe.c:433 eppcpe.c:433 eshpe.c:433 -#, c-format -msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" -msgstr "" -" --tsaware Tá an íomhá feasach ar an bhFreastalaí Teirminéil\n" - -#: earm_wince_pe.c:434 earmpe.c:434 ei386pe.c:434 ei386pe_posix.c:434 -#: ei386pep.c:414 emcorepe.c:434 eppcpe.c:434 eshpe.c:434 -#, c-format -msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:562 earmpe.c:562 ei386beos.c:205 ei386pe.c:562 -#: ei386pe_posix.c:562 ei386pep.c:539 emcorepe.c:562 eppcpe.c:562 eshpe.c:562 -msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" -msgstr "%P: rabhadh: drochuimhir leagain i rogha -subsystem\n" - -#: earm_wince_pe.c:587 earmpe.c:587 ei386beos.c:222 ei386pe.c:587 -#: ei386pe_posix.c:587 ei386pep.c:564 emcorepe.c:587 eppcpe.c:587 eshpe.c:587 -msgid "%F%P: invalid subsystem type %s\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:608 earmpe.c:608 ei386beos.c:233 ei386pe.c:608 -#: ei386pe_posix.c:608 ei386pep.c:585 emcorepe.c:608 eppcpe.c:608 eshpe.c:608 -msgid "%F%P: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:625 earmpe.c:625 ei386beos.c:250 ei386pe.c:625 -#: ei386pe_posix.c:625 ei386pep.c:602 emcorepe.c:625 eppcpe.c:625 eshpe.c:625 -msgid "%F%P: strange hex info for PE parameter '%s'\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:641 earmpe.c:641 eelf32mcore.c:271 ei386beos.c:266 -#: ei386pe.c:641 ei386pe_posix.c:641 ei386pep.c:619 emcorepe.c:641 eppcpe.c:641 -#: eshpe.c:641 -msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" -msgstr "%F%P: ní féidir bunchomhad %s a oscailt\n" - -#: earm_wince_pe.c:940 earmpe.c:940 ei386beos.c:362 ei386pe.c:940 -#: ei386pe_posix.c:940 ei386pep.c:902 emcorepe.c:940 eppcpe.c:940 eshpe.c:940 -msgid "%P: warning, file alignment > section alignment\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:953 earmpe.c:953 ei386pe.c:953 ei386pe_posix.c:953 -#: emcorepe.c:953 eppcpe.c:953 eshpe.c:953 -msgid "" -"%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean -" -"-export-all-symbols?\n" -msgstr "" -"%P: warning: ní thacaítear le --export-dynamic le haghaidh gach sprioc PE; " -"an raibh --export-all-symbols i gceist agat?\n" - -#: earm_wince_pe.c:998 earmpe.c:998 ei386pe.c:998 ei386pe_posix.c:998 -#: emcorepe.c:998 eppcpe.c:998 eshpe.c:998 -msgid "%P: warning: resolving %s by linking to %s\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1003 earmpe.c:1003 ei386pe.c:1003 ei386pe_posix.c:1003 -#: ei386pep.c:988 ei386pep.c:1015 emcorepe.c:1003 eppcpe.c:1003 eshpe.c:1003 -msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" -msgstr "Úsáid --enable-stdcall-fixup chun na rabhaidh seo a dhíchumasú\n" - -#: earm_wince_pe.c:1004 earmpe.c:1004 ei386pe.c:1004 ei386pe_posix.c:1004 -#: ei386pep.c:989 ei386pep.c:1016 emcorepe.c:1004 eppcpe.c:1004 eshpe.c:1004 -msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" -msgstr "Úsáid --disable-stdcall-fixup chun na ceartúcháin seo a dhíchumasú\n" - -#: earm_wince_pe.c:1073 earmpe.c:1073 ei386pe.c:1073 ei386pe_posix.c:1073 -#: ei386pep.c:1067 emcorepe.c:1073 eppcpe.c:1073 eshpe.c:1073 -msgid "%P: %C: cannot get section contents - auto-import exception\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1158 earmpe.c:1158 ei386pe.c:1158 ei386pe_posix.c:1158 -#: ei386pep.c:1161 emcorepe.c:1158 eppcpe.c:1158 eshpe.c:1158 -msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1255 earmpe.c:1255 ei386pe.c:1255 ei386pe_posix.c:1255 -#: ei386pep.c:1258 emcorepe.c:1255 eppcpe.c:1255 eshpe.c:1255 -msgid "%P: warning: cannot create .buildid section, --build-id ignored\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1309 earmpe.c:1309 ei386pe.c:1309 ei386pe_posix.c:1309 -#: ei386pep.c:1313 emcorepe.c:1309 eppcpe.c:1309 eshpe.c:1309 -msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%pB'\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1449 earmpe.c:1449 ei386pe.c:1449 ei386pe_posix.c:1449 -#: ei386pep.c:1434 emcorepe.c:1449 eppcpe.c:1449 eshpe.c:1449 -msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1687 earmelf.c:139 earmelf_fbsd.c:139 earmelf_fuchsia.c:139 -#: earmelf_linux.c:139 earmelf_linux_eabi.c:139 earmelf_linux_fdpiceabi.c:139 -#: earmelf_nacl.c:139 earmelf_nbsd.c:139 earmelf_phoenix.c:139 -#: earmelf_vxworks.c:139 earmelfb.c:139 earmelfb_fbsd.c:139 -#: earmelfb_fuchsia.c:139 earmelfb_linux.c:139 earmelfb_linux_eabi.c:139 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:139 earmelfb_nacl.c:139 earmelfb_nbsd.c:139 -#: earmnto.c:139 earmpe.c:1687 earmsymbian.c:139 ei386beos.c:609 -#: ei386beos.c:630 ei386pe.c:1687 ei386pe_posix.c:1687 emcorepe.c:1687 -#: eppcpe.c:1687 eshpe.c:1687 -#, c-format -msgid "%P: errors encountered processing file %s\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1710 earmpe.c:1710 ei386pe.c:1710 ei386pe_posix.c:1710 -#: emcorepe.c:1710 eppcpe.c:1710 eshpe.c:1710 -#, c-format -msgid "%P: errors encountered processing file %s for interworking\n" -msgstr "" - -#: earm_wince_pe.c:1877 earmelf.c:520 earmelf_fbsd.c:520 earmelf_fuchsia.c:520 -#: earmelf_linux.c:520 earmelf_linux_eabi.c:520 earmelf_linux_fdpiceabi.c:520 -#: earmelf_nacl.c:520 earmelf_nbsd.c:520 earmelf_phoenix.c:520 -#: earmelf_vxworks.c:520 earmelfb.c:520 earmelfb_fbsd.c:520 -#: earmelfb_fuchsia.c:520 earmelfb_linux.c:520 earmelfb_linux_eabi.c:520 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:520 earmelfb_nacl.c:520 earmelfb_nbsd.c:520 -#: earmnto.c:520 earmpe.c:1877 earmsymbian.c:520 ei386pe.c:1877 -#: ei386pe_posix.c:1877 emcorepe.c:1877 eppcpe.c:1877 eshpe.c:1877 -msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" -msgstr "%P: rabhadh: sáraíonn '--thumb-entry %s' rogha '-e %s'\n" - -#: earm_wince_pe.c:1882 earmelf.c:525 earmelf_fbsd.c:525 earmelf_fuchsia.c:525 -#: earmelf_linux.c:525 earmelf_linux_eabi.c:525 earmelf_linux_fdpiceabi.c:525 -#: earmelf_nacl.c:525 earmelf_nbsd.c:525 earmelf_phoenix.c:525 -#: earmelf_vxworks.c:525 earmelfb.c:525 earmelfb_fbsd.c:525 -#: earmelfb_fuchsia.c:525 earmelfb_linux.c:525 earmelfb_linux_eabi.c:525 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:525 earmelfb_nacl.c:525 earmelfb_nbsd.c:525 -#: earmnto.c:525 earmpe.c:1882 earmsymbian.c:525 ei386pe.c:1882 -#: ei386pe_posix.c:1882 emcorepe.c:1882 eppcpe.c:1882 eshpe.c:1882 -msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" -msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail ordóige tosaigh %s a aimsiú\n" - -#: earmelf.c:551 earmelf_fbsd.c:551 earmelf_fuchsia.c:551 earmelf_linux.c:551 -#: earmelf_linux_eabi.c:551 earmelf_linux_fdpiceabi.c:551 earmelf_nacl.c:551 -#: earmelf_nbsd.c:551 earmelf_phoenix.c:551 earmelf_vxworks.c:551 -#: earmelfb.c:551 earmelfb_fbsd.c:551 earmelfb_fuchsia.c:551 -#: earmelfb_linux.c:551 earmelfb_linux_eabi.c:551 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:551 earmelfb_nacl.c:551 earmelfb_nbsd.c:551 -#: earmnto.c:551 earmsymbian.c:551 -msgid "%F%P: %s: can't open: %E\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:554 earmelf_fbsd.c:554 earmelf_fuchsia.c:554 earmelf_linux.c:554 -#: earmelf_linux_eabi.c:554 earmelf_linux_fdpiceabi.c:554 earmelf_nacl.c:554 -#: earmelf_nbsd.c:554 earmelf_phoenix.c:554 earmelf_vxworks.c:554 -#: earmelfb.c:554 earmelfb_fbsd.c:554 earmelfb_fuchsia.c:554 -#: earmelfb_linux.c:554 earmelfb_linux_eabi.c:554 -#: earmelfb_linux_fdpiceabi.c:554 earmelfb_nacl.c:554 earmelfb_nbsd.c:554 -#: earmnto.c:554 earmsymbian.c:554 -msgid "%F%P: %s: not a relocatable file: %E\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1022 earmelf_fbsd.c:1022 earmelf_fuchsia.c:1022 -#: earmelf_linux.c:1022 earmelf_linux_eabi.c:1022 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1022 earmelf_nacl.c:1022 earmelf_nbsd.c:1022 -#: earmelf_phoenix.c:1022 earmelf_vxworks.c:1058 earmelfb.c:1022 -#: earmelfb_fbsd.c:1022 earmelfb_fuchsia.c:1022 earmelfb_linux.c:1022 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1022 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1022 -#: earmelfb_nacl.c:1022 earmelfb_nbsd.c:1022 earmnto.c:997 earmsymbian.c:1022 -msgid "%P: unrecognized VFP11 fix type '%s'\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1035 earmelf_fbsd.c:1035 earmelf_fuchsia.c:1035 -#: earmelf_linux.c:1035 earmelf_linux_eabi.c:1035 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1035 earmelf_nacl.c:1035 earmelf_nbsd.c:1035 -#: earmelf_phoenix.c:1035 earmelf_vxworks.c:1071 earmelfb.c:1035 -#: earmelfb_fbsd.c:1035 earmelfb_fuchsia.c:1035 earmelfb_linux.c:1035 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1035 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1035 -#: earmelfb_nacl.c:1035 earmelfb_nbsd.c:1035 earmnto.c:1010 earmsymbian.c:1035 -msgid "%P: unrecognized STM32L4XX fix type '%s'\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1102 earmelf_fbsd.c:1102 earmelf_fuchsia.c:1102 -#: earmelf_linux.c:1102 earmelf_linux_eabi.c:1102 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1102 earmelf_nacl.c:1102 earmelf_nbsd.c:1102 -#: earmelf_phoenix.c:1102 earmelf_vxworks.c:1142 earmelfb.c:1102 -#: earmelfb_fbsd.c:1102 earmelfb_fuchsia.c:1102 earmelfb_linux.c:1102 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1102 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1102 -#: earmelfb_nacl.c:1102 earmelfb_nbsd.c:1102 earmnto.c:1077 earmsymbian.c:1102 -#, c-format -msgid "" -" --thumb-entry= Set the entry point to be Thumb symbol \n" -msgstr "" -" --thumb-entry= Socraigh siombail ordóige mar phointe " -"iontrála\n" - -#: earmelf.c:1103 earmelf_fbsd.c:1103 earmelf_fuchsia.c:1103 -#: earmelf_linux.c:1103 earmelf_linux_eabi.c:1103 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1103 earmelf_nacl.c:1103 earmelf_nbsd.c:1103 -#: earmelf_phoenix.c:1103 earmelf_vxworks.c:1143 earmelfb.c:1103 -#: earmelfb_fbsd.c:1103 earmelfb_fuchsia.c:1103 earmelfb_linux.c:1103 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1103 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1103 -#: earmelfb_nacl.c:1103 earmelfb_nbsd.c:1103 earmnto.c:1078 earmsymbian.c:1103 -#, c-format -msgid " --be8 Output BE8 format image\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1104 earmelf_fbsd.c:1104 earmelf_fuchsia.c:1104 -#: earmelf_linux.c:1104 earmelf_linux_eabi.c:1104 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1104 earmelf_nacl.c:1104 earmelf_nbsd.c:1104 -#: earmelf_phoenix.c:1104 earmelf_vxworks.c:1144 earmelfb.c:1104 -#: earmelfb_fbsd.c:1104 earmelfb_fuchsia.c:1104 earmelfb_linux.c:1104 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1104 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1104 -#: earmelfb_nacl.c:1104 earmelfb_nbsd.c:1104 earmnto.c:1079 earmsymbian.c:1104 -#, c-format -msgid "" -" --target1-rel Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_REL32\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1105 earmelf_fbsd.c:1105 earmelf_fuchsia.c:1105 -#: earmelf_linux.c:1105 earmelf_linux_eabi.c:1105 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1105 earmelf_nacl.c:1105 earmelf_nbsd.c:1105 -#: earmelf_phoenix.c:1105 earmelf_vxworks.c:1145 earmelfb.c:1105 -#: earmelfb_fbsd.c:1105 earmelfb_fuchsia.c:1105 earmelfb_linux.c:1105 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1105 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1105 -#: earmelfb_nacl.c:1105 earmelfb_nbsd.c:1105 earmnto.c:1080 earmsymbian.c:1105 -#, c-format -msgid "" -" --target1-abs Interpret R_ARM_TARGET1 as R_ARM_ABS32\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1106 earmelf_fbsd.c:1106 earmelf_fuchsia.c:1106 -#: earmelf_linux.c:1106 earmelf_linux_eabi.c:1106 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1106 earmelf_nacl.c:1106 earmelf_nbsd.c:1106 -#: earmelf_phoenix.c:1106 earmelf_vxworks.c:1146 earmelfb.c:1106 -#: earmelfb_fbsd.c:1106 earmelfb_fuchsia.c:1106 earmelfb_linux.c:1106 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1106 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1106 -#: earmelfb_nacl.c:1106 earmelfb_nbsd.c:1106 earmnto.c:1081 earmsymbian.c:1106 -#, c-format -msgid " --target2= Specify definition of R_ARM_TARGET2\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1107 earmelf_fbsd.c:1107 earmelf_fuchsia.c:1107 -#: earmelf_linux.c:1107 earmelf_linux_eabi.c:1107 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1107 earmelf_nacl.c:1107 earmelf_nbsd.c:1107 -#: earmelf_phoenix.c:1107 earmelf_vxworks.c:1147 earmelfb.c:1107 -#: earmelfb_fbsd.c:1107 earmelfb_fuchsia.c:1107 earmelfb_linux.c:1107 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1107 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1107 -#: earmelfb_nacl.c:1107 earmelfb_nbsd.c:1107 earmnto.c:1082 earmsymbian.c:1107 -#, c-format -msgid " --fix-v4bx Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1108 earmelf_fbsd.c:1108 earmelf_fuchsia.c:1108 -#: earmelf_linux.c:1108 earmelf_linux_eabi.c:1108 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1108 earmelf_nacl.c:1108 earmelf_nbsd.c:1108 -#: earmelf_phoenix.c:1108 earmelf_vxworks.c:1148 earmelfb.c:1108 -#: earmelfb_fbsd.c:1108 earmelfb_fuchsia.c:1108 earmelfb_linux.c:1108 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1108 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1108 -#: earmelfb_nacl.c:1108 earmelfb_nbsd.c:1108 earmnto.c:1083 earmsymbian.c:1108 -#, c-format -msgid "" -" --fix-v4bx-interworking Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking " -"veneer\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1109 earmelf_fbsd.c:1109 earmelf_fuchsia.c:1109 -#: earmelf_linux.c:1109 earmelf_linux_eabi.c:1109 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1109 earmelf_nacl.c:1109 earmelf_nbsd.c:1109 -#: earmelf_phoenix.c:1109 earmelf_vxworks.c:1149 earmelfb.c:1109 -#: earmelfb_fbsd.c:1109 earmelfb_fuchsia.c:1109 earmelfb_linux.c:1109 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1109 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1109 -#: earmelfb_nacl.c:1109 earmelfb_nbsd.c:1109 earmnto.c:1084 earmsymbian.c:1109 -#, c-format -msgid " --use-blx Enable use of BLX instructions\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1110 earmelf_fbsd.c:1110 earmelf_fuchsia.c:1110 -#: earmelf_linux.c:1110 earmelf_linux_eabi.c:1110 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1110 earmelf_nacl.c:1110 earmelf_nbsd.c:1110 -#: earmelf_phoenix.c:1110 earmelf_vxworks.c:1150 earmelfb.c:1110 -#: earmelfb_fbsd.c:1110 earmelfb_fuchsia.c:1110 earmelfb_linux.c:1110 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1110 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1110 -#: earmelfb_nacl.c:1110 earmelfb_nbsd.c:1110 earmnto.c:1085 earmsymbian.c:1110 -#, c-format -msgid "" -" --vfp11-denorm-fix Specify how to fix VFP11 denorm erratum\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1111 earmelf_fbsd.c:1111 earmelf_fuchsia.c:1111 -#: earmelf_linux.c:1111 earmelf_linux_eabi.c:1111 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1111 earmelf_nacl.c:1111 earmelf_nbsd.c:1111 -#: earmelf_phoenix.c:1111 earmelf_vxworks.c:1151 earmelfb.c:1111 -#: earmelfb_fbsd.c:1111 earmelfb_fuchsia.c:1111 earmelfb_linux.c:1111 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1111 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1111 -#: earmelfb_nacl.c:1111 earmelfb_nbsd.c:1111 earmnto.c:1086 earmsymbian.c:1111 -#, c-format -msgid "" -" --fix-stm32l4xx-629360 Specify how to fix STM32L4XX 629360 erratum\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1117 earmelf_fbsd.c:1117 earmelf_fuchsia.c:1117 -#: earmelf_linux.c:1117 earmelf_linux_eabi.c:1117 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1117 earmelf_nacl.c:1117 earmelf_nbsd.c:1117 -#: earmelf_phoenix.c:1117 earmelf_vxworks.c:1157 earmelfb.c:1117 -#: earmelfb_fbsd.c:1117 earmelfb_fuchsia.c:1117 earmelfb_linux.c:1117 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1117 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1117 -#: earmelfb_nacl.c:1117 earmelfb_nbsd.c:1117 earmnto.c:1092 earmsymbian.c:1117 -#, c-format -msgid "" -" --long-plt Generate long .plt entries\n" -" to handle large .plt/.got displacements\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1119 earmelf_fbsd.c:1119 earmelf_fuchsia.c:1119 -#: earmelf_linux.c:1119 earmelf_linux_eabi.c:1119 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1119 earmelf_nacl.c:1119 earmelf_nbsd.c:1119 -#: earmelf_phoenix.c:1119 earmelf_vxworks.c:1159 earmelfb.c:1119 -#: earmelfb_fbsd.c:1119 earmelfb_fuchsia.c:1119 earmelfb_linux.c:1119 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1119 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1119 -#: earmelfb_nacl.c:1119 earmelfb_nbsd.c:1119 earmnto.c:1094 earmsymbian.c:1119 -#, c-format -msgid "" -" --cmse-implib Make import library to be a secure gateway " -"import\n" -" library as per ARMv8-M Security Extensions\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1121 earmelf_fbsd.c:1121 earmelf_fuchsia.c:1121 -#: earmelf_linux.c:1121 earmelf_linux_eabi.c:1121 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1121 earmelf_nacl.c:1121 earmelf_nbsd.c:1121 -#: earmelf_phoenix.c:1121 earmelf_vxworks.c:1161 earmelfb.c:1121 -#: earmelfb_fbsd.c:1121 earmelfb_fuchsia.c:1121 earmelfb_linux.c:1121 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1121 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1121 -#: earmelfb_nacl.c:1121 earmelfb_nbsd.c:1121 earmnto.c:1096 earmsymbian.c:1121 -#, c-format -msgid "" -" --in-implib Import library whose symbols address must\n" -" remain stable\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1132 earmelf_fbsd.c:1132 earmelf_fuchsia.c:1132 -#: earmelf_linux.c:1132 earmelf_linux_eabi.c:1132 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1132 earmelf_nacl.c:1132 earmelf_nbsd.c:1132 -#: earmelf_phoenix.c:1132 earmelf_vxworks.c:1172 earmelfb.c:1132 -#: earmelfb_fbsd.c:1132 earmelfb_fuchsia.c:1132 earmelfb_linux.c:1132 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1132 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1132 -#: earmelfb_nacl.c:1132 earmelfb_nbsd.c:1132 earmnto.c:1107 earmsymbian.c:1132 -#, c-format -msgid "" -" --[no-]fix-cortex-a8 Disable/enable Cortex-A8 Thumb-2 branch " -"erratum fix\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1133 earmelf_fbsd.c:1133 earmelf_fuchsia.c:1133 -#: earmelf_linux.c:1133 earmelf_linux_eabi.c:1133 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1133 earmelf_nacl.c:1133 earmelf_nbsd.c:1133 -#: earmelf_phoenix.c:1133 earmelf_vxworks.c:1173 earmelfb.c:1133 -#: earmelfb_fbsd.c:1133 earmelfb_fuchsia.c:1133 earmelfb_linux.c:1133 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1133 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1133 -#: earmelfb_nacl.c:1133 earmelfb_nbsd.c:1133 earmnto.c:1108 earmsymbian.c:1133 -#, c-format -msgid " --no-merge-exidx-entries Disable merging exidx entries\n" -msgstr "" - -#: earmelf.c:1134 earmelf_fbsd.c:1134 earmelf_fuchsia.c:1134 -#: earmelf_linux.c:1134 earmelf_linux_eabi.c:1134 -#: earmelf_linux_fdpiceabi.c:1134 earmelf_nacl.c:1134 earmelf_nbsd.c:1134 -#: earmelf_phoenix.c:1134 earmelf_vxworks.c:1174 earmelfb.c:1134 -#: earmelfb_fbsd.c:1134 earmelfb_fuchsia.c:1134 earmelfb_linux.c:1134 -#: earmelfb_linux_eabi.c:1134 earmelfb_linux_fdpiceabi.c:1134 -#: earmelfb_nacl.c:1134 earmelfb_nbsd.c:1134 earmnto.c:1109 earmsymbian.c:1134 -#, c-format -msgid "" -" --[no-]fix-arm1176 Disable/enable ARM1176 BLX immediate erratum " -"fix\n" -msgstr "" - -#: earmelf_vxworks.c:600 eelf32_sparc_vxworks.c:71 eelf32ebmipvxworks.c:267 -#: eelf32elmipvxworks.c:267 eelf32ppcvxworks.c:224 eelf_i386_vxworks.c:94 -#: eshelf_vxworks.c:71 eshlelf_vxworks.c:71 -msgid "%X%P: cannot create dynamic sections %E\n" -msgstr "" - -#: earmelf_vxworks.c:606 eelf32_sparc_vxworks.c:77 eelf32ebmipvxworks.c:273 -#: eelf32elmipvxworks.c:273 eelf32ppcvxworks.c:230 eelf_i386_vxworks.c:100 -#: eshelf_vxworks.c:77 eshlelf_vxworks.c:77 -msgid "%X%P: dynamic sections created in non-dynamic link\n" -msgstr "" - -#: earmelf_vxworks.c:1176 eelf32_sparc_vxworks.c:475 eelf32ebmipvxworks.c:733 -#: eelf32elmipvxworks.c:733 eelf32ppcvxworks.c:786 eelf_i386_vxworks.c:551 -#: eshelf_vxworks.c:450 eshlelf_vxworks.c:450 -#, c-format -msgid " --force-dynamic Always create dynamic sections\n" -msgstr "" - -#: eavr1.c:122 eavr2.c:122 eavr25.c:122 eavr3.c:122 eavr31.c:122 eavr35.c:122 -#: eavr4.c:122 eavr5.c:122 eavr51.c:122 eavr6.c:122 eavrtiny.c:122 -#: eavrxmega1.c:122 eavrxmega2.c:122 eavrxmega3.c:122 eavrxmega4.c:122 -#: eavrxmega5.c:122 eavrxmega6.c:122 eavrxmega7.c:122 -msgid "%X%P: can not setup the input section list: %E\n" -msgstr "" - -#: eavr1.c:157 eavr2.c:157 eavr25.c:157 eavr3.c:157 eavr31.c:157 eavr35.c:157 -#: eavr4.c:157 eavr5.c:157 eavr51.c:157 eavr6.c:157 eavrtiny.c:157 -#: eavrxmega1.c:157 eavrxmega2.c:157 eavrxmega3.c:157 eavrxmega4.c:157 -#: eavrxmega5.c:157 eavrxmega6.c:157 eavrxmega7.c:157 -msgid "%X%P: can not create stub BFD: %E\n" -msgstr "" - -#: eavr1.c:516 eavr2.c:516 eavr25.c:516 eavr3.c:516 eavr31.c:516 eavr35.c:516 -#: eavr4.c:516 eavr5.c:516 eavr51.c:516 eavr6.c:516 eavrtiny.c:516 -#: eavrxmega1.c:516 eavrxmega2.c:516 eavrxmega3.c:516 eavrxmega4.c:516 -#: eavrxmega5.c:516 eavrxmega6.c:516 eavrxmega7.c:516 -#, c-format -msgid "" -" --pmem-wrap-around= Make the linker relaxation machine assume that " -"a\n" -" program counter wrap-around occurs at " -"address\n" -" . Supported values: 8k, 16k, 32k and " -"64k.\n" -msgstr "" - -#: eavr1.c:522 eavr2.c:522 eavr25.c:522 eavr3.c:522 eavr31.c:522 eavr35.c:522 -#: eavr4.c:522 eavr5.c:522 eavr51.c:522 eavr6.c:522 eavrtiny.c:522 -#: eavrxmega1.c:522 eavrxmega2.c:522 eavrxmega3.c:522 eavrxmega4.c:522 -#: eavrxmega5.c:522 eavrxmega6.c:522 eavrxmega7.c:522 -#, c-format -msgid "" -" --no-call-ret-replacement The relaxation machine normally will\n" -" substitute two immediately following " -"call/ret\n" -" instructions by a single jump instruction.\n" -" This option disables this optimization.\n" -msgstr "" - -#: eavr1.c:530 eavr2.c:530 eavr25.c:530 eavr3.c:530 eavr31.c:530 eavr35.c:530 -#: eavr4.c:530 eavr5.c:530 eavr51.c:530 eavr6.c:530 eavrtiny.c:530 -#: eavrxmega1.c:530 eavrxmega2.c:530 eavrxmega3.c:530 eavrxmega4.c:530 -#: eavrxmega5.c:530 eavrxmega6.c:530 eavrxmega7.c:530 -#, c-format -msgid "" -" --no-stubs If the linker detects to attempt to access\n" -" an instruction beyond 128k by a reloc that\n" -" is limited to 128k max, it inserts a jump\n" -" stub. You can de-active this with this " -"switch.\n" -msgstr "" - -#: eavr1.c:538 eavr2.c:538 eavr25.c:538 eavr3.c:538 eavr31.c:538 eavr35.c:538 -#: eavr4.c:538 eavr5.c:538 eavr51.c:538 eavr6.c:538 eavrtiny.c:538 -#: eavrxmega1.c:538 eavrxmega2.c:538 eavrxmega3.c:538 eavrxmega4.c:538 -#: eavrxmega5.c:538 eavrxmega6.c:538 eavrxmega7.c:538 -#, c-format -msgid " --debug-stubs Used for debugging avr-ld.\n" -msgstr "" - -#: eavr1.c:540 eavr2.c:540 eavr25.c:540 eavr3.c:540 eavr31.c:540 eavr35.c:540 -#: eavr4.c:540 eavr5.c:540 eavr51.c:540 eavr6.c:540 eavrtiny.c:540 -#: eavrxmega1.c:540 eavrxmega2.c:540 eavrxmega3.c:540 eavrxmega4.c:540 -#: eavrxmega5.c:540 eavrxmega6.c:540 eavrxmega7.c:540 -#, c-format -msgid " --debug-relax Used for debugging avr-ld.\n" -msgstr "" - -#: ecskyelf.c:275 ecskyelf_linux.c:275 -msgid "%X%P: cannot size stub section: %E\n" -msgstr "" - -#: ecskyelf.c:292 ecskyelf_linux.c:292 -msgid "%X%P: cannot build stubs: %E\n" -msgstr "" - -#: ecskyelf.c:533 ecskyelf_linux.c:695 -#, c-format -msgid " --[no-]branch-stub\n" -msgstr "" - -#: ecskyelf.c:534 ecskyelf_linux.c:696 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tDisable/enable use of stubs to expand branch instructions that cannot " -"reach the target.\n" -msgstr "" - -#: ecskyelf.c:536 ecskyelf_linux.c:698 -#, c-format -msgid " --stub-group-size=N\n" -msgstr "" - -#: ecskyelf.c:537 ecskyelf_linux.c:699 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tMaximum size of a group of input sections handled by one stub section." -msgstr "" - -#: ed30v_e.c:73 ed30v_o.c:73 ed30velf.c:73 eelf32_dlx.c:73 eelf32fr30.c:73 -#: eelf32frv.c:73 eelf32ft32.c:73 eelf32iq10.c:73 eelf32iq2000.c:73 -#: eelf32mt.c:73 em9s12zelf.c:73 emn10200.c:73 emoxiebox.c:73 emsp430X.c:98 -#: emsp430elf.c:98 epjelf.c:73 epjlelf.c:73 exgateelf.c:73 -msgid "%X%P: can not size group sections: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:255 ev850.c:73 ev850_rh850.c:73 -msgid "%X%P: can not create note section: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:344 -msgid "%F%P: no built-in overlay manager\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:354 -msgid "%X%P: can not open built-in overlay manager: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:360 -msgid "%X%P: can not load built-in overlay manager: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:420 -msgid "%X%P: can not find overlays: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:427 -msgid "%P: --auto-overlay ignored with user overlay script\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:448 -msgid "%X%P: can not size overlay stubs: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:521 -msgid "%F%P: can not open script: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:568 -msgid "%X%P: %pA exceeds local store range\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:571 -msgid "%P: --auto-overlay ignored with zero local store range\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:874 -msgid "%F%P: invalid --local-store address range `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:910 -msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%u'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:915 -msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%u'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:936 -msgid "%F%P: invalid --num-lines/--num-regions `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:949 -msgid "%F%P: invalid --line-size/--region-size `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:958 -msgid "%F%P: invalid --fixed-space value `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:967 -msgid "%F%P: invalid --reserved-space value `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:976 -msgid "%F%P: invalid --extra-stack-space value `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1013 -#, c-format -msgid " --plugin Make SPU plugin\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1015 -#, c-format -msgid " --no-overlays No overlay handling\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1017 -#, c-format -msgid "" -" --compact-stubs Use smaller and possibly slower call stubs\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1019 -#, c-format -msgid " --emit-stub-syms Add symbols on overlay call stubs\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1021 -#, c-format -msgid "" -" --extra-overlay-stubs Add stubs on all calls out of overlay regions\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1023 -#, c-format -msgid " --local-store=lo:hi Valid address range\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1025 -#, c-format -msgid " --stack-analysis Estimate maximum stack requirement\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1027 -#, c-format -msgid "" -" --emit-stack-syms Add sym giving stack needed for each func\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1029 -#, c-format -msgid "" -" --auto-overlay [=filename] Create an overlay script in filename if\n" -" executable does not fit in local store\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1032 -#, c-format -msgid "" -" --auto-relink Rerun linker using auto-overlay script\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1034 -#, c-format -msgid "" -" --overlay-rodata Place read-only data with associated function\n" -" code in overlays\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1037 -#, c-format -msgid " --num-regions Number of overlay buffers (default 1)\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1039 -#, c-format -msgid "" -" --region-size Size of overlay buffers (default 0, auto)\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1041 -#, c-format -msgid "" -" --fixed-space=bytes Local store for non-overlay code and data\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1043 -#, c-format -msgid "" -" --reserved-space=bytes Local store for stack and heap. If not " -"specified\n" -" ld will estimate stack size and assume no " -"heap\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1046 -#, c-format -msgid "" -" --extra-stack-space=bytes Space for negative sp access (default 2000) " -"if\n" -" --reserved-space not given\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1049 -#, c-format -msgid " --soft-icache Generate software icache overlays\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1051 -#, c-format -msgid "" -" --num-lines Number of soft-icache lines (default 32)\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1053 -#, c-format -msgid "" -" --line-size Size of soft-icache lines (default 1k)\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1055 -#, c-format -msgid " --non-ia-text Allow non-icache code in icache lines\n" -msgstr "" - -#: eelf32_spu.c:1057 -#, c-format -msgid "" -" --lrlive-analysis Scan function prologue for lr liveness\n" -msgstr "" - -#: eelf32_tic6x_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_be.c:88 eelf32_tic6x_elf_le.c:88 -#: eelf32_tic6x_le.c:88 eelf32_tic6x_linux_be.c:88 eelf32_tic6x_linux_le.c:88 -msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %d, outside DSBT size\n" -msgstr "" - -#: eelf32_tic6x_be.c:543 eelf32_tic6x_elf_be.c:543 eelf32_tic6x_elf_le.c:543 -#: eelf32_tic6x_le.c:543 eelf32_tic6x_linux_be.c:543 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:543 -msgid "%F%P: invalid --dsbt-index %s\n" -msgstr "" - -#: eelf32_tic6x_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_be.c:553 eelf32_tic6x_elf_le.c:553 -#: eelf32_tic6x_le.c:553 eelf32_tic6x_linux_be.c:553 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:553 -msgid "%F%P: invalid --dsbt-size %s\n" -msgstr "" - -#: eelf32_tic6x_be.c:569 eelf32_tic6x_elf_be.c:569 eelf32_tic6x_elf_le.c:569 -#: eelf32_tic6x_le.c:569 eelf32_tic6x_linux_be.c:569 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:569 -#, c-format -msgid "" -" --dsbt-index Use this as the DSBT index for the output object\n" -msgstr "" - -#: eelf32_tic6x_be.c:570 eelf32_tic6x_elf_be.c:570 eelf32_tic6x_elf_le.c:570 -#: eelf32_tic6x_le.c:570 eelf32_tic6x_linux_be.c:570 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:570 -#, c-format -msgid "" -" --dsbt-size Use this as the number of entries in the DSBT " -"table\n" -msgstr "" - -#: eelf32_tic6x_be.c:571 eelf32_tic6x_elf_be.c:571 eelf32_tic6x_elf_le.c:571 -#: eelf32_tic6x_le.c:571 eelf32_tic6x_linux_be.c:571 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:571 -#, c-format -msgid " --no-merge-exidx-entries\n" -msgstr "" - -#: eelf32_tic6x_be.c:572 eelf32_tic6x_elf_be.c:572 eelf32_tic6x_elf_le.c:572 -#: eelf32_tic6x_le.c:572 eelf32_tic6x_linux_be.c:572 -#: eelf32_tic6x_linux_le.c:572 -#, c-format -msgid " Disable merging exidx entries\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5385 eelf32_x86_64_nacl.c:482 eelf_i386.c:5004 -#: eelf_i386_be.c:444 eelf_i386_fbsd.c:479 eelf_i386_ldso.c:454 -#: eelf_i386_nacl.c:479 eelf_i386_sol2.c:610 eelf_i386_vxworks.c:506 -#: eelf_iamcu.c:4982 eelf_k1om.c:5338 eelf_k1om_fbsd.c:5318 eelf_l1om.c:5338 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5318 eelf_x86_64.c:5385 eelf_x86_64_cloudabi.c:482 -#: eelf_x86_64_fbsd.c:482 eelf_x86_64_nacl.c:482 eelf_x86_64_sol2.c:613 -msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=prefix-: %s\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5394 eelf32_x86_64_nacl.c:491 eelf_i386.c:5013 -#: eelf_i386_be.c:453 eelf_i386_fbsd.c:488 eelf_i386_ldso.c:463 -#: eelf_i386_nacl.c:488 eelf_i386_sol2.c:619 eelf_i386_vxworks.c:515 -#: eelf_iamcu.c:4991 eelf_k1om.c:5347 eelf_k1om_fbsd.c:5327 eelf_l1om.c:5347 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5327 eelf_x86_64.c:5394 eelf_x86_64_cloudabi.c:491 -#: eelf_x86_64_fbsd.c:491 eelf_x86_64_nacl.c:491 eelf_x86_64_sol2.c:622 -msgid "%F%P: invalid number for -z call-nop=suffix-: %s\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5399 eelf32_x86_64_nacl.c:496 eelf_i386.c:5018 -#: eelf_i386_be.c:458 eelf_i386_fbsd.c:493 eelf_i386_ldso.c:468 -#: eelf_i386_nacl.c:493 eelf_i386_sol2.c:624 eelf_i386_vxworks.c:520 -#: eelf_iamcu.c:4996 eelf_k1om.c:5352 eelf_k1om_fbsd.c:5332 eelf_l1om.c:5352 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5332 eelf_x86_64.c:5399 eelf_x86_64_cloudabi.c:496 -#: eelf_x86_64_fbsd.c:496 eelf_x86_64_nacl.c:496 eelf_x86_64_sol2.c:627 -msgid "%F%P: unsupported option: -z %s\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5421 eelf32_x86_64_nacl.c:518 eelf_i386.c:5040 -#: eelf_i386_fbsd.c:515 eelf_i386_nacl.c:515 eelf_x86_64.c:5421 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:518 eelf_x86_64_fbsd.c:518 eelf_x86_64_nacl.c:518 -#: eelf_x86_64_sol2.c:649 -msgid "%F%P: invalid option for -z cet-report=: %s\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5447 eelf32_x86_64_nacl.c:544 eelf_i386.c:5066 -#: eelf_i386_be.c:474 eelf_i386_fbsd.c:541 eelf_i386_ldso.c:493 -#: eelf_i386_nacl.c:541 eelf_i386_sol2.c:649 eelf_i386_vxworks.c:541 -#: eelf_iamcu.c:5021 eelf_k1om.c:5377 eelf_k1om_fbsd.c:5357 eelf_l1om.c:5377 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5357 eelf_x86_64.c:5450 eelf_x86_64_cloudabi.c:547 -#: eelf_x86_64_fbsd.c:547 eelf_x86_64_nacl.c:547 eelf_x86_64_sol2.c:678 -#, c-format -msgid "" -" -z noextern-protected-data Do not treat protected data symbol as " -"external\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5450 eelf32_x86_64_nacl.c:547 eelf32lppc.c:778 -#: eelf32lppclinux.c:778 eelf32lppcnto.c:778 eelf32lppcsim.c:778 -#: eelf32ppc.c:778 eelf32ppc_fbsd.c:778 eelf32ppclinux.c:778 eelf32ppcnto.c:778 -#: eelf32ppcsim.c:778 eelf32ppcvxworks.c:756 eelf32ppcwindiss.c:778 -#: eelf64lppc.c:1248 eelf64ppc.c:1248 eelf64ppc_fbsd.c:1248 eelf_i386.c:5069 -#: eelf_i386_be.c:477 eelf_i386_fbsd.c:544 eelf_i386_ldso.c:496 -#: eelf_i386_nacl.c:544 eelf_i386_sol2.c:652 eelf_i386_vxworks.c:544 -#: eelf_iamcu.c:5024 eelf_k1om.c:5380 eelf_k1om_fbsd.c:5360 eelf_l1om.c:5380 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5360 eelf_x86_64.c:5453 eelf_x86_64_cloudabi.c:550 -#: eelf_x86_64_fbsd.c:550 eelf_x86_64_nacl.c:550 eelf_x86_64_sol2.c:681 -#: eppclynx.c:778 -#, c-format -msgid "" -" -z dynamic-undefined-weak Make undefined weak symbols dynamic\n" -" -z nodynamic-undefined-weak Do not make undefined weak symbols dynamic\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5454 eelf32_x86_64_nacl.c:551 eelf_x86_64.c:5457 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:554 eelf_x86_64_fbsd.c:554 eelf_x86_64_nacl.c:554 -#: eelf_x86_64_sol2.c:685 -#, c-format -msgid " -z noreloc-overflow Disable relocation overflow check\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5457 eelf32_x86_64_nacl.c:554 eelf_i386.c:5073 -#: eelf_i386_be.c:481 eelf_i386_fbsd.c:548 eelf_i386_ldso.c:500 -#: eelf_i386_nacl.c:548 eelf_i386_sol2.c:656 eelf_i386_vxworks.c:548 -#: eelf_iamcu.c:5028 eelf_k1om.c:5384 eelf_k1om_fbsd.c:5364 eelf_l1om.c:5384 -#: eelf_l1om_fbsd.c:5364 eelf_x86_64.c:5460 eelf_x86_64_cloudabi.c:557 -#: eelf_x86_64_fbsd.c:557 eelf_x86_64_nacl.c:557 eelf_x86_64_sol2.c:688 -#, c-format -msgid " -z call-nop=PADDING Use PADDING as 1-byte NOP for branch\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5460 eelf32_x86_64_nacl.c:557 eelf_i386.c:5076 -#: eelf_i386_fbsd.c:551 eelf_i386_nacl.c:551 eelf_x86_64.c:5463 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:560 eelf_x86_64_fbsd.c:560 eelf_x86_64_nacl.c:560 -#: eelf_x86_64_sol2.c:691 -#, c-format -msgid " -z ibtplt Generate IBT-enabled PLT entries\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5462 eelf32_x86_64_nacl.c:559 eelf_i386.c:5078 -#: eelf_i386_fbsd.c:553 eelf_i386_nacl.c:553 eelf_x86_64.c:5465 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:562 eelf_x86_64_fbsd.c:562 eelf_x86_64_nacl.c:562 -#: eelf_x86_64_sol2.c:693 -#, c-format -msgid "" -" -z ibt Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_IBT\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5464 eelf32_x86_64_nacl.c:561 eelf_i386.c:5080 -#: eelf_i386_fbsd.c:555 eelf_i386_nacl.c:555 eelf_x86_64.c:5467 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:564 eelf_x86_64_fbsd.c:564 eelf_x86_64_nacl.c:564 -#: eelf_x86_64_sol2.c:695 -#, c-format -msgid "" -" -z shstk Generate GNU_PROPERTY_X86_FEATURE_1_SHSTK\n" -msgstr "" - -#: eelf32_x86_64.c:5466 eelf32_x86_64_nacl.c:563 eelf_i386.c:5082 -#: eelf_i386_fbsd.c:557 eelf_i386_nacl.c:557 eelf_x86_64.c:5469 -#: eelf_x86_64_cloudabi.c:566 eelf_x86_64_fbsd.c:566 eelf_x86_64_nacl.c:566 -#: eelf_x86_64_sol2.c:697 -#, c-format -msgid "" -" -z cet-report=[none|warning|error] (default: none)\n" -" Report missing IBT and SHSTK properties\n" -msgstr "" - -#: eelf32b4300.c:673 eelf32bmip.c:673 eelf32bmipn32.c:687 eelf32bsmip.c:687 -#: eelf32btsmip.c:673 eelf32btsmip_fbsd.c:673 eelf32btsmipn32.c:673 -#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:673 eelf32ebmip.c:673 eelf32ebmipvxworks.c:712 -#: eelf32elmip.c:673 eelf32elmipvxworks.c:712 eelf32l4300.c:673 -#: eelf32lmip.c:673 eelf32lr5900.c:536 eelf32lr5900n32.c:536 eelf32lsmip.c:673 -#: eelf32ltsmip.c:673 eelf32ltsmip_fbsd.c:673 eelf32ltsmipn32.c:673 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:673 eelf32mipswindiss.c:511 eelf64bmip.c:687 -#: eelf64btsmip.c:673 eelf64btsmip_fbsd.c:673 eelf64ltsmip.c:673 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:673 -#, c-format -msgid "" -" --insn32 Only generate 32-bit microMIPS instructions\n" -msgstr "" - -#: eelf32b4300.c:676 eelf32bmip.c:676 eelf32bmipn32.c:690 eelf32bsmip.c:690 -#: eelf32btsmip.c:676 eelf32btsmip_fbsd.c:676 eelf32btsmipn32.c:676 -#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:676 eelf32ebmip.c:676 eelf32ebmipvxworks.c:715 -#: eelf32elmip.c:676 eelf32elmipvxworks.c:715 eelf32l4300.c:676 -#: eelf32lmip.c:676 eelf32lr5900.c:539 eelf32lr5900n32.c:539 eelf32lsmip.c:676 -#: eelf32ltsmip.c:676 eelf32ltsmip_fbsd.c:676 eelf32ltsmipn32.c:676 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:676 eelf32mipswindiss.c:514 eelf64bmip.c:690 -#: eelf64btsmip.c:676 eelf64btsmip_fbsd.c:676 eelf64ltsmip.c:676 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:676 -#, c-format -msgid " --no-insn32 Generate all microMIPS instructions\n" -msgstr "" - -#: eelf32b4300.c:679 eelf32bmip.c:679 eelf32bmipn32.c:693 eelf32bsmip.c:693 -#: eelf32btsmip.c:679 eelf32btsmip_fbsd.c:679 eelf32btsmipn32.c:679 -#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:679 eelf32ebmip.c:679 eelf32ebmipvxworks.c:718 -#: eelf32elmip.c:679 eelf32elmipvxworks.c:718 eelf32l4300.c:679 -#: eelf32lmip.c:679 eelf32lr5900.c:542 eelf32lr5900n32.c:542 eelf32lsmip.c:679 -#: eelf32ltsmip.c:679 eelf32ltsmip_fbsd.c:679 eelf32ltsmipn32.c:679 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:679 eelf32mipswindiss.c:517 eelf64bmip.c:693 -#: eelf64btsmip.c:679 eelf64btsmip_fbsd.c:679 eelf64ltsmip.c:679 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:679 -#, c-format -msgid "" -" --ignore-branch-isa Accept invalid branch relocations requiring\n" -" an ISA mode switch\n" -msgstr "" - -#: eelf32b4300.c:683 eelf32bmip.c:683 eelf32bmipn32.c:697 eelf32bsmip.c:697 -#: eelf32btsmip.c:683 eelf32btsmip_fbsd.c:683 eelf32btsmipn32.c:683 -#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:683 eelf32ebmip.c:683 eelf32ebmipvxworks.c:722 -#: eelf32elmip.c:683 eelf32elmipvxworks.c:722 eelf32l4300.c:683 -#: eelf32lmip.c:683 eelf32lr5900.c:546 eelf32lr5900n32.c:546 eelf32lsmip.c:683 -#: eelf32ltsmip.c:683 eelf32ltsmip_fbsd.c:683 eelf32ltsmipn32.c:683 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:683 eelf32mipswindiss.c:521 eelf64bmip.c:697 -#: eelf64btsmip.c:683 eelf64btsmip_fbsd.c:683 eelf64ltsmip.c:683 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:683 -#, c-format -msgid "" -" --no-ignore-branch-isa Reject invalid branch relocations requiring\n" -" an ISA mode switch\n" -msgstr "" - -#: eelf32b4300.c:687 eelf32bmip.c:687 eelf32bmipn32.c:701 eelf32bsmip.c:701 -#: eelf32btsmip.c:687 eelf32btsmip_fbsd.c:687 eelf32btsmipn32.c:687 -#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:687 eelf32ebmip.c:687 eelf32ebmipvxworks.c:726 -#: eelf32elmip.c:687 eelf32elmipvxworks.c:726 eelf32l4300.c:687 -#: eelf32lmip.c:687 eelf32lr5900.c:550 eelf32lr5900n32.c:550 eelf32lsmip.c:687 -#: eelf32ltsmip.c:687 eelf32ltsmip_fbsd.c:687 eelf32ltsmipn32.c:687 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:687 eelf32mipswindiss.c:525 eelf64bmip.c:701 -#: eelf64btsmip.c:687 eelf64btsmip_fbsd.c:687 eelf64ltsmip.c:687 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:687 -#, c-format -msgid "" -" --compact-branches Generate compact branches/jumps for MIPS R6\n" -msgstr "" - -#: eelf32b4300.c:690 eelf32bmip.c:690 eelf32bmipn32.c:704 eelf32bsmip.c:704 -#: eelf32btsmip.c:690 eelf32btsmip_fbsd.c:690 eelf32btsmipn32.c:690 -#: eelf32btsmipn32_fbsd.c:690 eelf32ebmip.c:690 eelf32ebmipvxworks.c:729 -#: eelf32elmip.c:690 eelf32elmipvxworks.c:729 eelf32l4300.c:690 -#: eelf32lmip.c:690 eelf32lr5900.c:553 eelf32lr5900n32.c:553 eelf32lsmip.c:690 -#: eelf32ltsmip.c:690 eelf32ltsmip_fbsd.c:690 eelf32ltsmipn32.c:690 -#: eelf32ltsmipn32_fbsd.c:690 eelf32mipswindiss.c:528 eelf64bmip.c:704 -#: eelf64btsmip.c:690 eelf64btsmip_fbsd.c:690 eelf64ltsmip.c:690 -#: eelf64ltsmip_fbsd.c:690 -#, c-format -msgid "" -" --no-compact-branches Generate delay slot branches/jumps for MIPS " -"R6\n" -msgstr "" - -#: eelf32bfin.c:434 eelf32bfinfd.c:459 -#, c-format -msgid " --code-in-l1 Put code in L1\n" -msgstr "" - -#: eelf32bfin.c:436 eelf32bfinfd.c:461 -#, c-format -msgid " --data-in-l1 Put data in L1\n" -msgstr "" - -#: eelf32cr16.c:85 -msgid "" -"%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF for --embedded-relocs\n" -msgstr "" - -#: eelf32cr16.c:109 em68kelf.c:113 em68kelfnbsd.c:113 -msgid "%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32cr16.c:128 em68kelf.c:134 em68kelfnbsd.c:134 -msgid "%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n" -msgstr "" - -#: eelf32cr16.c:184 em68kelf.c:177 em68kelfnbsd.c:177 -msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32cr16.c:187 em68kelf.c:181 em68kelfnbsd.c:181 -msgid "%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:96 eelf32lppclinux.c:96 eelf32lppcnto.c:96 eelf32lppcsim.c:96 -#: eelf32ppc.c:96 eelf32ppc_fbsd.c:96 eelf32ppclinux.c:96 eelf32ppcnto.c:96 -#: eelf32ppcsim.c:96 eelf32ppcwindiss.c:96 eppclynx.c:96 -msgid "%X%P: select_plt_layout problem %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:160 eelf32lppclinux.c:160 eelf32lppcnto.c:160 -#: eelf32lppcsim.c:160 eelf32ppc.c:160 eelf32ppc_fbsd.c:160 -#: eelf32ppclinux.c:160 eelf32ppcnto.c:160 eelf32ppcsim.c:160 -#: eelf32ppcvxworks.c:105 eelf32ppcwindiss.c:160 eelf64lppc.c:319 -#: eelf64ppc.c:319 eelf64ppc_fbsd.c:319 eppclynx.c:160 -msgid "%X%P: inline PLT: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:168 eelf32lppclinux.c:168 eelf32lppcnto.c:168 -#: eelf32lppcsim.c:168 eelf32ppc.c:168 eelf32ppc_fbsd.c:168 -#: eelf32ppclinux.c:168 eelf32ppcnto.c:168 eelf32ppcsim.c:168 -#: eelf32ppcvxworks.c:113 eelf32ppcwindiss.c:168 eelf64lppc.c:330 -#: eelf64ppc.c:330 eelf64ppc_fbsd.c:330 eppclynx.c:168 -msgid "%X%P: TLS problem %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:255 eelf32lppclinux.c:255 eelf32lppcnto.c:255 -#: eelf32lppcsim.c:255 eelf32ppc.c:255 eelf32ppc_fbsd.c:255 -#: eelf32ppclinux.c:255 eelf32ppcnto.c:255 eelf32ppcsim.c:255 -#: eelf32ppcvxworks.c:200 eelf32ppcwindiss.c:255 eppclynx.c:255 -msgid "%X%P: ppc_finish_symbols problem %E\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:719 eelf32lppclinux.c:719 eelf32lppcnto.c:719 -#: eelf32lppcsim.c:719 eelf32ppc.c:719 eelf32ppc_fbsd.c:719 -#: eelf32ppclinux.c:719 eelf32ppcnto.c:719 eelf32ppcsim.c:719 -#: eelf32ppcvxworks.c:693 eelf32ppcwindiss.c:719 eelf64lppc.c:1149 -#: eelf64ppc.c:1149 eelf64ppc_fbsd.c:1149 eppclynx.c:719 -msgid "%F%P: invalid --plt-align `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:752 eelf32lppclinux.c:752 eelf32lppcnto.c:752 -#: eelf32lppcsim.c:752 eelf32ppc.c:752 eelf32ppc_fbsd.c:752 -#: eelf32ppclinux.c:752 eelf32ppcnto.c:752 eelf32ppcsim.c:752 -#: eelf32ppcvxworks.c:726 eelf32ppcwindiss.c:752 eppclynx.c:752 -msgid "%F%P: invalid pagesize `%s'\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:782 eelf32lppclinux.c:782 eelf32lppcnto.c:782 -#: eelf32lppcsim.c:782 eelf32ppc.c:782 eelf32ppc_fbsd.c:782 -#: eelf32ppclinux.c:782 eelf32ppcnto.c:782 eelf32ppcsim.c:782 -#: eelf32ppcvxworks.c:760 eelf32ppcwindiss.c:782 eelf64lppc.c:1286 -#: eelf64ppc.c:1286 eelf64ppc_fbsd.c:1286 eppclynx.c:782 -#, c-format -msgid " --emit-stub-syms Label linker stubs with a symbol\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:785 eelf32lppclinux.c:785 eelf32lppcnto.c:785 -#: eelf32lppcsim.c:785 eelf32ppc.c:785 eelf32ppc_fbsd.c:785 -#: eelf32ppclinux.c:785 eelf32ppcnto.c:785 eelf32ppcsim.c:785 -#: eelf32ppcvxworks.c:763 eelf32ppcwindiss.c:785 eelf64lppc.c:1289 -#: eelf64ppc.c:1289 eelf64ppc_fbsd.c:1289 eppclynx.c:785 -#, c-format -msgid "" -" --no-emit-stub-syms Don't label linker stubs with a symbol\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:788 eelf32lppclinux.c:788 eelf32lppcnto.c:788 -#: eelf32lppcsim.c:788 eelf32ppc.c:788 eelf32ppc_fbsd.c:788 -#: eelf32ppclinux.c:788 eelf32ppcnto.c:788 eelf32ppcsim.c:788 -#: eelf32ppcvxworks.c:766 eelf32ppcwindiss.c:788 eelf64lppc.c:1309 -#: eelf64ppc.c:1309 eelf64ppc_fbsd.c:1309 eppclynx.c:788 -#, c-format -msgid " --no-tls-optimize Don't try to optimize TLS accesses\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:791 eelf32lppclinux.c:791 eelf32lppcnto.c:791 -#: eelf32lppcsim.c:791 eelf32ppc.c:791 eelf32ppc_fbsd.c:791 -#: eelf32ppclinux.c:791 eelf32ppcnto.c:791 eelf32ppcsim.c:791 -#: eelf32ppcvxworks.c:769 eelf32ppcwindiss.c:791 eelf64lppc.c:1315 -#: eelf64ppc.c:1315 eelf64ppc_fbsd.c:1315 eppclynx.c:791 -#, c-format -msgid "" -" --no-tls-get-addr-optimize Don't use a special __tls_get_addr call\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:794 eelf32lppclinux.c:794 eelf32lppcnto.c:794 -#: eelf32lppcsim.c:794 eelf32ppc.c:794 eelf32ppc_fbsd.c:794 -#: eelf32ppclinux.c:794 eelf32ppcnto.c:794 eelf32ppcsim.c:794 -#: eelf32ppcwindiss.c:794 eppclynx.c:794 -#, c-format -msgid " --secure-plt Use new-style PLT if possible\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:797 eelf32lppclinux.c:797 eelf32lppcnto.c:797 -#: eelf32lppcsim.c:797 eelf32ppc.c:797 eelf32ppc_fbsd.c:797 -#: eelf32ppclinux.c:797 eelf32ppcnto.c:797 eelf32ppcsim.c:797 -#: eelf32ppcwindiss.c:797 eppclynx.c:797 -#, c-format -msgid " --bss-plt Force old-style BSS PLT\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:800 eelf32lppclinux.c:800 eelf32lppcnto.c:800 -#: eelf32lppcsim.c:800 eelf32ppc.c:800 eelf32ppc_fbsd.c:800 -#: eelf32ppclinux.c:800 eelf32ppcnto.c:800 eelf32ppcsim.c:800 -#: eelf32ppcwindiss.c:800 eppclynx.c:800 -#, c-format -msgid "" -" --plt-align Align PLT call stubs to fit cache lines\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:803 eelf32lppclinux.c:803 eelf32lppcnto.c:803 -#: eelf32lppcsim.c:803 eelf32ppc.c:803 eelf32ppc_fbsd.c:803 -#: eelf32ppclinux.c:803 eelf32ppcnto.c:803 eelf32ppcsim.c:803 -#: eelf32ppcwindiss.c:803 eelf64lppc.c:1277 eelf64ppc.c:1277 -#: eelf64ppc_fbsd.c:1277 eppclynx.c:803 -#, c-format -msgid "" -" --no-plt-align Dont't align individual PLT call stubs\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:806 eelf32lppclinux.c:806 eelf32lppcnto.c:806 -#: eelf32lppcsim.c:806 eelf32ppc.c:806 eelf32ppc_fbsd.c:806 -#: eelf32ppclinux.c:806 eelf32ppcnto.c:806 eelf32ppcsim.c:806 -#: eelf32ppcwindiss.c:806 eelf64lppc.c:1321 eelf64ppc.c:1321 -#: eelf64ppc_fbsd.c:1321 eppclynx.c:806 -#, c-format -msgid "" -" --no-inline-optimize Don't convert inline PLT to direct calls\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:809 eelf32lppclinux.c:809 eelf32lppcnto.c:809 -#: eelf32lppcsim.c:809 eelf32ppc.c:809 eelf32ppc_fbsd.c:809 -#: eelf32ppclinux.c:809 eelf32ppcnto.c:809 eelf32ppcsim.c:809 -#: eelf32ppcwindiss.c:809 eppclynx.c:809 -#, c-format -msgid " --sdata-got Force GOT location just before .sdata\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:812 eelf32lppclinux.c:812 eelf32lppcnto.c:812 -#: eelf32lppcsim.c:812 eelf32ppc.c:812 eelf32ppc_fbsd.c:812 -#: eelf32ppclinux.c:812 eelf32ppcnto.c:812 eelf32ppcsim.c:812 -#: eelf32ppcvxworks.c:772 eelf32ppcwindiss.c:812 eppclynx.c:812 -#, c-format -msgid "" -" --ppc476-workaround [=pagesize]\n" -" Avoid a cache bug on ppc476\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:816 eelf32lppclinux.c:816 eelf32lppcnto.c:816 -#: eelf32lppcsim.c:816 eelf32ppc.c:816 eelf32ppc_fbsd.c:816 -#: eelf32ppclinux.c:816 eelf32ppcnto.c:816 eelf32ppcsim.c:816 -#: eelf32ppcvxworks.c:776 eelf32ppcwindiss.c:816 eppclynx.c:816 -#, c-format -msgid " --no-ppc476-workaround Disable workaround\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:819 eelf32lppclinux.c:819 eelf32lppcnto.c:819 -#: eelf32lppcsim.c:819 eelf32ppc.c:819 eelf32ppc_fbsd.c:819 -#: eelf32ppclinux.c:819 eelf32ppcnto.c:819 eelf32ppcsim.c:819 -#: eelf32ppcvxworks.c:779 eelf32ppcwindiss.c:819 eppclynx.c:819 -#, c-format -msgid " --no-pic-fixup Don't edit non-pic to pic\n" -msgstr "" - -#: eelf32lppc.c:822 eelf32lppclinux.c:822 eelf32lppcnto.c:822 -#: eelf32lppcsim.c:822 eelf32ppc.c:822 eelf32ppc_fbsd.c:822 -#: eelf32ppclinux.c:822 eelf32ppcnto.c:822 eelf32ppcsim.c:822 -#: eelf32ppcvxworks.c:782 eelf32ppcwindiss.c:822 eppclynx.c:822 -#, c-format -msgid "" -" --vle-reloc-fixup Correct old object file 16A/16D relocation\n" -msgstr "" - -#: eelf32mcore.c:284 -#, c-format -msgid "" -" --base_file Generate a base file for relocatable DLLs\n" -msgstr "" - -#: eelf32metag.c:692 eelf64lppc.c:1252 eelf64ppc.c:1252 eelf64ppc_fbsd.c:1252 -#: ehppaelf.c:557 ehppalinux.c:734 ehppanbsd.c:734 ehppaobsd.c:734 -#, c-format -msgid "" -" --stub-group-size=N Maximum size of a group of input sections " -"that\n" -" can be handled by one stub section. A " -"negative\n" -" value locates all stubs before their " -"branches\n" -" (with a group size of -N), while a positive\n" -" value allows two groups of input sections, " -"one\n" -" before, and one after each stub section.\n" -" Values of +/-1 indicate the linker should\n" -" choose suitable defaults.\n" -msgstr "" - -#: eelf32rx.c:316 -#, c-format -msgid "" -" --no-flag-mismatch-warnings Don't warn about objects with incompatible\n" -" endian or dsp settings\n" -msgstr "" - -#: eelf32rx.c:318 -#, c-format -msgid "" -" --flag-mismatch-warnings Warn about objects with incompatible\n" -" endian, dsp or ABI settings\n" -msgstr "" - -#: eelf32rx.c:320 -#, c-format -msgid "" -" --ignore-lma Ignore segment LMAs [default]\n" -" (for Renesas Tools compatibility)\n" -msgstr "" - -#: eelf32rx.c:322 -#, c-format -msgid " --no-ignore-lma Don't ignore segment LMAs\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:137 -msgid "file already has property tables" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:147 -msgid "failed to read section contents" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:159 -msgid "could not create new section" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:175 -msgid "could not allocate section contents" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:194 -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:295 -msgid "" -"%P: warning: failed to convert %s table in %pB (%s); subsequent disassembly " -"may be incomplete\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:412 -msgid "%F%P: %pB: cannot read contents of section %pA\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:423 -msgid "%P: %pB: warning: incompatible Xtensa configuration (%s)\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:427 -msgid "%P: %pB: warning: cannot parse .xtensa.info section\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:453 -msgid "%F%P: little endian output does not match Xtensa configuration\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:459 -msgid "%F%P: big endian output does not match Xtensa configuration\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:478 -msgid "%F%P: cross-endian linking for %pB not supported\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:509 -msgid "%F%P: failed to create .xtensa.info section\n" -msgstr "" - -#: eelf32xtensa.c:2347 -#, c-format -msgid "" -" --size-opt When relaxing longcalls, prefer size\n" -" optimization over branch target alignment\n" -msgstr "" - -#: eelf32z80.c:79 -msgid "%F%P: %pB: Istruction set of object files mismatched\n" -msgstr "" - -#: eelf64_ia64.c:470 eelf64_ia64_fbsd.c:470 -#, c-format -msgid "" -" --itanium Generate code for Intel Itanium processor\n" -msgstr "" - -#: eelf64_s390.c:63 eelf64lppc.c:127 eelf64ppc.c:127 eelf64ppc_fbsd.c:127 -msgid "%F%P: can not init BFD: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf64_s390.c:508 -#, c-format -msgid "" -" --s390-pgste Tell the kernel to allocate 4k page tables\n" -msgstr "" - -#: eelf64alpha.c:537 eelf64alpha_fbsd.c:537 eelf64alpha_nbsd.c:537 -#, c-format -msgid "" -" --taso Load executable in the lower 31-bit " -"addressable\n" -" virtual address range\n" -msgstr "" - -#: eelf64alpha.c:540 eelf64alpha_fbsd.c:540 eelf64alpha_nbsd.c:540 -#, c-format -msgid " --secureplt Force PLT in text segment\n" -msgstr "" - -#: eelf64alpha.c:542 eelf64alpha_fbsd.c:542 eelf64alpha_nbsd.c:542 -#, c-format -msgid " --no-secureplt Force PLT in data segment\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:311 eelf64lppc.c:339 eelf64ppc.c:311 eelf64ppc.c:339 -#: eelf64ppc_fbsd.c:311 eelf64ppc_fbsd.c:339 -msgid "%X%P: can not edit %s: %E\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:504 eelf64ppc.c:504 eelf64ppc_fbsd.c:504 -msgid "%X%P: linker script separates .got and .toc\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:565 eelf64ppc.c:565 eelf64ppc_fbsd.c:565 -msgid "%P: .init/.fini fragments use differing TOC pointers\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1262 eelf64ppc.c:1262 -#, c-format -msgid "" -" --plt-static-chain PLT call stubs should load r11 (default)\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1265 eelf64ppc.c:1265 -#, c-format -msgid " --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1268 eelf64ppc.c:1268 eelf64ppc_fbsd.c:1268 -#, c-format -msgid " --plt-thread-safe PLT call stubs with load-load barrier\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1271 eelf64ppc.c:1271 eelf64ppc_fbsd.c:1271 -#, c-format -msgid " --no-plt-thread-safe PLT call stubs without barrier\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1274 eelf64ppc.c:1274 eelf64ppc_fbsd.c:1274 -#, c-format -msgid "" -" --plt-align [=] Align PLT call stubs to fit cache lines\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1280 eelf64ppc.c:1280 eelf64ppc_fbsd.c:1280 -#, c-format -msgid "" -" --plt-localentry Optimize calls to ELFv2 localentry:0 " -"functions\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1283 eelf64ppc.c:1283 eelf64ppc_fbsd.c:1283 -#, c-format -msgid " --no-plt-localentry Don't optimize ELFv2 calls\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1292 eelf64ppc.c:1292 eelf64ppc_fbsd.c:1292 -#, c-format -msgid "" -" --dotsyms For every version pattern \"foo\" in a " -"version\n" -" script, add \".foo\" so that function code\n" -" symbols are treated the same as function\n" -" descriptor symbols. Defaults to on.\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1298 eelf64ppc.c:1298 eelf64ppc_fbsd.c:1298 -#, c-format -msgid "" -" --no-dotsyms Don't do anything special in version scripts\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1301 eelf64ppc.c:1301 eelf64ppc_fbsd.c:1301 -#, c-format -msgid "" -" --save-restore-funcs Provide register save and restore routines " -"used\n" -" by gcc -Os code. Defaults to on for normal\n" -" final link, off for ld -r.\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1306 eelf64ppc.c:1306 eelf64ppc_fbsd.c:1306 -#, c-format -msgid " --no-save-restore-funcs Don't provide these routines\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1312 eelf64ppc.c:1312 eelf64ppc_fbsd.c:1312 -#, c-format -msgid "" -" --tls-get-addr-optimize Force use of special __tls_get_addr call\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1318 eelf64ppc.c:1318 eelf64ppc_fbsd.c:1318 -#, c-format -msgid " --no-opd-optimize Don't optimize the OPD section\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1324 eelf64ppc.c:1324 eelf64ppc_fbsd.c:1324 -#, c-format -msgid " --no-toc-optimize Don't optimize the TOC section\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1327 eelf64ppc.c:1327 eelf64ppc_fbsd.c:1327 -#, c-format -msgid "" -" --no-multi-toc Disallow automatic multiple toc sections\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1330 eelf64ppc.c:1330 eelf64ppc_fbsd.c:1330 -#, c-format -msgid " --no-toc-sort Don't sort TOC and GOT sections\n" -msgstr "" - -#: eelf64lppc.c:1333 eelf64ppc.c:1333 eelf64ppc_fbsd.c:1333 -#, c-format -msgid "" -" --non-overlapping-opd Canonicalize .opd, so that there are no\n" -" overlapping .opd entries\n" -msgstr "" - -#: eelf64mmix.c:81 emmo.c:84 -msgid "%X%P: internal problems setting up section %s" -msgstr "" - -#: eelf64mmix.c:125 emmo.c:128 -msgid "%X%P: too many global registers: %u, max 223\n" -msgstr "" - -#. This is a fatal error; make einfo call not return. -#: eelf64mmix.c:143 emmo.c:146 -msgid "%F%P: can't finalize linker-allocated global registers\n" -msgstr "" - -#: eelf64ppc_fbsd.c:1262 -#, c-format -msgid " --plt-static-chain PLT call stubs should load r111\n" -msgstr "" - -#: eelf64ppc_fbsd.c:1265 -#, c-format -msgid "" -" --no-plt-static-chain PLT call stubs should not load r11 (default)\n" -msgstr "" - -#: eelf_x86_64.c:5473 eelf_x86_64_cloudabi.c:570 eelf_x86_64_fbsd.c:570 -#: eelf_x86_64_nacl.c:570 eelf_x86_64_sol2.c:701 -#, c-format -msgid "" -" -z bndplt Always generate BND prefix in PLT entries\n" -msgstr "" - -#: ehppaelf.c:324 ehppalinux.c:324 ehppanbsd.c:324 ehppaobsd.c:324 -msgid "%X%P: can not set gp\n" -msgstr "" - -#: ehppaelf.c:553 ehppalinux.c:730 ehppanbsd.c:730 ehppaobsd.c:730 -#, c-format -msgid "" -" --multi-subspace Generate import and export stubs to support\n" -" multiple sub-space shared libraries\n" -msgstr "" - -#: ei386beos.c:376 -msgid "%F%P: PE operations on non PE file\n" -msgstr "" - -#: ei386beos.c:425 ei386beos.c:430 -msgid "%F%P: %pB: can't read contents of section .idata: %E\n" -msgstr "" - -#: ei386beos.c:679 -msgid "%F%P: section %s has '$' as first character\n" -msgstr "" - -#: ei386beos.c:711 -msgid "%F%P: *(%s$) missing from linker script\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:377 -#, c-format -msgid "" -" --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero " -"(default)\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:388 -#, c-format -msgid "" -" export, place into import library " -"instead\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:393 -#, c-format -msgid "" -" --compat-implib Create backward compatible import " -"libs;\n" -" create __imp_ as well\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:394 -#, c-format -msgid "" -" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for " -"DLLs\n" -" unless user specifies one\n" -msgstr "" -" --enable-auto-image-base Roghnaigh bun na híomhá le haghaidh\n" -" DLL mura bhfuil bun roghnaithe " -"cheana\n" - -#: ei386pep.c:395 -#, c-format -msgid "" -" --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base " -"(default)\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:399 -#, c-format -msgid "" -" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" -" adding pseudo-relocations resolved " -"at\n" -" runtime\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:400 -#, c-format -msgid "" -" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations " -"for\n" -" auto-imported DATA\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:401 -#, c-format -msgid "" -" --enable-extra-pep-debug Enable verbose debug output when " -"building\n" -" or linking to DLLs (esp. auto-" -"import)\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:404 -#, c-format -msgid "" -" --high-entropy-va Image is compatible with 64-bit address " -"space\n" -" layout randomization (ASLR)\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:410 -#, c-format -msgid "" -" --no-seh Image does not use SEH; no SE handler may\n" -" be called in this image\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:915 -msgid "" -"%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE+ targets, did you mean " -"--export-all-symbols?\n" -msgstr "" - -#: ei386pep.c:983 ei386pep.c:1010 -#, c-format -msgid "warning: resolving %s by linking to %s\n" -msgstr "" - -#: em68hc11elf.c:141 em68hc11elfb.c:141 em68hc12elf.c:141 em68hc12elfb.c:141 -msgid "" -"%P: warning: the size of the 'window' memory region is not a power of 2; its " -"size %d is truncated to %d\n" -msgstr "" - -#: em68hc11elf.c:156 em68hc11elfb.c:156 em68hc12elf.c:156 em68hc12elfb.c:156 -msgid "%X%P: changing output format whilst linking is not supported\n" -msgstr "" - -#: em68hc11elf.c:550 em68hc11elfb.c:550 em68hc12elf.c:550 em68hc12elfb.c:550 -#, c-format -msgid "" -" --no-trampoline Do not generate the far trampolines used to " -"call\n" -" a far function using jsr or bsr\n" -msgstr "" - -#: em68hc11elf.c:553 em68hc11elfb.c:553 em68hc12elf.c:553 em68hc12elfb.c:553 -#, c-format -msgid "" -" --bank-window NAME Specify the name of the memory region " -"describing\n" -" the layout of the memory bank window\n" -msgstr "" - -#: em68kelf.c:89 em68kelfnbsd.c:89 -msgid "%F%P: %pB: all input objects must be ELF for --embedded-relocs\n" -msgstr "" - -#: em68kelf.c:591 em68kelfnbsd.c:591 -msgid "%P: unrecognized --got argument '%s'\n" -msgstr "" - -#: em68kelf.c:604 em68kelfnbsd.c:604 -#, c-format -msgid " --got= Specify GOT handling scheme\n" -msgstr "" - -#: emmo.c:333 -msgid "%X%P: internal problems scanning %pB after opening it" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:159 emsp430elf.c:159 -msgid "%P: error: unhandled data_statement size\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:300 emsp430elf.c:300 -msgid "%P: error: no section named %s or %s in linker script\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:309 emsp430elf.c:309 -msgid "%P: error: no section named %s in linker script\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:453 emsp430elf.c:453 -#, c-format -msgid "" -" --code-region={either,lower,upper,none}\n" -" Transform .text* sections to {either,lower,upper,none}.text* " -"sections\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:454 emsp430elf.c:454 -#, c-format -msgid "" -" --data-region={either,lower,upper,none}\n" -" Transform .data*, .rodata* and .bss* sections to\n" -" {either,lower,upper,none}.{bss,data,rodata}* sections\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:455 emsp430elf.c:455 -#, c-format -msgid "" -" --disable-sec-transformation\n" -" Disable transformation of .{text,data,bss,rodata}* sections to\n" -" add the {either,lower,upper,none} prefixes\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:474 emsp430elf.c:474 -msgid "%P: --code-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:480 emsp430elf.c:480 -msgid "%P: error: unrecognized argument to --code-region= option: \"%s\"\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:497 emsp430elf.c:497 -msgid "%P: --data-region requires an argument: {upper,lower,either,none}\n" -msgstr "" - -#: emsp430X.c:503 emsp430elf.c:503 -msgid "%P: error: unrecognized argument to --data-region= option: \"%s\"\n" -msgstr "" - -#. Incompatible objects. -#: ends32belf.c:126 ends32belf16m.c:126 ends32belf_linux.c:126 ends32elf.c:126 -#: ends32elf16m.c:126 ends32elf_linux.c:126 -msgid "%F%P: %pB: ABI version of object files mismatched\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:383 ends32belf16m.c:383 ends32belf_linux.c:512 ends32elf.c:383 -#: ends32elf16m.c:383 ends32elf_linux.c:512 -msgid "%P: --mbaseline is not used anymore\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:394 ends32belf16m.c:394 ends32belf_linux.c:523 ends32elf.c:394 -#: ends32elf16m.c:394 ends32elf_linux.c:523 -msgid "%P: --relax-[no-]reduce-fp-updat is not used anymore\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:398 ends32belf16m.c:398 ends32belf_linux.c:527 ends32elf.c:398 -#: ends32elf16m.c:398 ends32elf_linux.c:527 -msgid "%P: missing file for --mexport-symbols\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:411 ends32belf.c:420 ends32belf16m.c:411 ends32belf16m.c:420 -#: ends32belf_linux.c:540 ends32belf_linux.c:549 ends32elf.c:411 -#: ends32elf.c:420 ends32elf16m.c:411 ends32elf16m.c:420 ends32elf_linux.c:540 -#: ends32elf_linux.c:549 -msgid "%P: valid arguments to --mhyper-relax=(low|medium|high)\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:440 ends32belf16m.c:440 ends32belf_linux.c:569 ends32elf.c:440 -#: ends32elf16m.c:440 ends32elf_linux.c:569 -#, c-format -msgid " --m[no-]fp-as-gp Disable/enable fp-as-gp relaxation\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:442 ends32belf16m.c:442 ends32belf_linux.c:571 ends32elf.c:442 -#: ends32elf16m.c:442 ends32elf_linux.c:571 -#, c-format -msgid " --mexport-symbols=FILE Exporting symbols in linker script\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:444 ends32belf16m.c:444 ends32belf_linux.c:573 ends32elf.c:444 -#: ends32elf16m.c:444 ends32elf_linux.c:573 -#, c-format -msgid "" -" --mhyper-relax=level Adjust relax level (low|medium|high). default: " -"medium\n" -msgstr "" - -#: ends32belf.c:446 ends32belf16m.c:446 ends32belf_linux.c:575 ends32elf.c:446 -#: ends32elf16m.c:446 ends32elf_linux.c:575 -#, c-format -msgid " --m[no-]tlsdesc-trampoline Disable/enable TLS DESC trampoline\n" -msgstr "" - -#: etic3xcoff.c:69 etic3xcoff_onchip.c:69 etic4xcoff.c:69 etic54xcoff.c:69 -#, c-format -msgid " --format 0|1|2 Specify which COFF version to use\n" -msgstr "" - -#: etic3xcoff.c:91 etic3xcoff_onchip.c:91 etic4xcoff.c:91 etic54xcoff.c:91 -msgid "%F%P: invalid COFF format version %s\n" -msgstr "" - -#: ez80.c:101 -msgid "%P: warning: unknown machine type %u" -msgstr "" - -#. combination may cause invalid objdump output -#. but it is possible for mixed ADL/Z80 code -#: ez80.c:131 -msgid "" -"%P: warning: mixing ADL and Z80 mode binaries, objdump may generate invalid " -"output" -msgstr "" - -#. invalid combination: for example Z180 + R800 -#: ez80.c:135 -msgid "" -"%P: warning: incompatible object files linked, result code might not work" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2020-04-08 13:52:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,594 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# leftmostcat , 2012 -# leftmostcat , 2012-2013 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-18 12:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 00:45+0000\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca \n" -"Language-Team: Irish " -"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ga/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " -"4);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:33 -msgid "...Time is running out...\n" -msgstr "...Tá am ag imeacht...\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:34 -msgid "...Sorry, your time is up!\n" -msgstr "...Tá brón orm, tá do chuid ama imithe!\n" - -#: libpam_misc/misc_conv.c:346 -#, c-format -msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "comhrá earráideach (%d)\n" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170 -#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 -msgid "Password: " -msgstr "Focal faire: " - -#: libpam/pam_get_authtok.c:41 -#, c-format -msgid "Current %s%spassword: " -msgstr "" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:43 -#, c-format -msgid "New %s%spassword: " -msgstr "Focal faire%2$s%1$s nua: " - -#: libpam/pam_get_authtok.c:45 -#, c-format -msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "Iontráil focal faire%2$s%1$s nua arís: " - -#: libpam/pam_get_authtok.c:46 -msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "Tá brón orm, ní ionann na focail fhaire." - -#: libpam/pam_get_authtok.c:139 libpam/pam_get_authtok.c:220 -#, c-format -msgid "Retype %s" -msgstr "Iontráil %s arís" - -#: libpam/pam_get_authtok.c:164 libpam/pam_get_authtok.c:236 -msgid "Password change aborted." -msgstr "Tobscoireadh athrú focail faire." - -#: libpam/pam_item.c:311 -msgid "login:" -msgstr "logáil isteach:" - -#: libpam/pam_strerror.c:40 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh leis" - -#: libpam/pam_strerror.c:42 -msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Earráid chriticiúil - tobscor láithreach" - -#: libpam/pam_strerror.c:44 -msgid "Failed to load module" -msgstr "Theip ar luchtú modúil" - -#: libpam/pam_strerror.c:46 -msgid "Symbol not found" -msgstr "Siombail gan aimsiú" - -#: libpam/pam_strerror.c:48 -msgid "Error in service module" -msgstr "Earráid i modúl seirbhíse" - -#: libpam/pam_strerror.c:50 -msgid "System error" -msgstr "Earráid chórais" - -#: libpam/pam_strerror.c:52 -msgid "Memory buffer error" -msgstr "Earráid mhaolán cuimhne" - -#: libpam/pam_strerror.c:54 -msgid "Permission denied" -msgstr "Diúltaíodh cead" - -#: libpam/pam_strerror.c:56 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Teip fíordheimhnithe" - -#: libpam/pam_strerror.c:58 -msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "Níl cead agat sonraí fhíordheimhnithe a rochtain" - -#: libpam/pam_strerror.c:60 -msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" -msgstr "" -"Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe faisnéis fhíordheimhnithe a " -"fháil" - -#: libpam/pam_strerror.c:62 -msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "Níl aithne ar an úsáideoir ag an modúl fíordheimhnithe bunúsach" - -#: libpam/pam_strerror.c:64 -msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" -msgstr "Líon uasta na hatrialacha don tseirbhís ídithe" - -#: libpam/pam_strerror.c:66 -msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" -msgstr "" -"Níl an ceadchomhartha fíordheimhnithe bailí a thuilleadh; ceann nua de dhíth" - -#: libpam/pam_strerror.c:68 -msgid "User account has expired" -msgstr "Chuaigh an cuntas úsáideora as feidhm" - -#: libpam/pam_strerror.c:70 -msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "Ní féidir iontráil don tseirbhís sonraithe a dhéanamh/bhaint" - -#: libpam/pam_strerror.c:72 -msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" -msgstr "" -"Ní féidir leis an tseirbhís fhíordheimhnithe dintiúir úsáideora a fháil" - -#: libpam/pam_strerror.c:74 -msgid "User credentials expired" -msgstr "Chuaigh dintiúir úsáideora as feidhm" - -#: libpam/pam_strerror.c:76 -msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "Theip ar shocrú dintiúir úsáideora" - -#: libpam/pam_strerror.c:78 -msgid "No module specific data is present" -msgstr "Níl aon sonraí shainiúil don mhodúl ann" - -#: libpam/pam_strerror.c:80 -msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Tugadh drochmhír do pam_*_item()" - -#: libpam/pam_strerror.c:82 -msgid "Conversation error" -msgstr "Earráid chomhrá" - -#: libpam/pam_strerror.c:84 -msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Earráid ionramháil an cheadchomhartha fíordheimhnithe" - -#: libpam/pam_strerror.c:86 -msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "Ní féidir faisnéis fhíordheimhnithe a fháil ar ais" - -#: libpam/pam_strerror.c:88 -msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Tá glas an cheadchomhartha fíordheimhnithe gnóthach" - -#: libpam/pam_strerror.c:90 -msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Díchumasaíodh dul in aois cheadchomharthaí fíordheimhnithe" - -#: libpam/pam_strerror.c:92 -msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "Theip ar réamhsheiceáil ag an tseirbhís fhocail faire" - -#: libpam/pam_strerror.c:94 -msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "Ba chóir don seoladh PAM neamhaird a dhéanamh ar an luach fillte" - -#: libpam/pam_strerror.c:96 -msgid "Module is unknown" -msgstr "Tá an modúl anaithnid" - -#: libpam/pam_strerror.c:98 -msgid "Authentication token expired" -msgstr "Chuaigh an ceadchomhartha fíordheimhnithe as feidhm" - -#: libpam/pam_strerror.c:100 -msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "Tá an comhrá ag fanacht le teagmhas" - -#: libpam/pam_strerror.c:102 -msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "Ní mór don fheidhmchlár libpam a ghlaoch arís" - -#: libpam/pam_strerror.c:105 -msgid "Unknown PAM error" -msgstr "Earráid PAM anaithnid" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612 -msgid "is the same as the old one" -msgstr "tá sé díreach cosúil leis an seancheann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632 -msgid "memory allocation error" -msgstr "earráid dála chuimhne" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637 -msgid "is a palindrome" -msgstr "is palandróm é" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640 -msgid "case changes only" -msgstr "athruithe cáis amháin" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643 -msgid "is too similar to the old one" -msgstr "tá sé ró-chosúil leis an seancheann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646 -msgid "is too simple" -msgstr "tá sé ró-shimplí" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649 -msgid "is rotated" -msgstr "tá sé rothlaithe" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652 -msgid "not enough character classes" -msgstr "níl go leor aicmí carachtar ann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655 -msgid "contains too many same characters consecutively" -msgstr "tá an iomarca carachtar céanna ann go leantach" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658 -msgid "contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "tá seicheamh carachtar aontonach ró-fhada ann" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661 -msgid "contains the user name in some form" -msgstr "tá an t-ainm úsáideora ann i bhfoirm éigin" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 -msgid "No password supplied" -msgstr "Níor soláthraíodh aon fhocal faire" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568 -msgid "Password unchanged" -msgstr "Níor athraíodh an focal faire" - -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:715 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:797 -#, c-format -msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "DROCHFHOCAL FAIRE: %s" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:276 -#, c-format -msgid "%s failed: exit code %d" -msgstr "Theip %s: cód scortha %d" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:285 -#, c-format -msgid "%s failed: caught signal %d%s" -msgstr "Theip %s: fuarthas comhartha %d%s" - -#: modules/pam_exec/pam_exec.c:294 -#, c-format -msgid "%s failed: unknown status 0x%x" -msgstr "Theip %s: stádas anaithnid 0x%x" - -#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496 -msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" -msgstr " %a %e %b %H:%M:%S %Z %Y" - -#. TRANSLATORS: " from " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505 -#, c-format -msgid " from %.*s" -msgstr " ó %.*s" - -#. TRANSLATORS: " on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517 -#, c-format -msgid " on %.*s" -msgstr " ar %.*s" - -#. TRANSLATORS: "Last login: from on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313 -#, c-format -msgid "Last login:%s%s%s" -msgstr "Logáil isteach is déanaí:%s%s%s" - -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319 -msgid "Welcome to your new account!" -msgstr "Fáilte go dtí do chuntas nua!" - -#. TRANSLATORS: "Last failed login: from on " -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527 -#, c-format -msgid "Last failed login:%s%s%s" -msgstr "Logáil isteach teipthe is déanaí:%s%s%s" - -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543 -#, c-format -msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." -msgid_plural "" -"There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr[0] "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." -msgstr[1] "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." -msgstr[2] "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." - -#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548 -#, c-format -msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." -msgstr "" -"Bhí %d iarracht logála isteach teipthe ann ón logáil isteach is déanaí a\n" -"d'éirigh leis." - -#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091 -#, c-format -msgid "Too many logins for '%s'." -msgstr "An iomarca logálacha isteach do '%s'." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 -msgid "No mail." -msgstr "Níl aon phost ann." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 -msgid "You have new mail." -msgstr "Tá post nua agat." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 -msgid "You have old mail." -msgstr "Tá seanphost agat." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 -msgid "You have mail." -msgstr "Tá post agat." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 -#, c-format -msgid "You have no mail in folder %s." -msgstr "Níl aon phost agat i bhfillteán %s." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 -#, c-format -msgid "You have new mail in folder %s." -msgstr "Tá post nua agat i bhfillteán %s." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 -#, c-format -msgid "You have old mail in folder %s." -msgstr "Tá seanphost agat i bhfillteán %s." - -#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 -#, c-format -msgid "You have mail in folder %s." -msgstr "Tá post agat i bhfillteán %s." - -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111 -#, c-format -msgid "Creating directory '%s'." -msgstr "Comhadlann '%s' á cruthú." - -#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176 -#, c-format -msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." -msgstr "Ní féidir comhadlann '%s' a chruthú agus a thúsú." - -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217 -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana. Roghnaigh ceann eile." - -#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224 -msgid "Password has been already used." -msgstr "Úsáidtear an focal faire cheana." - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210 -#, c-format -msgid "Default Security Context %s\n" -msgstr "Comhthéacs Réamhshocraithe Slándála %s\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214 -msgid "Would you like to enter a different role or level?" -msgstr "An bhfuil fonn ort ról nó leibhéal difriúil a iontráil?" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 -msgid "role:" -msgstr "ról:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230 -#, c-format -msgid "No default type for role %s\n" -msgstr "Níl aon chineál réamhshocraithe ann do ról %s\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262 -msgid "level:" -msgstr "leibhéal:" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295 -msgid "Not a valid security context" -msgstr "Ní comhthéacs bailí slándála é" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544 -#, c-format -msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "Ní féidir comhthéacs bailí a fháil do %s" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663 -#, c-format -msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "Sannadh Comhthéacs Slándála %s" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679 -#, c-format -msgid "Key Creation Context %s Assigned" -msgstr "Sannadh Comhthéacs Chruthú Eochracha %s" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 -#, c-format -msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "theip ar thúsú PAM\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 -#, c-format -msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "theip ar pam_set_item()\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 -#, c-format -msgid "login: failure forking: %m" -msgstr "logáil isteach: theip ar dhéanamh foirc: %m" - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:470 -#, c-format -msgid "Changing STRESS password for %s." -msgstr "Focal faire STRESS do %s á athrú." - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:484 -msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "Iontráil focal faire STRESS nua: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:487 -msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "Iontráil focal faire STRESS nua arís: " - -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:516 -msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "Clóscríobhadh deimhniú go mícheart; níor athraíodh focal faire" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:597 -#, c-format -msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" -msgstr "Cuireadh an cuntas faoi ghlas go sealadach (%ld soicind fágtha)" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 -#, c-format -msgid "Account locked due to %u failed logins" -msgstr "" -"Cuireadh an cuntas faoi ghlas mar gheall ar %u logáil isteach teipthe" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863 -msgid "Authentication error" -msgstr "Earráid fhíordheimhnithe" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864 -msgid "Service error" -msgstr "Earráid seirbhíse" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865 -msgid "Unknown user" -msgstr "Úsáideoir anaithnid" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:866 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 -#, c-format -msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Tugadh drochuimhir do --reset=\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889 -#, c-format -msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Rogha anaithnid %s\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785 -#, c-format -msgid "" -"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [--file ainm-comhad-le-fréamh] [--user úsáideoir] [--reset[=u]]\n" -"[--quiet]\n" - -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1028 -#, c-format -msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "%s: Ní féidir gach úsáideoir a athrú go neamhnialasach\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:917 -#, c-format -msgid "Login Failures Latest failure From\n" -msgstr "Logáil isteach Teipeanna Teip is déanaí Ó\n" - -#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:933 -#, c-format -msgid "" -"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" -" [-u username] [--user username]\n" -" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -msgstr "" -"%s: [-f ainm-comhad-le-fréamh] [--file ainm-comhad-le-fréamh]\n" -" [-u úsáideoir] [--user úsáideoir]\n" -" [-r] [--reset[=u]] [--quiet]\n" - -#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357 -#, c-format -msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." -msgstr "Bronnadh rochtain (bhí an rochtain is déanaí %ld soicind ó shin)." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"Chuaigh do chuntas as feidhm; déan téagmháil le do riarthóir córais, le do " -"thoil" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261 -msgid "" -"You are required to change your password immediately (administrator enforced)" -msgstr "" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267 -msgid "" -"You are required to change your password immediately (password expired)" -msgstr "" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 -#, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d day" -msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr[0] "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" -msgstr[1] "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" -msgstr[2] "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" - -#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:300 -#, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d days" -msgstr "Rabhadh: rachaidh d'fhocal faire as feidhm i gceann %d lá" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470 -msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "Níorbh fhéidir focal faire NIS a athrú." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Caithfidh tú focal faire níos faide a roghnú" - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 -#, c-format -msgid "Changing password for %s." -msgstr "Focal faire %s á athrú." - -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "Caithfidh tú fanacht níos faide chun d'fhocal faire a athrú" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/make.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/make.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/make.po 2020-04-08 13:52:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/make.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2160 +0,0 @@ -# Irish translations for make. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the make package. -# Kevin Patrick Scannell , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.81\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-10 19:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 08:29+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: ar.c:46 -#, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" -msgstr "" - -#: ar.c:123 -msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "ní féidir ball cartlainne a `touch'áil ar VMS" - -#: ar.c:147 -#, c-format -msgid "touch: Archive '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: ar.c:150 -#, c-format -msgid "touch: '%s' is not a valid archive" -msgstr "" - -#: ar.c:157 -#, c-format -msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" -msgstr "" - -#: ar.c:164 -#, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" -msgstr "" - -#: arscan.c:130 -#, c-format -msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" -msgstr "" - -#: arscan.c:236 -#, c-format -msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "" - -#: arscan.c:261 -#, c-format -msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" -msgstr "" - -#: arscan.c:965 -#, c-format -msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "" - -#: arscan.c:966 -msgid " (name might be truncated)" -msgstr " (is féidir go bhfuil an t-ainm teasctha)" - -#: arscan.c:968 -#, c-format -msgid " Date %s" -msgstr " Dáta %s" - -#: arscan.c:969 -#, c-format -msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" -msgstr " uid = %d, gid = %d, mód = 0%o.\n" - -#: commands.c:402 -#, c-format -msgid "Recipe has too many lines (%ud)" -msgstr "" - -#: commands.c:503 -msgid "*** Break.\n" -msgstr "*** Briseadh.\n" - -#: commands.c:627 -#, c-format -msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" - -#: commands.c:631 -#, c-format -msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "" - -#: commands.c:645 -#, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" -msgstr "" - -#: commands.c:647 -#, c-format -msgid "*** Deleting file '%s'" -msgstr "" - -#: commands.c:683 -msgid "# recipe to execute" -msgstr "" - -#: commands.c:686 -msgid " (built-in):" -msgstr " (insuite):" - -#: commands.c:688 -#, c-format -msgid " (from '%s', line %lu):\n" -msgstr "" - -#: dir.c:1069 -msgid "" -"\n" -"# Directories\n" -msgstr "" -"\n" -"# Comhadlanna\n" - -#: dir.c:1081 -#, c-format -msgid "# %s: could not be stat'd.\n" -msgstr "# %s: níorbh fhéidir é a stat.\n" - -#: dir.c:1085 -msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): could not be opened.\n" -msgstr "" - -#: dir.c:1090 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (gléas %d, i-nód [%d,%d,%d]): ní féidir é a oscailt.\n" - -#: dir.c:1095 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (gléas %ld, i-nód %ld): níorbh fhéidir é a oscailt.\n" - -#: dir.c:1122 -msgid "# %s (key %s, mtime %I64u): " -msgstr "" - -#: dir.c:1127 -#, c-format -msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -msgstr "# %s (gléas %d, i-nód [%d,%d,%d]): " - -#: dir.c:1132 -#, c-format -msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " -msgstr "# %s (gléas %ld, i-nód %ld): " - -#: dir.c:1138 dir.c:1159 -msgid "No" -msgstr "Ná Déan" - -#: dir.c:1141 dir.c:1162 -msgid " files, " -msgstr " comhad, " - -#: dir.c:1143 dir.c:1164 -msgid "no" -msgstr "níl" - -#: dir.c:1146 -msgid " impossibilities" -msgstr " rudaí neamhfhéideartha" - -#: dir.c:1150 -msgid " so far." -msgstr " go dtí seo." - -#: dir.c:1167 -#, c-format -msgid " impossibilities in %lu directories.\n" -msgstr " rudaí neamhfhéideartha i %lu comhadlann.\n" - -#: expand.c:125 -#, c-format -msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" -msgstr "" - -#: expand.c:271 -msgid "unterminated variable reference" -msgstr "tagairt athróige gan chríochnú" - -#: file.c:278 -#, c-format -msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," -msgstr "" - -#: file.c:283 -#, c-format -msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," -msgstr "" - -#: file.c:287 -#, c-format -msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." -msgstr "" - -#: file.c:290 -#, c-format -msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." -msgstr "" - -#: file.c:310 -#, c-format -msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" -msgstr "" - -#: file.c:316 -#, c-format -msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" -msgstr "" - -#: file.c:408 -#, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" -msgstr "" - -#: file.c:412 -msgid "Removing intermediate files...\n" -msgstr "Comhaid idirmheánacha á mbaint...\n" - -#: file.c:818 -msgid "Current time" -msgstr "An t-am anois" - -#: file.c:822 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Stampa ama as raon; %s á úsáid ina ionad" - -#: file.c:962 -msgid "# Not a target:" -msgstr "# Ní sprioc é:" - -#: file.c:967 -msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." -msgstr "# Comhad luachmhar (réamhriachtanas de .PRECIOUS)." - -#: file.c:969 -msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." -msgstr "# Sprioc bhréige (réamhriachtanas de .PHONY)." - -#: file.c:971 -msgid "# Command line target." -msgstr "" - -#: file.c:973 -msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." -msgstr "# Makefile réamhshocraithe, nó ó MAKEFILES, nó -include/sinclude." - -#: file.c:975 -msgid "# Builtin rule" -msgstr "" - -#: file.c:977 -msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Rinneadh cuardach ar rialacha intuigthe." - -#: file.c:978 -msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Ní dhearna cuardach ar rialacha intuigthe." - -#: file.c:980 -#, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" -msgstr "" - -#: file.c:982 -msgid "# File is an intermediate prerequisite." -msgstr "# Tá an comhad ina réamhriachtanas idirmheánach." - -#: file.c:986 -msgid "# Also makes:" -msgstr "# Déantar fosta:" - -#: file.c:992 -msgid "# Modification time never checked." -msgstr "# Níor seiceáladh an t-am mionathraithe riamh." - -#: file.c:994 -msgid "# File does not exist." -msgstr "# Níl a leithéid de chomhad ann." - -#: file.c:996 -msgid "# File is very old." -msgstr "# Is cianaosta an comhad seo." - -#: file.c:1001 -#, c-format -msgid "# Last modified %s\n" -msgstr "# Athraithe %s\n" - -#: file.c:1004 -msgid "# File has been updated." -msgstr "# Nuashonraíodh an comhad." - -#: file.c:1004 -msgid "# File has not been updated." -msgstr "# Níor nuashonraíodh an comhad." - -#: file.c:1008 -msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "" - -#: file.c:1011 -msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." -msgstr "" - -#: file.c:1020 -msgid "# Successfully updated." -msgstr "# D'éirigh leis an nuashonrú." - -#: file.c:1024 -msgid "# Needs to be updated (-q is set)." -msgstr "# Tá gá le nuashonrú (-q ceaptha)." - -#: file.c:1027 -msgid "# Failed to be updated." -msgstr "# Theip ar nuashonrú." - -#: file.c:1032 -msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" -msgstr "" - -#: file.c:1051 -msgid "" -"\n" -"# Files" -msgstr "" -"\n" -"# Comhaid" - -#: file.c:1055 -msgid "" -"\n" -"# files hash-table stats:\n" -"# " -msgstr "" -"\n" -"# comhaid hais-tábla stait:\n" -"# " - -#: file.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" -msgstr "" - -#: function.c:790 -msgid "non-numeric first argument to 'word' function" -msgstr "" - -#: function.c:795 -msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" -msgstr "" - -#: function.c:815 -msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" -msgstr "" - -#: function.c:817 -msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" -msgstr "" - -#: function.c:1525 -#, c-format -msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1549 -#, c-format -msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "" - -#: function.c:1556 -#, c-format -msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" -msgstr "Theip ar CreatePipe() (e=%ld)\n" - -#: function.c:1564 -msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" -msgstr "" - -#: function.c:1858 -#, c-format -msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" -msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n" - -#: function.c:2215 function.c:2240 -msgid "file: missing filename" -msgstr "" - -#: function.c:2219 function.c:2250 -#, c-format -msgid "open: %s: %s" -msgstr "" - -#: function.c:2227 -#, c-format -msgid "write: %s: %s" -msgstr "" - -#: function.c:2230 function.c:2267 -#, c-format -msgid "close: %s: %s" -msgstr "" - -#: function.c:2243 -msgid "file: too many arguments" -msgstr "" - -#: function.c:2262 -#, c-format -msgid "read: %s: %s" -msgstr "" - -#: function.c:2275 -#, c-format -msgid "file: invalid file operation: %s" -msgstr "" - -#: function.c:2390 -#, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" -msgstr "" - -#: function.c:2402 -#, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" -msgstr "" - -#: function.c:2466 -#, c-format -msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" -msgstr "" - -#: function.c:2650 -msgid "Empty function name" -msgstr "" - -#: function.c:2652 -#, c-format -msgid "Invalid function name: %s" -msgstr "" - -#: function.c:2654 -#, c-format -msgid "Function name too long: %s" -msgstr "" - -#: function.c:2657 -#, c-format -msgid "Invalid minimum argument count (%u) for function %s" -msgstr "" - -#: function.c:2660 -#, c-format -msgid "Invalid maximum argument count (%u) for function %s" -msgstr "" - -#: getopt.c:659 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:683 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:688 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:705 getopt.c:878 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:734 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:738 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:764 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" - -#: getopt.c:767 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" - -#: getopt.c:797 getopt.c:927 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" - -#: getopt.c:844 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: guile.c:58 -#, c-format -msgid "guile: Expanding '%s'\n" -msgstr "" - -#: guile.c:74 -#, c-format -msgid "guile: Evaluating '%s'\n" -msgstr "" - -#: hash.c:49 -#, c-format -msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" -msgstr "" - -#: hash.c:280 -#, c-format -msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " -msgstr "Lód=%ld/%ld=%.0f%%, " - -#: hash.c:282 -#, c-format -msgid "Rehash=%d, " -msgstr "Ath-haiseáil=%d, " - -#: hash.c:283 -#, c-format -msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" -msgstr "Tuairteanna haiseála=%ld/%ld=%.0f%%" - -#: implicit.c:38 -#, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:54 -#, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:311 -msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Athchúrsáil de bharr rialacha intuigthe á seachaint.\n" - -#: implicit.c:486 -#, c-format -msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:491 -#, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:697 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:698 -#, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:711 -#, c-format -msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:712 -#, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:751 -#, c-format -msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" -msgstr "" - -#: implicit.c:765 -#, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: job.c:363 -msgid "Cannot create a temporary file\n" -msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú\n" - -#: job.c:485 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (córdhumpa)" - -#: job.c:490 -msgid " (ignored)" -msgstr "" - -#: job.c:494 job.c:1828 -msgid "" -msgstr "" - -#: job.c:510 -#, c-format -msgid "%s[%s: %s] Error %d%s" -msgstr "" - -#: job.c:599 -msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Ag fanacht le jabanna neamhchríochnaithe..." - -#: job.c:629 -#, c-format -msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:631 job.c:833 job.c:952 job.c:1583 -msgid " (remote)" -msgstr " (cianda)" - -#: job.c:831 -#, c-format -msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:832 -#, c-format -msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:839 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" -msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á ghlanadh\n" - -#: job.c:845 -#, c-format -msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" -msgstr "" - -#: job.c:951 -#, c-format -msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1006 -#, c-format -msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "" - -#: job.c:1508 job.c:2201 -#, c-format -msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" -msgstr "theip ar process_easy(); níor tosaíodh próiseas (e=%ld)\n" - -#: job.c:1512 job.c:2205 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Counted %d args in failed launch\n" -msgstr "" -"\n" -"%d argóint sa tosú theipthe\n" - -#: job.c:1581 -#, c-format -msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" -msgstr "" - -#: job.c:1811 -#, c-format -msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" -msgstr "" - -#: job.c:1838 -#, c-format -msgid "%s: target '%s' does not exist" -msgstr "" - -#: job.c:1841 -#, c-format -msgid "%s: update target '%s' due to: %s" -msgstr "" - -#: job.c:1956 -msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "" -"ní féidir srianta lóid a chur i bhfeidhm ar an chóras oibriúcháin seo" - -#: job.c:1958 -msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "ní féidir srian lóid a chur i bhfeidhm: " - -#: job.c:2048 -msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" -msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdin a chóipeáil\n" - -#: job.c:2060 -msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" -msgstr "níl aon hanla comhaid le fáil: níorbh fhéidir stdout a chóipeáil\n" - -#: job.c:2074 -msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" -msgstr "" - -#: job.c:2089 -msgid "Could not restore stdin\n" -msgstr "Níorbh fhéidir stdin a athchóiriú\n" - -#: job.c:2097 -msgid "Could not restore stdout\n" -msgstr "Níorbh fhéidir stdout a athchóiriú\n" - -#: job.c:2105 -msgid "Could not restore stderr\n" -msgstr "" - -#: job.c:2234 -#, c-format -msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" -msgstr "" - -#: job.c:2275 -#, c-format -msgid "%s: %s: Command not found\n" -msgstr "" - -#: job.c:2277 -#, c-format -msgid "%s[%u]: %s: Command not found\n" -msgstr "" - -#: job.c:2337 -#, c-format -msgid "%s: Shell program not found" -msgstr "%s: Ní bhfuarthas an clár blaoisce" - -#: job.c:2346 -msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" -msgstr "spawnvpe: is féidir gur ídithe í cuimhne na timpeallachta" - -#: job.c:2584 -#, c-format -msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" -msgstr "" - -#: job.c:3022 job.c:3207 -#, c-format -msgid "Creating temporary batch file %s\n" -msgstr "Baisc-chomhad sealadach %s á chruthú\n" - -#: job.c:3030 -msgid "" -"Batch file contents:\n" -"\t@echo off\n" -msgstr "" - -#: job.c:3219 -#, c-format -msgid "" -"Batch file contents:%s\n" -"\t%s\n" -msgstr "" - -#: job.c:3327 -#, c-format -msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" -msgstr "" -"%s (líne %d) Droch-chomhthéacs blaoisce (!unixy && !batch_mode_shell)\n" - -#: job.h:43 -msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." -msgstr "" - -#: load.c:60 -#, c-format -msgid "Failed to open global symbol table: %s" -msgstr "" - -#: load.c:97 -#, c-format -msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" -msgstr "" - -#: load.c:104 -#, c-format -msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" -msgstr "" - -#: load.c:149 -#, c-format -msgid "Empty symbol name for load: %s" -msgstr "" - -#: load.c:204 -#, c-format -msgid "Loading symbol %s from %s\n" -msgstr "" - -#: load.c:256 -msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." -msgstr "" - -#: main.c:338 -msgid "Options:\n" -msgstr "Roghanna:\n" - -#: main.c:339 -msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" -msgstr " -b, -m Déan neamhshuim (comhoiriúnacht)\n" - -#: main.c:341 -msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" -msgstr "" -" -B, --always-make Déan gach sprioc, gan choinníollacha.\n" - -#: main.c:343 -msgid "" -" -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" -" Change to DIRECTORY before doing anything.\n" -msgstr "" -" -C COMHADLANN, --directory=COMHADLANN\n" -" Téigh go COMHADLANN roimh dhéanamh aon rud.\n" - -#: main.c:346 -msgid " -d Print lots of debugging information.\n" -msgstr "" -" -d Taispeáin go leor eolas dífhabhtaithe.\n" - -#: main.c:348 -msgid "" -" --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" -msgstr "" -" --debug[=BRATACHA] Taispeáin eolas fabhtaithe de chineálacha " -"éagsúla.\n" - -#: main.c:350 -msgid "" -" -e, --environment-overrides\n" -" Environment variables override makefiles.\n" -msgstr "" -" -e, --environment-overrides\n" -" Sáraíonn athróga timpeallachta makefileanna.\n" - -#: main.c:353 -msgid "" -" --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" -msgstr "" - -#: main.c:355 -msgid "" -" -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" -" Read FILE as a makefile.\n" -msgstr "" -" -f COMHAD, --file=COMHAD, --makefile=COMHAD\n" -" Léigh COMHAD mar makefile.\n" - -#: main.c:358 -msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" -msgstr "" -" -h, --help Taispeáin an chabhair seo agus scoir.\n" - -#: main.c:360 -msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" -msgstr "" - -#: main.c:362 -msgid "" -" -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" -" Search DIRECTORY for included makefiles.\n" -msgstr "" -" -I COMHADLANN, --include-dir=COMHADLANN\n" -" Cuardaigh i gCOMHADLANN ar makefileanna " -"breise.\n" - -#: main.c:365 -msgid "" -" -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " -"arg.\n" -msgstr "" -" -j [N], --jobs[=N] Ceadaigh N jab le chéile; éigríoch mura " -"gceaptar arg.\n" - -#: main.c:367 -msgid "" -" -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" -msgstr "" -" -k, --keep-going Lean ar aghaidh fiú nach féidir sprioc a " -"dhéanamh.\n" - -#: main.c:369 -msgid "" -" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" -" Don't start multiple jobs unless load is below " -"N.\n" -msgstr "" -" -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" -" Ná tosaigh jabanna iomadúla mura bhfuil an lód " -"níos lú ná N.\n" - -#: main.c:372 -msgid "" -" -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " -"target.\n" -msgstr "" -" -L, --check-symlink-times Úsáid an t-am modhnaithe is déanaí, ar an " -"nasc\n" -" siombalach nó ar an sprioc.\n" - -#: main.c:374 -msgid "" -" -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" -" Don't actually run any recipe; just print " -"them.\n" -msgstr "" - -#: main.c:377 -msgid "" -" -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" -" Consider FILE to be very old and don't remake " -"it.\n" -msgstr "" -" -o COMHAD, --old-file=COMHAD, --assume-old=COMHAD\n" -" Caith le COMHAD mar cheann cianaosta; ná " -"hathdhéan é.\n" - -#: main.c:380 -msgid "" -" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" -" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" -msgstr "" - -#: main.c:383 -msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" -msgstr "" -" -p, --print-data-base Taispeáin an bunachar sonraí inmheánach.\n" - -#: main.c:385 -msgid "" -" -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " -"date.\n" -msgstr "" - -#: main.c:387 -msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" -msgstr "" -" -r, --no-builtin-rules Díchumasaigh na rialacha intuigthe insuite.\n" - -#: main.c:389 -msgid "" -" -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" -msgstr " -R, --no-builtin-variables Díchumasaigh na hathróga insuite.\n" - -#: main.c:391 -msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" -msgstr "" - -#: main.c:393 -msgid "" -" -S, --no-keep-going, --stop\n" -" Turns off -k.\n" -msgstr "" -" -S, --no-keep-going, --stop\n" -" Múch -k.\n" - -#: main.c:396 -msgid "" -" -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" -msgstr "" -" -t, --touch Teagmhaigh spriocanna in ionad iad a " -"athdhéanamh.\n" - -#: main.c:398 -msgid " --trace Print tracing information.\n" -msgstr "" - -#: main.c:400 -msgid "" -" -v, --version Print the version number of make and exit.\n" -msgstr "" -" -v, --version Taispeáin eolas faoin leagan agus scoir.\n" - -#: main.c:402 -msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" -msgstr " -w, --print-directory Taispeáin an chomhadlann reatha.\n" - -#: main.c:404 -msgid "" -" --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " -"implicitly.\n" -msgstr "" -" --no-print-directory Múch -w, fiú má tá sé i bhfeidhm go " -"hintuigthe.\n" - -#: main.c:406 -msgid "" -" -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" -" Consider FILE to be infinitely new.\n" -msgstr "" -" -W COMHAD, --what-if=COMHAD, --new-file=COMHAD, --assume-new=COMHAD\n" -" Caith le COMHAD mar cheann úrnua (go " -"héigríoch).\n" - -#: main.c:409 -msgid "" -" --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " -"referenced.\n" -msgstr "" -" --warn-undefined-variables Tabhair rabhadh má dhéantar tagairt d'athróg " -"gan sainmhíniú.\n" - -#: main.c:683 -msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "ní féidir teaghrán folamh a úsáid mar ainm comhaid" - -#: main.c:766 -#, c-format -msgid "unknown debug level specification '%s'" -msgstr "" - -#: main.c:806 -#, c-format -msgid "unknown output-sync type '%s'" -msgstr "" - -#: main.c:861 -#, c-format -msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" -msgstr "" - -#: main.c:868 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unhandled exception filter called from program %s\n" -"ExceptionCode = %lx\n" -"ExceptionFlags = %lx\n" -"ExceptionAddress = 0x%p\n" -msgstr "" - -#: main.c:876 -#, c-format -msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" -msgstr "" - -#: main.c:877 -#, c-format -msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" -msgstr "" - -#: main.c:953 main.c:968 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" -msgstr "" - -#: main.c:1021 -#, c-format -msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" -msgstr "" - -#: main.c:1538 -#, c-format -msgid "%s is suspending for 30 seconds..." -msgstr "cuirfear %s ar fionraí ar feadh tréimhse 30 soicind..." - -#: main.c:1540 -#, c-format -msgid "done sleep(30). Continuing.\n" -msgstr "sleep(30) críochnaithe. Ag gabháil ar aghaidh.\n" - -#: main.c:1627 -msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." -msgstr "" - -#: main.c:1635 -msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." -msgstr "rabhadh: -jN fórsáilte i bhfo-make: mód jabfhreastalaí á dhíchumasú." - -#: main.c:1805 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Sonraíodh Makefile ón ionchur caighdeánach faoi dhó." - -#: main.c:1843 vmsjobs.c:1252 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (comhad sealadach)" - -#: main.c:1849 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (comhad sealadach)" - -#: main.c:2048 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Níl jabanna parailéalacha (-j) ar fáil ar an gcóras seo." - -#: main.c:2049 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Á athshocrú le haghaidh jabanna aonair (-j1)." - -#: main.c:2088 -msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." -msgstr "ní thacaítear le naisc shiombalacha: -L á dhíchumasú." - -#: main.c:2170 -msgid "Updating makefiles....\n" -msgstr "Makefileanna á nuashonrú....\n" - -#: main.c:2195 -#, c-format -msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "" - -#: main.c:2279 -#, c-format -msgid "Failed to remake makefile '%s'." -msgstr "" - -#: main.c:2299 -#, c-format -msgid "Included makefile '%s' was not found." -msgstr "" - -#: main.c:2304 -#, c-format -msgid "Makefile '%s' was not found" -msgstr "" - -#: main.c:2372 -msgid "Couldn't change back to original directory." -msgstr "Níorbh fhéidir an chomhadlann oibre a athrú ar ais." - -#: main.c:2380 -#, c-format -msgid "Re-executing[%u]:" -msgstr "Á rith arís[%u]:" - -#: main.c:2492 -msgid "unlink (temporary file): " -msgstr "unlink (comhad sealadach): " - -#: main.c:2525 -msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" -msgstr "tá níos mó ná aon sprioc amháin i .DEFAULT_GOAL" - -#: main.c:2548 -msgid "No targets specified and no makefile found" -msgstr "Níor sonraíodh aon sprioc agus níor aimsíodh aon makefile" - -#: main.c:2550 -msgid "No targets" -msgstr "Níl aon sprioc ann" - -#: main.c:2555 -msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Cinn sprice á nuashonrú....\n" - -#: main.c:2579 -msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." -msgstr "" -"rabhadh: Clog ar sceabha. Is féidir go bhfuil an tógáil neamhiomlán." - -#: main.c:2773 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" -msgstr "Úsáid: %s [roghanna] [sprioc] ...\n" - -#: main.c:2779 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This program built for %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Tógadh an clár seo le haghaidh %s\n" - -#: main.c:2781 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This program built for %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"Tógadh an clár seo le haghaidh %s (%s)\n" - -#: main.c:2784 -#, c-format -msgid "Report bugs to \n" -msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig \n" - -#: main.c:2870 -#, c-format -msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "" - -#: main.c:2934 -#, c-format -msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" -msgstr "" - -#: main.c:3332 -#, c-format -msgid "%sBuilt for %s\n" -msgstr "" - -#: main.c:3334 -#, c-format -msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" -msgstr "" - -#: main.c:3345 -#, c-format -msgid "" -"%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -"\n" -"%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: main.c:3366 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Make data base, printed on %s" -msgstr "" -"\n" -"# Bunachar sonraí Make, priontáilte ar %s" - -#: main.c:3376 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# Finished Make data base on %s\n" -msgstr "" -"\n" -"# Críochnaíodh an bunachar sonraí Make seo ar %s\n" - -#: misc.c:202 -#, c-format -msgid "Unknown error %d" -msgstr "Earráid anaithnid %d" - -#: misc.c:508 -#, c-format -msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" -msgstr "%s: úsáideoir %lu (fíor %lu), grúpa %lu (fíor %lu)\n" - -#: misc.c:529 -msgid "Initialized access" -msgstr "Rochtain túsaithe" - -#: misc.c:608 -msgid "User access" -msgstr "Rochtain úsáideora" - -#: misc.c:656 -msgid "Make access" -msgstr "Rochtain make" - -#: misc.c:690 -msgid "Child access" -msgstr "Rochtain mic" - -#: output.c:104 -#, c-format -msgid "%s: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n" - -#: output.c:106 -#, c-format -msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n" - -#: output.c:109 -#, c-format -msgid "%s: Entering directory '%s'\n" -msgstr "" - -#: output.c:111 -#, c-format -msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" -msgstr "" - -#: output.c:115 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Ag dul isteach i gcomhadlann anaithnid\n" - -#: output.c:117 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: Ag dul amach as comhadlann anaithnid\n" - -#: output.c:120 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" -msgstr "" - -#: output.c:122 -#, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" -msgstr "" - -#: output.c:495 output.c:497 -msgid "write error: stdout" -msgstr "" - -#: output.c:677 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" - -#: output.c:711 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: output.c:720 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: posixos.c:69 -msgid "creating jobs pipe" -msgstr "píopa na jabanna á chruthú" - -#: posixos.c:72 posixos.c:227 -msgid "duping jobs pipe" -msgstr "" - -#: posixos.c:78 -msgid "init jobserver pipe" -msgstr "píopa an jabfhreastalaí á thúsú" - -#: posixos.c:90 -#, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-auth string '%s'" -msgstr "" - -#: posixos.c:93 -#, c-format -msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" - -#: posixos.c:109 -msgid "jobserver pipeline" -msgstr "" - -#: posixos.c:154 -msgid "write jobserver" -msgstr "scríobh jabfhreastalaí" - -#: posixos.c:268 -msgid "pselect jobs pipe" -msgstr "" - -#: posixos.c:279 posixos.c:391 -msgid "read jobs pipe" -msgstr "léadh píopa na jabanna" - -#: read.c:178 -msgid "Reading makefiles...\n" -msgstr "Makefileanna á léamh...\n" - -#: read.c:329 -#, c-format -msgid "Reading makefile '%s'" -msgstr "" - -#: read.c:331 -#, c-format -msgid " (no default goal)" -msgstr " (gan ceann sprice réamhshocraithe)" - -#: read.c:333 -#, c-format -msgid " (search path)" -msgstr " (conair chuardaigh)" - -#: read.c:335 -#, c-format -msgid " (don't care)" -msgstr " (is cuma)" - -#: read.c:337 -#, c-format -msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (ná fairsing ~)" - -#: read.c:651 -#, c-format -msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" -msgstr "" - -#: read.c:654 -#, c-format -msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" -msgstr "" - -#: read.c:783 -msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "comhréir neamhbhailí i gcoinníollach" - -#: read.c:959 -#, c-format -msgid "%s: failed to load" -msgstr "" - -#: read.c:985 -msgid "recipe commences before first target" -msgstr "" - -#: read.c:1034 -msgid "missing rule before recipe" -msgstr "" - -#: read.c:1124 -msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr "" - -#: read.c:1126 -msgid "missing separator" -msgstr "" - -#: read.c:1262 -msgid "missing target pattern" -msgstr "patrún sprice ar iarraidh" - -#: read.c:1264 -msgid "multiple target patterns" -msgstr "patrúin iomadúla sprice" - -#: read.c:1268 -#, c-format -msgid "target pattern contains no '%%'" -msgstr "" - -#: read.c:1390 -msgid "missing 'endif'" -msgstr "" - -#: read.c:1428 read.c:1473 variable.c:1576 -msgid "empty variable name" -msgstr "ainm folamh athróige" - -#: read.c:1463 -msgid "extraneous text after 'define' directive" -msgstr "" - -#: read.c:1488 -msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" -msgstr "" - -#: read.c:1516 -msgid "extraneous text after 'endef' directive" -msgstr "" - -#: read.c:1588 -#, c-format -msgid "extraneous text after '%s' directive" -msgstr "" - -#: read.c:1589 -#, c-format -msgid "extraneous '%s'" -msgstr "" - -#: read.c:1617 -msgid "only one 'else' per conditional" -msgstr "" - -#: read.c:1892 -msgid "Malformed target-specific variable definition" -msgstr "" -"Is míchumtha é an sainmhíniú athróige (le haghaidh aon sprioc amháin)" - -#: read.c:1950 -msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" -msgstr "" - -#: read.c:2009 -msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "rialacha intuigthe agus rialacha statacha measctha le chéile" - -#: read.c:2032 -msgid "mixed implicit and normal rules" -msgstr "rialacha intuigthe agus gnáthrialacha measctha le chéile" - -#: read.c:2085 -#, c-format -msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "" - -#: read.c:2100 read.c:2146 -#, c-format -msgid "target file '%s' has both : and :: entries" -msgstr "" - -#: read.c:2106 -#, c-format -msgid "target '%s' given more than once in the same rule" -msgstr "" - -#: read.c:2116 -#, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" -msgstr "" - -#: read.c:2119 -#, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" -msgstr "" - -#: read.c:2223 -msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" -msgstr "" - -#: read.c:2542 -msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" -msgstr "" -"rabhadh: chonacthas carachtar NUL; ag déanamh neamhshuim ar an chuid eile " -"den líne" - -#: remake.c:226 -#, c-format -msgid "Nothing to be done for '%s'." -msgstr "" - -#: remake.c:227 -#, c-format -msgid "'%s' is up to date." -msgstr "" - -#: remake.c:323 -#, c-format -msgid "Pruning file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:406 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" -msgstr "" - -#: remake.c:416 -#, c-format -msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" -msgstr "" - -#: remake.c:442 -#, c-format -msgid "Considering target file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:449 -#, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:461 -#, c-format -msgid "File '%s' was considered already.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:471 -#, c-format -msgid "Still updating file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:474 -#, c-format -msgid "Finished updating file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:503 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:511 -#, c-format -msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" -msgstr "" - -#: remake.c:524 remake.c:1056 -#, c-format -msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:526 remake.c:1058 -#, c-format -msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:532 -#, c-format -msgid "Using default recipe for '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:566 remake.c:1105 -#, c-format -msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." -msgstr "Tréigeadh an spleáchas ciorclach %s <- %s." - -#: remake.c:691 -#, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:697 -#, c-format -msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:711 -#, c-format -msgid "Giving up on target file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:716 -#, c-format -msgid "Target '%s' not remade because of errors." -msgstr "" - -#: remake.c:768 -#, c-format -msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:773 -#, c-format -msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:778 -#, c-format -msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:781 -#, c-format -msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:799 -#, c-format -msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:806 -#, c-format -msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:811 -#, c-format -msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:819 -#, c-format -msgid "No need to remake target '%s'" -msgstr "" - -#: remake.c:821 -#, c-format -msgid "; using VPATH name '%s'" -msgstr "" - -#: remake.c:841 -#, c-format -msgid "Must remake target '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:847 -#, c-format -msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:856 -#, c-format -msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:863 -#, c-format -msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:866 -#, c-format -msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:869 -#, c-format -msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:1064 -#, c-format -msgid "Using default commands for '%s'.\n" -msgstr "" - -#: remake.c:1430 -#, c-format -msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" -msgstr "" - -#: remake.c:1444 -#, c-format -msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "" - -#: remake.c:1647 -#, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" -msgstr "" - -#: remote-cstms.c:122 -#, c-format -msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Ní easpórtálfar Customs: %s\n" - -#: rule.c:496 -msgid "" -"\n" -"# Implicit Rules" -msgstr "" -"\n" -"# Rialacha Intuigthe" - -#: rule.c:511 -msgid "" -"\n" -"# No implicit rules." -msgstr "" -"\n" -"# Níl aon riail intuigthe." - -#: rule.c:514 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u implicit rules, %u" -msgstr "" -"\n" -"# %u riail intuigthe, %u" - -#: rule.c:523 -msgid " terminal." -msgstr " teirminéal." - -#: rule.c:531 -#, c-format -msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" -msgstr "" - -#: signame.c:84 -msgid "unknown signal" -msgstr "comhartha anaithnid" - -#: signame.c:92 -msgid "Hangup" -msgstr "Croch suas" - -#: signame.c:95 -msgid "Interrupt" -msgstr "Idirbhriseadh" - -#: signame.c:98 -msgid "Quit" -msgstr "Scoir" - -#: signame.c:101 -msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Treoir Neamhcheadaithe" - -#: signame.c:104 -msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Rianaigh/brisphointe" - -#: signame.c:109 -msgid "Aborted" -msgstr "Tobscortha" - -#: signame.c:112 -msgid "IOT trap" -msgstr "Gaiste IOT" - -#: signame.c:115 -msgid "EMT trap" -msgstr "Gaiste EMT" - -#: signame.c:118 -msgid "Floating point exception" -msgstr "Eisceacht snámhphointe" - -#: signame.c:121 -msgid "Killed" -msgstr "Maraithe" - -#: signame.c:124 -msgid "Bus error" -msgstr "Busearráid" - -#: signame.c:127 -msgid "Segmentation fault" -msgstr "Fabht deighilte" - -#: signame.c:130 -msgid "Bad system call" -msgstr "Drochghlao ar an gcóras" - -#: signame.c:133 -msgid "Broken pipe" -msgstr "Píopa briste" - -#: signame.c:136 -msgid "Alarm clock" -msgstr "Clog aláraim" - -#: signame.c:139 -msgid "Terminated" -msgstr "Scortha" - -#: signame.c:142 -msgid "User defined signal 1" -msgstr "Comhartha saincheaptha 1" - -#: signame.c:145 -msgid "User defined signal 2" -msgstr "Comhartha saincheaptha 2" - -#: signame.c:150 signame.c:153 -msgid "Child exited" -msgstr "Scoir an mhacphróiseas" - -#: signame.c:156 -msgid "Power failure" -msgstr "Cliseadh cumhachta" - -#: signame.c:159 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoptha" - -#: signame.c:162 -msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Stoptha (ionchur tty)" - -#: signame.c:165 -msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Stoptha (aschur tty)" - -#: signame.c:168 -msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Stoptha (comhartha)" - -#: signame.c:171 -msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Teorainn ama LAP sáraithe" - -#: signame.c:174 -msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Uasmhéid na gcomhad sáraithe" - -#: signame.c:177 -msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Am fíorúil caite" - -#: signame.c:180 -msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Am próifíle caite" - -#: signame.c:186 -msgid "Window changed" -msgstr "Athraíodh an fhuinneog" - -#: signame.c:189 -msgid "Continued" -msgstr "Leanta" - -#: signame.c:192 -msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Staid phráinneach A/I" - -#: signame.c:199 signame.c:208 -msgid "I/O possible" -msgstr "A/I indéanta" - -#: signame.c:202 -msgid "SIGWIND" -msgstr "SIGWIND" - -#: signame.c:205 -msgid "SIGPHONE" -msgstr "SIGPHONE" - -#: signame.c:211 -msgid "Resource lost" -msgstr "Acmhainn caillte" - -#: signame.c:214 -msgid "Danger signal" -msgstr "Comhartha guaise" - -#: signame.c:217 -msgid "Information request" -msgstr "Iarratas ar eolas" - -#: signame.c:220 -msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Níl comhphróiseálaí snámhphointe ar fáil" - -#: strcache.c:274 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s No strcache buffers\n" -msgstr "" - -#: strcache.c:304 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " -"B\n" -msgstr "" - -#: strcache.c:308 -#, c-format -msgid "" -"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" -msgstr "" - -#: strcache.c:319 -#, c-format -msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" -msgstr "" - -#: strcache.c:322 -#, c-format -msgid "" -"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" -msgstr "" - -#: strcache.c:326 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" -msgstr "" - -#: strcache.c:328 -msgid "" -"# hash-table stats:\n" -"# " -msgstr "" - -#: variable.c:1629 -msgid "automatic" -msgstr "uathoibríoch" - -#: variable.c:1632 -msgid "default" -msgstr "réamhshocraithe" - -#: variable.c:1635 -msgid "environment" -msgstr "timpeallacht" - -#: variable.c:1638 -msgid "makefile" -msgstr "makefile" - -#: variable.c:1641 -msgid "environment under -e" -msgstr "timpeallacht le -e" - -#: variable.c:1644 -msgid "command line" -msgstr "líne na n-orduithe" - -#: variable.c:1647 -msgid "'override' directive" -msgstr "" - -#: variable.c:1658 -#, c-format -msgid " (from '%s', line %lu)" -msgstr "" - -#: variable.c:1721 -msgid "# variable set hash-table stats:\n" -msgstr "# athróg tacar hais-tábla stait:\n" - -#: variable.c:1732 -msgid "" -"\n" -"# Variables\n" -msgstr "" -"\n" -"# Athróga\n" - -#: variable.c:1736 -msgid "" -"\n" -"# Pattern-specific Variable Values" -msgstr "" -"\n" -"# Luachanna Athróige sainiúil don phatrún" - -#: variable.c:1750 -msgid "" -"\n" -"# No pattern-specific variable values." -msgstr "" -"\n" -"# Níl aon luach athróige atá sainiúil don phatrún." - -#: variable.c:1752 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u pattern-specific variable values" -msgstr "" -"\n" -"# %u luach athróige atá sainiúil don phatrún" - -#: variable.h:224 -#, c-format -msgid "warning: undefined variable '%.*s'" -msgstr "" - -#: vmsfunctions.c:91 -#, c-format -msgid "sys$search() failed with %d\n" -msgstr "" - -#: vmsjobs.c:242 -#, c-format -msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "" -"-rabhadh, is féidir gur gá duit ionramháil CTRL-Y a athchumasú ó DCL.\n" - -#: vmsjobs.c:679 -#, c-format -msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "CD INSUITE %s\n" - -#: vmsjobs.c:1228 -#, c-format -msgid "DCL: %s\n" -msgstr "" - -#: vmsjobs.c:1288 -#, c-format -msgid "Append output to %s\n" -msgstr "" - -#: vmsjobs.c:1313 -#, c-format -msgid "Append %.*s and cleanup\n" -msgstr "" - -#: vmsjobs.c:1326 -#, c-format -msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "%s á rith ina áit\n" - -#: vpath.c:603 -msgid "" -"\n" -"# VPATH Search Paths\n" -msgstr "" -"\n" -"# VPATH Conairí Cuardaigh\n" - -#: vpath.c:620 -msgid "# No 'vpath' search paths." -msgstr "" - -#: vpath.c:622 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"# %u 'vpath' search paths.\n" -msgstr "" - -#: vpath.c:625 -msgid "" -"\n" -"# No general ('VPATH' variable) search path." -msgstr "" - -#: vpath.c:631 -msgid "" -"\n" -"# General ('VPATH' variable) search path:\n" -"# " -msgstr "" - -#: w32/w32os.c:46 -#, c-format -msgid "Jobserver slots limited to %d\n" -msgstr "" - -#: w32/w32os.c:62 -#, c-format -msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: w32/w32os.c:81 -#, c-format -msgid "" -"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: w32/w32os.c:84 -#, c-format -msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" -msgstr "" - -#: w32/w32os.c:125 -#, c-format -msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" -msgstr "" - -#: w32/w32os.c:192 -#, c-format -msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/mutt.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/mutt.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/mutt.po 2020-04-08 13:52:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/mutt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,6590 +0,0 @@ -# Irish translations for mutt. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-18 14:22-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: account.c:163 -#, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Ainm úsáideora ag %s: " - -#: account.c:224 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Focal faire do %s@%s: " - -#. L10N: You will see this error message if (1) you have "oauthbearer" in -#. one of your $*_authenticators and (2) you do not have the corresponding -#. $*_oauth_refresh_command defined. So the message does not mean "None of -#. your $*_oauth_refresh_command's are defined." -#. -#: account.c:284 -msgid "mutt_account_getoauthbearer: No OAUTH refresh command defined" -msgstr "" - -#: account.c:290 -msgid "mutt_account_getoauthbearer: Unable to run refresh command" -msgstr "" - -#: account.c:301 -msgid "mutt_account_getoauthbearer: Command returned empty string" -msgstr "" - -#: addrbook.c:37 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:39 browser.c:46 history.c:75 -#: pager.c:1574 postpone.c:42 query.c:48 recvattach.c:58 -msgid "Exit" -msgstr "Scoir" - -#: addrbook.c:38 curs_main.c:543 pager.c:1581 postpone.c:43 -msgid "Del" -msgstr "Scr" - -#: addrbook.c:39 curs_main.c:544 postpone.c:44 -msgid "Undel" -msgstr "DíScr" - -#: addrbook.c:40 history.c:76 -msgid "Select" -msgstr "Roghnaigh" - -#: addrbook.c:41 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:62 browser.c:49 compose.c:142 -#: crypt-gpgme.c:4535 curs_main.c:549 history.c:78 mutt_ssl.c:1323 -#: mutt_ssl_gnutls.c:1033 pager.c:1979 pgpkey.c:523 postpone.c:45 query.c:53 -#: recvattach.c:62 smime.c:453 -msgid "Help" -msgstr "Cabhair" - -#: addrbook.c:145 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Níl aon ailias agat!" - -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Ailiasanna" - -#. L10N: prompt to add a new alias -#: alias.c:260 -msgid "Alias as: " -msgstr "Ailias: " - -#: alias.c:266 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tá an t-ailias seo agat cheana féin!" - -#: alias.c:272 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "" -"Rabhadh: Is féidir nach n-oibreoidh an t-ailias seo i gceart. Ceartaigh?" - -#: alias.c:297 -msgid "Address: " -msgstr "Seoladh: " - -#: alias.c:307 send.c:216 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Earráid: Is drochIDN é '%s'." - -#: alias.c:320 -msgid "Personal name: " -msgstr "Ainm pearsanta: " - -#: alias.c:329 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Glac Leis?" - -#: alias.c:348 recvattach.c:449 recvattach.c:472 recvattach.c:486 -#: recvattach.c:501 recvattach.c:541 -msgid "Save to file: " -msgstr "Sábháil go comhad: " - -#: alias.c:362 -msgid "Error reading alias file" -msgstr "" - -#: alias.c:384 -msgid "Alias added." -msgstr "Cuireadh an t-ailias leis." - -#: alias.c:392 -msgid "Error seeking in alias file" -msgstr "" - -#: attach.c:122 attach.c:255 attach.c:417 attach.c:949 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Ní féidir ainmtheimpléad comhoiriúnach a fháil; lean ar aghaidh?" - -#: attach.c:132 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Tá gá le %%s in iontráil chumtha Mailcap" - -#: attach.c:140 attach.c:273 commands.c:326 compose.c:1617 compress.c:414 -#: curs_lib.c:297 curs_lib.c:980 sendlib.c:1424 sendlib.c:1462 sendlib.c:1525 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Earráid agus \"%s\" á rith!" - -#: attach.c:149 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt chun ceanntásca a pharsáil." - -#: attach.c:181 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Níorbh fhéidir comhad a oscailt chun ceanntásca a struipeáil." - -#: attach.c:190 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Theip ar athainmniú comhaid." - -#: attach.c:202 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Níl aon iontráil chumadóra mailcap do %s, comhad folamh á chruthú." - -#: attach.c:265 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Tá gá le %%s in iontráil Eagair Mailcap" - -#: attach.c:286 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Níl aon iontráil eagair mailcap do %s" - -#: attach.c:383 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "" -"Níor aimsíodh iontráil chomhoiriúnach mailcap. Féach air mar théacs." - -#: attach.c:396 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Tá an cineál MIME gan sainmhíniú. Ní féidir an t-iatán a léamh." - -#: attach.c:481 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú" - -#: attach.c:489 -#, c-format -msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" -msgstr "" - -#: attach.c:493 -#, c-format -msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" -msgstr "" - -#: attach.c:576 -#, c-format -msgid "---Attachment: %s: %s" -msgstr "" - -#: attach.c:579 -#, c-format -msgid "---Attachment: %s" -msgstr "" - -#: attach.c:653 attach.c:685 attach.c:979 attach.c:1038 handler.c:1370 -#: pgpkey.c:575 pgpkey.c:761 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú" - -#: attach.c:819 -msgid "Write fault!" -msgstr "Fadhb i rith scríofa!" - -#: attach.c:1060 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ní fhéadaim priontáil!" - -#. L10N: -#. %s is a directory. Mutt is looking for a directory it needs -#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it -#. doesn't exist. The prompt is asking whether to create the directory -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:55 main.c:946 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "Níl a leithéid de %s ann. Cruthaigh?" - -#. L10N: -#. mkdir() on the directory %s failed. The second %s is the -#. error message returned by libc -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:64 main.c:950 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Ní féidir %s a chruthú: %s." - -#. L10N: -#. The first time mutt is started with $autocrypt set, it will -#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt -#. account with this message. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:126 -msgid "Create an initial autocrypt account?" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt is asking for the email address to use for the -#. autocrypt account. This will generate a key and add a record -#. to the database for use in autocrypt operations. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:148 -msgid "Autocrypt account address: " -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt prompts for an account email address, and requires -#. a single address. This is shown if they entered something invalid, -#. nothing, or more than one address for some reason. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:157 -msgid "Please enter a single email address" -msgstr "" - -#. L10N: -#. When creating an autocrypt account, this message will be displayed -#. if there is already an account in the database with the email address -#. they just entered. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:174 -msgid "That email address already has an autocrypt account" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt has a setting "prefer-encrypt". -#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH -#. sender and recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be -#. automatically enabled. -#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user -#. will be required to enable encryption manually. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:190 -msgid "Prefer encryption?" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Error message displayed if creating an autocrypt account failed -#. or was aborted by the user. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:205 -msgid "Autocrypt account creation aborted." -msgstr "" - -#. L10N: -#. Message displayed after an autocrypt account is successfully created. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:210 -msgid "Autocrypt account creation succeeded" -msgstr "" - -#. L10N: -#. %s is an email address. Autocrypt is scanning for the keyids -#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address. -#. The message is printed and they are returned to the compose menu. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:554 autocrypt/autocrypt.c:582 -#, c-format -msgid "No (valid) autocrypt key found for %s." -msgstr "" - -#. L10N: -#. The first time autocrypt is enabled, Mutt will ask to scan -#. through one or more mailboxes for Autocrypt: headers. -#. Those headers are then captured in the database as peer records -#. and used for encryption. -#. If this is answered yes, they will be prompted for a mailbox. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:824 -msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?" -msgstr "" - -#. L10N: -#. The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:831 -msgid "Scan mailbox" -msgstr "" - -#. L10N: -#. This is the second prompt to see if the user would like -#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers. -#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting -#. for a mailbox. This is because this is a one-time operation -#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it. -#. -#: autocrypt/autocrypt.c:853 -msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?" -msgstr "" - -#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line: -#. create new account -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:43 -msgid "Create" -msgstr "" - -#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line: -#. delete account -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:47 remailer.c:488 -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" - -#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line: -#. toggle an account active/inactive -#. The words here are abbreviated to keep the help line compact. -#. It currently has the content: -#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:54 -msgid "Tgl Active" -msgstr "" - -#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line: -#. toggle "prefer-encrypt" on an account -#. The words here are abbreviated to keep the help line compact. -#. It currently has the content: -#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:61 -msgid "Prf Encr" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt Account menu. -#. flag that an account has prefer-encrypt set -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:93 -msgid "prefer encrypt" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt Account menu. -#. flag that an account has prefer-encrypt unset; -#. thus encryption will need to be manually enabled. -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:100 -msgid "manual encrypt" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt Account menu. -#. flag that an account is enabled/active -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:108 -msgid "active" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt Account menu. -#. flag that an account is disabled/inactive -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:114 -msgid "inactive" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Autocrypt Account Management Menu title -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:147 -msgid "Autocrypt Accounts" -msgstr "" - -#. L10N: -#. This error message is displayed if a database update of an -#. account record fails for some odd reason. -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:203 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:213 -msgid "Error updating account record" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Confirmation message when deleting an autocrypt account -#. -#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:258 -#, c-format -msgid "Really delete account \"%s\"?" -msgstr "" - -#. L10N: -#. %s is the path to the database. For some reason sqlite3 failed -#. to open that database file. -#. -#. L10N: -#. Error message if autocrypt couldn't open the sqlite database -#. for some reason. The %s is the full path of the database file. -#. -#: autocrypt/autocrypt_db.c:50 autocrypt/autocrypt_db.c:93 -#, c-format -msgid "Unable to open autocrypt database %s" -msgstr "" - -#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:41 crypt-gpgme.c:576 -#, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "earráid agus comhthéacs gpgme á chruthú: %s\n" - -#. L10N: -#. Message displayed just before a GPG key is generated for a created -#. autocrypt account. -#. -#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:136 -msgid "Generating autocrypt key..." -msgstr "" - -#. L10N: -#. GPGME was unable to generate a key for some reason. -#. %s is the error message returned by GPGME. -#. -#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:148 autocrypt/autocrypt_gpgme.c:169 -#, c-format -msgid "Error creating autocrypt key: %s\n" -msgstr "" - -#. L10N: -#. After selecting a key for an autocrypt account, -#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid -#. or can't be used for both signing and encryption. -#. %s is the key fingerprint. -#. -#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:213 -#, c-format -msgid "The key %s is not usable for autocrypt" -msgstr "" - -#. L10N: -#. During autocrypt account creation, this prompt asks the -#. user whether they want to create a new GPG key for the account, -#. or select an existing account from the keyring. -#. -#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:241 -msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key? " -msgstr "" - -#. L10N: -#. The letters corresponding to the -#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt. -#. -#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:246 -msgid "cs" -msgstr "" - -#. L10N: -#. During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails -#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead. -#. -#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:260 -msgid "Create a new gpg key for this account, instead?" -msgstr "" - -#. L10N: -#. The autocrypt database keeps track of schema version numbers. -#. This error occurs if the version number is too high. -#. Presumably because this is an old version of mutt and the -#. database was upgraded by a future version. -#. -#: autocrypt/autocrypt_schema.c:116 -msgid "Autocrypt database version is too new" -msgstr "" - -#: browser.c:47 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Masc" - -#: browser.c:461 browser.c:966 browser.c:1179 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "Ní comhadlann í %s." - -#: browser.c:639 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Boscaí Poist [%d]" - -#: browser.c:646 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Liostáilte [%s], Masc comhaid: %s" - -#: browser.c:650 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Comhadlann [%s], Masc comhaid: %s" - -#: browser.c:667 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal!" - -#: browser.c:846 browser.c:1247 browser.c:1354 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid" - -#: browser.c:1027 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ní féidir cruthú ach le boscaí poist IMAP" - -#: browser.c:1050 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ní féidir athainmniú ach le boscaí poist IMAP" - -#: browser.c:1072 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP" - -#: browser.c:1082 -msgid "Cannot delete root folder" -msgstr "" - -#: browser.c:1085 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?" - -#: browser.c:1101 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Scriosadh an bosca." - -#: browser.c:1106 -msgid "Mailbox deletion failed." -msgstr "" - -#: browser.c:1109 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Níor scriosadh an bosca." - -#: browser.c:1130 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Chdir go: " - -#: browser.c:1168 browser.c:1241 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh." - -#: browser.c:1191 -msgid "File Mask: " -msgstr "Masc Comhaid: " - -#: browser.c:1262 -msgid "" -"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? " -msgstr "" - -#: browser.c:1263 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? " -msgstr "" - -#: browser.c:1264 -msgid "dazcun" -msgstr "" - -#: browser.c:1343 -msgid "New file name: " -msgstr "Ainm comhaid nua: " - -#: browser.c:1371 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú" - -#: browser.c:1386 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú" - -#: buffy.c:671 -msgid "New mail in " -msgstr "Post nua i " - -#: color.c:355 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: níl dathanna ar fáil leis an teirminéal seo" - -#: color.c:361 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: níl a leithéid de dhath ann" - -#: color.c:435 color.c:651 color.c:672 color.c:678 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: níl a leithéid de rud ann" - -#: color.c:451 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" -msgstr "" - -#: color.c:459 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: níl go leor argóintí ann" - -#: color.c:639 color.c:664 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Argóintí ar iarraidh." - -#: color.c:696 color.c:724 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: níl go leor argóintí ann" - -#: color.c:747 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: níl go leor argóintí ann" - -#: color.c:767 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: níl a leithéid d'aitreabúid ann" - -#: color.c:807 hook.c:74 hook.c:82 hook.c:317 init.c:2030 init.c:2105 -#: keymap.c:973 -msgid "too few arguments" -msgstr "níl go leor argóintí ann" - -#: color.c:816 hook.c:88 hook.c:324 -msgid "too many arguments" -msgstr "an iomarca argóintí" - -#: color.c:832 -msgid "default colors not supported" -msgstr "níl na dathanna réamhshocraithe ar fáil" - -#. L10N: Used for the $crypt_verify_sig prompt -#: commands.c:184 -msgid "Verify signature?" -msgstr "" - -#: commands.c:210 mbox.c:902 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú!" - -#: commands.c:223 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Ní féidir scagaire taispeána a chruthú" - -#: commands.c:250 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a chóipeáil" - -#: commands.c:289 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Bhí an síniú S/MIME fíoraithe." - -#: commands.c:291 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Níl úinéir an teastais S/MIME comhoiriúnach leis an seoltóir." - -#: commands.c:294 commands.c:305 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Rabhadh: Níor síníodh cuid den teachtaireacht seo." - -#: commands.c:296 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Níorbh fhéidir an síniú S/MIME a fhíorú." - -#: commands.c:303 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Bhí an síniú PGP fíoraithe." - -#: commands.c:307 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Níorbh fhéidir an síniú PGP a fhíorú." - -#: commands.c:336 -msgid "Command: " -msgstr "Ordú: " - -#: commands.c:363 commands.c:373 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159 -msgid "Warning: message contains no From: header" -msgstr "" - -#: commands.c:381 recvcmd.c:169 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Scinn teachtaireacht go: " - -#: commands.c:383 recvcmd.c:171 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Scinn teachtaireachtaí clibeáilte go: " - -#: commands.c:391 recvcmd.c:180 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Earráid agus seoladh á pharsáil!" - -#: commands.c:399 recvcmd.c:188 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "DrochIDN: '%s'" - -#: commands.c:410 recvcmd.c:202 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Scinn teachtaireacht go %s" - -#: commands.c:410 recvcmd.c:202 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Scinn teachtaireachtaí go %s" - -#: commands.c:426 recvcmd.c:218 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Níor scinneadh an teachtaireacht." - -#: commands.c:426 recvcmd.c:218 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Níor scinneadh na teachtaireachtaí." - -#: commands.c:436 recvcmd.c:237 -msgid "Message bounced." -msgstr "Scinneadh an teachtaireacht." - -#: commands.c:436 recvcmd.c:237 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Scinneadh na teachtaireachtaí." - -#: commands.c:520 commands.c:556 commands.c:575 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Ní féidir próiseas a chruthú chun scagadh a dhéanamh" - -#: commands.c:606 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Píopa go dtí an t-ordú: " - -#: commands.c:623 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Níl aon ordú priontála sainmhínithe." - -#: commands.c:628 -msgid "Print message?" -msgstr "Priontáil teachtaireacht?" - -#: commands.c:628 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Priontáil teachtaireachtaí clibeáilte?" - -#: commands.c:637 -msgid "Message printed" -msgstr "Priontáilte" - -#: commands.c:637 -msgid "Messages printed" -msgstr "Priontáilte" - -#: commands.c:639 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a phriontáil" - -#: commands.c:640 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Níorbh fhéidir na teachtaireachtaí a phriontáil" - -#. L10N: The following three are the sort/reverse sort prompts. -#. * Letters must match the order of the characters in the third -#. * string. Note that mutt now supports multiline prompts, so -#. * it's okay for the translation to take up to three lines. -#. -#: commands.c:654 -msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " -msgstr "" - -#: commands.c:655 -msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: " -msgstr "" - -#: commands.c:656 -msgid "dfrsotuzcpl" -msgstr "" - -#: commands.c:717 -msgid "Shell command: " -msgstr "Ordú blaoisce: " - -#: commands.c:864 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Díchódaigh-sábháil%s go bosca poist" - -#: commands.c:865 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Díchódaigh-cóipeáil%s go bosca poist" - -#: commands.c:866 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Díchriptigh-sábháil%s go bosca poist" - -#: commands.c:867 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Díchriptigh-cóipeáil%s go bosca poist" - -#: commands.c:868 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Sábháil%s go dtí an bosca poist" - -#: commands.c:868 -#, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Cóipeáil%s go dtí an bosca poist" - -#: commands.c:869 -msgid " tagged" -msgstr " clibeáilte" - -#: commands.c:935 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Á chóipeáil go %s..." - -#: commands.c:1065 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Tiontaigh go %s agus á sheoladh?" - -#: commands.c:1075 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Athraíodh Content-Type go %s." - -#: commands.c:1080 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Athraíodh an tacar carachtar go %s; %s." - -#: commands.c:1082 -msgid "not converting" -msgstr "gan tiontú" - -#: commands.c:1082 -msgid "converting" -msgstr "á tiontú" - -#: compose.c:54 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Níl aon iatán ann." - -#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:94 -msgid "From: " -msgstr "" - -#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:96 send.c:231 -msgid "To: " -msgstr "" - -#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:98 send.c:233 -msgid "Cc: " -msgstr "" - -#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:100 send.c:235 -msgid "Bcc: " -msgstr "" - -#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:102 compose.c:970 send.c:260 -msgid "Subject: " -msgstr "" - -#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:104 -msgid "Reply-To: " -msgstr "" - -#. L10N: Compose menu field. May not want to translate. -#: compose.c:106 compose.c:987 -msgid "Fcc: " -msgstr "" - -#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email -#: compose.c:109 -msgid "Mix: " -msgstr "" - -#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information -#: compose.c:112 -msgid "Security: " -msgstr "" - -#. L10N: -#. * This string is used by the compose menu. -#. * Since it is hidden by default, it does not increase the -#. * indentation of other compose menu fields. However, if possible, -#. * it should not be longer than the other compose menu fields. -#. * -#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer -#. * than 15-20 character cells. -#. -#: compose.c:122 crypt-gpgme.c:5367 pgp.c:1917 smime.c:2358 -msgid "Sign as: " -msgstr "Sínigh mar: " - -#. L10N: -#. The compose menu autocrypt line -#. -#: compose.c:127 -msgid "Autocrypt: " -msgstr "" - -#: compose.c:132 -msgid "Send" -msgstr "Seol" - -#: compose.c:133 remailer.c:489 -msgid "Abort" -msgstr "Tobscoir" - -#. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:135 -msgid "To" -msgstr "" - -#. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:137 -msgid "CC" -msgstr "" - -#. L10N: compose menu help line entry -#: compose.c:139 -msgid "Subj" -msgstr "" - -#: compose.c:140 compose.c:1077 -msgid "Attach file" -msgstr "Iatán" - -#: compose.c:141 -msgid "Descrip" -msgstr "Cur Síos" - -#. L10N: Autocrypt recommendation flag: off. -#. * This is displayed when Autocrypt is turned off. -#: compose.c:150 compose.c:382 -msgid "Off" -msgstr "" - -#. L10N: Autocrypt recommendation flag: no. -#. * This is displayed when Autocrypt cannot encrypt to the recipients. -#: compose.c:153 -msgid "No" -msgstr "" - -#. L10N: Autocrypt recommendation flag: discouraged. -#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption should not be used. -#. * This might occur if one of the recipient Autocrypt Keys has not been -#. * used recently, or if the only key available is a Gossip Header key. -#: compose.c:158 -msgid "Discouraged" -msgstr "" - -#. L10N: Autocrypt recommendation flag: available. -#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption is possible, but -#. * leaves enabling it up to the sender. Probably because "prefer encrypt" -#. * is not set in both the sender and recipient keys. -#: compose.c:163 -msgid "Available" -msgstr "" - -#. L10N: Autocrypt recommendation flag: yes. -#. * This is displayed when Autocrypt would normally enable encryption -#. * automatically. -#: compose.c:167 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#. L10N: -#. The compose menu autocrypt prompt. -#. (e)ncrypt enables encryption via autocrypt. -#. (c)lear sets cleartext. -#. (a)utomatic defers to the recommendation. -#. -#: compose.c:251 -msgid "Autocrypt: (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic? " -msgstr "" - -#. L10N: -#. The letter corresponding to the compose menu autocrypt prompt -#. (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic -#. -#: compose.c:257 -msgid "eca" -msgstr "" - -#: compose.c:290 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: compose.c:297 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Sínigh, Criptigh" - -#: compose.c:302 compose.c:377 -msgid "Encrypt" -msgstr "Criptigh" - -#: compose.c:307 -msgid "Sign" -msgstr "Sínigh" - -#: compose.c:312 -msgid "None" -msgstr "" - -#: compose.c:321 -msgid " (inline PGP)" -msgstr "" - -#: compose.c:323 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" - -#: compose.c:327 -msgid " (S/MIME)" -msgstr "" - -#: compose.c:331 -msgid " (OppEnc mode)" -msgstr "" - -#: compose.c:343 compose.c:352 -msgid "" -msgstr "" - -#: compose.c:361 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Criptigh le: " - -#. L10N: -#. The autocrypt compose menu Recommendation field. -#. Displays the output of the recommendation engine -#. (Off, No, Discouraged, Available, Yes) -#. -#: compose.c:392 -msgid "Recommendation: " -msgstr "" - -#. L10N: -#. This message is displayed in the compose menu when an attachment -#. doesn't stat. %d is the attachment number and %s is the -#. attachment filename. -#. The filename is located last to avoid a long path hiding the -#. error message. -#. -#: compose.c:495 -#, c-format -msgid "Attachment #%d no longer exists: %s" -msgstr "" - -#. L10N: -#. This message is displayed in the compose menu when an attachment -#. is modified behind the scenes. %d is the attachment number -#. and %s is the attachment filename. -#. The filename is located last to avoid a long path hiding the -#. prompt question. -#. -#: compose.c:516 -#, c-format -msgid "Attachment #%d modified. Update encoding for %s?" -msgstr "" - -#: compose.c:579 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Iatáin" - -#: compose.c:601 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'." - -#: compose.c:621 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh." - -#: compose.c:1022 send.c:2134 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'" - -#: compose.c:1087 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Comhaid roghnaithe á gceangal..." - -#: compose.c:1099 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Ní féidir %s a cheangal!" - -#: compose.c:1119 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Oscail an bosca poist as a gceanglóidh tú teachtaireacht" - -#: compose.c:1150 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %s" -msgstr "" - -#: compose.c:1158 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin." - -#: compose.c:1167 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Clibeáil na teachtaireachtaí le ceangal!" - -#: compose.c:1193 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Ní féidir a cheangal!" - -#: compose.c:1233 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Téann ath-ionchódú i bhfeidhm ar iatáin téacs amháin." - -#: compose.c:1238 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Ní thiontófar an t-iatán reatha." - -#: compose.c:1240 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Tiontófar an t-iatán reatha." - -#: compose.c:1314 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ionchódú neamhbhailí." - -#: compose.c:1340 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Sábháil cóip den teachtaireacht seo?" - -#: compose.c:1394 -msgid "Send attachment with name: " -msgstr "" - -#: compose.c:1413 -msgid "Rename to: " -msgstr "Athainmnigh go: " - -#. L10N: -#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information. -#: compose.c:1420 editmsg.c:98 editmsg.c:124 sendlib.c:907 -#, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "ní féidir %s a `stat': %s" - -#: compose.c:1447 -msgid "New file: " -msgstr "Comhad nua: " - -#: compose.c:1460 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Is san fhoirm base/sub é Content-Type" - -#: compose.c:1466 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Content-Type anaithnid %s" - -#: compose.c:1474 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Ní féidir an comhad %s a chruthú" - -#: compose.c:1482 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Ní féidir iatán a chruthú" - -#: compose.c:1520 -msgid "$send_multipart_alternative_filter is not set" -msgstr "" - -#: compose.c:1574 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Cuir an teachtaireacht ar athlá?" - -#: compose.c:1635 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Scríobh teachtaireacht sa bhosca poist" - -#: compose.c:1639 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Teachtaireacht á scríobh i %s ..." - -#: compose.c:1646 -msgid "Message written." -msgstr "Teachtaireacht scríofa." - -#: compose.c:1659 -msgid "No PGP backend configured" -msgstr "" - -#: compose.c:1667 compose.c:1740 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " - -#: compose.c:1695 -msgid "No S/MIME backend configured" -msgstr "" - -#: compose.c:1704 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP roghnaithe cheana. Glan agus lean ar aghaidh? " - -#: compress.c:451 compress.c:521 compress.c:676 compress.c:865 mbox.c:877 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Ní féidir an bosca poist a chur faoi ghlas!" - -#: compress.c:455 compress.c:528 compress.c:680 -#, c-format -msgid "Decompressing %s" -msgstr "" - -#: compress.c:464 -msgid "Can't identify the contents of the compressed file" -msgstr "" - -#: compress.c:471 compress.c:549 -#, c-format -msgid "Can't find mailbox ops for mailbox type %d" -msgstr "" - -#: compress.c:510 compress.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot append without an append-hook or close-hook : %s" -msgstr "" - -#: compress.c:531 -#, c-format -msgid "Compress command failed: %s" -msgstr "" - -#: compress.c:542 -msgid "Unsupported mailbox type for appending." -msgstr "" - -#: compress.c:618 -#, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "" - -#: compress.c:623 -#, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "" - -#: compress.c:630 editmsg.c:213 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Earráid. Ag caomhnú an chomhaid shealadaigh: %s" - -#: compress.c:855 -msgid "Can't sync a compressed file without a close-hook" -msgstr "" - -#: compress.c:877 -#, c-format -msgid "Compressing %s" -msgstr "" - -#: copy.c:682 -msgid "No decryption engine available for message" -msgstr "" - -#: crypt.c:71 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (an t-am anois: %c)" - -#: crypt.c:76 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- an t-aschur %s:%s --]\n" - -#: crypt.c:91 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Rinneadh dearmad ar an bhfrása faire." - -#: crypt.c:167 -msgid "Inline PGP can't be used with attachments. Revert to PGP/MIME?" -msgstr "" - -#: crypt.c:169 -msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments." -msgstr "" - -#: crypt.c:177 -msgid "Inline PGP can't be used with format=flowed. Revert to PGP/MIME?" -msgstr "" - -#: crypt.c:179 -msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with format=flowed." -msgstr "" - -#: crypt.c:186 cryptglue.c:115 pgpkey.c:567 pgpkey.c:754 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP á thosú..." - -#: crypt.c:195 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a sheoladh inlíne. Úsáid PGP/MIME?" - -#: crypt.c:197 send.c:2104 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Níor seoladh an post." - -#: crypt.c:548 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" -"Ní ghlacann le teachtaireachtaí S/MIME gan leideanna maidir lena n-inneachar." - -#: crypt.c:770 crypt.c:813 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Ag baint triail as eochracha PGP a bhaint amach...\n" - -#: crypt.c:793 crypt.c:833 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Ag baint triail as teastais S/MIME a bhaint amach...\n" - -#: crypt.c:1038 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Earráid: Prótacal anaithnid multipart/signed %s! --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:1072 -msgid "" -"[-- Error: Missing or bad-format multipart/signed signature! --]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:1113 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Rabhadh: Ní féidir %s/%s síniú a fhíorú. --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:1126 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Is sínithe iad na sonraí seo a leanas --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:1133 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Rabhadh: Ní féidir aon síniú a aimsiú. --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:1139 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Deireadh na sonraí sínithe --]\n" - -#: cryptglue.c:94 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." -msgstr "" -"tá \"crypt_use_gpgme\" socraithe ach níor tiomsaíodh le tacaíocht GPGME." - -#: cryptglue.c:117 -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "S/MIME á thosú..." - -#: crypt-gpgme.c:586 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "earráid agus prótacal CMS á chumasú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:607 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "earráid agus réad gpgme á chruthú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:701 crypt-gpgme.c:725 crypt-gpgme.c:1827 crypt-gpgme.c:2605 -#, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "earráid agus réad á dháileadh: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:743 -#, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "earráid agus réad á atochras: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:765 crypt-gpgme.c:820 -#, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "earráid agus réad á léamh: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:793 crypt-gpgme.c:4183 pgpkey.c:561 pgpkey.c:742 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú" - -#: crypt-gpgme.c:932 -#, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "earráid agus faighteoir `%s' á chur leis: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:982 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "eochair rúnda `%s' gan aimsiú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:999 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda `%s'\n" - -#: crypt-gpgme.c:1014 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú `%s': %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1031 -#, c-format -msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" -msgstr "Earráid agus síniú PKA na heochrach á shocrú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1108 -#, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "earráid agus sonraí á gcriptiú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1231 -#, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "earráid agus sonraí á síniú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1242 -msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1424 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Rabhadh: Cúlghaireadh ceann amháin de na heochracha\n" - -#: crypt-gpgme.c:1433 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "Rabhadh: D'imigh an eochair lena gcruthaíodh an síniú as feidhm ar: " - -#: crypt-gpgme.c:1439 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Rabhadh: D'imigh eochair amháin deimhnithe as feidhm, ar a laghad\n" - -#: crypt-gpgme.c:1455 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "Rabhadh: D'imigh an síniú as feidhm ar: " - -#: crypt-gpgme.c:1461 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "Ní féidir fíorú de bharr eochair nó teastas ar iarraidh\n" - -#: crypt-gpgme.c:1466 -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Níl an CRL ar fáil\n" - -#: crypt-gpgme.c:1472 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "Tá an CRL le fáil róshean\n" - -#: crypt-gpgme.c:1477 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "Níor freastalaíodh ar riachtanas polasaí\n" - -#: crypt-gpgme.c:1486 -msgid "A system error occurred" -msgstr "Tharla earráid chórais" - -#: crypt-gpgme.c:1518 -msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1525 -msgid "PKA verified signer's address is: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1540 crypt-gpgme.c:3873 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Méarlorg: " - -#: crypt-gpgme.c:1600 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" -"RABHADH: Níl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine " -"ainmnithe thuas\n" - -#: crypt-gpgme.c:1607 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "RABHADH: NÍL an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n" - -#: crypt-gpgme.c:1611 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" -"RABHADH: NÍL mé cinnte go bhfuil an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n" - -#: crypt-gpgme.c:1641 crypt-gpgme.c:1646 crypt-gpgme.c:3868 -msgid "aka: " -msgstr "" - -#. L10N: You will see this message in place of "KeyID " -#. if the S/MIME key has no ID. This is quite an error. -#. -#: crypt-gpgme.c:1660 -msgid "no signature fingerprint available" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1663 -msgid "KeyID " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1673 crypt-gpgme.c:1678 -msgid "created: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1751 -#, c-format -msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1758 crypt-gpgme.c:1773 -msgid "Good signature from:" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1765 -msgid "*BAD* signature from:" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1781 -msgid "Problem signature from:" -msgstr "" - -#. L10N: -#. This is trying to match the width of the -#. "Problem signature from:" translation just above. -#: crypt-gpgme.c:1788 -msgid " expires: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1835 crypt-gpgme.c:2065 crypt-gpgme.c:2885 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "[-- Tosú ar eolas faoin síniú --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1847 -#, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Earráid: theip ar fhíorú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1901 -#, c-format -msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" -msgstr "*** Tosú na Nodaireachta (sínithe ag: %s) ***\n" - -#: crypt-gpgme.c:1923 -msgid "*** End Notation ***\n" -msgstr "*** Deireadh na Nodaireachta ***\n" - -#: crypt-gpgme.c:1931 crypt-gpgme.c:2078 crypt-gpgme.c:2898 -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Deireadh an eolais faoin síniú --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2036 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Earráid: theip ar dhíchriptiú: %s --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2613 -#, c-format -msgid "error importing key: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2861 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "Earráid: theip ar dhíchriptiú/fhíorú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:2906 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "Earráid: theip ar chóipeáil na sonraí\n" - -#: crypt-gpgme.c:2927 pgp.c:622 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2929 pgp.c:624 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- TOSAIGH BLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2932 pgp.c:626 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP SÍNITHE --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2959 pgp.c:666 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2961 pgp.c:679 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- CRÍOCH BHLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2963 pgp.c:681 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- DEIREADH NA TEACHTAIREACHTA SÍNITHE PGP --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2986 pgp.c:715 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Earráid: níorbh fhéidir tosach na teachtaireachta PGP a aimsiú! --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:3020 crypt-gpgme.c:3131 pgp.c:1163 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Earráid: ní féidir comhad sealadach a chruthú! --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3034 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Is sínithe agus criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:3035 pgp.c:1173 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Is criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:3080 -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe agus criptithe le PGP/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3081 pgp.c:1216 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le PGP/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3086 pgp.c:676 pgp.c:1221 -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP." - -#: crypt-gpgme.c:3092 pgp.c:609 pgp.c:668 pgp.c:1225 -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht PGP a dhíchriptiú" - -#: crypt-gpgme.c:3145 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Is sínithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:3146 -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Is criptithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:3199 -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe le S/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3200 -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le S/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3786 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" -"[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú anaithnid)]" - -#: crypt-gpgme.c:3788 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" -"[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú neamhbhailí)]" - -#: crypt-gpgme.c:3793 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (DN neamhbhailí)]" - -#. L10N: -#. * The following are the headers for the "verify key" output from the -#. * GPGME key selection menu (bound to "c" in the key selection menu). -#. * They will be automatically aligned. -#: crypt-gpgme.c:3867 -msgid "Name: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3869 -msgid "Valid From: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3870 -msgid "Valid To: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3871 -msgid "Key Type: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3872 -msgid "Key Usage: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3874 -msgid "Serial-No: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3875 -msgid "Issued By: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3876 -msgid "Subkey: " -msgstr "" - -#. L10N: comes after the Name or aka if the key is invalid -#. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:3927 crypt-gpgme.c:4082 -msgid "[Invalid]" -msgstr "[Neamhbhailí]" - -#. L10N: This is printed after "Key Type: " and looks like this: -#. * PGP, 2048 bit RSA -#: crypt-gpgme.c:3979 crypt-gpgme.c:4138 -#, c-format -msgid "%s, %lu bit %s\n" -msgstr "" - -#. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4146 -msgid "encryption" -msgstr "criptiúchán" - -#: crypt-gpgme.c:3989 crypt-gpgme.c:3995 crypt-gpgme.c:4001 crypt-gpgme.c:4147 -#: crypt-gpgme.c:4152 crypt-gpgme.c:4157 -msgid ", " -msgstr ", " - -#. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:3994 crypt-gpgme.c:4151 -msgid "signing" -msgstr "síniú" - -#. L10N: value in Key Usage: field -#: crypt-gpgme.c:4000 crypt-gpgme.c:4156 -msgid "certification" -msgstr "deimhniú" - -#. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:4076 -msgid "[Revoked]" -msgstr "[Cúlghairthe]" - -#. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:4088 -msgid "[Expired]" -msgstr "[As Feidhm]" - -#. L10N: describes a subkey -#: crypt-gpgme.c:4094 -msgid "[Disabled]" -msgstr "[Díchumasaithe]" - -#: crypt-gpgme.c:4186 -msgid "Collecting data..." -msgstr "Sonraí á mbailiú..." - -#: crypt-gpgme.c:4204 -#, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Earráid agus eochair an eisitheora á aimsiú: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:4214 -msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:4225 pgpkey.c:587 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Aitheantas na heochrach: 0x%s" - -#: crypt-gpgme.c:4343 crypt-gpgme.c:4396 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_start: %s" - -#: crypt-gpgme.c:4383 crypt-gpgme.c:4427 crypt-gpgme.c:5131 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_next: %s" - -#: crypt-gpgme.c:4498 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Tá gach eochair chomhoiriúnach marcáilte mar as feidhm/cúlghairthe." - -#: crypt-gpgme.c:4527 mutt_ssl.c:1321 mutt_ssl_gnutls.c:1031 pgpkey.c:516 -#: smime.c:448 -msgid "Exit " -msgstr "Scoir " - -#: crypt-gpgme.c:4529 pgpkey.c:518 smime.c:450 -msgid "Select " -msgstr "Roghnaigh " - -#: crypt-gpgme.c:4532 pgpkey.c:521 -msgid "Check key " -msgstr "Seiceáil eochair " - -#: crypt-gpgme.c:4549 -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Eochracha PGP agus S/MIME atá comhoiriúnach le" - -#: crypt-gpgme.c:4551 -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le" - -#: crypt-gpgme.c:4553 -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Eochracha S/MIME atá comhoiriúnach le" - -#: crypt-gpgme.c:4555 -msgid "keys matching" -msgstr "eochracha atá comhoiriúnach le" - -#. L10N: -#. %1$s is one of the previous four entries. -#. %2$s is an address. -#. e.g. "S/MIME keys matching ." -#: crypt-gpgme.c:4562 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s <%s>." - -#. L10N: -#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".' -#: crypt-gpgme.c:4566 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s \"%s\"." - -#: crypt-gpgme.c:4593 pgpkey.c:608 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "" -"Ní féidir an eochair seo a úsáid: as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe." - -#: crypt-gpgme.c:4607 pgpkey.c:620 smime.c:481 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Tá an t-aitheantas as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe." - -#: crypt-gpgme.c:4615 pgpkey.c:624 smime.c:484 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Aitheantas gan bailíocht chinnte." - -#: crypt-gpgme.c:4618 pgpkey.c:627 -msgid "ID is not valid." -msgstr "Níl an t-aitheantas bailí." - -#: crypt-gpgme.c:4621 pgpkey.c:630 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Is ar éigean atá an t-aitheantas bailí." - -#: crypt-gpgme.c:4630 pgpkey.c:634 smime.c:491 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?" - -#: crypt-gpgme.c:4697 crypt-gpgme.c:4813 pgpkey.c:841 pgpkey.c:968 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ag cuardach ar eochracha atá comhoiriúnach le \"%s\"..." - -#: crypt-gpgme.c:4964 pgp.c:1406 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Úsáid aitheantas eochrach = \"%s\" le haghaidh %s?" - -#: crypt-gpgme.c:5017 pgp.c:1455 smime.c:813 smime.c:919 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Iontráil aitheantas eochrach le haghaidh %s: " - -#. L10N: -#. mutt_gpgme_select_secret_key() tries to list all secret keys to choose -#. from. This error is displayed if no results were found. -#. -#: crypt-gpgme.c:5140 -msgid "No secret keys found" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5174 pgpkey.c:731 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach, le do thoil: " - -#: crypt-gpgme.c:5187 -#, c-format -msgid "Error exporting key: %s\n" -msgstr "" - -#. L10N: -#. MIME description for exported (attached) keys. -#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded), -#. but it may be safer to keep it untranslated. -#: crypt-gpgme.c:5207 -#, c-format -msgid "PGP Key 0x%s." -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5249 -msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5257 -msgid "GPGME: CMS protocol not available" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5294 -msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "" - -#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of -#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. -#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. -#. This comment also applies to the five following letter sequences. -#: crypt-gpgme.c:5299 -msgid "sapfco" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5304 -msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5305 -msgid "samfco" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5317 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " -"mode? " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5318 -msgid "esabpfco" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5323 -msgid "" -"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " -"mode? " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5324 -msgid "esabmfco" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5335 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5336 -msgid "esabpfc" -msgstr "csmapg" - -#: crypt-gpgme.c:5341 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:5342 -msgid "esabmfc" -msgstr "csmaig" - -#: crypt-gpgme.c:5501 -msgid "Failed to verify sender" -msgstr "Theip ar fhíorú an tseoltóra" - -#: crypt-gpgme.c:5504 -msgid "Failed to figure out sender" -msgstr "Theip ar dhéanamh amach an tseoltóra" - -#: curs_lib.c:313 -msgid "yes" -msgstr "is sea" - -#: curs_lib.c:314 -msgid "no" -msgstr "ní hea" - -#: curs_lib.c:466 -msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Scoir Mutt?" - -#: curs_lib.c:534 -msgid "Error History is disabled." -msgstr "" - -#: curs_lib.c:540 -msgid "Error History is currently being shown." -msgstr "" - -#: curs_lib.c:555 -msgid "Error History" -msgstr "" - -#: curs_lib.c:931 mutt_socket.c:610 mutt_ssl.c:631 -msgid "unknown error" -msgstr "earráid anaithnid" - -#: curs_lib.c:951 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Brúigh eochair ar bith chun leanúint..." - -#: curs_lib.c:1015 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' le haghaidh liosta): " - -#: curs_main.c:65 curs_main.c:817 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte." - -#: curs_main.c:66 -msgid "There are no messages." -msgstr "Níl aon teachtaireacht ann." - -#: curs_main.c:67 mx.c:1206 pager.c:56 recvattach.c:45 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin." - -#: curs_main.c:68 pager.c:57 recvattach.c:1133 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin." - -#: curs_main.c:69 -msgid "No visible messages." -msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil." - -#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below. -#: curs_main.c:115 pager.c:92 -#, c-format -msgid "%s: Operation not permitted by ACL" -msgstr "" - -#: curs_main.c:346 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Ní féidir 'scríobh' a scoránú ar bhosca poist inléite amháin!" - -#: curs_main.c:353 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Scríobhfar na hathruithe agus an fillteán á dhúnadh." - -#: curs_main.c:358 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe." - -#: curs_main.c:542 -msgid "Quit" -msgstr "Scoir" - -#: curs_main.c:545 recvattach.c:59 -msgid "Save" -msgstr "Sábháil" - -#: curs_main.c:546 query.c:49 -msgid "Mail" -msgstr "Post" - -#: curs_main.c:547 pager.c:1582 -msgid "Reply" -msgstr "Freagair" - -#: curs_main.c:548 -msgid "Group" -msgstr "Grúpa" - -#: curs_main.c:696 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach. Is féidir go bhfuil bratacha " -"míchearta ann." - -#: curs_main.c:699 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Post nua sa bhosca seo." - -#: curs_main.c:710 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach." - -#: curs_main.c:824 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte." - -#: curs_main.c:828 menu.c:1066 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Níl faic le déanamh." - -#: curs_main.c:908 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Léim go teachtaireacht: " - -#: curs_main.c:921 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Caithfidh an argóint a bheith ina huimhir theachtaireachta." - -#: curs_main.c:953 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Níl an teachtaireacht sin infheicthe." - -#: curs_main.c:956 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta." - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:970 curs_main.c:2154 pager.c:2559 -msgid "Cannot delete message(s)" -msgstr "" - -#: curs_main.c:973 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " - -#: curs_main.c:1001 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Níl aon phatrún teorannaithe i bhfeidhm." - -#. L10N: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:1006 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Teorainn: %s" - -#: curs_main.c:1016 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " - -#: curs_main.c:1037 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"." - -#: curs_main.c:1049 pager.c:2080 -msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Scoir Mutt?" - -#: curs_main.c:1139 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1149 curs_main.c:2497 pager.c:2804 -msgid "Cannot undelete message(s)" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1151 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " - -#: curs_main.c:1159 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: " - -#: curs_main.c:1189 -msgid "Logged out of IMAP servers." -msgstr "" - -#: curs_main.c:1286 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Oscail bosca poist i mód inléite amháin" - -#: curs_main.c:1288 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Oscail bosca poist" - -#: curs_main.c:1297 -msgid "No mailboxes have new mail" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1331 mx.c:535 mx.c:636 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "Ní bosca poist é %s." - -#: curs_main.c:1467 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Éirigh as Mutt gan sábháil?" - -#: curs_main.c:1485 curs_main.c:1521 curs_main.c:1989 curs_main.c:2021 -#: flags.c:303 thread.c:1026 thread.c:1082 thread.c:1151 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Snáithe gan cumasú." - -#: curs_main.c:1497 -msgid "Thread broken" -msgstr "Snáithe briste" - -#: curs_main.c:1508 -msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" -msgstr "" - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1518 -msgid "Cannot link threads" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1523 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "Gan cheanntásc `Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc" - -#: curs_main.c:1525 -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "Ar dtús, clibeáil teachtaireacht le nascadh anseo" - -#: curs_main.c:1537 -msgid "Threads linked" -msgstr "Snáitheanna nasctha" - -#: curs_main.c:1540 -msgid "No thread linked" -msgstr "Níor nascadh snáithe" - -#: curs_main.c:1576 curs_main.c:1601 -msgid "You are on the last message." -msgstr "An teachtaireacht deiridh." - -#: curs_main.c:1583 curs_main.c:1627 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta." - -#: curs_main.c:1620 curs_main.c:1644 -msgid "You are on the first message." -msgstr "An chéad teachtaireacht." - -#: curs_main.c:1719 menu.c:887 pager.c:2199 pattern.c:1709 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr." - -#: curs_main.c:1728 pager.c:2221 pattern.c:1720 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun." - -#: curs_main.c:1772 -msgid "No new messages in this limited view." -msgstr "" - -#: curs_main.c:1774 -msgid "No new messages." -msgstr "" - -#: curs_main.c:1779 -msgid "No unread messages in this limited view." -msgstr "" - -#: curs_main.c:1781 -msgid "No unread messages." -msgstr "" - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1799 -msgid "Cannot flag message" -msgstr "" - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:1837 pager.c:2767 -msgid "Cannot toggle new" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1922 -msgid "No more threads." -msgstr "Níl aon snáithe eile." - -#: curs_main.c:1924 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Is é seo an chéad snáithe." - -#: curs_main.c:2007 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo." - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2110 pager.c:2526 -msgid "Cannot delete message" -msgstr "" - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2191 -msgid "Cannot edit message" -msgstr "" - -#. L10N: This is displayed when the x-label on one or more -#. * messages is edited. -#: curs_main.c:2227 pager.c:2856 -#, c-format -msgid "%d labels changed." -msgstr "" - -#. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages -#. * were updated. Possibly due to canceling at the prompt or if the new -#. * label is the same as the old label. -#: curs_main.c:2234 pager.c:2860 -msgid "No labels changed." -msgstr "" - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2322 -msgid "Cannot mark message(s) as read" -msgstr "" - -#. L10N: This is the prompt for . Whatever they -#. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become -#. a macro hotkey to jump to the currently selected message. -#: curs_main.c:2358 -msgid "Enter macro stroke: " -msgstr "" - -#. L10N: "message hotkey" is the key bindings menu description of a -#. macro created by . -#: curs_main.c:2366 -msgid "message hotkey" -msgstr "" - -#. L10N: This is echoed after creates a new hotkey -#. macro. %s is the hotkey string ($mark_macro_prefix followed -#. by whatever they typed at the prompt.) -#: curs_main.c:2371 -#, c-format -msgid "Message bound to %s." -msgstr "" - -#. L10N: This error is printed if cannot find a -#. Message-ID for the currently selected message in the index. -#: curs_main.c:2379 -msgid "No message ID to macro." -msgstr "" - -#. L10N: CHECK_ACL -#: curs_main.c:2467 pager.c:2787 -msgid "Cannot undelete message" -msgstr "" - -#: edit.c:42 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line beginning with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -msgstr "" - -#: edit.c:53 -msgid "" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~q\t\tscríobh an comhad agus scoir\n" -"~r comhad\t\tléigh comhad isteach san eagarthóir\n" -"~t úsáideoirí\tcuir úsáideoirí leis an réimse To:\n" -"~u\t\taisghair an líne roimhe seo\n" -"~v\t\tcuir an tcht in eagar le heagarthóir $visual\n" -"~w comhad\t\tscríobh tcht i gcomhad\n" -"~x\t\ttobscoir, ná sábháil na hathruithe\n" -"~?\t\tan teachtaireacht seo\n" -".\t\tar líne leis féin chun ionchur a stopadh\n" - -#: edit.c:191 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: uimhir theachtaireachtaí neamhbhailí.\n" - -#: edit.c:333 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Cuir an teachtaireacht i gcrích le . ar líne leis féin amháin)\n" - -#: edit.c:392 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Níl aon bhosca poist.\n" - -#: edit.c:396 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Sa teachtaireacht:\n" - -#. L10N: -#. This entry is shown AFTER the message content, -#. not IN the middle of the content. -#. So it doesn't mean "(message will continue)" -#. but means "(press any key to continue using mutt)". -#: edit.c:405 edit.c:462 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(lean ar aghaidh)\n" - -#: edit.c:418 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "ainm comhaid ar iarraidh.\n" - -#: edit.c:438 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Níl aon líne sa teachtaireacht.\n" - -#: edit.c:455 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "DrochIDN i %s: '%s'\n" - -#: edit.c:473 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: ordú anaithnid eagarthóra (~? = cabhair)\n" - -#: editmsg.c:79 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ní féidir fillteán sealadach a chruthú: %s" - -#: editmsg.c:92 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "níorbh fhéidir fillteán poist shealadach a chruthú: %s" - -#: editmsg.c:113 -#, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "níorbh fhéidir fillteán poist shealadach a theascadh: %s" - -#: editmsg.c:130 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Tá an comhad teachtaireachta folamh!" - -#: editmsg.c:137 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Teachtaireacht gan athrú!" - -#: editmsg.c:145 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad teachtaireachta a oscailt: %s" - -#. L10N: %s is from strerror(errno) -#: editmsg.c:153 editmsg.c:181 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Ní féidir aon rud a iarcheangal leis an fhillteán: %s" - -#: flags.c:347 -msgid "Set flag" -msgstr "Socraigh bratach" - -#: flags.c:347 -msgid "Clear flag" -msgstr "Glan bratach" - -#: handler.c:1142 -msgid "" -"[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Earráid: Níorbh fhéidir aon chuid de Multipart/Alternative a " -"thaispeáint! --]\n" - -#: handler.c:1258 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Iatán #%d" - -#: handler.c:1270 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Cineál: %s/%s, Ionchódú: %s, Méid: %s --]\n" - -#: handler.c:1286 -msgid "One or more parts of this message could not be displayed" -msgstr "" - -#: handler.c:1341 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Uathamharc le %s --]\n" - -#: handler.c:1342 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Ordú uathamhairc á rith: %s" - -#: handler.c:1374 -#, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Ní féidir %s a rith. --]\n" - -#: handler.c:1393 handler.c:1414 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Uathamharc ar stderr de %s --]\n" - -#: handler.c:1458 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Earráid: níl aon pharaiméadar den chineál rochtana ag message/external-" -"body --]\n" - -#: handler.c:1479 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Bhí an t-iatán seo %s/%s " - -#: handler.c:1486 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(méid %s beart) " - -#: handler.c:1488 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "scriosta --]\n" - -#: handler.c:1493 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- ar %s --]\n" - -#: handler.c:1498 -#, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ainm: %s --]\n" - -#: handler.c:1511 handler.c:1527 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Níor cuireadh an t-iatán seo %s/%s san áireamh, --]\n" - -#: handler.c:1513 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- agus tá an fhoinse sheachtrach sainithe --]\n" -"[-- i ndiaidh dul as feidhm. --]\n" - -#: handler.c:1531 -#, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- agus ní ghlacann leis an chineál shainithe rochtana %s --]\n" - -#: handler.c:1638 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad sealadach a oscailt!" - -#: handler.c:1822 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Earráid: Níl aon phrótacal le haghaidh multipart/signed." - -#: handler.c:1878 -msgid "[-- This is an attachment " -msgstr "" - -#: handler.c:1880 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s gan tacaíocht " - -#: handler.c:1887 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(bain úsáid as '%s' chun na páirte seo a fheiceáil)" - -#: handler.c:1889 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(ní foláir 'view-attachments' a cheangal le heochair!)" - -#: headers.c:184 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ní féidir comhad a cheangal" - -#: help.c:310 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "Earráid: seol tuairisc fhabht, le do thoil" - -#: help.c:354 -msgid "" -msgstr "" - -#: help.c:367 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ceangail ghinearálta:\n" -"\n" - -#: help.c:371 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Feidhmeanna gan cheangal:\n" -"\n" - -#: help.c:379 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Cabhair le %s" - -#: history.c:77 query.c:52 -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" - -#: history.c:129 history.c:213 history.c:253 -#, c-format -msgid "Bad history file format (line %d)" -msgstr "" - -#: history.c:527 -#, c-format -msgid "History '%s'" -msgstr "" - -#: hook.c:100 -msgid "current mailbox shortcut '^' is unset" -msgstr "" - -#: hook.c:112 -msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp" -msgstr "" - -#: hook.c:125 -msgid "badly formatted command string" -msgstr "" - -#: hook.c:301 init.c:701 init.c:782 init.c:790 init.c:812 -msgid "not enough arguments" -msgstr "" - -#: hook.c:393 -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Ní cheadaítear unhook * isteach i hook." - -#: hook.c:406 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: cineál anaithnid crúca: %s" - -#: hook.c:412 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Ní féidir %s a scriosadh taobh istigh de %s." - -#: imap/auth.c:109 pop_auth.c:497 smtp.c:573 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Níl aon fhíordheimhneoirí ar fáil" - -#: imap/auth_anon.c:43 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Á fhíordheimhniú (gan ainm)..." - -#: imap/auth_anon.c:73 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú gan ainm." - -#: imap/auth_cram.c:48 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Á fhíordheimhniú (CRAM-MD5)..." - -#: imap/auth_cram.c:128 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú CRAM-MD5." - -#: imap/auth_gss.c:165 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Á fhíordheimhniú (GSSAPI)..." - -#: imap/auth_gss.c:342 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú GSSAPI." - -#: imap/auth_login.c:38 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "Díchumasaíodh LOGIN ar an fhreastalaí seo." - -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:271 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logáil isteach..." - -#: imap/auth_login.c:70 pop_auth.c:314 -msgid "Login failed." -msgstr "Theip ar logáil isteach." - -#: imap/auth_oauth.c:48 pop_auth.c:334 smtp.c:694 -msgid "Authenticating (OAUTHBEARER)..." -msgstr "" - -#: imap/auth_oauth.c:82 -msgid "OAUTHBEARER authentication failed." -msgstr "" - -# %s is the method, not what's being authenticated I think -#: imap/auth_sasl.c:109 smtp.c:611 -#, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Á fhíordheimhniú (%s)..." - -#: imap/auth_sasl.c:236 pop_auth.c:185 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú SASL." - -#: imap/browse.c:60 imap/imap.c:625 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "Tá %s neamhbhailí mar chonair IMAP" - -#: imap/browse.c:85 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Liosta fillteán á fháil..." - -#: imap/browse.c:209 -msgid "No such folder" -msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán ann" - -#: imap/browse.c:262 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Cruthaigh bosca poist: " - -#: imap/browse.c:267 imap/browse.c:322 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Ní foláir ainm a thabhairt ar an mbosca." - -#: imap/browse.c:277 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Cruthaíodh bosca poist." - -#: imap/browse.c:310 -msgid "Cannot rename root folder" -msgstr "" - -#: imap/browse.c:314 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Athainmnigh bosca poist %s go: " - -#: imap/browse.c:331 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Theip ar athainmniú: %s" - -#: imap/browse.c:338 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Athainmníodh an bosca poist." - -#: imap/command.c:267 imap/command.c:348 -#, c-format -msgid "Connection to %s timed out" -msgstr "" - -#: imap/command.c:485 -#, c-format -msgid "Mailbox %s@%s closed" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:125 -#, c-format -msgid "CREATE failed: %s" -msgstr "" - -#: imap/imap.c:196 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Nasc le %s á dhúnadh..." - -#: imap/imap.c:345 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Freastalaí ársa IMAP. Ní oibríonn Mutt leis." - -#: imap/imap.c:488 pop_lib.c:296 smtp.c:469 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Nasc daingean le TLS?" - -#: imap/imap.c:498 pop_lib.c:316 smtp.c:481 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Níorbh fhéidir nasc TLS a shocrú" - -#: imap/imap.c:514 pop_lib.c:337 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "Níl nasc criptithe ar fáil" - -#: imap/imap.c:657 -#, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s á roghnú..." - -#: imap/imap.c:837 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist" - -#: imap/imap.c:887 imap/imap.c:2339 imap/message.c:1418 muttlib.c:1902 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Cruthaigh %s?" - -#: imap/imap.c:1291 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Theip ar scriosadh" - -#: imap/imap.c:1303 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Ag marcáil %d teachtaireacht mar scriosta..." - -#: imap/imap.c:1359 -#, c-format -msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" -msgstr "Teachtaireachtaí athraithe á sábháil... [%d/%d]" - -#: imap/imap.c:1420 -msgid "Error saving flags. Close anyway?" -msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil. Dún mar sin féin?" - -#: imap/imap.c:1428 -msgid "Error saving flags" -msgstr "Earráid agus bratacha á sábháil" - -#: imap/imap.c:1451 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh ón fhreastalaí..." - -#: imap/imap.c:1457 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: Theip ar scriosadh" - -#: imap/imap.c:1975 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "Cuardach ceanntáisc gan ainm an cheanntáisc: %s" - -#: imap/imap.c:2047 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Drochainm ar bhosca poist" - -#: imap/imap.c:2073 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Ag liostáil le %s..." - -#: imap/imap.c:2075 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from %s..." -msgstr "Ag díliostáil ó %s..." - -#: imap/imap.c:2085 -#, c-format -msgid "Subscribed to %s" -msgstr "Liostáilte le %s" - -#: imap/imap.c:2087 -#, c-format -msgid "Unsubscribed from %s" -msgstr "Díliostáilte ó %s" - -#: imap/imap.c:2324 imap/message.c:1382 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..." - -#. L10N: This prompt is made if the user hits Ctrl-C when opening -#. * an IMAP mailbox -#: imap/message.c:87 -msgid "Abort download and close mailbox?" -msgstr "" - -#: imap/message.c:110 mx.c:1443 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh." - -#. L10N: -#. Comparing the cached data with the IMAP server's data -#: imap/message.c:426 -msgid "Evaluating cache..." -msgstr "" - -#. L10N: -#. Fetching IMAP flag changes, using the CONDSTORE extension -#: imap/message.c:625 -msgid "Fetching flag updates..." -msgstr "" - -#: imap/message.c:747 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Ní féidir na ceanntásca a fháil ó fhreastalaí IMAP den leagan seo." - -#: imap/message.c:760 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach %s a chruthú" - -#: imap/message.c:767 pop.c:309 -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "" - -#: imap/message.c:977 imap/message.c:1043 pop.c:603 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Teachtaireacht á fáil..." - -#: imap/message.c:1030 pop.c:598 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "" -"Tá innéacs na dteachtaireachtaí mícheart. Bain triail as an mbosca poist a " -"athoscailt." - -#: imap/message.c:1205 -msgid "Uploading message..." -msgstr "Teachtaireacht á huasluchtú..." - -#: imap/message.c:1386 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Teachtaireacht %d á cóipeáil go %s..." - -#: imap/util.c:478 -msgid "Continue?" -msgstr "Lean ar aghaidh?" - -#: init.c:61 init.c:2187 pager.c:55 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Ní ar fáil sa roghchlár seo." - -#: init.c:465 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí: %s" - -#: init.c:522 -msgid "Not enough subexpressions for template" -msgstr "" - -#: init.c:874 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: níl aon phatrún comhoiriúnach ann" - -#: init.c:876 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: níl aon phatrún comhoiriúnach ann" - -#: init.c:1074 -#, c-format -msgid "%sgroup: missing -rx or -addr." -msgstr "" - -#: init.c:1092 -#, c-format -msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n" -msgstr "" - -#: init.c:1311 -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "iatáin: gan chóiriú" - -#: init.c:1352 -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "iatáin: cóiriú neamhbhailí" - -#: init.c:1379 -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "dí-iatáin: gan chóiriú" - -#: init.c:1417 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "dí-iatáin: cóiriú neamhbhailí" - -#: init.c:1546 -msgid "alias: no address" -msgstr "ailias: gan seoladh" - -#: init.c:1594 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Rabhadh: DrochIDN '%s' san ailias '%s'.\n" - -#: init.c:1683 -msgid "invalid header field" -msgstr "réimse cheanntáisc neamhbhailí" - -#: init.c:1736 -#, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: modh shórtála anaithnid" - -#: init.c:1845 -#, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): earráid i regexp: %s\n" - -#: init.c:2067 init.c:2234 -#, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s gan socrú" - -#: init.c:2164 init.c:2279 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: athróg anaithnid" - -#: init.c:2173 -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ní cheadaítear an réimír le hathshocrú" - -#: init.c:2179 -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ní cheadaítear an luach le hathshocrú" - -#: init.c:2214 init.c:2226 -msgid "Usage: set variable=yes|no" -msgstr "" - -#: init.c:2234 -#, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s socraithe" - -#: init.c:2345 -#, c-format -msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" -msgstr "" - -#: init.c:2487 -#, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: cineál bosca poist neamhbhailí" - -#: init.c:2518 init.c:2582 -#, c-format -msgid "%s: invalid value (%s)" -msgstr "" - -#: init.c:2519 init.c:2583 -msgid "format error" -msgstr "" - -#: init.c:2519 init.c:2583 -msgid "number overflow" -msgstr "" - -#: init.c:2617 -#, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: luach neamhbhailí" - -#: init.c:2661 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Cineál anaithnid." - -#: init.c:2688 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: cineál anaithnid" - -#: init.c:2763 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Earráid i %s, líne %d: %s" - -#: init.c:2786 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: earráidí i %s" - -#: init.c:2787 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due to too many errors in %s" -msgstr "" - -#: init.c:2802 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: earráid ag %s" - -#: init.c:2807 -msgid "source: too many arguments" -msgstr "source: an iomarca argóintí" - -#: init.c:2866 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ordú anaithnid" - -#: init.c:3370 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Earráid ar líne ordaithe: %s\n" - -#: init.c:3492 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "ní féidir an chomhadlann bhaile a aimsiú" - -#: init.c:3500 -msgid "unable to determine username" -msgstr "ní féidir an t-ainm úsáideora a aimsiú" - -#: init.c:3526 -msgid "unable to determine nodename via uname()" -msgstr "" - -#: init.c:3754 -msgid "-group: no group name" -msgstr "-group: gan ainm grúpa" - -#: init.c:3764 -msgid "out of arguments" -msgstr "níl go leor argóintí ann" - -#: keymap.c:564 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Braitheadh lúb i macraí." - -#: keymap.c:870 keymap.c:905 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Eochair gan cheangal." - -#: keymap.c:910 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Eochair gan cheangal. Brúigh '%s' chun cabhrú a fháil." - -#: keymap.c:921 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: an iomarca argóintí" - -#: keymap.c:951 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: níl a leithéid de roghchlár ann" - -#: keymap.c:966 -msgid "null key sequence" -msgstr "seicheamh neamhbhailí" - -#: keymap.c:1058 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: an iomarca argóintí" - -#: keymap.c:1081 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: níl a leithéid d'fheidhm sa mhapa" - -#: keymap.c:1105 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macra: seicheamh folamh eochrach" - -#: keymap.c:1116 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: an iomarca argóintí" - -#: keymap.c:1152 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: níl aon argóint" - -#: keymap.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: níl a leithéid d'fheidhm ann" - -#: keymap.c:1193 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Iontráil eochracha (^G chun scor): " - -#: keymap.c:1199 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "Car = %s, Ochtnártha = %o, Deachúlach = %d" - -#: lib.c:131 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -msgstr "Slánuimhir thar maoil -- ní féidir cuimhne a dháileadh!" - -#: lib.c:138 lib.c:153 lib.c:185 safe_asprintf.c:42 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Cuimhne ídithe!" - -#: main.c:76 -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To report a bug, please contact the Mutt maintainers via gitlab:\n" -" https://gitlab.com/muttmua/mutt/issues\n" -msgstr "" - -#: main.c:81 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "" - -#: main.c:98 -msgid "" -"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" -"and suggestions.\n" -msgstr "" - -#: main.c:102 -msgid "" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -" Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n" -" a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar " -"atá\n" -" foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n" -" nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n" -"\n" -" Scaiptear an clár seo le súil go mbeidh sé áisiúil, ach GAN AON " -"BARÁNTA;\n" -" go fiú gan an barántas intuigthe d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM\n" -" AR LEITH. Féach ar an GNU General Public License chun níos mó\n" -" sonraí a fháil.\n" - -#: main.c:112 -msgid "" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA.\n" -msgstr "" -" Ba chóir go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n" -" in éineacht leis an gclár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an Free\n" -" Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -" Boston, MA 02110-1301 USA.\n" - -#: main.c:131 -msgid "" -"usage: mutt [] [-z] [-f | -yZ]\n" -" mutt [] [-Ex] [-Hi ] [-s ] [-bc ] [-a " -" [...] --] [...]\n" -" mutt [] [-x] [-s ] [-bc ] [-a [...] --] " -" [...] < message\n" -" mutt [] -p\n" -" mutt [] -A [...]\n" -" mutt [] -Q [...]\n" -" mutt [] -D\n" -" mutt -v[v]\n" -msgstr "" - -#: main.c:140 -msgid "" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a [...] --\tattach file(s) to the message\n" -"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" -msgstr "" - -#: main.c:149 -msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttdebug0" -msgstr " -d \tscríobh aschur dífhabhtaithe i ~/.muttdebug0" - -#: main.c:152 -msgid "" -" -E\t\tedit the draft (-H) or include (-i) file\n" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message" -msgstr "" - -#: main.c:162 -msgid "" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" -" -Q \tiarratas ar athróg chumraíochta\n" -" -R\t\toscail bosca poist sa mhód inléite amháin\n" -" -s <ábhar>\tsonraigh an t-ábhar (le comharthaí athfhriotail má tá spás " -"ann)\n" -" -v\t\ttaispeáin an leagan agus athróga ag am tiomsaithe\n" -" -x\t\tinsamhail an mód seolta mailx\n" -" -y\t\troghnaigh bosca poist as do liosta\n" -" -z\t\tscoir lom láithreach mura bhfuil aon teachtaireacht sa bhosca\n" -" -Z\t\toscail an chéad fhillteán le tcht nua, scoir mura bhfuil ceann ann\n" -" -h\t\tan chabhair seo" - -#: main.c:248 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" -msgstr "" -"\n" -"Roghanna tiomsaithe:" - -#: main.c:586 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Earráid agus teirminéal á thúsú." - -#: main.c:746 -#, c-format -msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" -msgstr "" - -#: main.c:749 -#, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "Leibhéal dífhabhtaithe = %d.\n" - -#: main.c:751 -msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "" -"Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe. Rinneadh neamhshuim " -"air.\n" - -#: main.c:991 -msgid "Failed to parse mailto: link\n" -msgstr "" - -#: main.c:1006 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir.\n" - -#: main.c:1032 -msgid "Cannot use -E flag with stdin\n" -msgstr "" - -#: main.c:1196 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ní féidir an comhad a cheangal.\n" - -#: main.c:1285 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua." - -#: main.c:1299 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Níl aon bhosca isteach socraithe agat." - -#: main.c:1327 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Tá an bosca poist folamh." - -#: mbox.c:131 mbox.c:294 mh.c:1299 mx.c:654 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "%s á léamh..." - -#: mbox.c:169 mbox.c:227 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Tá an bosca poist truaillithe!" - -#: mbox.c:484 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Níorbh fhéidir %s a ghlasáil\n" - -#: mbox.c:529 mbox.c:544 -msgid "Can't write message" -msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh" - -#: mbox.c:785 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Truaillíodh an bosca poist!" - -#: mbox.c:868 mbox.c:1124 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Earráid mharfach! Ní féidir an bosca poist a athoscailt!" - -#: mbox.c:920 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol " -"tuairisc fhabht)" - -#. L10N: Displayed before/as a mailbox is being synced -#: mbox.c:943 mh.c:2008 mx.c:752 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "%s á scríobh..." - -#: mbox.c:1074 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Athruithe á gcur i bhfeidhm..." - -#: mbox.c:1108 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Theip ar scríobh! Sábháladh bosca poist neamhiomlán i %s" - -#: mbox.c:1183 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Níorbh fhéidir an bosca poist a athoscailt!" - -#: mbox.c:1212 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Bosca poist á athoscailt..." - -#: menu.c:442 -msgid "Jump to: " -msgstr "Téigh go: " - -#: menu.c:451 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Uimhir innéacs neamhbhailí." - -#: menu.c:455 menu.c:477 menu.c:542 menu.c:585 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:623 -#: menu.c:634 menu.c:647 menu.c:660 menu.c:1197 -msgid "No entries." -msgstr "Níl aon iontráil ann." - -#: menu.c:474 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Ní féidir leat scrollú síos níos mó." - -#: menu.c:492 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Ní féidir leat scrollú suas níos mó." - -#: menu.c:535 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ar an chéad leathanach." - -#: menu.c:536 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Ar an leathanach deireanach." - -#: menu.c:671 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Ar an iontráil dheireanach." - -#: menu.c:682 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Ar an chéad iontráil." - -#: menu.c:861 pager.c:2244 pattern.c:1641 -msgid "Search for: " -msgstr "Déan cuardach ar: " - -#: menu.c:861 pager.c:2244 pattern.c:1641 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: " - -#: menu.c:905 pager.c:2196 pager.c:2218 pager.c:2339 pattern.c:1763 -msgid "Not found." -msgstr "Ar iarraidh." - -#: menu.c:1060 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Níl aon iontráil chlibeáilte." - -#: menu.c:1161 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Níl cuardach le fáil sa roghchlár seo." - -#: menu.c:1166 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ní féidir a léim i ndialóga." - -#: menu.c:1200 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Níl clibeáil le fáil." - -#: mh.c:1279 -#, c-format -msgid "Scanning %s..." -msgstr "" - -#: mh.c:1624 mh.c:1717 -msgid "Could not flush message to disk" -msgstr "" - -#: mh.c:1671 -msgid "_maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" - -#: mutt_sasl.c:196 -msgid "Unknown SASL profile" -msgstr "" - -#: mutt_sasl.c:232 -msgid "Error allocating SASL connection" -msgstr "" - -#: mutt_sasl.c:243 -msgid "Error setting SASL security properties" -msgstr "" - -#: mutt_sasl.c:254 -msgid "Error setting SASL external security strength" -msgstr "" - -#: mutt_sasl.c:264 -msgid "Error setting SASL external user name" -msgstr "" - -#: mutt_socket.c:162 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Nasc le %s dúnta" - -#: mutt_socket.c:281 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "Níl SSL ar fáil." - -#: mutt_socket.c:313 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc." - -#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:420 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)" - -#: mutt_socket.c:502 mutt_socket.c:561 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "DrochIDN \"%s\"." - -#: mutt_socket.c:510 mutt_socket.c:569 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s á chuardach..." - -#: mutt_socket.c:520 mutt_socket.c:579 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\"" - -#: mutt_socket.c:526 mutt_socket.c:585 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..." - -#: mutt_socket.c:609 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)." - -#: mutt_ssl.c:272 mutt_ssl.c:554 -msgid "Warning: error enabling ssl_verify_partial_chains" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:358 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Níl go leor eantrópacht ar fáil ar do chóras-sa" - -#: mutt_ssl.c:387 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Linn eantrópachta á líonadh: %s...\n" - -#: mutt_ssl.c:395 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "Ceadanna neamhdhaingne ar %s!" - -#: mutt_ssl.c:414 -msgid "SSL disabled due to the lack of entropy" -msgstr "" - -#. L10N: an SSL context is a data structure returned by the OpenSSL -#. * function SSL_CTX_new(). In this case it returned NULL: an -#. * error condition. -#. -#: mutt_ssl.c:491 -msgid "Unable to create SSL context" -msgstr "" - -#. L10N: This is a warning when trying to set the host name for -#. * TLS Server Name Indication (SNI). This allows the server to present -#. * the correct certificate if it supports multiple hosts. -#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:445 -msgid "Warning: unable to set TLS SNI host name" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:625 -msgid "I/O error" -msgstr "Earráid I/A" - -#: mutt_ssl.c:634 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Theip ar SSL: %s" - -#. L10N: -#. %1$s is version (e.g. "TLSv1.2") -#. %2$s is cipher_version (e.g. "TLSv1/SSLv3") -#. %3$s is cipher_name (e.g. "ECDHE-RSA-AES128-GCM-SHA256") -#: mutt_ssl.c:644 -#, c-format -msgid "%s connection using %s (%s)" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:774 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" - -#: mutt_ssl.c:787 mutt_ssl_gnutls.c:633 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[ní féidir a ríomh]" - -#: mutt_ssl.c:805 mutt_ssl_gnutls.c:656 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[dáta neamhbhailí]" - -#: mutt_ssl.c:874 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Tá an teastas neamhbhailí fós" - -#: mutt_ssl.c:884 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Tá an teastas as feidhm" - -#: mutt_ssl.c:1033 -msgid "cannot get certificate subject" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl.c:1052 -msgid "cannot get certificate common name" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1067 -#, c-format -msgid "certificate owner does not match hostname %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1174 -#, c-format -msgid "Certificate host check failed: %s" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1236 mutt_ssl_gnutls.c:900 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Tá an teastas seo ag:" - -#: mutt_ssl.c:1245 mutt_ssl_gnutls.c:942 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Bhí an teastas seo eisithe ag:" - -#: mutt_ssl.c:1254 mutt_ssl_gnutls.c:955 -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Tá an teastas bailí" - -#: mutt_ssl.c:1255 mutt_ssl_gnutls.c:958 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " ó %s" - -#: mutt_ssl.c:1258 mutt_ssl_gnutls.c:963 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " go %s" - -#: mutt_ssl.c:1265 mutt_ssl_gnutls.c:970 -#, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Méarlorg SHA1: %s" - -#: mutt_ssl.c:1271 mutt_ssl.c:1274 mutt_ssl_gnutls.c:976 mutt_ssl_gnutls.c:979 -msgid "SHA256 Fingerprint: " -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1278 mutt_ssl_gnutls.c:1000 -#, c-format -msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" -msgstr "" - -#. L10N: -#. * These four letters correspond to the choices in the next four strings: -#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip. -#. * These prompts are the interactive certificate confirmation prompts for -#. * an OpenSSL connection. -#. -#: mutt_ssl.c:1304 -msgid "roas" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1308 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1310 mutt_ssl_gnutls.c:1009 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí" - -#: mutt_ssl.c:1315 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip" -msgstr "" - -#: mutt_ssl.c:1317 mutt_ssl_gnutls.c:1020 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin" - -#: mutt_ssl.c:1355 mutt_ssl_gnutls.c:1083 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Rabhadh: Ní féidir an teastas a shábháil" - -#: mutt_ssl.c:1360 mutt_ssl_gnutls.c:1088 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sábháladh an teastas" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:139 mutt_ssl_gnutls.c:167 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "Earráid: níl aon soicéad oscailte TLS" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:329 mutt_ssl_gnutls.c:373 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "Díchumasaíodh gach prótacal atá le fáil le haghaidh naisc TLS/SSL" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:379 -msgid "Explicit ciphersuite selection via $ssl_ciphers not supported" -msgstr "" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:497 -#, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Nasc SSL/TLS le %s (%s/%s/%s)" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:724 mutt_ssl_gnutls.c:852 -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Earráid agus sonraí teastais gnutls á dtúsú" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:731 mutt_ssl_gnutls.c:859 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "Earráid agus sonraí an teastais á bpróiseáil" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:986 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "RABHADH: Níl teastas an fhreastalaí bailí fós" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:988 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "RABHADH: Tá teastas an fhreastalaí as feidhm" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:990 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "RABHADH: Cúlghaireadh an teastas freastalaí" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:992 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "RABHADH: Níl óstainm an fhreastalaí comhoiriúnach leis an teastas." - -#: mutt_ssl_gnutls.c:994 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "RABHADH: Ní CA é sínitheoir an teastais" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:997 -msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" -msgstr "" - -#. L10N: -#. * These three letters correspond to the choices in the string: -#. * (r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always. -#. * This is an interactive certificate confirmation prompt for -#. * a GNUTLS connection. -#. -#: mutt_ssl_gnutls.c:1016 -msgid "roa" -msgstr "dua" - -#. L10N: -#. * These two letters correspond to the choices in the string: -#. * (r)eject, accept (o)nce. -#. * These is an interactive certificate confirmation prompt for -#. * a GNUTLS connection. -#. -#: mutt_ssl_gnutls.c:1027 -msgid "ro" -msgstr "du" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:1120 mutt_ssl_gnutls.c:1155 mutt_ssl_gnutls.c:1165 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Níorbh fhéidir an teastas a fháil ón gcomhghleacaí" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:1126 -#, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "Earráid agus teastas á fhíorú (%s)" - -#: mutt_ssl_gnutls.c:1135 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Ní X.509 é an teastas" - -#: mutt_tunnel.c:73 -#, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Ag dul i dteagmháil le \"%s\"..." - -#: mutt_tunnel.c:149 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "D'fhill tollán %s earráid %d (%s)" - -#: mutt_tunnel.c:171 mutt_tunnel.c:195 -#, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Earráid tolláin i rith déanamh teagmháil le %s: %s" - -#. L10N: -#. Means "The path you specified as the destination file is a directory." -#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:1154 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"Is comhadlann é an comhad seo, sábháil fúithi? [(s)ábháil, (n)á sábháil, " -"(u)ile]" - -#: muttlib.c:1154 -msgid "yna" -msgstr "snu" - -#. L10N: -#. Means "The path you specified as the destination file is a directory." -#. See the msgid "Save to file: " (alias.c, recvattach.c) -#: muttlib.c:1173 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Is comhadlann í an comhad seo, sábháil fúithi?" - -#: muttlib.c:1178 -msgid "File under directory: " -msgstr "Comhad faoin chomhadlann: " - -#: muttlib.c:1192 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Tá an comhad ann cheana, (f)orscríobh, c(u)ir leis, nó (c)ealaigh?" - -#: muttlib.c:1192 -msgid "oac" -msgstr "fuc" - -#: muttlib.c:1865 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Ní féidir teachtaireacht a shábháil i mbosca poist POP." - -#: muttlib.c:1875 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Iarcheangail teachtaireachtaí le %s?" - -#: muttlib.c:1888 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "Ní bosca poist %s!" - -#: mx.c:160 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Sáraíodh líon na nglas, bain glas do %s?" - -#: mx.c:172 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Ní féidir %s a phoncghlasáil.\n" - -#: mx.c:228 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Thar am agus glas fcntl á dhéanamh!" - -#: mx.c:234 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Ag feitheamh le glas fcntl... %d" - -#: mx.c:261 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Thar am agus glas flock á dhéanamh!" - -#: mx.c:268 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Ag feitheamh le hiarracht flock... %d" - -#. L10N: Displayed if a mailbox sync fails -#: mx.c:759 -#, c-format -msgid "Unable to write %s!" -msgstr "" - -#: mx.c:792 -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "" - -#: mx.c:825 -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "" - -#: mx.c:894 -#, c-format -msgid "Move %d read messages to %s?" -msgstr "" - -#: mx.c:911 mx.c:1222 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?" - -#: mx.c:911 mx.c:1222 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Glan %d teachtaireacht scriosta?" - -#: mx.c:932 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Teachtaireachtaí léite á mbogadh go %s..." - -#: mx.c:993 mx.c:1213 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Bosca poist gan athrú." - -#: mx.c:1049 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d coinnithe, %d aistrithe, %d scriosta." - -#: mx.c:1052 mx.c:1274 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d coinnithe, %d scriosta." - -#: mx.c:1197 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Brúigh '%s' chun mód scríofa a scoránú" - -#: mx.c:1199 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Bain úsáid as 'toggle-write' chun an mód scríofa a athchumasú!" - -#: mx.c:1201 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Tá an bosca poist marcáilte \"neamh-inscríofa\". %s" - -#: mx.c:1268 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Seicphointeáladh an bosca poist." - -#: pager.c:1575 -msgid "PrevPg" -msgstr "Suas" - -#: pager.c:1576 -msgid "NextPg" -msgstr "Síos" - -#: pager.c:1580 -msgid "View Attachm." -msgstr "Iatáin" - -#: pager.c:1583 -msgid "Next" -msgstr "Ar Aghaidh" - -#: pager.c:2096 pager.c:2127 pager.c:2160 pager.c:2453 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Seo é bun na teachtaireachta." - -#: pager.c:2112 pager.c:2134 pager.c:2141 pager.c:2149 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Seo é barr na teachtaireachta." - -#: pager.c:2386 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair." - -#: pager.c:2420 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann." - -#: pager.c:2433 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail." - -#: parse.c:697 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "teachtaireacht ilchodach gan paraiméadar teoranta!" - -#: pattern.c:272 pattern.c:724 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Earráid i slonn: %s" - -#: pattern.c:278 pattern.c:729 -msgid "Empty expression" -msgstr "Slonn folamh" - -#: pattern.c:406 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Lá neamhbhailí na míosa: %s" - -#: pattern.c:420 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Mí neamhbhailí: %s" - -#: pattern.c:582 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Dáta coibhneasta neamhbhailí: %s" - -#: pattern.c:853 pattern.c:1021 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "earráid i slonn ag: %s" - -#: pattern.c:880 -#, c-format -msgid "missing pattern: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:899 -#, c-format -msgid "mismatched brackets: %s" -msgstr "" - -#: pattern.c:959 -#, c-format -msgid "%c: invalid pattern modifier" -msgstr "" - -#: pattern.c:965 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo" - -#: pattern.c:978 -msgid "missing parameter" -msgstr "paraiméadar ar iarraidh" - -#: pattern.c:994 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s" - -#: pattern.c:1028 -msgid "empty pattern" -msgstr "slonn folamh" - -#: pattern.c:1420 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)." - -#: pattern.c:1511 pattern.c:1664 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..." - -#: pattern.c:1530 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..." - -#: pattern.c:1601 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach." - -#: pattern.c:1699 -msgid "Searching..." -msgstr "" - -#: pattern.c:1712 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach" - -#: pattern.c:1723 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach" - -#: pattern.c:1755 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Idirbhriseadh an cuardach." - -#: pgp.c:91 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Iontráil frása faire PGP:" - -#: pgp.c:105 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Rinneadh dearmad ar an bhfrása faire PGP." - -#: pgp.c:535 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Earráid: ní féidir fo-phróiseas PGP a chruthú! --]\n" - -#: pgp.c:586 pgp.c:867 pgp.c:1025 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Deireadh an aschuir PGP --]\n" -"\n" - -#. L10N: You will see this error message if (1) you are decrypting -#. (not encrypting) something and (2) it is a plaintext. So the -#. message does not mean "You failed to encrypt the message." -#. -#: pgp.c:674 -msgid "PGP message is not encrypted." -msgstr "" - -#: pgp.c:919 -msgid "Internal error. Please submit a bug report." -msgstr "" - -#: pgp.c:982 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Earráid: ní féidir fo-phróiseas PGP a chruthú! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:1013 pgp.c:1037 smime.c:1999 -msgid "Decryption failed" -msgstr "Theip ar dhíchriptiú" - -#: pgp.c:1282 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Ní féidir fo-phróiseas PGP a oscailt!" - -#: pgp.c:1721 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Ní féidir PGP a thosú" - -#: pgp.c:1829 -#, c-format -msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "" - -#: pgp.c:1830 pgp.c:1860 pgp.c:1882 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" - -#: pgp.c:1830 pgp.c:1860 pgp.c:1882 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)nlíne" - -#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of -#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. -#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. -#. This comment also applies to the five following letter sequences. -#: pgp.c:1836 -msgid "safcoi" -msgstr "" - -#: pgp.c:1841 -msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "" - -#: pgp.c:1842 -msgid "safco" -msgstr "" - -#: pgp.c:1859 -#, c-format -msgid "" -"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc " -"mode? " -msgstr "" - -#: pgp.c:1862 -msgid "esabfcoi" -msgstr "" - -#: pgp.c:1867 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? " -msgstr "" - -#: pgp.c:1868 -msgid "esabfco" -msgstr "" - -#: pgp.c:1881 -#, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? " -msgstr "" - -#: pgp.c:1884 -msgid "esabfci" -msgstr "" - -#: pgp.c:1889 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" - -#: pgp.c:1890 -msgid "esabfc" -msgstr "" - -#: pgpinvoke.c:319 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Eochair PGP á fáil..." - -#: pgpkey.c:492 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "" -"Tá gach eochair chomhoiriúnach as feidhm, cúlghairthe, nó díchumasaithe." - -#: pgpkey.c:534 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le <%s>." - -#: pgpkey.c:536 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le \"%s\"." - -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:748 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Ní féidir /dev/null a oscailt" - -#: pgpkey.c:779 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Eochair PGP %s." - -#: pop.c:123 pop_lib.c:211 -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú TOP." - -#: pop.c:150 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "ní féidir ceanntásc a scríobh chuig comhad sealadach!" - -#: pop.c:304 pop_lib.c:213 -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú UIDL." - -#: pop.c:324 -#, c-format -msgid "%d messages have been lost. Try reopening the mailbox." -msgstr "" - -#: pop.c:439 pop.c:859 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s: is conair POP neamhbhailí" - -#: pop.c:483 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Liosta teachtaireachtaí á fháil..." - -#: pop.c:643 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "ní féidir teachtaireacht a scríobh i gcomhad sealadach!" - -#: pop.c:720 -msgid "Marking messages deleted..." -msgstr "" - -#: pop.c:798 pop.c:879 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Ag seiceáil do theachtaireachtaí nua..." - -#: pop.c:843 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "ní bhfuarthas an t-óstríomhaire POP." - -#: pop.c:907 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Níl aon phost nua sa bhosca POP." - -#: pop.c:914 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Scrios teachtaireachtaí ón fhreastalaí?" - -#: pop.c:916 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Teachtaireachtaí nua á léamh (%d beart)..." - -#: pop.c:958 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Earráid agus bosca poist á scríobh!" - -#: pop.c:962 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [léadh %d as %d teachtaireacht]" - -#: pop.c:985 pop_lib.c:379 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Dhún an freastalaí an nasc!" - -#: pop_auth.c:88 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Á fhíordheimhniú (SASL)..." - -#: pop_auth.c:224 -msgid "POP timestamp is invalid!" -msgstr "" - -#: pop_auth.c:229 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Á fhíordheimhniú (APOP)..." - -#: pop_auth.c:252 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú APOP." - -#: pop_auth.c:291 -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Ní ghlacann an freastalaí leis an ordú USER." - -#: pop_auth.c:373 -msgid "Authentication failed." -msgstr "" - -#: pop_lib.c:57 -#, c-format -msgid "Invalid POP URL: %s\n" -msgstr "" - -#: pop_lib.c:209 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Ní féidir teachtaireachtaí a fhágáil ar an bhfreastalaí." - -#: pop_lib.c:239 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Earráid ag nascadh leis an bhfreastalaí: %s" - -#: pop_lib.c:393 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Nasc leis an bhfreastalaí POP á dhúnadh..." - -#: pop_lib.c:572 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Innéacsanna na dteachtaireachtaí á bhfíorú..." - -#: pop_lib.c:594 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Cailleadh an nasc. Athnasc leis an bhfreastalaí POP?" - -#: postpone.c:170 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Teachtaireachtaí Ar Athlá" - -#: postpone.c:253 postpone.c:274 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Níl aon teachtaireacht ar athlá." - -#: postpone.c:500 postpone.c:521 postpone.c:555 -msgid "Illegal crypto header" -msgstr "Ceanntásc neamhcheadaithe criptithe" - -#: postpone.c:541 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Ceanntásc neamhcheadaithe S/MIME" - -#: postpone.c:639 postpone.c:754 postpone.c:777 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Teachtaireacht á díchriptiú..." - -#: postpone.c:643 postpone.c:759 postpone.c:782 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Theip ar dhíchriptiú." - -#: query.c:50 -msgid "New Query" -msgstr "Iarratas Nua" - -#: query.c:51 -msgid "Make Alias" -msgstr "Déan Ailias" - -#: query.c:118 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Ag feitheamh le freagra..." - -#: query.c:266 query.c:295 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Níl aon ordú iarratais sainmhínithe." - -#: query.c:325 query.c:358 -msgid "Query: " -msgstr "Iarratas: " - -#: query.c:333 query.c:367 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Iarratas '%s'" - -#: recvattach.c:60 -msgid "Pipe" -msgstr "Píopa" - -#: recvattach.c:61 -msgid "Print" -msgstr "Priontáil" - -#: recvattach.c:491 -msgid "Saving..." -msgstr "Á Shábháil..." - -#: recvattach.c:495 recvattach.c:600 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Sábháladh an t-iatán." - -#: recvattach.c:618 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "RABHADH! Tá tú ar tí %s a fhorscríobh, lean ar aghaidh?" - -#: recvattach.c:635 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Scagadh an t-iatán." - -#: recvattach.c:713 -msgid "Filter through: " -msgstr "Scagaire: " - -#: recvattach.c:713 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Píopa go: " - -#: recvattach.c:751 -#, c-format -msgid "I don't know how to print %s attachments!" -msgstr "Ní eol dom conas a phriontáil iatáin %s!" - -#: recvattach.c:821 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Priontáil iatá(i)n c(h)libeáilte?" - -#: recvattach.c:821 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Priontáil iatán?" - -#: recvattach.c:881 -msgid "Structural changes to decrypted attachments are not supported" -msgstr "" - -#: recvattach.c:1039 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Ní féidir teachtaireacht chriptithe a dhíchriptiú!" - -#: recvattach.c:1166 -msgid "Attachments" -msgstr "Iatáin" - -#: recvattach.c:1204 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Níl aon fopháirt le taispeáint!" - -#: recvattach.c:1259 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Ní féidir an t-iatán a scriosadh ón fhreastalaí POP." - -#: recvattach.c:1267 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "" -"Ní cheadaítear iatáin a bheith scriosta ó theachtaireachtaí criptithe." - -#: recvattach.c:1273 -msgid "" -"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature." -msgstr "" - -#: recvattach.c:1290 recvattach.c:1307 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Ní cheadaítear ach iatáin ilpháirt a bheith scriosta." - -#: recvcmd.c:43 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Ní cheadaítear ach páirteanna message/rfc822 a scinneadh." - -#: recvcmd.c:239 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Earráid agus teachtaireacht á scinneadh!" - -#: recvcmd.c:239 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Earráid agus teachtaireachtaí á scinneadh!" - -#: recvcmd.c:448 -#, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Ní féidir an comhad sealadach %s a oscailt." - -#: recvcmd.c:479 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Seol iad ar aghaidh mar iatáin?" - -#: recvcmd.c:493 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuir na cinn eile ar aghaidh " -"mar MIME?" - -#: recvcmd.c:621 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Cuir ar aghaidh, cuachta mar MIME?" - -#: recvcmd.c:629 recvcmd.c:926 -#, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Ní féidir %s a chruthú." - -#. L10N: You will see this error message if you invoke -#. when you are on a normal attachment. -#. -#: recvcmd.c:727 -msgid "You may only compose to sender with message/rfc822 parts." -msgstr "" - -#: recvcmd.c:801 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ní féidir aon teachtaireacht chlibeáilte a aimsiú." - -#: recvcmd.c:822 send.c:862 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Níor aimsíodh aon liosta postála!" - -#: recvcmd.c:907 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Ní féidir gach iatán clibeáilte a dhíchódú. Cuach na cinn eile mar MIME?" - -#: remailer.c:486 -msgid "Append" -msgstr "Iarcheangail" - -#: remailer.c:487 -msgid "Insert" -msgstr "Ionsáigh" - -#: remailer.c:490 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: remailer.c:517 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Ní féidir type2.list ag mixmaster a fháil!" - -#: remailer.c:540 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Roghnaigh slabhra athphostóirí." - -#: remailer.c:600 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" -"Earráid: ní féidir %s a úsáid mar an t-athphostóir deiridh i slabhra." - -#: remailer.c:630 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Ní cheadaítear ach %d ball i slabhra \"mixmaster\"." - -#: remailer.c:653 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Tá an slabhra athphostóirí folamh cheana féin." - -#: remailer.c:663 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tá an chéad bhall slabhra roghnaithe agat cheana." - -#: remailer.c:673 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tá ball deiridh an slabhra roghnaithe agat cheana." - -#: remailer.c:713 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Ní ghlacann \"mixmaster\" le ceanntásca Cc nó Bcc." - -#: remailer.c:737 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Socraigh an athróg óstainm go cuí le do thoil le linn úsáid \"mixmaster\"!" - -#: remailer.c:773 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "" -"Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d.\n" - -#: remailer.c:777 -msgid "Error sending message." -msgstr "Earráid agus teachtaireacht á seoladh." - -#: rfc1524.c:194 -#, c-format -msgid "Improperly formatted entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Iontráil mhíchumtha don chineál %s i \"%s\", líne %d" - -#: rfc1524.c:437 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Níor sonraíodh conair mailcap" - -#: rfc1524.c:468 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "níor aimsíodh iontráil mailcap don chineál %s" - -#: score.c:76 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: níl go leor argóintí ann" - -#: score.c:85 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: an iomarca argóintí" - -#: score.c:124 -msgid "Error: score: invalid number" -msgstr "" - -#: send.c:261 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar, tobscoir?" - -#: send.c:263 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Gan ábhar, á thobscor." - -#. L10N: -#. This is the prompt for $forward_attachments. -#. When inline forwarding ($mime_forward answered "no"), this prompts -#. whether to add non-decodable attachments from the original email. -#. Text/plain parts and the like will already be included in the -#. message contents, but other attachment, such as PDF files, will also -#. be added as attachments to the new mail, if this is answered yes. -#. -#: send.c:447 -msgid "Forward attachments?" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Asks whether the user respects the reply-to header. -#. If she says no, mutt will reply to the from header's address instead. -#: send.c:617 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Tabhair freagra ar %s%s?" - -#: send.c:652 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?" - -#: send.c:837 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!" - -#: send.c:891 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Cuir an teachtaireacht isteach sa fhreagra?" - -#: send.c:896 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Teachtaireacht athfhriotail san áireamh..." - -#: send.c:906 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Níorbh fhéidir gach teachtaireacht iarrtha a chur sa fhreagra!" - -#: send.c:920 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Seol é ar aghaidh mar iatán?" - -#: send.c:924 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Teachtaireacht curtha ar aghaidh á hullmhú..." - -#. L10N: -#. This is the query for the $send_multipart_alternative quadoption. -#. Answering yes generates an alternative content using -#. $send_multipart_alternative_filter -#. -#: send.c:1122 -msgid "Generate multipart/alternative content?" -msgstr "" - -#: send.c:1238 -msgid "Fcc to an IMAP mailbox is not supported in batch mode" -msgstr "" - -#: send.c:1271 -msgid "Save attachments in Fcc?" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Called when saving to $record or Fcc failed after sending. -#. (r)etry tries the same mailbox again. -#. alternate (m)ailbox prompts for a different mailbox to try. -#. (s)kip aborts saving. -#. -#: send.c:1331 -msgid "Fcc failed. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip? " -msgstr "" - -#. L10N: -#. These correspond to the "Fcc failed" multi-choice prompt -#. (r)etry, alternate (m)ailbox, or (s)kip. -#. Any similarity to famous leaders of the FSF is coincidental. -#. -#: send.c:1337 -msgid "rms" -msgstr "" - -#. L10N: -#. This is the prompt to enter an "alternate (m)ailbox" when the -#. initial Fcc fails. -#. -#: send.c:1345 -msgid "Fcc mailbox" -msgstr "" - -#: send.c:1524 -msgid "Cannot postpone. $postponed is unset" -msgstr "" - -#: send.c:1641 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Athghlaoigh teachtaireacht a bhí curtha ar athlá?" - -#: send.c:1905 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Cuir teachtaireacht in eagar roimh é a chur ar aghaidh?" - -#: send.c:1942 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Tobscoir an teachtaireacht seo (gan athrú)?" - -#: send.c:1944 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Tobscoireadh teachtaireacht gan athrú." - -#: send.c:2062 -msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting." -msgstr "" - -#: send.c:2111 -msgid "Message postponed." -msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá." - -#: send.c:2122 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Níl aon fhaighteoir ann!" - -#: send.c:2127 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir." - -#: send.c:2143 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar, tobscoir?" - -#: send.c:2147 -msgid "No subject specified." -msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar." - -#: send.c:2161 -msgid "No attachments, abort sending?" -msgstr "" - -#: send.c:2164 -msgid "Attachment referenced in message is missing" -msgstr "" - -#: send.c:2236 smtp.c:191 -msgid "Sending message..." -msgstr "Teachtaireacht á seoladh..." - -#: send.c:2274 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh." - -#: send.c:2284 -msgid "Mail sent." -msgstr "Seoladh an teachtaireacht." - -#: send.c:2284 -msgid "Sending in background." -msgstr "Á seoladh sa chúlra." - -#: sendlib.c:454 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Níor aimsíodh paraiméadar teorann! [seol tuairisc fhabht]" - -#: sendlib.c:485 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "Níl %s ann níos mó!" - -#: sendlib.c:913 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "Ní gnáthchomhad %s." - -#: sendlib.c:1084 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt" - -#. L10N: -#. The first line of output from $send_multipart_alternative_filter -#. should be a mime type, e.g. text/html. This error is generated -#. if that is missing. -#. -#: sendlib.c:1440 -#, c-format -msgid "Missing mime type from output of \"%s\"!" -msgstr "" - -#. L10N: -#. The second line of output from $send_multipart_alternative_filter -#. should be a blank line. This error is generated if the blank line -#. is missing. -#. -#: sendlib.c:1452 -#, c-format -msgid "Missing blank line separator from output of \"%s\"!" -msgstr "" - -#. L10N: -#. Some clever people may try to generate a multipart/mixed -#. "alternative" using $send_multipart_alternative_filter. The -#. actual sending for this will not work, because the data -#. structures will not be properly generated. To preempt bug -#. reports, this error is displayed, and the generation is blocked -#. at the filter level. -#. -#: sendlib.c:1486 -msgid "" -"$send_multipart_alternative_filter does not support multipart type " -"generation." -msgstr "" - -#: sendlib.c:2627 -msgid "$sendmail must be set in order to send mail." -msgstr "" - -#: sendlib.c:2726 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "" -"Earráid agus teachtaireacht á seoladh, scoir an macphróiseas le stádas %d " -"(%s)." - -#: sendlib.c:2732 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Aschur an phróisis seolta" - -#: sendlib.c:2894 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "DrochIDN %s agus resent-from á ullmhú." - -#: smime.c:141 -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Iontráil frása faire S/MIME:" - -#: smime.c:393 -msgid "Trusted " -msgstr "Iontaofa " - -#: smime.c:396 -msgid "Verified " -msgstr "Fíoraithe " - -#: smime.c:399 -msgid "Unverified" -msgstr "Gan fíorú" - -#: smime.c:402 -msgid "Expired " -msgstr "As Feidhm " - -#: smime.c:405 -msgid "Revoked " -msgstr "Cúlghairthe " - -#: smime.c:408 -msgid "Invalid " -msgstr "Neamhbhailí " - -#: smime.c:411 -msgid "Unknown " -msgstr "Anaithnid " - -#: smime.c:443 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Teastais S/MIME atá comhoiriúnach le \"%s\"." - -#: smime.c:487 -msgid "ID is not trusted." -msgstr "" - -#: smime.c:779 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach: " - -#: smime.c:926 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Níor aimsíodh aon teastas (bailí) do %s." - -#: smime.c:983 smime.c:1013 smime.c:1082 smime.c:1118 smime.c:1194 smime.c:1276 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Earráid: ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a chruthú!" - -#: smime.c:1264 -msgid "Label for certificate: " -msgstr "" - -#: smime.c:1356 -msgid "no certfile" -msgstr "gan comhad teastais" - -#: smime.c:1359 -msgid "no mbox" -msgstr "gan mbox" - -#: smime.c:1501 smime.c:1675 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Gan aschur ó OpenSSL..." - -#: smime.c:1586 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Ní féidir é a shíniú: Níor sonraíodh eochair. Úsáid \"Sínigh Mar\"." - -#: smime.c:1639 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a oscailt!" - -#: smime.c:1857 smime.c:1981 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Deireadh an aschuir OpenSSL --]\n" -"\n" - -#: smime.c:1941 smime.c:1951 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Earráid: ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a chruthú! --]\n" - -#: smime.c:1985 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Is criptithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" - -#: smime.c:1988 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n" - -#: smime.c:2085 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Deireadh na sonraí criptithe mar S/MIME. --]\n" - -#: smime.c:2087 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Deireadh na sonraí sínithe mar S/MIME. --]\n" - -#: smime.c:2241 -msgid "" -"S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " -msgstr "" - -#. L10N: The 'f' is from "forget it", an old undocumented synonym of -#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language. -#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to. -#. This comment also applies to the two following letter sequences. -#: smime.c:2246 -msgid "swafco" -msgstr "" - -#: smime.c:2255 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or " -"(o)ppenc mode? " -msgstr "" - -#: smime.c:2256 -msgid "eswabfco" -msgstr "" - -#: smime.c:2264 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"S/MIME (c)riptigh, (s)ínigh, criptigh (l)e, sínigh (m)ar, (a)raon, (n)á " -"déan? " - -#: smime.c:2265 -msgid "eswabfc" -msgstr "cslmafn" - -#: smime.c:2286 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "Roghnaigh clann algartaim: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (g)lan? " - -#: smime.c:2289 -msgid "drac" -msgstr "drag" - -#: smime.c:2292 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "1: DES, 2: Triple-DES " - -#: smime.c:2293 -msgid "dt" -msgstr "dt" - -#: smime.c:2305 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " - -#: smime.c:2306 -msgid "468" -msgstr "468" - -#: smime.c:2321 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " - -#: smime.c:2322 -msgid "895" -msgstr "895" - -#: smtp.c:140 -#, c-format -msgid "SMTP session failed: %s" -msgstr "" - -#: smtp.c:186 -#, c-format -msgid "SMTP session failed: unable to open %s" -msgstr "" - -#: smtp.c:297 -msgid "No from address given" -msgstr "" - -#: smtp.c:359 -msgid "SMTP session failed: read error" -msgstr "" - -#: smtp.c:361 -msgid "SMTP session failed: write error" -msgstr "" - -#: smtp.c:363 -msgid "Invalid server response" -msgstr "" - -#: smtp.c:386 -#, c-format -msgid "Invalid SMTP URL: %s" -msgstr "" - -#: smtp.c:496 -msgid "SMTP server does not support authentication" -msgstr "" - -#: smtp.c:536 -#, c-format -msgid "SMTP authentication method %s requires SASL" -msgstr "" - -#: smtp.c:543 -#, c-format -msgid "%s authentication failed, trying next method" -msgstr "" - -#: smtp.c:557 -msgid "SMTP authentication requires SASL" -msgstr "" - -#: smtp.c:568 -msgid "SASL authentication failed" -msgstr "" - -#: sort.c:301 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Bosca poist á shórtáil..." - -#: sort.c:338 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Níorbh fhéidir feidhm shórtála a aimsiú! [seol tuairisc fhabht]" - -#: status.c:116 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(gan bosca poist)" - -#: thread.c:1102 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht ar fáil." - -#: thread.c:1108 -msgid "Root message is not visible in this limited view." -msgstr "" - -#: thread.c:1110 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo." - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:7 -msgid "null operation" -msgstr "oibríocht nialasach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:10 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "deireadh an reatha choinníollaigh (no-op)" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:13 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "amharc ar iatán trí úsáid mailcap" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:16 -msgid "view attachment as text" -msgstr "féach ar an iatán mar théacs" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:19 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Scoránaigh taispeáint na bhfopháirteanna" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:22 -msgid "manage autocrypt accounts" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:25 -msgid "create a new autocrypt account" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:28 -msgid "delete the current account" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:31 -msgid "toggle the current account active/inactive" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:34 -msgid "toggle the current account prefer-encrypt flag" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:37 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "téigh go bun an leathanaigh" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:40 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "athsheol teachtaireacht go húsáideoir eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:43 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "roghnaigh comhad nua sa chomhadlann seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:46 -msgid "view file" -msgstr "féach ar chomhad" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:49 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "taispeáin ainm an chomhaid atá roghnaithe faoi láthair" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:52 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "liostáil leis an mbosca poist reatha (IMAP amháin)" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:55 -msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:58 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" -"scoránaigh cé acu gach bosca nó boscaí liostáilte amháin a thaispeántar " -"(IMAP amháin)" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:61 -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "taispeáin na boscaí le post nua" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:64 -msgid "change directories" -msgstr "athraigh an chomhadlann" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:67 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "seiceáil boscaí do phost nua" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:70 -msgid "attach file(s) to this message" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:73 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "ceangail teachtaireacht(aí) leis an teachtaireacht seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:76 -msgid "show autocrypt compose menu options" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:79 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "cuir an liosta BCC in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:82 -msgid "edit the CC list" -msgstr "cuir an liosta CC in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:85 -msgid "edit attachment description" -msgstr "cuir cur síos an iatáin in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:88 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "cuir transfer-encoding an iatáin in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:91 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "iontráil comhad ina sábhálfar cóip den teachtaireacht seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:94 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "cuir an comhad le ceangal in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:97 -msgid "edit the from field" -msgstr "cuir an réimse \"Ó\" in eagar\"" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:100 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "cuir an teachtaireacht in eagar le ceanntásca" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:103 -msgid "edit the message" -msgstr "cuir an teachtaireacht in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:106 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "cuir an t-iatán in eagar le hiontráil mailcap" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:109 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "cuir an réimse \"Reply-To\" in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:112 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "cuir an t-ábhar teachtaireachta in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:115 -msgid "edit the TO list" -msgstr "cuir an liosta \"TO\" in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:118 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "cruthaigh bosca poist nua (IMAP)" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:121 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "cuir content type an iatáin in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:124 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "faigh cóip shealadach d'iatán" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:127 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "rith ispell ar an teachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:130 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "cum iatán nua le hiontráil mailcap" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:133 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "scoránaigh ath-ionchódú an iatáin seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:136 -msgid "save this message to send later" -msgstr "sábháil an teachtaireacht seo chun é a sheoladh ar ball" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:139 -msgid "send attachment with a different name" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:142 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "athainmnigh/bog comhad ceangailte" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:145 -msgid "send the message" -msgstr "seol an teachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:148 -msgid "compose new message to the current message sender" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:151 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "scoránaigh idir inlíne/iatán" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:154 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "" -"scoránaigh cé acu a scriosfar comhad tar éis é a sheoladh, nó nach scriosfar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:157 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "nuashonraigh eolas faoi ionchódú an iatáin" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:160 -msgid "view multipart/alternative" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:163 -msgid "view multipart/alternative as text" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:166 -msgid "view multipart/alternative using mailcap" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:169 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "scríobh teachtaireacht i bhfillteán" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:172 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "cóipeáil teachtaireacht go comhad/bosca poist" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:175 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "cruthaigh ailias do sheoltóir" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:178 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "bog iontráil go bun an scáileáin" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:181 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "bog iontráil go lár an scáileáin" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:184 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "bog iontráil go barr an scáileáin" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:187 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "déan cóip dhíchódaithe (text/plain)" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:190 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "déan cóip dhíchódaithe (text/plain) agus scrios" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:193 -msgid "delete the current entry" -msgstr "scrios an iontráil reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:196 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "scrios an bosca poist reatha (IMAP amháin)" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:199 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "scrios gach teachtaireacht san fhoshnáithe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:202 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "scrios gach teachtaireacht sa snáithe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:205 -msgid "display full address of sender" -msgstr "taispeáin seoladh iomlán an tseoltóra" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:208 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "taispeáin teachtaireacht agus scoránaigh na ceanntásca" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:211 -msgid "display a message" -msgstr "taispeáin teachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:214 -msgid "add, change, or delete a message's label" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:217 -msgid "edit the raw message" -msgstr "cuir an teachtaireacht amh in eagar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:220 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "scrios an carachtar i ndiaidh an chúrsóra" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:223 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "bog an cúrsóir aon charachtar amháin ar chlé" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:226 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "bog an cúrsóir go tús an fhocail" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:229 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "léim go tús na líne" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:232 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "bog trí na boscaí isteach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:235 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "comhlánaigh ainm comhaid nó ailias" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:238 -msgid "complete address with query" -msgstr "comhlánaigh seoladh le hiarratas" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:241 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "scrios an carachtar faoin chúrsóir" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:244 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "léim go deireadh an líne" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:247 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "bog an cúrsóir aon charachtar amháin ar dheis" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:250 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "bog an cúrsóir go deireadh an fhocail" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:253 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "scrollaigh síos tríd an stair" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:256 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "scrollaigh suas tríd an stair" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:259 -msgid "search through the history list" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:262 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "scrios carachtair ón chúrsóir go deireadh an líne" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:265 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "scrios carachtair ón chúrsóir go deireadh an fhocail" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:268 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "scrios gach carachtar ar an líne" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:271 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "scrios an focal i ndiaidh an chúrsóra" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:274 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "" -"cuir an chéad charachtar eile clóscríofa idir comharthaí athfhriotail" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:277 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "malartaigh an carachtar faoin chúrsóir agus an ceann roimhe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:280 -msgid "capitalize the word" -msgstr "scríobh an focal le ceannlitir" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:283 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "tiontaigh an focal go cás íochtair" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:286 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "tiontaigh an focal go cás uachtair" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:289 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "iontráil ordú muttrc" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:292 -msgid "enter a file mask" -msgstr "iontráil masc comhaid" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:295 -msgid "display recent history of error messages" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:298 -msgid "exit this menu" -msgstr "scoir an roghchlár seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:301 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "scag iatán le hordú blaoisce" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:304 -msgid "move to the first entry" -msgstr "téigh go dtí an chéad iontráil" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:307 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "scoránaigh an bhratach 'important' ar theachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:310 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "seol teachtaireacht ar aghaidh le nótaí sa bhreis" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:313 -msgid "select the current entry" -msgstr "roghnaigh an iontráil reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:316 -msgid "reply to all recipients preserving To/Cc" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:319 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "seol freagra chuig gach faighteoir" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:322 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "scrollaigh síos leath de leathanach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:325 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "scrollaigh suas leath de leathanach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:328 -msgid "this screen" -msgstr "an scáileán seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:331 -msgid "jump to an index number" -msgstr "téigh go treoiruimhir" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:334 -msgid "move to the last entry" -msgstr "téigh go dtí an iontráil dheireanach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:337 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "seol freagra chuig liosta sonraithe ríomhphoist" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:340 -msgid "execute a macro" -msgstr "rith macra" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:343 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "cum teachtaireacht nua ríomhphoist" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:346 -msgid "break the thread in two" -msgstr "bris an snáithe ina dhá pháirt" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:349 -msgid "select a new mailbox from the browser" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:352 -msgid "select a new mailbox from the browser in read only mode" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:355 -msgid "open a different folder" -msgstr "oscail fillteán eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:358 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "oscail fillteán eile sa mhód inléite amháin" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:361 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "glan bratach stádais ó theachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:364 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "scrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le patrún" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:367 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "faigh ríomhphost ón fhreastalaí IMAP" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:370 -msgid "logout from all IMAP servers" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:373 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "faigh ríomhphost ó fhreastalaí POP" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:376 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ná taispeáin ach na teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le patrún" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:379 -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "nasc teachtaireacht chlibeáilte leis an cheann reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:382 -msgid "open next mailbox with new mail" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:385 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "léim go dtí an chéad teachtaireacht nua eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:388 -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "léim go dtí an chéad teachtaireacht nua/neamhléite eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:391 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "léim go dtí an chéad fhoshnáithe eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:394 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "téigh go dtí an chéad snáithe eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:397 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "téigh go dtí an chéad teachtaireacht eile nach scriosta" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:400 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "léim go dtí an chéad teachtaireacht neamhléite eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:403 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "léim go máthair-theachtaireacht sa snáithe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:406 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "léim go dtí an snáithe roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:409 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "léim go dtí an fhoshnáithe roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:412 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "téigh go dtí an teachtaireacht nach scriosta roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:415 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "léim go dtí an teachtaireacht nua roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:418 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "léim go dtí an teachtaireacht nua/neamhléite roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:421 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "léim go dtí an teachtaireacht neamhléite roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:424 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "marcáil an snáithe reatha \"léite\"" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:427 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "marcáil an fhoshnáithe reatha \"léite\"" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:430 -msgid "jump to root message in thread" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:433 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "socraigh bratach stádais ar theachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:436 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "sábháil athruithe ar bhosca poist" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:439 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le patrún" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:442 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "díscrios teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le patrún" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:445 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "díchlibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le patrún" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:448 -msgid "create a hotkey macro for the current message" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:451 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "téigh go lár an leathanaigh" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:454 -msgid "move to the next entry" -msgstr "téigh go dtí an chéad iontráil eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:457 -msgid "scroll down one line" -msgstr "scrollaigh aon líne síos" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:460 -msgid "move to the next page" -msgstr "téigh go dtí an chéad leathanach eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:463 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "léim go bun na teachtaireachta" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:466 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "" -"scoránaigh cé acu a thaispeántar téacs athfhriotail nó nach dtaispeántar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:469 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "gabh thar théacs athfhriotail" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:472 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "léim go barr na teachtaireachta" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:475 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "píopa teachtaireacht/iatán go hordú blaoisce" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:478 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "téigh go dtí an iontráil roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:481 -msgid "scroll up one line" -msgstr "scrollaigh aon líne suas" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:484 -msgid "move to the previous page" -msgstr "téigh go dtí an leathanach roimhe seo" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:487 -msgid "print the current entry" -msgstr "priontáil an iontráil reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:490 -msgid "delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:493 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "bí ag iarraidh seoltaí ó chlár seachtrach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:496 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "iarcheangail torthaí an iarratais nua leis na torthaí reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:499 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "sábháil athruithe ar bhosca poist agus scoir" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:502 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "athghlaoigh teachtaireacht a bhí curtha ar athlá" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:505 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "glan an scáileán agus ataispeáin" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:508 -msgid "{internal}" -msgstr "{inmheánach}" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:511 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "athainmnigh an bosca poist reatha (IMAP amháin)" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:514 -msgid "reply to a message" -msgstr "tabhair freagra ar theachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:517 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "úsáid an teachtaireacht reatha mar theimpléad do cheann nua" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:520 -msgid "save message/attachment to a mailbox/file" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:523 -msgid "search for a regular expression" -msgstr "déan cuardach ar shlonn ionadaíochta" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:526 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "déan cuardach ar gcúl ar shlonn ionadaíochta" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:529 -msgid "search for next match" -msgstr "déan cuardach arís" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:532 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "déan cuardach arís, ach sa treo eile" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:535 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "scoránaigh aibhsiú an phatrúin cuardaigh" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:538 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "rith ordú i bhfobhlaosc" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:541 -msgid "sort messages" -msgstr "sórtáil teachtaireachtaí" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:544 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "sórtáil teachtaireachtaí san ord droim ar ais" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:547 -msgid "tag the current entry" -msgstr "clibeáil an iontráil reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:550 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "" -"cuir an chéad fheidhm eile i bhfeidhm ar theachtaireachtaí clibeáilte" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:553 -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "" -"cuir an chéad fheidhm eile i bhfeidhm ar theachtaireachtaí clibeáilte AMHÁIN" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:556 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "clibeáil an fhoshnáithe reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:559 -msgid "tag the current thread" -msgstr "clibeáil an snáithe reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:562 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "scoránaigh bratach 'nua' ar theachtaireacht" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:565 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "scoránaigh cé acu an mbeidh an bosca athscríofa, nó nach mbeidh" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:568 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "scoránaigh cé acu boscaí poist nó comhaid a bhrabhsálfar" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:571 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "téigh go dtí an barr" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:574 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "díscrios an iontráil reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:577 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "díscrios gach teachtaireacht sa snáithe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:580 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "díscrios gach teachtaireacht san fhoshnáithe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:583 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "taispeáin an uimhir leagain Mutt agus an dáta" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:586 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "amharc ar iatán le hiontráil mailcap, más gá" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:589 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "taispeáin iatáin MIME" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:592 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "taispeáin an cód atá bainte le heochairbhrú" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:595 -msgid "calculate message statistics for all mailboxes" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:598 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "taispeáin an patrún teorannaithe atá i bhfeidhm" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:601 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "laghdaigh/leathnaigh an snáithe reatha" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:604 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snáithe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:607 -msgid "descend into a directory" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:610 -msgid "move the highlight to next mailbox" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:613 -msgid "move the highlight to next mailbox with new mail" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:616 -msgid "open highlighted mailbox" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:619 -msgid "scroll the sidebar down 1 page" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:622 -msgid "scroll the sidebar up 1 page" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:625 -msgid "move the highlight to previous mailbox" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:628 -msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:631 -msgid "make the sidebar (in)visible" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:634 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "ceangail eochair phoiblí PGP" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:637 -msgid "show PGP options" -msgstr "taispeáin roghanna PGP" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:640 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "seol eochair phoiblí PGP" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:643 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "fíoraigh eochair phoiblí PGP" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:646 -msgid "view the key's user id" -msgstr "amharc ar aitheantas úsáideora na heochrach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:649 -msgid "check for classic PGP" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:652 -msgid "accept the chain constructed" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:655 -msgid "append a remailer to the chain" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:658 -msgid "insert a remailer into the chain" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:661 -msgid "delete a remailer from the chain" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:664 -msgid "select the previous element of the chain" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:667 -msgid "select the next element of the chain" -msgstr "" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:670 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "seol an teachtaireacht trí shlabhra athphostóirí \"mixmaster\"" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:673 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "déan cóip dhíchriptithe agus scrios" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:676 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "déan cóip dhíchriptithe" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:679 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "bánaigh frása(í) faire as cuimhne" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:682 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "bain na heochracha poiblí le tacaíocht amach" - -#. L10N: Help screen function description. -#. Generated from one of the OPS files. -#: ../keymap_alldefs.h:685 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "taispeáin roghanna S/MIME" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/nano.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/nano.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/nano.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/nano.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2900 +0,0 @@ -# Irish translations for nano. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the nano package. -# Kevin Patrick Scannell , 2006, 2008, 2017, 2018. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nano 2.9.4-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: nano-devel@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-07 11:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-22 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: src/browser.c:67 -#, c-format -msgid "Cannot open directory: %s" -msgstr "Ní féidir an chomhadlann a oscailt: %s" - -#. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/browser.c:232 -msgid "Go To Directory" -msgstr "Téigh go Comhadlann" - -#: src/browser.c:233 src/browser.c:648 src/files.c:1074 src/files.c:2029 -#: src/nano.c:846 src/search.c:114 src/search.c:208 src/search.c:714 -#: src/search.c:767 src/text.c:2728 src/text.c:2920 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cealaithe" - -#. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of the -#. * option --operatingdir, not of --restricted. -#: src/browser.c:250 src/browser.c:281 -#, c-format -msgid "Can't go outside of %s" -msgstr "Ní féidir dul amach as %s" - -#: src/browser.c:272 -msgid "Can't move up a directory" -msgstr "Ní féidir dul go dtí an chomhadlann thuas" - -#: src/browser.c:287 src/files.c:954 src/files.c:960 src/files.c:1556 -#: src/files.c:1665 src/files.c:1698 src/files.c:1712 src/history.c:298 -#: src/history.c:394 src/rcfile.c:885 src/rcfile.c:1623 -#, c-format -msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Earráid agus %s á léamh: %s" - -#: src/browser.c:370 -msgid "The working directory has disappeared" -msgstr "Níl an chomhadlann oibre ann a thuilleadh" - -# max 7 with parens on 80 col screen --kps -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#: src/browser.c:518 src/browser.c:525 -msgid "(dir)" -msgstr "cmhdlnn" - -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. -#: src/browser.c:522 -msgid "(parent dir)" -msgstr "téigh suas" - -#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. -#. * If necessary, you can leave out the parentheses. -#: src/browser.c:552 -msgid "(huge)" -msgstr "(mór)" - -#. TRANSLATORS: This is the main search prompt. -#: src/browser.c:637 src/search.c:100 -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" - -#. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt. -#: src/browser.c:639 src/search.c:104 -msgid " [Backwards]" -msgstr " [Siar]" - -#: src/browser.c:678 src/browser.c:683 src/search.c:278 -msgid "Search Wrapped" -msgstr "Thimfhill an Cuardach" - -#: src/browser.c:694 src/search.c:416 -msgid "This is the only occurrence" -msgstr "Seo é an toradh amháin atá ann" - -#: src/browser.c:740 src/search.c:352 -msgid "No current search pattern" -msgstr "Níl patrún cuardaigh ann faoi láthair" - -#: src/color.c:188 -#, c-format -msgid "Unknown syntax name: %s" -msgstr "Ainm comhréire anaithnid: %s" - -#: src/color.c:230 -#, c-format -msgid "magic_load() failed: %s" -msgstr "Theip ar magic_load(): %s" - -#: src/color.c:234 -#, c-format -msgid "magic_file(%s) failed: %s" -msgstr "Theip ar magic_file(%s): %s" - -#: src/cut.c:198 src/cut.c:527 src/cut.c:593 -msgid "Nothing was cut" -msgstr "" - -#: src/cut.c:638 -msgid "Cutbuffer is empty" -msgstr "" - -#: src/files.c:50 -#, c-format -msgid "Directory '%s' does not exist" -msgstr "Níl comhadlann '%s' ann" - -#: src/files.c:52 -#, c-format -msgid "Path '%s': %s" -msgstr "Conair '%s': %s" - -#: src/files.c:54 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not a directory" -msgstr "Ní comhadlann é '%s'" - -#: src/files.c:56 -#, c-format -msgid "Path '%s' is not accessible" -msgstr "Ní féidir teacht ar chonair '%s'" - -#: src/files.c:59 -#, c-format -msgid "Directory '%s' is not writable" -msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhadlann '%s'" - -#: src/files.c:139 -#, c-format -msgid "Error deleting lock file %s: %s" -msgstr "Earráid agus comhad glasála %s á scriosadh: %s" - -#. TRANSLATORS: Keep the next eight messages at most 76 characters. -#: src/files.c:167 -msgid "Couldn't determine my identity for lock file" -msgstr "" - -#: src/files.c:175 -#, c-format -msgid "Couldn't determine hostname: %s" -msgstr "" - -#: src/files.c:194 src/files.c:203 src/files.c:244 -#, c-format -msgid "Error writing lock file %s: %s" -msgstr "Earráid agus comhad glasála %s á scríobh: %s" - -#: src/files.c:273 -msgid "Someone else is also editing this file" -msgstr "" - -#: src/files.c:281 -#, c-format -msgid "Error opening lock file %s: %s" -msgstr "Earráid agus comhad glasála %s á oscailt: %s" - -#: src/files.c:295 -#, c-format -msgid "Bad lock file is ignored: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. -#: src/files.c:315 -#, c-format -msgid "File %s is being edited by %s (with %s, PID %s); open anyway?" -msgstr "" - -#: src/files.c:393 -#, c-format -msgid "Can't read file from outside of %s" -msgstr "Ní féidir comhad a léamh ó thaobh amuigh de %s" - -#: src/files.c:403 src/rcfile.c:861 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a directory" -msgstr "Is comhadlann é \"%s\"" - -#: src/files.c:408 src/rcfile.c:862 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a device file" -msgstr "Is comhad gléis é \"%s\"" - -#: src/files.c:414 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a FIFO" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first %s is file name, second %s is file format. -#: src/files.c:573 -#, c-format -msgid "%s -- %zu line (%s)" -msgid_plural "%s -- %zu lines (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/files.c:575 src/files.c:581 src/global.c:1078 src/winio.c:2076 -msgid "New Buffer" -msgstr "Maolán Nua" - -#: src/files.c:576 -msgid "DOS" -msgstr "" - -#: src/files.c:576 -msgid "Mac" -msgstr "" - -#: src/files.c:579 -#, c-format -msgid "%s -- %zu line" -msgid_plural "%s -- %zu lines" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/files.c:589 -msgid "No more open file buffers" -msgstr "Níl aon mhaoláin oscailte fágtha" - -#: src/files.c:732 src/files.c:952 src/files.c:1755 -msgid "Interrupted" -msgstr "" - -#: src/files.c:870 -#, c-format -msgid "File '%s' is unwritable" -msgstr "Ní féidir comhad '%s' a scríobh" - -#. TRANSLATORS: Keep the next four messages at most 78 characters. -#: src/files.c:874 -#, c-format -msgid "Read %zu line (Converted from DOS and Mac format)" -msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS and Mac format)" -msgstr[0] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS/Mac)" -msgstr[1] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS/Mac)" -msgstr[2] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS/Mac)" - -#: src/files.c:879 -#, c-format -msgid "Read %zu line (Converted from Mac format)" -msgid_plural "Read %zu lines (Converted from Mac format)" -msgstr[0] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid Mac)" -msgstr[1] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid Mac)" -msgstr[2] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid Mac)" - -#: src/files.c:884 -#, c-format -msgid "Read %zu line (Converted from DOS format)" -msgid_plural "Read %zu lines (Converted from DOS format)" -msgstr[0] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS)" -msgstr[1] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS)" -msgstr[2] "Léadh %zu líne (tiontaithe ó fhormáid DOS)" - -#: src/files.c:890 -#, c-format -msgid "Read %zu line" -msgid_plural "Read %zu lines" -msgstr[0] "Léadh %zu líne" -msgstr[1] "Léadh %zu líne" -msgstr[2] "Léadh %zu líne" - -#: src/files.c:924 -msgid "New File" -msgstr "Comhad Nua" - -#: src/files.c:929 -#, c-format -msgid "File \"%s\" not found" -msgstr "Comhad \"%s\" gan aimsiú" - -#: src/files.c:936 -msgid "Reading from FIFO..." -msgstr "" - -#: src/files.c:964 -msgid "Reading..." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The next six messages are prompts. -#: src/files.c:1030 -msgid "Command to execute in new buffer" -msgstr "Ordú le rith i maolán nua" - -#: src/files.c:1033 -msgid "Command to execute" -msgstr "Ordú le rith" - -#: src/files.c:1041 -#, c-format -msgid "File to read unconverted into new buffer [from %s]" -msgstr "" - -#: src/files.c:1044 -#, c-format -msgid "File to read into new buffer [from %s]" -msgstr "" - -#: src/files.c:1049 -#, c-format -msgid "File to insert unconverted [from %s]" -msgstr "" - -#: src/files.c:1052 -#, c-format -msgid "File to insert [from %s]" -msgstr "Comhad le hionsá [ó %s]" - -#: src/files.c:1377 -#, c-format -msgid "Invalid operating directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/files.c:1427 -msgid "Failed to write backup file; continue saving? (Say N if unsure.) " -msgstr "" -"Níorbh fhéidir cúltaca a scríobh; sábháil mar sin féin? (N mura bhfuil tú " -"cinnte) " - -#: src/files.c:1444 -#, c-format -msgid "Invalid backup directory: %s\n" -msgstr "" - -#: src/files.c:1521 -#, c-format -msgid "Can't write outside of %s" -msgstr "Ní féidir scríobh lasmuigh de %s" - -#: src/files.c:1586 src/files.c:1610 src/files.c:1628 src/files.c:1642 -#: src/files.c:1654 src/files.c:1671 src/files.c:1681 -#, c-format -msgid "Error writing backup file %s: %s" -msgstr "Earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh: %s" - -#: src/files.c:1587 src/nano.c:421 -msgid "Too many backup files?" -msgstr "An iomarca comhad cúltaca?" - -#: src/files.c:1705 src/files.c:1716 src/text.c:2646 src/text.c:2664 -#: src/text.c:3060 -#, c-format -msgid "Error writing temp file: %s" -msgstr "Earráid agus comhad sealadach á scríobh: %s" - -#: src/files.c:1723 -msgid "Writing to FIFO..." -msgstr "" - -#: src/files.c:1757 src/files.c:1768 src/files.c:1789 src/files.c:1805 -#: src/files.c:1814 src/files.c:1842 src/files.c:1850 -#, c-format -msgid "Error writing %s: %s" -msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s" - -#: src/files.c:1775 -msgid "Writing..." -msgstr "" - -#: src/files.c:1831 src/files.c:1839 -#, c-format -msgid "Error reading temp file: %s" -msgstr "" - -#: src/files.c:1908 -#, c-format -msgid "Wrote %zu line" -msgid_plural "Wrote %zu lines" -msgstr[0] "Scríobhadh %zu líne" -msgstr[1] "Scríobhadh %zu líne" -msgstr[2] "Scríobhadh %zu líne" - -#: src/files.c:1989 -msgid " [DOS Format]" -msgstr " [Formáid DOS]" - -#: src/files.c:1990 -msgid " [Mac Format]" -msgstr " [Formáid Mac]" - -#: src/files.c:1991 -msgid " [Backup]" -msgstr " [Cúltaca]" - -#. TRANSLATORS: The next six strings are prompts. -#: src/files.c:1998 -msgid "Prepend Selection to File" -msgstr "Réamhcheangail an Roghnúchán le Comhad" - -#: src/files.c:1999 -msgid "Append Selection to File" -msgstr "Iarcheangail an Roghnúchán le Comhad" - -#: src/files.c:2000 -msgid "Write Selection to File" -msgstr "Scríobh an Roghnúchán i gComhad" - -#: src/files.c:2002 -msgid "File Name to Prepend to" -msgstr "Comhad ar mian leat Réamhcheangal leis" - -#: src/files.c:2003 -msgid "File Name to Append to" -msgstr "Comhad ar mian leat Iarcheangal leis" - -#: src/files.c:2006 -msgid "File Name to Write" -msgstr "Ainm Comhaid le Scríobh" - -#. TRANSLATORS: Concisely say the screen is too small. -#: src/files.c:2089 -msgid "Too tiny" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Restricted mode forbids overwriting. -#: src/files.c:2119 -msgid "File exists -- cannot overwrite" -msgstr "Tá an comhad ann - ní féidir forscríobh" - -#: src/files.c:2129 -msgid "Save file under DIFFERENT NAME? " -msgstr "Sábháil an comhad le hAINM DIFRIÚIL? " - -#: src/files.c:2137 -#, c-format -msgid "File \"%s\" exists; OVERWRITE? " -msgstr "Tá comhad \"%s\" ann; FORSCRÍOBH? " - -#: src/files.c:2163 -msgid "File on disk has changed" -msgstr "Athraíodh an comhad ar an diosca" - -#: src/files.c:2165 -msgid "File was modified since you opened it; continue saving? " -msgstr "Athraíodh an comhad ón am a d'oscail tú é; sábháil é mar sin féin? " - -#: src/files.c:2568 -msgid "(more)" -msgstr "(tuilleadh)" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 10 characters. -#: src/global.c:567 -msgid "Exit" -msgstr "Scoir" - -# next batch are main menu - should be 9 characters at most -# 10 characters fit, but with no space before next option -# I'm assuming an 80 column terminal here -#: src/global.c:568 -msgid "Close" -msgstr "Dún" - -#. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; -#. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. -#: src/global.c:576 -msgid "Cancel the current function" -msgstr "Cealaigh an fheidhm reatha" - -#: src/global.c:577 -msgid "Display this help text" -msgstr "Taispeáin an chabhair seo" - -#: src/global.c:578 -msgid "Close the current buffer / Exit from nano" -msgstr "Dún an maolán reatha / Scoir nano" - -#: src/global.c:580 -msgid "Write the current buffer (or the marked region) to disk" -msgstr "Scríobh an comhad reatha (nó an réigiún marcáilte) ar an diosca" - -#: src/global.c:582 -msgid "Insert another file into current buffer (or into new buffer)" -msgstr "Ionsáigh comhad eile isteach sa maolán reatha (nó i maolán nua)" - -#: src/global.c:584 -msgid "Search forward for a string or a regular expression" -msgstr "Cuardach ar aghaidh ar theaghrán nó slonn ionadaíochta" - -#: src/global.c:586 -msgid "Search backward for a string or a regular expression" -msgstr "Cuardach ar gcúl ar theaghrán nó slonn ionadaíochta" - -#: src/global.c:588 -msgid "Cut current line (or marked region) and store it in cutbuffer" -msgstr "" -"Gearr an líne reatha (nó réigiún marcáilte) agus cuir sa mhaolán gearrtha é" - -#: src/global.c:590 -msgid "Paste the contents of cutbuffer at current cursor position" -msgstr "" - -#: src/global.c:591 -msgid "Display the position of the cursor" -msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra" - -#: src/global.c:593 -msgid "Invoke the spell checker, if available" -msgstr "Rith an litreoir, má tá ceann ar fáil" - -#: src/global.c:595 -msgid "Replace a string or a regular expression" -msgstr "Ionadaigh teaghrán nó slonn ionadaíochta" - -#: src/global.c:596 -msgid "Go to line and column number" -msgstr "Téigh go dtí an líne agus an colún sonraithe" - -#: src/global.c:598 -msgid "Mark text starting from the cursor position" -msgstr "Marcáil téacs ag tosú ag an gcúrsóir" - -#: src/global.c:600 -msgid "Copy current line (or marked region) and store it in cutbuffer" -msgstr "" -"Cóipeáil an líne reatha (nó réigiún marcáilte) agus cuir sa mhaolán gearrtha " -"é" - -#: src/global.c:601 -msgid "Throw away the current line (or marked region)" -msgstr "" - -#: src/global.c:602 -msgid "Indent the current line (or marked lines)" -msgstr "Eangaigh an líne reatha (nó na línte marcáilte)" - -#: src/global.c:603 -msgid "Unindent the current line (or marked lines)" -msgstr "Dí-eangaigh an líne reatha (nó na línte marcáilte)" - -#: src/global.c:604 -msgid "Undo the last operation" -msgstr "Cealaigh an oibríocht is déanaí" - -#: src/global.c:605 -msgid "Redo the last undone operation" -msgstr "Athdhéan an oibríocht is déanaí a cealaíodh" - -#: src/global.c:607 -msgid "Go back one character" -msgstr "Carachtar amháin siar" - -#: src/global.c:608 -msgid "Go forward one character" -msgstr "Ar aghaidh carachtar amháin" - -#: src/global.c:609 -msgid "Go back one word" -msgstr "Téigh siar focal amháin" - -#: src/global.c:610 -msgid "Go forward one word" -msgstr "Téigh ar aghaidh focal amháin" - -#: src/global.c:611 -msgid "Go to previous line" -msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo" - -#: src/global.c:612 -msgid "Go to next line" -msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile" - -#: src/global.c:613 -msgid "Go to beginning of current line" -msgstr "Téigh go tús na líne reatha" - -#: src/global.c:614 -msgid "Go to end of current line" -msgstr "Téigh go deireadh na líne reatha" - -#: src/global.c:615 -msgid "Go to previous block of text" -msgstr "Téigh go dtí an bloc téacs roimhe seo" - -#: src/global.c:616 -msgid "Go to next block of text" -msgstr "Téigh go dtí an chéad bhloc téacs eile" - -#: src/global.c:619 -msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" -msgstr "Téigh go tús an ailt reatha; ansin an ceann roimhe sin" - -#: src/global.c:621 -msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" -msgstr "Téigh thar deireadh an ailt reatha; ansin an t-alt tar éis sin" - -#: src/global.c:623 -msgid "Go one screenful up" -msgstr "Téigh suas scáileán amháin" - -#: src/global.c:624 -msgid "Go one screenful down" -msgstr "Téigh síos scáileán amháin" - -#: src/global.c:625 -msgid "Go to the first line of the file" -msgstr "Téigh go dtí an chéad líne sa chomhad" - -#: src/global.c:626 -msgid "Go to the last line of the file" -msgstr "Téigh go dtí an líne dheiridh sa chomhad" - -#: src/global.c:628 -msgid "Go to the matching bracket" -msgstr "Téigh go dtí an lúibín a mheaitseálann" - -#: src/global.c:632 -msgid "Scroll up one line without moving the cursor textually" -msgstr "" - -#: src/global.c:634 -msgid "Scroll down one line without moving the cursor textually" -msgstr "" - -#: src/global.c:637 -msgid "Switch to the previous file buffer" -msgstr "Athraigh go dtí an maolán roimhe seo" - -#: src/global.c:638 -msgid "Switch to the next file buffer" -msgstr "Athraigh go dtí an chéad mhaolán eile" - -#: src/global.c:640 -msgid "Insert the next keystroke verbatim" -msgstr "Ionsáigh an chéad charachtar eile go litriúil" - -#: src/global.c:641 -msgid "Insert a tab at the cursor position" -msgstr "Ionsáigh táb ag an gcúrsóir" - -#: src/global.c:642 -msgid "Insert a newline at the cursor position" -msgstr "Ionsáigh líne nua ag an gcúrsóir" - -#: src/global.c:643 -msgid "Delete the character under the cursor" -msgstr "Scrios an carachtar faoin chúrsóir" - -#: src/global.c:645 -msgid "Delete the character to the left of the cursor" -msgstr "Scrios an carachtar ar an taobh clé den chúrsóir" - -#: src/global.c:648 -msgid "Delete backward from cursor to word start" -msgstr "" - -#: src/global.c:650 -msgid "Delete forward from cursor to next word start" -msgstr "" - -#: src/global.c:652 -msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" -msgstr "Gearr ón chúrsóir go dtí deireadh an chomhaid" - -#: src/global.c:655 -msgid "Justify the current paragraph" -msgstr "Comhfhadaigh an t-alt reatha" - -#: src/global.c:656 -msgid "Justify the entire file" -msgstr "Comhfhadaigh an comhad iomlán" - -#: src/global.c:660 -msgid "Count the number of words, lines, and characters" -msgstr "Áirigh líon na bhfocal, líon na línte, agus líon na gcarachtar" - -#: src/global.c:663 -msgid "Refresh (redraw) the current screen" -msgstr "Athnuaigh (ataispeáin) an scáileán reatha" - -#: src/global.c:665 -msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" -msgstr "Cuir an t-eagarthóir ar fionraí (más féidir)" - -#: src/global.c:667 -msgid "Try and complete the current word" -msgstr "Déan iarracht an focal reatha a chríochnú" - -#: src/global.c:671 -msgid "Comment/uncomment the current line (or marked lines)" -msgstr "Athraigh stádas nóta tráchta den líne reatha (nó na línte marcáilte)" - -#: src/global.c:673 -msgid "Save file without prompting" -msgstr "Sábháil an comhad gan deimhniú" - -#: src/global.c:674 -msgid "Search next occurrence backward" -msgstr "An chéad toradh eile ar gcúl" - -#: src/global.c:675 -msgid "Search next occurrence forward" -msgstr "An chéad toradh eile ar aghaidh" - -#: src/global.c:677 -msgid "Start/stop recording a macro" -msgstr "Tosaigh/stop macra a thaifeadadh" - -#: src/global.c:678 -msgid "Run the last recorded macro" -msgstr "Rith an macra taifeadta is déanaí" - -#: src/global.c:680 -msgid "Toggle the case sensitivity of the search" -msgstr "Scoránaigh cásíogaireacht" - -#: src/global.c:681 -msgid "Reverse the direction of the search" -msgstr "Scoránaigh treo an chuardaigh" - -#: src/global.c:682 -msgid "Toggle the use of regular expressions" -msgstr "Scoránaigh úsáid slonn ionadaíochta" - -#: src/global.c:685 -msgid "Recall the previous search/replace string" -msgstr "Athghair an teaghrán cuardaigh roimhe seo" - -#: src/global.c:687 -msgid "Recall the next search/replace string" -msgstr "Athghair an chéad teaghrán cuardaigh eile" - -#: src/global.c:690 -msgid "Toggle the use of DOS format" -msgstr "Scoránaigh úsáid d'fhormáid DOS" - -#: src/global.c:691 -msgid "Toggle the use of Mac format" -msgstr "Scoránaigh úsáid d'fhormáid Mac" - -#: src/global.c:692 -msgid "Toggle appending" -msgstr "Scoránaigh iarcheangal" - -#: src/global.c:693 -msgid "Toggle prepending" -msgstr "Scoránaigh réamhcheangal" - -#: src/global.c:694 -msgid "Toggle backing up of the original file" -msgstr "Scoránaigh cúltacaí" - -#: src/global.c:695 -msgid "Execute external command" -msgstr "Rith ordú seachtrach" - -#: src/global.c:697 -msgid "Pipe the current buffer (or marked region) to the command" -msgstr "" - -#: src/global.c:698 -msgid "Do not convert from DOS/Mac format" -msgstr "" - -#: src/global.c:701 -msgid "Toggle the use of a new buffer" -msgstr "Scoránaigh úsáid mhaoláin nua" - -#: src/global.c:703 -msgid "Close buffer without saving it" -msgstr "Dún an maolán gan sábháil" - -#: src/global.c:705 -msgid "Go to file browser" -msgstr "Oscail brabhsálaí na gcomhad" - -#: src/global.c:706 -msgid "Exit from the file browser" -msgstr "Scoir brabhsálaí na gcomhad" - -#: src/global.c:707 -msgid "Go to the first file in the list" -msgstr "Téigh go dtí an chéad chomhad sa liosta" - -#: src/global.c:708 -msgid "Go to the last file in the list" -msgstr "Téigh go dtí an comhad deiridh sa liosta" - -#: src/global.c:709 -msgid "Go to the previous file in the list" -msgstr "Téigh go dtí an comhad roimhe seo sa liosta" - -#: src/global.c:710 -msgid "Go to the next file in the list" -msgstr "Téigh go dtí an chéad chomhad eile sa liosta" - -#: src/global.c:712 -msgid "Go to lefthand column" -msgstr "Téigh go dtí an colún ar chlé" - -#: src/global.c:713 -msgid "Go to righthand column" -msgstr "Téigh go dtí an colún ar dheis" - -#: src/global.c:714 -msgid "Go to first row in this column" -msgstr "Téigh go dtí an chéad ró sa gcolún seo" - -#: src/global.c:715 -msgid "Go to last row in this column" -msgstr "Téigh go dtí an ró deireanach sa gcolún seo" - -#: src/global.c:717 -msgid "Search forward for a string" -msgstr "" - -#: src/global.c:718 -msgid "Search backward for a string" -msgstr "" - -#: src/global.c:719 -msgid "Refresh the file list" -msgstr "Athnuaigh an liosta comhad" - -#: src/global.c:720 -msgid "Go to directory" -msgstr "Téigh go comhadlann" - -#: src/global.c:723 -msgid "Invoke the linter, if available" -msgstr "Rith glantóir cóid (lint), má tá ceann ar fáil" - -#: src/global.c:724 -msgid "Go to previous linter msg" -msgstr "An tcht roimhe seo ó lint" - -#: src/global.c:725 -msgid "Go to next linter msg" -msgstr "An chéad tcht eile ó lint" - -#: src/global.c:728 -msgid "Invoke a program to format/arrange/manipulate the buffer" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next eleven strings at most 10 characters. -#: src/global.c:743 -msgid "Get Help" -msgstr "Cabhair" - -#: src/global.c:746 src/prompt.c:698 -msgid "Cancel" -msgstr "Cealaigh" - -#: src/global.c:759 -msgid "Write Out" -msgstr "Scríobh" - -#: src/global.c:767 src/global.c:1093 -msgid "Read File" -msgstr "Léigh" - -#: src/global.c:774 src/global.c:799 -msgid "Justify" -msgstr "Comhfhadú" - -#: src/global.c:780 src/global.c:865 src/global.c:895 src/global.c:1008 -msgid "Refresh" -msgstr "Athnuaigh" - -#: src/global.c:785 src/global.c:868 -msgid "Where Is" -msgstr "Cuardach" - -#: src/global.c:788 src/global.c:839 -msgid "Replace" -msgstr "Ionadaigh" - -#: src/global.c:791 -msgid "Cut Text" -msgstr "Gearr" - -#: src/global.c:794 -msgid "Paste Text" -msgstr "" - -#: src/global.c:803 -msgid "To Spell" -msgstr "Litreoir" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next thirteen strings at most 12 characters. -#: src/global.c:809 -msgid "Cur Pos" -msgstr "Cúrsóir" - -#: src/global.c:816 src/global.c:852 src/global.c:963 -msgid "Go To Line" -msgstr "Téigh Go Líne" - -#: src/global.c:821 -msgid "Undo" -msgstr "Cealaigh" - -#: src/global.c:823 -msgid "Redo" -msgstr "Athdhéan" - -#: src/global.c:826 -msgid "Mark Text" -msgstr "MarcáilTcs" - -#: src/global.c:828 -msgid "Copy Text" -msgstr "CóipTéacs" - -#: src/global.c:832 -msgid "Case Sens" -msgstr "Cásíogair" - -#: src/global.c:834 -msgid "Regexp" -msgstr "Slonn" - -#: src/global.c:836 -msgid "Backwards" -msgstr "Siar" - -#: src/global.c:842 -msgid "No Replace" -msgstr "Gan Ionadú" - -#: src/global.c:846 -msgid "Older" -msgstr "" - -#: src/global.c:848 -msgid "Newer" -msgstr "" - -#: src/global.c:856 src/global.c:995 -msgid "FullJstify" -msgstr "LánComhfhadú" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next seven strings at most 10 characters. -#: src/global.c:862 -msgid "Go To Dir" -msgstr "OsclComdln" - -#. TRANSLATORS: This starts a backward search. -#: src/global.c:870 src/global.c:879 src/global.c:893 -msgid "Where Was" -msgstr "LorgArgCúl" - -#: src/global.c:875 -msgid "To Bracket" -msgstr "Go Lúibín" - -#. TRANSLATORS: This refers to searching the preceding occurrence. -#: src/global.c:883 -msgid "Previous" -msgstr "Roimhe Seo" - -#: src/global.c:886 src/global.c:891 -msgid "Next" -msgstr "Ar Aghaidh" - -#. TRANSLATORS: This means move the cursor one character back. -#: src/global.c:900 src/global.c:905 -msgid "Back" -msgstr "Siar" - -#: src/global.c:902 src/global.c:907 -msgid "Forward" -msgstr "Ar Aghaidh" - -#. TRANSLATORS: Try to keep the next eighteen strings at most 12 characters. -#: src/global.c:912 -msgid "Prev Word" -msgstr "FocalRmh" - -#: src/global.c:914 -msgid "Next Word" -msgstr "FocalArA" - -#: src/global.c:917 -msgid "Home" -msgstr "Baile" - -#: src/global.c:919 -msgid "End" -msgstr "Deireadh" - -#: src/global.c:922 -msgid "Prev Line" -msgstr "An Líne Roimhe Seo" - -#: src/global.c:924 -msgid "Next Line" -msgstr "An Chéad Líne Eile" - -#: src/global.c:927 -msgid "Scroll Up" -msgstr "ScrollSuas" - -#: src/global.c:929 -msgid "Scroll Down" -msgstr "ScrollSíos" - -#: src/global.c:933 -msgid "Prev Block" -msgstr "BlocRmhSeo" - -#: src/global.c:935 -msgid "Next Block" -msgstr "BlocArAgh" - -#: src/global.c:938 -msgid "Beg of Par" -msgstr "BarrAnAilt" - -#: src/global.c:940 -msgid "End of Par" -msgstr "DeirAnAilt" - -# main menu - keep short? -#: src/global.c:944 src/global.c:1103 -msgid "Prev Page" -msgstr "Ar Ais" - -# main menu - keep short? -#: src/global.c:946 src/global.c:1105 -msgid "Next Page" -msgstr "Ar Aghaidh" - -#: src/global.c:949 -msgid "First Line" -msgstr "Chéad Líne" - -#: src/global.c:951 -msgid "Last Line" -msgstr "LíneDheir" - -#: src/global.c:955 -msgid "Prev File" -msgstr "ComhadRmh" - -#: src/global.c:957 -msgid "Next File" -msgstr "ComhadArA" - -#. TRANSLATORS: The next four strings are names of keyboard keys. -#: src/global.c:968 -msgid "Tab" -msgstr "Táb" - -#: src/global.c:970 -msgid "Enter" -msgstr "Iontráil" - -#: src/global.c:973 -msgid "Backspace" -msgstr "Cúlspás" - -#: src/global.c:975 -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" - -#. TRANSLATORS: The next two strings refer to deleting words. -#: src/global.c:986 -msgid "Chop Left" -msgstr "" - -#: src/global.c:988 -msgid "Chop Right" -msgstr "" - -#: src/global.c:990 -msgid "CutTillEnd" -msgstr "GearrGoBun" - -#: src/global.c:1000 -msgid "Word Count" -msgstr "LíonFocal" - -#: src/global.c:1004 -msgid "Verbatim" -msgstr "Litriúil" - -#: src/global.c:1012 -msgid "Suspend" -msgstr "ArFionraí" - -#: src/global.c:1016 -msgid "Indent" -msgstr "" - -#: src/global.c:1018 -msgid "Unindent" -msgstr "" - -#: src/global.c:1022 -msgid "Comment Lines" -msgstr "NótaíTrcht" - -#: src/global.c:1026 -msgid "Complete" -msgstr "Críochnaigh" - -#: src/global.c:1030 -msgid "Record" -msgstr "Taifead" - -#: src/global.c:1032 -msgid "Run Macro" -msgstr "Rith Macra" - -#: src/global.c:1035 -msgid "Zap Text" -msgstr "" - -#: src/global.c:1040 -msgid "To Linter" -msgstr "Glantóir" - -#: src/global.c:1043 -msgid "Formatter" -msgstr "Formáidiú" - -#: src/global.c:1049 -msgid "Save" -msgstr "Sábháil" - -#: src/global.c:1052 -msgid "Go To Text" -msgstr "TéighTéacs" - -#: src/global.c:1056 -msgid "DOS Format" -msgstr "FormáidDOS" - -#: src/global.c:1058 -msgid "Mac Format" -msgstr "FormáidMac" - -#: src/global.c:1066 -msgid "Append" -msgstr "Iarcheangal" - -#: src/global.c:1068 -msgid "Prepend" -msgstr "Réamhcheangl" - -#: src/global.c:1071 -msgid "Backup File" -msgstr "Cúltaca" - -#: src/global.c:1082 -msgid "No Conversion" -msgstr "" - -#: src/global.c:1087 -msgid "Execute Command" -msgstr "Rith Ordú" - -#: src/global.c:1090 -msgid "Pipe Text" -msgstr "" - -#: src/global.c:1100 -msgid "To Files" -msgstr "Go Comhaid" - -#: src/global.c:1108 -msgid "First File" -msgstr "ChéadChmhd" - -#: src/global.c:1110 -msgid "Last File" -msgstr "ComhadDeir" - -#: src/global.c:1113 -msgid "Left Column" -msgstr "ColArChlé" - -#: src/global.c:1115 -msgid "Right Column" -msgstr "ColArDheis" - -#: src/global.c:1117 -msgid "Top Row" -msgstr "AnChéadRó" - -#: src/global.c:1119 -msgid "Bottom Row" -msgstr "RóDeiridh" - -#: src/global.c:1124 -msgid "Discard buffer" -msgstr "ScrsMaoln" - -#. TRANSLATORS: The next two strings may be up to 37 characters each. -#: src/global.c:1129 -msgid "Prev Lint Msg" -msgstr "Tcht Lint Roimhe Seo" - -#: src/global.c:1131 -msgid "Next Lint Msg" -msgstr "Chéad Tcht Lint Eile" - -#. TRANSLATORS: The next thirteen strings are toggle descriptions; -#. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. -#: src/global.c:1461 -msgid "Help mode" -msgstr "Mód cabhrach" - -#: src/global.c:1463 -msgid "Constant cursor position display" -msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra i gcónaí" - -#: src/global.c:1465 -msgid "Soft wrapping of overlong lines" -msgstr "Timfhilleadh bog de línte fada" - -#: src/global.c:1467 -msgid "Whitespace display" -msgstr "Taispeáint spáis bháin" - -#: src/global.c:1469 -msgid "Color syntax highlighting" -msgstr "Aibhsiú comhréire le dathanna" - -#: src/global.c:1471 -msgid "Smart home key" -msgstr "Eochair bhaile chliste" - -#: src/global.c:1473 -msgid "Auto indent" -msgstr "Uath-eangú" - -#: src/global.c:1475 -msgid "Cut to end" -msgstr "Gearr go dtí an deireadh" - -#: src/global.c:1477 -msgid "Hard wrapping of overlong lines" -msgstr "Timfhilleadh crua de línte fada" - -#: src/global.c:1479 -msgid "Conversion of typed tabs to spaces" -msgstr "Tiontaigh táib chlóscríofa go spásanna" - -#: src/global.c:1481 -msgid "Mouse support" -msgstr "Tacaíocht luiche" - -#: src/global.c:1483 -msgid "Suspension" -msgstr "Cur ar Fionraí" - -#: src/global.c:1485 -msgid "Line numbering" -msgstr "Uimhriú línte" - -#: src/help.c:306 -msgid "" -"Search Command Help Text\n" -"\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, and then press " -"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -"\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the search " -"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " -"search. " -msgstr "" -"Cabhair: Cuardach\n" -"\n" -" Cuir isteach na focail nó na carachtair is mian leat a aimsiú, agus ansin " -"brúigh \"Enter\". Má aimsítear aon rud oiriúnach, athrófar an scáileán go " -"dtí an áit ina bhfuil an teaghrán is gaire a mheaitseálann an téarma " -"cuardaigh.\n" -"\n" -" Taispeánfar an téarma cuardaigh is déanaí idir lúibíní cearnacha i ndiaidh " -"na leide chuardaigh. Má bhrúnn tú \"Enter\" gan aon téacs, déanfar an " -"cuardach céanna arís. " - -#: src/help.c:315 -msgid "" -"If you have selected text with the mark and then search to replace, only " -"matches in the selected text will be replaced.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Search mode:\n" -"\n" -msgstr "" -"Má tá téacs roghnaithe agat leis an marc, agus má dhéanann tú cuardach is " -"athchur, ní dhéanfar ionadú ar aon téacs nach roghnaithe.\n" -"\n" -"Tá na heochracha feidhme seo a leanas ar fáil sa mhód Cuardaigh:\n" -"\n" - -#: src/help.c:321 -msgid "" -"Go To Line Help Text\n" -"\n" -" Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " -"fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " -"last line of the file.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Go To Line mode:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cabhair: Téigh Go Líne\n" -"\n" -" Cuir isteach an líne-uimhir a theastaíonn uait, agus brúigh \"Enter\". Má " -"tá níos lú línte sa doiciméad ná an uimhir a chuir tú isteach, tabharfar thú " -"go dtí an líne dheiridh.\n" -"\n" -"Tá na heochracha feidhme seo a leanas ar fáil sa mhód \"Téigh Go Líne\":\n" -"\n" - -#: src/help.c:330 -msgid "" -"Insert File Help Text\n" -"\n" -" Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " -"the current cursor location.\n" -"\n" -" If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " -"multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " -"Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " -"into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " -msgstr "" -"Cabhair: Ionsáigh Comhad\n" -"\n" -" Cuir isteach ainm an chomhaid is mian leat ionsá isteach sa mhaolán reatha " -"ag an áit ina bhfuil an cúrsóir faoi láthair.\n" -"\n" -" Má thiomsaigh tú nano le tacaíocht do mhaoláin iomadúla, agus má " -"chumasaíonn tú an mód ilmhaoláin leis an rogha -F nó --multibuffer ar líne " -"na n-orduithe, leis an scorán Meta-F, nó le comhad nanorc, luchtófar an " -"comhad ionsáite i maolán ar leith (úsáid Meta-< agus > chun bogadh idir " -"maoláin oscailte). " - -#: src/help.c:339 -msgid "" -"If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " -"nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Insert File mode:\n" -"\n" -msgstr "" -"Má theastaíonn tú maolán folamh nua, ná cuir isteach ainm comhaid, is é sin " -"nó cuir isteach ainm comhaid nach bhfuil ann agus brúigh \"Enter\".\n" -"\n" - -#: src/help.c:345 -msgid "" -"Write File Help Text\n" -"\n" -" Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " -"save the file.\n" -"\n" -" If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " -"the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " -"overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " -"is not the default in this mode.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Write File mode:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cabhair: Scríobh Comhad\n" -"\n" -" Cuir isteach ainm an chomhaid inar mian leat an maolán reatha a shábháil, " -"agus ansin brúigh \"Enter\" chun an comhad a shábháil.\n" -"\n" -" Má tá téacs roghnaithe agat leis an marc, sábhálfar an téacs roghnaithe " -"amháin nuair a úsáideann tú an t-ordú seo. Le forscríobh an chomhaid " -"iomláin a sheachaint, ní úsáidfear an comhadainm reatha mar réamhshocrú sa " -"mhód seo.\n" -"\n" -"Tá na heochracha feidhme seo a leanas ar fáil sa mhód \"Scríobh Comhad\":\n" -"\n" - -#: src/help.c:359 -msgid "" -"File Browser Help Text\n" -"\n" -" The file browser is used to visually browse the directory structure to " -"select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page " -"Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected " -"file or enter the selected directory. To move up one level, select the " -"directory called \"..\" at the top of the file list.\n" -"\n" -" The following function keys are available in the file browser:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cabhair: Brabhsálaí na gComhad\n" -"\n" -" Úsáidtear brabhsálaí na gcomhad chun comhad a roghnú trí struchtúr na " -"gcomhadlann a bhrabhsáil i slí shoiléir. Is féidir leat na " -"saigheadeochracha nó Page Up/Down a úsáid chun na comhaid a bhrabhsáil, agus " -"\"S\" nó \"Enter\" chun an comhad aibhsithe a roghnú, nó chun dul isteach sa " -"chomhadlann aibhsithe. Roghnaigh an chomhadlann darb ainm \"..\" ag barr " -"liosta na gcomhad chun dul suas leibhéal amháin.\n" -"\n" - -#: src/help.c:372 -msgid "" -"Browser Search Command Help Text\n" -"\n" -" Enter the words or characters you would like to search for, and then press " -"Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " -"updated to the location of the nearest match for the search string.\n" -"\n" -" The previous search string will be shown in brackets after the search " -"prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " -"search.\n" -"\n" -msgstr "" -"Cabhair: Cuardach\n" -"\n" -" Cuir isteach na focail nó na carachtair is mian leat a aimsiú, agus ansin " -"brúigh \"Enter\". Má aimsítear aon rud oiriúnach, athrófar an scáileán go " -"dtí an áit ina bhfuil an teaghrán is gaire a mheaitseálann an téarma " -"cuardaigh.\n" -"\n" -" Taispeánfar an téarma cuardaigh is déanaí idir lúibíní cearnacha i ndiaidh " -"na leide chuardaigh. Má bhrúnn tú \"Enter\" gan aon téacs, déanfar an " -"cuardach céanna arís.\n" -"\n" - -#: src/help.c:381 -msgid "" -" The following function keys are available in Browser Search mode:\n" -"\n" -msgstr "" -" Tá na heochracha feidhme seo a leanas ar fáil sa mhód \"Cuardach " -"Brabhsálaí\":\n" -"\n" - -#: src/help.c:385 -msgid "" -"Browser Go To Directory Help Text\n" -"\n" -" Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" -"\n" -" If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " -"(attempt to) automatically complete the directory name.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cabhair: Téigh Go Comhadlann\n" -"\n" -" Cuir isteach ainm na comhadlainne is mian leat a bhrabhsáil.\n" -"\n" -" Má tá comhlánú táib ar fáil, is féidir leat eochair \"Tab\" a úsáid chun " -"ainm na comhadlainne a chomhlánú go huathoibríoch (nó iarracht a dhéanamh " -"air).\n" -"\n" -"Tá na heochracha feidhme seo a leanas ar fáil sa mhód \"Téigh Go " -"Comhadlann\":\n" -"\n" - -#: src/help.c:398 -msgid "" -"Spell Check Help Text\n" -"\n" -" The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " -"When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " -"be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " -"misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " -"mark, in the selected text.\n" -"\n" -" The following function keys are available in Spell Check mode:\n" -"\n" -msgstr "" -"Cabhair: An Litreoir\n" -"\n" -" Seiceálann an litreoir an litriú de gach focal sa mhaolán reatha. Nuair a " -"aimsíonn sé focal anaithnid, aibhseoidh sé é, agus is féidir ionadaí a chur " -"in eagar. Ansin, beidh an rogha agat gach uile chás den fhocal mílitrithe a " -"ionadú sa mhaolán reatha, nó, má tá téacs roghnaithe agat leis an marc, gach " -"uile chás den fhocal sa téacs roghnaithe.\n" -"\n" -" Tá na heochracha feidhme seo a leanas ar fáil i mód an Litreora:\n" -"\n" - -#: src/help.c:413 -msgid "" -"Execute Command Help Text\n" -"\n" -" This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " -"into the current buffer (or into a new buffer). If the command is preceded " -"by '|' (the pipe symbol), the current contents of the buffer (or marked " -"region) will be piped to the command. " -msgstr "" - -#: src/help.c:419 -msgid "" -"If you just need another blank buffer, do not enter any command.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/help.c:421 -msgid "" -" The following function keys are available in Execute Command mode:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/help.c:424 -msgid "" -"=== Linter ===\n" -"\n" -" In this mode, the status bar shows an error message or warning, and the " -"cursor is put at the corresponding position in the file. With PageUp and " -"PageDown you can switch to earlier and later messages.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/help.c:429 -msgid "" -" The following function keys are available in Linter mode:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/help.c:436 -msgid "" -"Main nano help text\n" -"\n" -" The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " -"the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " -"top line shows the program version, the current filename being edited, and " -"whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " -"showing the file being edited. The status line is the third line from the " -"bottom and shows important messages. " -msgstr "" -"Príomhthéacs cabhrach: nano\n" -"\n" -" Dearadh nano d'fhonn aithris a dhéanamh ar fheidhmiúlacht agus ar " -"áisiúlacht eagarthóra téacs UW Pico. Tá ceithre phríomhrannán san " -"eagarthóir. Taispeántar uimhir an leagain ar an chéad líne in éineacht le " -"hainm an chomhaid atá in eagar faoi láthair agus teachtaireacht nuair a " -"athraíonn tú an comhad. Ansin, feicfidh tú an phríomhfhuinneog ina bhfuil " -"an comhad atá in eagar. Taispeántar teachtaireachtaí tábhachtacha ar an " -"líne stádais, an tríú líne ó bhun an scáileáin. " - -#: src/help.c:446 -msgid "" -"The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" -"\n" -" Shortcuts are written as follows: Control-key sequences are notated with a " -"'^' and can be entered either by using the Ctrl key or pressing the Esc key " -"twice. Meta-key sequences are notated with 'M-' and can be entered using " -"either the Alt, Cmd, or Esc key, depending on your keyboard setup. " -msgstr "" -"Taispeántar na haicearraí is coitianta ar an dá líne dheiridh.\n" -"\n" -" Scríobhtar aicearraí mar a leanas: úsáidtear carait (^) le haghaidh " -"seicheamh rialúcháin, agus is féidir iad a chur isteach leis an eochair " -"Ctrl, nó tríd an eochair Esc a bhrú faoi dhó. Scríobhtar seichimh éalúcháin " -"leis an tsiombail Meta (M-), agus is féidir iad féin a chur isteach le ceann " -"de Esc, Alt, nó Meta, ag brath ar shocruithe do mhéarchlár. " - -#: src/help.c:453 -msgid "" -"Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " -"000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " -"following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " -"keys are shown in parentheses:\n" -"\n" -msgstr "" -"Má bhrúnn tú Esc faoi dhó agus ansin má chuireann tú uimhir dheachúlach le " -"trí dhigit isteach, idir 000 agus 255, gheobhaidh tú an beart leis an luach " -"sin. Tá na heochracha seo a leanas ar fáil i bpríomhfhuinneog an " -"eagarthóra. Taispeántar eochracha malartacha idir lúibíní:\n" -"\n" - -#: src/help.c:485 src/help.c:557 -msgid "enable/disable" -msgstr "(cumasú/díchumasú)" - -#: src/history.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create directory %s: %s\n" -"It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" -msgstr "" -"Ní féidir comhadlann %s a chruthú: %s\n" -"Tá sé ag teastáil chun an stair chuardaigh nó ionadaithe cúrsóra a " -"shábháil/lódáil.\n" - -#: src/history.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Path %s is not a directory and needs to be.\n" -"Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" -msgstr "" -"Ní comhadlann é %s agus ní mór dó a bheith.\n" -"Ní bheidh Nano in ann an stair chuardaigh nó ionadaithe cúrsóra a " -"shábháil/lódáil.\n" - -#: src/history.c:367 src/history.c:376 src/history.c:458 src/history.c:480 -#, c-format -msgid "Error writing %s: %s\n" -msgstr "Earráid agus %s á scríobh: %s\n" - -#: src/nano.c:282 -msgid "Key is invalid in view mode" -msgstr "Eochair neamhcheadaithe sa mhód amhairc" - -#: src/nano.c:289 -msgid "This function is disabled in restricted mode" -msgstr "Níl an fheidhm seo ar fáil sa mhód teoranta" - -#: src/nano.c:300 -msgid "Help is not available" -msgstr "Níl cabhair ar fáil" - -#: src/nano.c:415 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer written to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Scríobhadh an maolán i %s\n" - -#: src/nano.c:417 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer not written to %s: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Níor scríobhadh an maolán i %s: %s\n" - -#: src/nano.c:420 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Buffer not written: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Níor scríobhadh an maolán: %s\n" - -#: src/nano.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE[,COLUMN]] FILE]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Úsáid: nano [ROGHANNA] [[+LÍNE[,COLÚN]] COMHAD]...\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: The next two strings are part of the --help output. -#. * It's best to keep its lines within 80 characters. -#: src/nano.c:533 -#, c-format -msgid "" -"To place the cursor on a specific line of a file, put the line number with\n" -"a '+' before the filename. The column number can be added after a comma.\n" -msgstr "" -"Chun an cúrsóir a chur ar líne ar leith sa gcomhad, cuir uimhir na líne le\n" -"'+' roimh ainm an chomhaid. Is féidir uimhir an cholúin a chur tar éis " -"camóg.\n" - -#: src/nano.c:535 -#, c-format -msgid "" -"When a filename is '-', nano reads data from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" -"Má thugtar '-' mar ainm comhaid, léann nano sonraí ón ionchur caighdeánach.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: The next three are column headers of the --help output. -#: src/nano.c:537 -msgid "Option" -msgstr "" - -#: src/nano.c:537 -msgid "Long option" -msgstr "" - -#: src/nano.c:537 -msgid "Meaning" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions -#. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. -#: src/nano.c:541 -msgid "Enable smart home key" -msgstr "Cumasaigh eochair bhaile chliste" - -#: src/nano.c:543 -msgid "Save backups of existing files" -msgstr "Sábháil cúltacaí de chomhaid atá ann cheana" - -#: src/nano.c:544 -msgid "-C " -msgstr "-C " - -#: src/nano.c:544 -msgid "--backupdir=" -msgstr "--backupdir=" - -#: src/nano.c:545 -msgid "Directory for saving unique backup files" -msgstr "Comhadlann a sábhálfar comhaid uathúla chúltaca inti" - -#: src/nano.c:548 -msgid "Use bold instead of reverse video text" -msgstr "Úsáid cló trom in ionad téacs aisiompaithe" - -#: src/nano.c:550 -msgid "Convert typed tabs to spaces" -msgstr "Tiontaigh táib chlóscríofa go spásanna" - -#: src/nano.c:555 -msgid "Read a file into a new buffer by default" -msgstr "Léigh comhad i maolán nua de réir réamhshocraithe" - -#: src/nano.c:558 -msgid "Use (vim-style) lock files" -msgstr "Úsáid comhaid ghlasála (ar nós vim)" - -#: src/nano.c:563 -msgid "Log & read search/replace string history" -msgstr "Logáil agus léigh stair na dteaghrán cuardaigh" - -#: src/nano.c:566 -msgid "Don't look at nanorc files" -msgstr "Ná húsáid comhaid nanorc" - -#: src/nano.c:569 -msgid "-J " -msgstr "" - -#: src/nano.c:569 -msgid "--guidestripe=" -msgstr "" - -#: src/nano.c:570 -msgid "Show a guiding bar at this column" -msgstr "" - -#: src/nano.c:573 -msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" -msgstr "Deisigh mearbhall maidir leis an eochaircheap uimhriúil" - -#: src/nano.c:576 -msgid "Don't add an automatic newline" -msgstr "" - -#: src/nano.c:580 -msgid "Trim tail spaces when hard-wrapping" -msgstr "" -"Scrios spásanna ó dheireadh na líne agus timfhilleadh crua á chur i bhfeidhm" - -#: src/nano.c:584 -msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" -msgstr "Ná tiontaigh comhaid ó fhormáid Dos/Mac" - -#: src/nano.c:589 -msgid "Log & read location of cursor position" -msgstr "Lógáil agus léigh ionadaithe an chúrsóra" - -#: src/nano.c:592 -msgid "-Q " -msgstr "" - -#: src/nano.c:592 -msgid "--quotestr=" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This refers to email quoting, -#. * like the > in: > quoted text. -#: src/nano.c:595 -msgid "Regular expression to match quoting" -msgstr "" - -#: src/nano.c:598 -msgid "Restrict access to the filesystem" -msgstr "" - -#: src/nano.c:599 -msgid "-T <#cols>" -msgstr "-T <#colúin>" - -#: src/nano.c:599 -msgid "--tabsize=<#cols>" -msgstr "--tabsize=<#colúin>" - -#: src/nano.c:600 -msgid "Set width of a tab to #cols columns" -msgstr "Socraigh leithead de tháib a bheith #colúin" - -#: src/nano.c:601 -msgid "Wipe status bar upon next keystroke" -msgstr "" - -#: src/nano.c:602 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus scoir" - -#: src/nano.c:605 -msgid "Detect word boundaries more accurately" -msgstr "Braith teorainneacha idir focail i slí níos cruinne" - -#: src/nano.c:606 -msgid "-X " -msgstr "-X " - -#: src/nano.c:606 -msgid "--wordchars=" -msgstr "--wordchars=" - -#: src/nano.c:607 -msgid "Which other characters are word parts" -msgstr "Carachtair eile mar chuid d'fhocail" - -#: src/nano.c:611 -msgid "-Y " -msgstr "-Y " - -#: src/nano.c:611 -msgid "--syntax=" -msgstr "--syntax=" - -#: src/nano.c:612 -msgid "Syntax definition to use for coloring" -msgstr "Sainmhíniú na comhréire le haghaidh dathaithe" - -#: src/nano.c:615 -msgid "Let Bsp and Del erase a marked region" -msgstr "" - -#: src/nano.c:616 -msgid "When soft-wrapping, do it at whitespace" -msgstr "Déan timfhilleadh bog ag spás bán" - -#: src/nano.c:619 -msgid "Automatically hard-wrap overlong lines" -msgstr "" - -#: src/nano.c:621 -msgid "Constantly show cursor position" -msgstr "Taispeáin ionad an chúrsóra i gcónaí" - -#: src/nano.c:623 -msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" -msgstr "Deisigh mearbhall idir na heochracha \"Backspace\" agus \"Delete\"" - -#: src/nano.c:624 -msgid "Keep the line below the title bar empty" -msgstr "" - -#: src/nano.c:626 -msgid "-f " -msgstr "" - -#: src/nano.c:626 -msgid "--rcfile=" -msgstr "" - -#: src/nano.c:627 -msgid "Use only this file for configuring nano" -msgstr "" - -#: src/nano.c:630 -msgid "Show cursor in file browser & help text" -msgstr "" - -#: src/nano.c:632 -msgid "Show this help text and exit" -msgstr "Taispeáin an chabhair seo agus scoir" - -#: src/nano.c:634 -msgid "Automatically indent new lines" -msgstr "Eangaigh línte nua go huathoibríoch" - -#: src/nano.c:636 -msgid "Scroll per half-screen, not per line" -msgstr "" - -#: src/nano.c:638 -msgid "Cut from cursor to end of line" -msgstr "Gearr ón chúrsóir go deireadh na líne" - -#: src/nano.c:641 -msgid "Show line numbers in front of the text" -msgstr "Taispeáin uimhreacha línte" - -#: src/nano.c:644 -msgid "Enable the use of the mouse" -msgstr "Cumasaigh úsáid na luiche" - -#: src/nano.c:646 -msgid "Do not read the file (only write it)" -msgstr "Ná léigh an comhad (scríobh amháin)" - -#: src/nano.c:648 -msgid "-o " -msgstr "-o " - -#: src/nano.c:648 -msgid "--operatingdir=" -msgstr "--operatingdir=" - -#: src/nano.c:649 -msgid "Set operating directory" -msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre" - -#: src/nano.c:651 -msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" -msgstr "Caomhnaigh eochracha XON (^Q) agus XOFF (^S)" - -#: src/nano.c:653 -msgid "-r <#cols>" -msgstr "-r <#colúin>" - -#: src/nano.c:653 -msgid "--fill=<#cols>" -msgstr "--fill=<#colúin>" - -#: src/nano.c:654 -msgid "Set width for hard-wrap and justify" -msgstr "" - -#: src/nano.c:658 -msgid "-s " -msgstr "-s " - -#: src/nano.c:658 -msgid "--speller=" -msgstr "--speller=" - -#: src/nano.c:659 -msgid "Enable alternate speller" -msgstr "Cumasaigh litreoir malartach" - -#: src/nano.c:661 -msgid "Auto save on exit, don't prompt" -msgstr "Sábháil go huathoibríoch ag am scortha; ná fiafraigh díom" - -#: src/nano.c:663 -msgid "Save a file by default in Unix format" -msgstr "Sábháil comhaid i bhformáid Unix de réir réamhshocraithe" - -#: src/nano.c:665 -msgid "View mode (read-only)" -msgstr "Mód amhairc (inléite amháin)" - -#: src/nano.c:667 -msgid "Don't hard-wrap long lines [default]" -msgstr "" - -#: src/nano.c:669 -msgid "Don't show the two help lines" -msgstr "Ná taispeáin an dá líne chabhrach" - -#: src/nano.c:671 -msgid "Make Ctrl+Right stop at word ends" -msgstr "" - -#: src/nano.c:674 -msgid "Enable suspension" -msgstr "Ceadaigh cur ar fionraí" - -#: src/nano.c:676 -msgid "Enable soft line wrapping" -msgstr "Cumasaigh timfhilleadh bog" - -#: src/nano.c:688 -#, c-format -msgid " GNU nano, version %s\n" -msgstr " GNU nano, leagan %s\n" - -#: src/nano.c:691 -#, c-format -msgid " (C) 2014-%s the contributors to nano\n" -msgstr " © 2014-%s rannpháirtithe nano\n" - -#: src/nano.c:692 -#, c-format -msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: https://nano-editor.org/" -msgstr " R-phost: nano@nano-editor.org\tGréasán: https://nano-editor.org/" - -#: src/nano.c:693 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Compiled options:" -msgstr "" -"\n" -" Roghanna tiomsaithe:" - -#: src/nano.c:836 -msgid "No file name" -msgstr "Gan ainm comhaid" - -#: src/nano.c:838 -msgid "Save modified buffer? " -msgstr "" - -#: src/nano.c:907 -msgid "Could not reconnect stdin to keyboard\n" -msgstr "" - -#: src/nano.c:926 -#, c-format -msgid "Reading data from keyboard; type ^D or ^D^D to finish.\n" -msgstr "" - -#: src/nano.c:936 -#, c-format -msgid "Failed to open stdin: %s" -msgstr "Níorbh fhéidir stdin a oscailt: %s" - -#: src/nano.c:1020 -msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" -msgstr "Fuarthas SIGHUP nó SIGTERM\n" - -#: src/nano.c:1027 -#, c-format -msgid "Sorry! Nano crashed! Code: %d. Please report a bug.\n" -msgstr "" - -#: src/nano.c:1042 -#, c-format -msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" -msgstr "Úsáid \"fg\" chun filleadh ar nano.\n" - -#: src/nano.c:1060 -msgid "Suspension is not enabled" -msgstr "Ní cheadaítear cur ar fionraí" - -#: src/nano.c:1197 -msgid "enabled" -msgstr "cumasaithe" - -#: src/nano.c:1197 -msgid "disabled" -msgstr "díchumasaithe" - -#: src/nano.c:1355 -msgid "Unbound key" -msgstr "Eochair neamhcheangailte" - -#: src/nano.c:1358 -msgid "Unbindable key: M-[" -msgstr "Eochair nach féidir a cheangal: M-[" - -#: src/nano.c:1361 -#, c-format -msgid "Unbindable key: M-^%c" -msgstr "" - -#: src/nano.c:1365 -#, c-format -msgid "Unbound key: Sh-M-%c" -msgstr "" - -#: src/nano.c:1368 -#, c-format -msgid "Unbound key: M-%c" -msgstr "Eochair gan cheangal: M-%c" - -#: src/nano.c:1370 -msgid "Unbindable key: ^[" -msgstr "" - -#: src/nano.c:1372 -#, c-format -msgid "Unbound key: ^%c" -msgstr "Eochair gan cheangal: ^%c" - -#: src/nano.c:1375 -#, c-format -msgid "Unbound key: %c" -msgstr "Eochair gan cheangal: %c" - -#: src/nano.c:1969 src/rcfile.c:1540 -#, c-format -msgid "Guide column \"%s\" is invalid" -msgstr "" - -#: src/nano.c:1993 src/nano.c:2012 -#, c-format -msgid "Option %s is ignored; it is the default\n" -msgstr "" - -#: src/nano.c:2018 src/rcfile.c:1596 -#, c-format -msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" -msgstr "Iarradh méid táib neamhbhailí \"%s\"" - -#: src/nano.c:2114 src/rcfile.c:1531 -#, c-format -msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" -msgstr "Iarradh méid líonta neamhbhailí \"%s\"" - -#: src/nano.c:2161 -#, c-format -msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" -msgstr "Úsáid '%s -h' chun liosta na roghanna a fháil.\n" - -#: src/nano.c:2338 -#, c-format -msgid "Bad quoting regex \"%s\": %s\n" -msgstr "" - -#: src/nano.c:2483 -#, c-format -msgid "Invalid search modifier '%c'" -msgstr "" - -#: src/nano.c:2494 -msgid "Empty search string" -msgstr "" - -#: src/nano.c:2499 src/search.c:784 -msgid "Invalid line or column number" -msgstr "Uimhir líne nó uimhir cholúin neamhbhailí" - -#: src/nano.c:2573 -msgid "Welcome to nano. For basic help, type Ctrl+G." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: For the next three strings, specify the starting letters -#. * of the translations for "Yes"/"No"/"All". The first letter of each of -#. * these strings MUST be a single-byte letter; others may be multi-byte. -#: src/prompt.c:659 -msgid "Yy" -msgstr "Ss" - -#: src/prompt.c:660 -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#: src/prompt.c:661 -msgid "Aa" -msgstr "Uu" - -#: src/prompt.c:685 -msgid "Yes" -msgstr "Sábháil" - -#: src/prompt.c:689 -msgid "No" -msgstr "Ná Sábháil" - -#: src/prompt.c:694 -msgid "All" -msgstr "Uile" - -#: src/rcfile.c:194 -#, c-format -msgid "Mistakes in '%s'" -msgstr "Botúin i '%s'" - -#: src/rcfile.c:198 -msgid "Problems with history file" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:202 -#, c-format -msgid "Error in %s on line %zu: " -msgstr "Earráid i %s ar líne %zu: " - -#: src/rcfile.c:542 -#, c-format -msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" -msgstr "Tá \" gan chríoch in argóint '%s'" - -#: src/rcfile.c:567 src/rcfile.c:1068 src/rcfile.c:1115 src/rcfile.c:1191 -msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" -msgstr "" -"Ní mór carachtar \" a bheith ag tús agus ag deireadh sloinn ionadaíochta" - -#: src/rcfile.c:592 src/search.c:44 -#, c-format -msgid "Bad regex \"%s\": %s" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí \"%s\": %s" - -#: src/rcfile.c:614 -msgid "Missing syntax name" -msgstr "Ainm comhréire ar iarraidh" - -#: src/rcfile.c:622 -msgid "Unpaired quote in syntax name" -msgstr "Comhartha athfhriotail corr in ainm comhréire" - -#: src/rcfile.c:634 -msgid "The \"none\" syntax is reserved" -msgstr "Comhréir \"none\" in áirithe" - -#: src/rcfile.c:665 -msgid "The \"default\" syntax does not accept extensions" -msgstr "Ní cheadaítear eisínteachtaí leis an gcomhréir \"default\"" - -#: src/rcfile.c:683 -#, c-format -msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" -msgstr "Níl orduithe datha ag an gcomhréir \"%s\"" - -#: src/rcfile.c:714 -msgid "Missing key name" -msgstr "Ainm eochrach ar iarraidh" - -#: src/rcfile.c:730 src/rcfile.c:737 -#, c-format -msgid "Key name %s is invalid" -msgstr "Ainm eochrach neamhbhailí %s" - -#: src/rcfile.c:746 -msgid "Must specify a function to bind the key to" -msgstr "Ní mór duit feidhm a gceanglófar an eochair léi a thabhairt" - -#. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". -#: src/rcfile.c:757 -msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" -msgstr "" -"Caithfidh tú roghchlár (nó \"all\") a shonrú ina gceanglófar an eochair" - -#: src/rcfile.c:776 -#, c-format -msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" -msgstr "Níorbh fhéidir ainm \"%s\" a mhapáil go feidhm" - -#: src/rcfile.c:783 -#, c-format -msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" -msgstr "Níorbh fhéidir ainm \"%s\" a mhapáil go roghchlár" - -#: src/rcfile.c:817 -#, c-format -msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" -msgstr "Níl feidhm '%s' ann i roghchlár '%s'" - -#: src/rcfile.c:828 -#, c-format -msgid "Keystroke %s may not be rebound" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1440 -#, c-format -msgid "Command \"%s\" not understood" -msgstr "Níor tuigeadh ordú \"%s\"" - -#: src/rcfile.c:955 -#, c-format -msgid "Error expanding %s: %s" -msgstr "Earráid agus %s á leathnú: %s" - -#: src/rcfile.c:990 -#, c-format -msgid "Color \"%s\" not understood" -msgstr "Níor tuigeadh dath \"%s\"" - -#: src/rcfile.c:1006 -msgid "A background color cannot be bright" -msgstr "Ní cheadaítear dath cúlra geal" - -#: src/rcfile.c:1038 -msgid "Missing color name" -msgstr "Ainm datha ar iarraidh" - -#: src/rcfile.c:1048 src/rcfile.c:1175 -#, c-format -msgid "Missing regex string after '%s' command" -msgstr "Slonn ionadaíochta ar iarraidh tar éis ordú '%s'" - -#: src/rcfile.c:1079 src/rcfile.c:1125 -msgid "Empty regex string" -msgstr "Slonn ionadaíochta folamh" - -#: src/rcfile.c:1109 -msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" -msgstr "Tá gá le \"end=\" in éineacht le gach \"start=\"" - -#: src/rcfile.c:1164 src/rcfile.c:1420 -#, c-format -msgid "A '%s' command requires a preceding 'syntax' command" -msgstr "Is gá ordú 'syntax' a chur roimh ordú '%s'" - -#: src/rcfile.c:1170 -#, c-format -msgid "The \"default\" syntax does not accept '%s' regexes" -msgstr "" -"Ní féidir sloinn ionadaíochta '%s' a úsáid leis an gcomhréir \"default\"" - -#: src/rcfile.c:1222 -#, c-format -msgid "Missing argument after '%s'" -msgstr "Argóint ar iarraidh tar éis '%s'" - -#: src/rcfile.c:1232 -#, c-format -msgid "Argument of '%s' lacks closing \"" -msgstr "Tá \" ar iarraidh ag deireadh argóint '%s'" - -#: src/rcfile.c:1283 -#, c-format -msgid "No key is bound to function '%s' in menu '%s'. Exiting.\n" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" -msgstr "" -"Más gá, úsáid nano leis an rogha -I chun do chuid socruithe nanorc a athrú.\n" - -#: src/rcfile.c:1352 -#, c-format -msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" -msgstr "Níor aimsíodh comhréir \"%s\" lena leathnú" - -#: src/rcfile.c:1409 -#, c-format -msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" -msgstr "Ní cheadaítear ordú \"%s\" i gcomhad iniata" - -#: src/rcfile.c:1452 -msgid "Missing option" -msgstr "Rogha ar iarraidh" - -#: src/rcfile.c:1466 -#, c-format -msgid "Unknown option \"%s\"" -msgstr "Rogha anaithnid \"%s\"" - -#: src/rcfile.c:1481 -#, c-format -msgid "Cannot unset option \"%s\"" -msgstr "Ní féidir rogha \"%s\" a dhíchumasú" - -#: src/rcfile.c:1486 -#, c-format -msgid "Option \"%s\" requires an argument" -msgstr "Caithfidh tú argóint a thabhairt le rogha \"%s\"" - -#: src/rcfile.c:1498 -msgid "Argument is not a valid multibyte string" -msgstr "Níl an argóint ina teaghrán bailí ilbheart" - -#: src/rcfile.c:1546 src/rcfile.c:1567 src/rcfile.c:1573 -msgid "Non-blank characters required" -msgstr "Carachtair neamhbhána de dhíth" - -#: src/rcfile.c:1549 -msgid "Even number of characters required" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1555 -msgid "Two single-column characters required" -msgstr "Dhá charachtar aoncholúin de dhíth" - -#: src/rcfile.c:1644 -msgid "Specified rcfile does not exist\n" -msgstr "" - -#: src/rcfile.c:1663 -msgid "I can't find my home directory! Wah!" -msgstr "Ní féidir mo chomhadlann bhaile a aimsiú! Ochón!" - -#. TRANSLATORS: The next four modify the search prompt. -#: src/search.c:102 -msgid " [Case Sensitive]" -msgstr " [Cásíogair]" - -#: src/search.c:103 -msgid " [Regexp]" -msgstr " [Slonn]" - -#: src/search.c:107 -msgid " (to replace) in selection" -msgstr " (le cur in ionad) i roghnúchán" - -#: src/search.c:109 -msgid " (to replace)" -msgstr " (le cur in ionad)" - -#. TRANSLATORS: This is shown when searching takes -#. * more than half a second. -#: src/search.c:218 -msgid "Searching..." -msgstr "Ag Cuardach..." - -#: src/search.c:389 -#, c-format -msgid "\"%.*s%s\" not found" -msgstr "\"%.*s%s\" gan aimsiú" - -#. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/search.c:582 -msgid "Replace this instance?" -msgstr "Ionadaigh an ceann seo?" - -#. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/search.c:704 -msgid "Replace with" -msgstr "Ionadaigh le" - -#: src/search.c:735 -#, c-format -msgid "Replaced %zd occurrence" -msgid_plural "Replaced %zd occurrences" -msgstr[0] "Cuireadh teaghrán nua ina ionad %zd uair amháin" -msgstr[1] "Cuireadh teaghrán nua ina ionad %zd uair" -msgstr[2] "Cuireadh teaghrán nua ina ionad %zd huaire" - -#. TRANSLATORS: This is a prompt. -#: src/search.c:763 -msgid "Enter line number, column number" -msgstr "Cuir isteach uimhir na líne agus uimhir an cholúin" - -#: src/search.c:940 -msgid "Not a bracket" -msgstr "Ní lúibín é" - -#: src/search.c:983 -msgid "No matching bracket" -msgstr "Níl lúibín comhoiriúnach ann" - -#: src/text.c:56 -msgid "Mark Set" -msgstr "Socraíodh Marc" - -#: src/text.c:60 -msgid "Mark Unset" -msgstr "Díshocraíodh Marc" - -#: src/text.c:389 -msgid "Commenting is not supported for this file type" -msgstr "Ní féidir nótaí tráchta a dhéanamh le comhad den chineál seo" - -#: src/text.c:399 -msgid "Cannot comment past end of file" -msgstr "Ní féidir nóta tráchta a dhéanamh thar deireadh an chomhaid" - -#: src/text.c:525 -msgid "Nothing to undo" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The next thirteen strings describe actions -#. * that are undone or redone. They are all nouns, not verbs. -#: src/text.c:538 src/text.c:605 src/text.c:706 src/text.c:771 -msgid "addition" -msgstr "" - -#: src/text.c:549 src/text.c:718 -msgid "line break" -msgstr "briseadh líne" - -#: src/text.c:561 src/text.c:731 -msgid "deletion" -msgstr "" - -#: src/text.c:571 src/text.c:740 -msgid "line join" -msgstr "líne a cheangal" - -#: src/text.c:590 src/text.c:755 -msgid "replacement" -msgstr "" - -#: src/text.c:609 src/text.c:775 -msgid "erasure" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Remember: these are nouns, NOT verbs. -#: src/text.c:615 src/text.c:780 -msgid "cut" -msgstr "" - -#: src/text.c:619 src/text.c:784 -msgid "paste" -msgstr "" - -#: src/text.c:623 src/text.c:788 -msgid "insertion" -msgstr "" - -#: src/text.c:647 src/text.c:807 -msgid "indent" -msgstr "eangú" - -#: src/text.c:651 src/text.c:811 -msgid "unindent" -msgstr "dí-eangú" - -#: src/text.c:656 src/text.c:816 -msgid "comment" -msgstr "nóta tráchta" - -#: src/text.c:660 src/text.c:820 -msgid "uncomment" -msgstr "cealú nóta tráchta" - -#: src/text.c:668 -#, c-format -msgid "Undid %s" -msgstr "" - -#: src/text.c:693 -msgid "Nothing to redo" -msgstr "" - -#: src/text.c:828 -#, c-format -msgid "Redid %s" -msgstr "" - -#: src/text.c:959 src/text.c:2359 src/text.c:2736 -msgid "Could not create pipe" -msgstr "Níorbh fhéidir píopa a chruthú" - -#: src/text.c:995 src/text.c:2436 src/text.c:2558 src/text.c:2770 -msgid "Could not fork" -msgstr "Níorbh fhéidir forc a dhéanamh" - -#: src/text.c:1000 -msgid "Executing..." -msgstr "" - -#: src/text.c:1054 -#, c-format -msgid "Failed to open pipe: %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The next two go with Undid/Redid messages. -#: src/text.c:1060 -msgid "filtering" -msgstr "" - -#: src/text.c:2041 -msgid "justification" -msgstr "" - -#: src/text.c:2179 -msgid "Justified selection" -msgstr "" - -#: src/text.c:2183 -msgid "Justified file" -msgstr "" - -#: src/text.c:2185 -msgid "Justified paragraph" -msgstr "" - -#: src/text.c:2279 -#, c-format -msgid "Unfindable word: %s" -msgstr "Focal nach féidir aimsiú: %s" - -#: src/text.c:2295 -msgid "Edit a replacement" -msgstr "Cuir ionadaí in eagar" - -#. TRANSLATORS: Shown after fixing misspellings in one word. -#: src/text.c:2308 -msgid "Next word..." -msgstr "An chéad fhocal eile..." - -#: src/text.c:2444 src/text.c:2779 -msgid "Could not get size of pipe buffer" -msgstr "Níl aon fháil ar mhéid an mhaoláin píopa" - -#: src/text.c:2510 -msgid "Error invoking \"uniq\"" -msgstr "Earráid agus \"uniq\" á thosú" - -#: src/text.c:2513 -msgid "Error invoking \"sort -f\"" -msgstr "Earráid agus \"sort -f\" á thosú" - -#: src/text.c:2516 -msgid "Error invoking \"spell\"" -msgstr "Earráid agus \"spell\" á thosú" - -#: src/text.c:2519 src/text.c:2623 -msgid "Finished checking spelling" -msgstr "Chríochnaigh an litreoir" - -#: src/text.c:2571 src/text.c:2870 -#, c-format -msgid "Error invoking '%s'" -msgstr "" - -#: src/text.c:2574 -#, c-format -msgid "Program '%s' complained" -msgstr "" - -#: src/text.c:2582 -msgid "Nothing changed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The next two go with Undid/Redid messages. -#: src/text.c:2609 -msgid "spelling correction" -msgstr "" - -#: src/text.c:2609 -msgid "formatting" -msgstr "" - -#: src/text.c:2625 -msgid "Buffer has been processed" -msgstr "" - -#: src/text.c:2691 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: src/text.c:2715 -msgid "No linter is defined for this type of file" -msgstr "" - -#: src/text.c:2725 -msgid "Save modified buffer before linting?" -msgstr "An bhfuil fonn ort an maolán athraithe a shábháil roimh ghlanadh?" - -#: src/text.c:2742 -msgid "Invoking linter, please wait" -msgstr "Glantóir cóid á thosú, fan nóiméad" - -#: src/text.c:2875 -#, c-format -msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" -msgstr "Fuarthas 0 líne inpharsáilte ón ordú: %s" - -#: src/text.c:2913 -#, c-format -msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" -msgstr "" -"Baineann an teachtaireacht seo le comhad %s gan oscailte; oscail i maolán " -"nua é?" - -#: src/text.c:2952 -msgid "No messages for this file" -msgstr "" - -#: src/text.c:2999 -msgid "At first message" -msgstr "Ag an chéad teachtaireacht" - -#: src/text.c:3009 -msgid "At last message" -msgstr "Ag an teachtaireacht dheireanach" - -#: src/text.c:3050 -msgid "No formatter is defined for this type of file" -msgstr "" - -#: src/text.c:3126 -#, c-format -msgid "%sWords: %zu Lines: %zd Chars: %zu" -msgstr "%sFocail: %zu Línte: %zd Carachtair: %zu" - -#: src/text.c:3127 -msgid "In Selection: " -msgstr "Sa Roghnúchán: " - -#. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be -#. * inserted verbatim. -#: src/text.c:3140 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Ionchur Litriúil" - -#. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor. -#: src/text.c:3236 -msgid "No word fragment" -msgstr "" - -#: src/text.c:3328 -msgid "No further matches" -msgstr "Níl tuilleadh torthaí ann" - -#. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions. -#: src/text.c:3332 -msgid "No matches" -msgstr "Gan torthaí" - -#: src/utils.c:298 src/utils.c:310 -msgid "Nano is out of memory!\n" -msgstr "" - -#: src/winio.c:95 -msgid "Recording a macro..." -msgstr "Macra á thaifeadadh..." - -#: src/winio.c:98 -msgid "Stopped recording" -msgstr "Stopadh an taifead" - -#: src/winio.c:107 -msgid "Cannot run macro while recording" -msgstr "Ní féidir macra a rith le linn taifeadta" - -#: src/winio.c:113 -msgid "Macro is empty" -msgstr "Tá an macra folamh" - -#: src/winio.c:215 -msgid "Too many errors from stdin\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This refers to a sequence of escape codes -#. * (from the keyboard) that nano does not recognize. -#: src/winio.c:870 -msgid "Unknown sequence" -msgstr "Seicheamh anaithnid" - -#. TRANSLATORS: This is shown while a six-digit hexadecimal -#. * Unicode character code (%s) is being typed in. -#: src/winio.c:1467 -#, c-format -msgid "Unicode Input: %s" -msgstr "Ionchur Unicode: %s" - -#. TRANSLATORS: The next five are "labels" in the title bar. -#: src/winio.c:2054 -msgid "Linting --" -msgstr "" - -#: src/winio.c:2060 -msgid "DIR:" -msgstr "COMHADLANN:" - -#: src/winio.c:2081 src/winio.c:2087 -msgid "Modified" -msgstr "Athraithe" - -#: src/winio.c:2083 -msgid "View" -msgstr "Amharc" - -#: src/winio.c:2085 -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: src/winio.c:3391 -#, c-format -msgid "line %zd/%zd (%d%%), col %zu/%zu (%d%%), char %zu/%zu (%d%%)" -msgstr "líne %zd/%zd (%d%%), colún %zu/%zu (%d%%), carachtar %zu/%zu (%d%%)" - -#: src/winio.c:3571 -msgid "The nano text editor" -msgstr "Eagarthóir téacs nano" - -#: src/winio.c:3572 -msgid "version" -msgstr "leagan" - -#: src/winio.c:3573 -msgid "Brought to you by:" -msgstr "Scríofa ag:" - -#: src/winio.c:3574 -msgid "Special thanks to:" -msgstr "Táimid fíorbhuíoch de:" - -#: src/winio.c:3575 -msgid "The Free Software Foundation" -msgstr "The Free Software Foundation" - -#: src/winio.c:3576 -msgid "the many translators and the TP" -msgstr "na haistritheoirí go léir agus Tionscadal Aistriúcháin GNU" - -#: src/winio.c:3577 -msgid "For ncurses:" -msgstr "As ncurses:" - -#: src/winio.c:3578 -msgid "and anyone else we forgot..." -msgstr "agus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu..." - -#: src/winio.c:3579 -msgid "Thank you for using nano!" -msgstr "Go raibh maith agat as úsáid nano!" - -#: lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:676 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/opcodes.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/opcodes.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/opcodes.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/opcodes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2259 +0,0 @@ -# Irish translations for opcodes. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006, 2007, 2008, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: opcodes 2.24.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 19:13+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: aarch64-asm.c:819 -msgid "specified register cannot be read from" -msgstr "" - -#: aarch64-asm.c:828 -msgid "specified register cannot be written to" -msgstr "" - -#. Invalid option. -#: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174 -#, c-format -msgid "unrecognised disassembler option: %s" -msgstr "" - -#: aarch64-dis.c:3448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" -"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" -msgstr "" -"\n" -"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do " -"AARCH64\n" -"agus le húsáid in éineacht le rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh le " -"camóga):\n" - -#: aarch64-dis.c:3452 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" no-aliases Don't print instruction aliases.\n" -msgstr "" -"\n" -" no-aliases Ná taispeáin ailiasanna na dtreoracha.\n" - -#: aarch64-dis.c:3455 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" aliases Do print instruction aliases.\n" -msgstr "" -"\n" -" aliases Taispeáin ailiasanna na dtreoracha.\n" - -#: aarch64-dis.c:3458 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" no-notes Don't print instruction notes.\n" -msgstr "" - -#: aarch64-dis.c:3461 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" notes Do print instruction notes.\n" -msgstr "" - -#: aarch64-dis.c:3465 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" debug_dump Temp switch for debug trace.\n" -msgstr "" -"\n" -" debug_dump Rogha shealadach le haghaidh dífhabhtaithe.\n" - -#: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786 -#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: aarch64-opc.c:1339 -msgid "immediate value" -msgstr "luach láithreach" - -#: aarch64-opc.c:1349 -msgid "immediate offset" -msgstr "fritháireamh láithreach" - -#: aarch64-opc.c:1359 -msgid "register number" -msgstr "uimhir thabhaill" - -#: aarch64-opc.c:1369 -msgid "register element index" -msgstr "innéacs na míre tabhaill" - -#: aarch64-opc.c:1379 -msgid "shift amount" -msgstr "méid na hiomlaoide" - -#: aarch64-opc.c:1391 -msgid "multiplier" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1464 -msgid "reg pair must start from even reg" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1470 -msgid "reg pair must be contiguous" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1484 -msgid "extraneous register" -msgstr "tabhall sa bhreis" - -#: aarch64-opc.c:1490 -msgid "missing register" -msgstr "tabhall ar iarraidh" - -#: aarch64-opc.c:1501 -msgid "stack pointer register expected" -msgstr "bhíothas ag súil le tabhall pointeora cruaiche" - -#: aarch64-opc.c:1524 -msgid "z0-z15 expected" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1525 -msgid "z0-z7 expected" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1551 -msgid "invalid register list" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1565 -msgid "p0-p7 expected" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599 -msgid "unexpected address writeback" -msgstr "ais-scríobh seolta gan súil leis" - -#: aarch64-opc.c:1611 -msgid "address writeback expected" -msgstr "bhíothas ag súil le ais-scríobh an tseolta" - -#: aarch64-opc.c:1658 -msgid "negative or unaligned offset expected" -msgstr "bhíothas ag súil le fritháireamh diúltach nó neamhailínithe" - -#: aarch64-opc.c:1715 -msgid "invalid register offset" -msgstr "fritháireamh neamhbhailí tabhaill" - -#: aarch64-opc.c:1737 -msgid "invalid post-increment amount" -msgstr "méid neamhbhailí iarincriminteach" - -#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247 -msgid "invalid shift amount" -msgstr "méid na hiomlaoide neamhbhailí" - -#: aarch64-opc.c:1766 -msgid "invalid extend/shift operator" -msgstr "oibreoir neamhbhailí sínithe/iomlaoide" - -#: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106 -#: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477 -#: aarch64-opc.c:2490 -msgid "immediate out of range" -msgstr "luach láithreach as raon" - -#: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960 -msgid "invalid addressing mode" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:1918 -msgid "index register xzr is not allowed" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288 -#: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383 -msgid "invalid shift operator" -msgstr "oibreoir neamhbhailí iomlaoide" - -#: aarch64-opc.c:2046 -msgid "shift amount must be 0 or 12" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2069 -msgid "shift amount must be a multiple of 16" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2081 -msgid "negative immediate value not allowed" -msgstr "ní cheadaítear luach láithreach diúltach" - -#: aarch64-opc.c:2212 -msgid "immediate zero expected" -msgstr "bhíothas ag súil le náid láithreach" - -#: aarch64-opc.c:2226 -msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2236 -msgid "rotate expected to be 90 or 270" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2296 -msgid "shift is not permitted" -msgstr "ní cheadaítear iomlaoid" - -#: aarch64-opc.c:2321 -msgid "invalid value for immediate" -msgstr "luach láithreach neamhbhailí" - -#: aarch64-opc.c:2346 -msgid "shift amount must be 0 or 16" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2367 -msgid "floating-point immediate expected" -msgstr "bhíothas ag súil le snámhphointe mar luach láithreach" - -#: aarch64-opc.c:2401 -msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2411 -msgid "shift amount must be 0 or 8" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2424 -msgid "immediate too big for element size" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2431 -msgid "invalid arithmetic immediate" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2445 -msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2455 -msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2465 -msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2496 -msgid "invalid replicated MOV immediate" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:2614 -msgid "extend operator expected" -msgstr "bhíothas ag súil le hoibreoir sínithe" - -#: aarch64-opc.c:2627 -msgid "missing extend operator" -msgstr "oibreoir sínithe ar iarraidh" - -#: aarch64-opc.c:2633 -msgid "'LSL' operator not allowed" -msgstr "ní cheadaítear an t-oibreoir 'LSL'" - -#: aarch64-opc.c:2654 -msgid "W register expected" -msgstr "bhíothas ag súil le tabhall W" - -#: aarch64-opc.c:2665 -msgid "shift operator expected" -msgstr "bhíothas ag súil le hoibreoir iomlaoide" - -#: aarch64-opc.c:2672 -msgid "'ROR' operator not allowed" -msgstr "ní cheadaítear an t-oibreoir 'ROR'" - -#: aarch64-opc.c:3671 -msgid "reading from a write-only register" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:3673 -msgid "writing to a read-only register" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4815 -msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4835 -msgid "previous `movprfx' sequence not closed" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4852 -msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4865 -msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4956 -msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4968 -msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4980 -msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:4999 -msgid "" -"output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:5012 -msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:5024 -msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" -msgstr "" - -#: aarch64-opc.c:5040 -msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" -msgstr "" - -#: alpha-opc.c:154 -msgid "branch operand unaligned" -msgstr "oibreann brainse gan ailíniú" - -#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 -msgid "jump hint unaligned" -msgstr "leid léime gan ailíniú" - -#: arc-dis.c:377 -msgid "" -"\n" -"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" -"Use -M to select the correct opcode class(es).\n" -"\t\t\t\t" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:825 -#, c-format -msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1387 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" -"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1399 -#, c-format -msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1401 -#, c-format -msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1403 -#, c-format -msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1405 -#, c-format -msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1407 -#, c-format -msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1409 -#, c-format -msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1411 -#, c-format -msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" -msgstr "" - -#: arc-dis.c:1413 -#, c-format -msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 -msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:88 -msgid "cannot use odd number destination register" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:101 -msgid "cannot use odd number source register" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:114 -msgid "operand is not zero" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:173 -msgid "register R30 is a limm indicator" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:175 -msgid "register out of range" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:194 -msgid "register must be R0" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:212 -msgid "register must be R1" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:229 -msgid "register must be R2" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:246 -msgid "register must be R3" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:263 -msgid "register must be SP" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:280 -msgid "register must be GP" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:297 -msgid "register must be PCL" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:314 -msgid "register must be BLINK" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:331 -msgid "register must be ILINK1" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:348 -msgid "register must be ILINK2" -msgstr "" - -#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. -#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 -msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:506 -msgid "accepted values are from -1 to 6" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:535 -msgid "first register of the range should be r13" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:537 -msgid "last register of the range doesn't fit" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 -msgid "invalid register number, should be fp" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:594 -msgid "invalid register number, should be blink" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:616 -msgid "invalid register number, should be pcl" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:772 -msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:817 -msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:856 -msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:883 -msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." -msgstr "" - -#: arc-opc.c:917 -msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." -msgstr "" - -#: arc-opc.c:939 -msgid "invalid size value must be on range 1-64." -msgstr "" - -#: arc-opc.c:970 -msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:995 -msgid "invalid size, value must be " -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1069 -msgid "value out of range 1 - 256" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1078 -msgid "value must be power of 2" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1131 -msgid "value must be in the range 0 to 28" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1153 -msgid "value must be in the range 1 to " -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1183 -msgid "value must be in the range 0 to 240" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1185 -msgid "value must be a multiple of 16" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1205 -msgid "invalid address type for operand" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1239 -msgid "value must be in the range 0 to 31" -msgstr "" - -#: arc-opc.c:1264 -msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3242 -msgid "Select raw register names" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3244 -msgid "Select register names used by GCC" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3246 -msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3248 -msgid "Assume all insns are Thumb insns" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3249 -msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3250 -msgid "Select register names used in the APCS" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3252 -msgid "Select register names used in the ATPCS" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3254 -msgid "Select special register names used in the ATPCS" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:3652 -msgid "" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:6165 -#, c-format -msgid "unrecognised register name set: %s" -msgstr "" - -#: arm-dis.c:6906 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" -"the -M switch:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do ARM agus le húsáid " -"in éineacht\n" -"leis an rogha -M:\n" - -#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 -#, c-format -msgid "undefined" -msgstr "gan sainmhíniú" - -#: avr-dis.c:216 -#, c-format -msgid "internal disassembler error" -msgstr "" - -#: avr-dis.c:270 -#, c-format -msgid "unknown constraint `%c'" -msgstr "iallach anaithnid `%c'" - -#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 -#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 -#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 -#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 -#, c-format -msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" -msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %ld)" - -#: cgen-asm.c:373 -#, c-format -msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" -msgstr "oibreann as raon (níl %lu idir %lu agus %lu)" - -#: d30v-dis.c:229 -#, c-format -msgid "illegal id (%d)" -msgstr "" - -#: d30v-dis.c:256 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#. Can't happen. -#: dis-buf.c:61 -#, c-format -msgid "Unknown error %d\n" -msgstr "Earráid anaithnid %d\n" - -#: dis-buf.c:70 -#, c-format -msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" -msgstr "Tá an seoladh 0x%s thar teorainn.\n" - -#: epiphany-asm.c:68 -msgid "register unavailable for short instructions" -msgstr "ní ghlacann an tabhall le treoracha gearra" - -#: epiphany-asm.c:115 -msgid "register name used as immediate value" -msgstr "úsáideadh ainm an tabhaill mar luach láithreach" - -#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. -#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 -msgid "register source in immediate move" -msgstr "foinse tabhaill in aistriú láithreach" - -#: epiphany-asm.c:187 -msgid "byte relocation unsupported" -msgstr "ní thacaítear le hathshuíomh beart" - -#. -- assembler routines inserted here. -#. -- asm.c -#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 -#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 -#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 -#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 -#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 -msgid "missing `)'" -msgstr "`)' ar iarraidh" - -#: epiphany-asm.c:270 -msgid "ABORT: unknown operand" -msgstr "TOBSCOR: oibreann anaithnid" - -#: epiphany-asm.c:296 -msgid "Not a pc-relative address." -msgstr "Ní seoladh pc-choibhneasta é." - -#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 -#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 -#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377 -#: xstormy16-asm.c:277 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" -msgstr "" - -#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 -#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 -#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429 -#: xstormy16-asm.c:329 -msgid "missing mnemonic in syntax string" -msgstr "neamónach ar iarraidh i dteaghrán comhréire" - -#. We couldn't parse it. -#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 -#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 -#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 -#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 -#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 -#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 -#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 -#: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 -#: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:699 -#: or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 -#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 -#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 -msgid "unrecognized instruction" -msgstr "treoir anaithnid" - -#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 -#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 -#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611 -#: xstormy16-asm.c:511 -#, c-format -msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" -msgstr "earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas `%c')" - -#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 -#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 -#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621 -#: xstormy16-asm.c:521 -#, c-format -msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" -msgstr "" -"earráid chomhréire (bhíothas ag súil le `%c', fuarthas deireadh na treorach)" - -#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 -#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 -#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651 -#: xstormy16-asm.c:551 -msgid "junk at end of line" -msgstr "bruscar ag deireadh na líne" - -#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 -#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 -#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763 -#: xstormy16-asm.c:663 -msgid "unrecognized form of instruction" -msgstr "foirm anaithnid de threoir" - -#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 -#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 -#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777 -#: xstormy16-asm.c:677 -#, c-format -msgid "bad instruction `%.50s...'" -msgstr "drochthreoir `%.50s...'" - -#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 -#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 -#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780 -#: xstormy16-asm.c:680 -#, c-format -msgid "bad instruction `%.50s'" -msgstr "drochthreoir `%.50s'" - -#: epiphany-desc.c:2109 -#, c-format -msgid "" -"internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: epiphany-desc.c:2192 -#, c-format -msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: epiphany-desc.c:2211 -#, c-format -msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#. Default text to print if an instruction isn't recognized. -#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 -#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275 -#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 -msgid "*unknown*" -msgstr "*anaithnid*" - -#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 -#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 -#: mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421 xstormy16-dis.c:169 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" -msgstr "" - -#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 -#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 -#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 -#: xstormy16-ibld.c:164 -#, c-format -msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" -msgstr "oibreann as raon (níl %ld idir %ld agus %lu)" - -#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 -#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 -#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 -#: xstormy16-ibld.c:185 -#, c-format -msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" -msgstr "oibreann as raon (níl 0x%lx idir 0 agus 0x%lx)" - -#: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612 -#: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670 -#: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757 -#: xstormy16-ibld.c:683 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" -msgstr "" - -#: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688 -#: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808 -#: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978 -#: xstormy16-ibld.c:830 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" -msgstr "" - -#: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 -#: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922 -#: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200 -#: xstormy16-ibld.c:941 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" -msgstr "" - -#: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 -#: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018 -#: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404 -#: xstormy16-ibld.c:1034 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" -msgstr "" - -#: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880 -#: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120 -#: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609 -#: xstormy16-ibld.c:1134 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" -msgstr "" - -#: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930 -#: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212 -#: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804 -#: xstormy16-ibld.c:1224 -#, c-format -msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" -msgstr "" - -#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 -msgid "Register number is not valid" -msgstr "uimhir neamhbhailí ar an tabhall" - -#: fr30-asm.c:95 -msgid "Register must be between r0 and r7" -msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r0 agus r7" - -#: fr30-asm.c:97 -msgid "Register must be between r8 and r15" -msgstr "Caithfidh an tabhall a bheith idir r8 agus r15" - -#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 -msgid "Register list is not valid" -msgstr "Níl liosta na dtaibhle bailí" - -#: fr30-desc.c:1586 -#, c-format -msgid "" -"internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: fr30-desc.c:1669 -#, c-format -msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: fr30-desc.c:1688 -#, c-format -msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: frv-asm.c:608 -msgid "missing `]'" -msgstr "`]' ar iarraidh" - -#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 -msgid "Special purpose register number is out of range" -msgstr "Uimhir an thabhaill shainchuspóirigh as raon" - -#: frv-asm.c:908 -msgid "Value of A operand must be 0 or 1" -msgstr "Caithfidh luach an oibrinn A a bheith 0 nó 1" - -#: frv-asm.c:944 -msgid "register number must be even" -msgstr "caithfidh uimhir an tabhaill a bheith cothrom" - -#: frv-desc.c:6326 -#, c-format -msgid "" -"internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: frv-desc.c:6409 -#, c-format -msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: frv-desc.c:6428 -#, c-format -msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: frv-opc.c:459 -#, c-format -msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" -msgstr "" - -#: frv-opc.c:769 -#, c-format -msgid "internal error: bad major code" -msgstr "" - -#: frv-opc.c:819 -#, c-format -msgid "internal error: bad insn unit" -msgstr "" - -#: h8300-dis.c:63 -#, c-format -msgid "internal error, h8_disassemble_init" -msgstr "" - -#: h8300-dis.c:314 -#, c-format -msgid "Hmmmm 0x%x" -msgstr "Hmmmm 0x%x" - -#: h8300-dis.c:691 -#, c-format -msgid "Don't understand 0x%x \n" -msgstr "Ní thuigim 0x%x \n" - -#: i386-dis.c:11058 -msgid "" -msgstr "" - -#: i386-dis.c:11353 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for " -"use\n" -"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" -msgstr "" -"\n" -"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do\n" -"i386/x86-64 agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna\n" -"iomadúla a bheith scartha le camóga):\n" - -#: i386-dis.c:11357 -#, c-format -msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" -msgstr " x86-64 Dídhíolaim sa mhód 64-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11358 -#, c-format -msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" -msgstr " i386 Dídhíolaim sa mhód 32-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11359 -#, c-format -msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" -msgstr " i8086 Dídhíolaim sa mhód 16-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11360 -#, c-format -msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" -msgstr " att Taispeáin treoir de réir comhréire AT&T\n" - -#: i386-dis.c:11361 -#, c-format -msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" -msgstr " intel Taispeáin treoir de réir comhréire Intel\n" - -#: i386-dis.c:11362 -#, c-format -msgid "" -" att-mnemonic\n" -" Display instruction in AT&T mnemonic\n" -msgstr "" -" att-mnemonic\n" -" Taispeáin treoir de réir neamónach AT&T\n" - -#: i386-dis.c:11364 -#, c-format -msgid "" -" intel-mnemonic\n" -" Display instruction in Intel mnemonic\n" -msgstr "" -" intel-mnemonic\n" -" Taispeáin treoir de réir neamónach Intel\n" - -#: i386-dis.c:11366 -#, c-format -msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" -msgstr " addr64 Glac le seoltaí 64-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11367 -#, c-format -msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" -msgstr " addr32 Glac le seoltaí 32-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11368 -#, c-format -msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" -msgstr " addr16 Glac le seoltaí 16-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11369 -#, c-format -msgid " data32 Assume 32bit data size\n" -msgstr " data32 Glac le sonraí 32-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11370 -#, c-format -msgid " data16 Assume 16bit data size\n" -msgstr " data16 Glac le sonraí 16-giotán\n" - -#: i386-dis.c:11371 -#, c-format -msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" -msgstr "" -" suffix Taispeáin iarmhír threorach i gcomhréir AT&T i gcónaí\n" - -#: i386-dis.c:11372 -#, c-format -msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" -msgstr "" - -#: i386-dis.c:11373 -#, c-format -msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" -msgstr "" - -#: i386-dis.c:11936 -msgid "64-bit address is disabled" -msgstr "" - -#: i386-gen.c:732 -#, c-format -msgid "%s: error: " -msgstr "" - -#: i386-gen.c:911 -#, c-format -msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" -msgstr "" - -#: i386-gen.c:913 -#, c-format -msgid "unknown bitfield: %s\n" -msgstr "" - -#: i386-gen.c:976 -#, c-format -msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" -msgstr "" - -#: i386-gen.c:1077 -#, c-format -msgid "unknown broadcast operand: %s\n" -msgstr "" - -#: i386-gen.c:1478 -#, c-format -msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" -msgstr "ní féidir i386-reg.tbl a aimsiú chun é a léamh, errno = %s\n" - -#: i386-gen.c:1556 -#, c-format -msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" -msgstr "ní féidir i386-init.h a chruthú, errno = %s\n" - -#: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829 -#, c-format -msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" -msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athrú go \"%s\", errno = %s\n" - -#: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661 -#, c-format -msgid "CpuMax != %d!\n" -msgstr "" - -#: i386-gen.c:1665 -#, c-format -msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" -msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_cpu_flags.\n" - -#: i386-gen.c:1672 -#, c-format -msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" -msgstr "%d giotán neamhúsáidte i i386_operand_type.\n" - -#: i386-gen.c:1686 -#, c-format -msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" -msgstr "ní féidir i386-tbl.h a chruthú, errno = %s\n" - -#: ia64-gen.c:306 -#, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: Earráid: " - -#: ia64-gen.c:319 -#, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Rabhadh: " - -#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 -#, c-format -msgid "multiple note %s not handled\n" -msgstr "ilnóta %s gan láimhseáil\n" - -#: ia64-gen.c:616 -msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" -msgstr "ní féidir ia64-ic.tbl a oscailt chun é a léamh\n" - -#: ia64-gen.c:818 -#, c-format -msgid "can't find %s for reading\n" -msgstr "ní féidir %s a oscailt chun é a léamh\n" - -#: ia64-gen.c:1050 -#, c-format -msgid "" -"most recent format '%s'\n" -"appears more restrictive than '%s'\n" -msgstr "" -"is cosúil go bhfuil an fhormáid is\n" -"déanaí '%s' níos sriantaí ná '%s'\n" - -#: ia64-gen.c:1061 -#, c-format -msgid "overlapping field %s->%s\n" -msgstr "réimse forluite %s->%s\n" - -#: ia64-gen.c:1258 -#, c-format -msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" -msgstr "nóta %d á fhorscríobh le nóta %d (IC:%s)\n" - -#: ia64-gen.c:1465 -#, c-format -msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" -msgstr "níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas %% %s\n" - -#: ia64-gen.c:1487 -#, c-format -msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" -msgstr "Níl a fhios agam conas a shonraítear spleáchas # %s\n" - -#: ia64-gen.c:1526 -#, c-format -msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" -msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s [%s]\n" - -#: ia64-gen.c:1529 -#, c-format -msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" -msgstr "níl teirminéil ná fo-aicmí ag IC:%s\n" - -#: ia64-gen.c:1538 -#, c-format -msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" -msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s [%s]" - -#: ia64-gen.c:1541 -#, c-format -msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" -msgstr "níl aon insn mapáilte go díreach go IC teirminéalach %s\n" - -#: ia64-gen.c:1552 -#, c-format -msgid "class %s is defined but not used\n" -msgstr "sainmhíníodh an aicme %s, ach níor baineadh úsáid as\n" - -#: ia64-gen.c:1565 -#, c-format -msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" -msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ag rsrc %s (%s)\n" - -#: ia64-gen.c:1568 -#, c-format -msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" -msgstr "Rabhadh: níl aon tástálacha ná clárúcháin ag rsrc %s (%s)\n" - -#: ia64-gen.c:1572 -#, c-format -msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" -msgstr "níl aon tabhall ag acmhainn %s (%s)\n" - -#: ia64-gen.c:2464 -#, c-format -msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" -msgstr "" -"Nóta IC %d sa chód oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le hacmhainn %s " -"nóta %d\n" - -#: ia64-gen.c:2492 -#, c-format -msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" -msgstr "" -"Nóta IC %d le haghaidh cóid oibríochta %s (IC:%s) i gcoinbhleacht le " -"hacmhainn %s nóta %d\n" - -#: ia64-gen.c:2506 -#, c-format -msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" -msgstr "níl aicme ar bith ag cód oibríochta %s (oibrinn %d %d %d)\n" - -#. We've been passed a w. Return with an error message so that -#. cgen will try the next parsing option. -#: ip2k-asm.c:81 -msgid "W keyword invalid in FR operand slot." -msgstr "is neamhbhailí é lorgfhocal W i sliotán oibrinn FR." - -#. Invalid offset present. -#: ip2k-asm.c:106 -msgid "offset(IP) is not a valid form" -msgstr "is neamhbhailí é an fhoirm fritháireamh(IP)" - -#. Found something there in front of (DP) but it's out -#. of range. -#: ip2k-asm.c:154 -msgid "(DP) offset out of range." -msgstr "fritháireamh (DP) as raon." - -#. Found something there in front of (SP) but it's out -#. of range. -#: ip2k-asm.c:195 -msgid "(SP) offset out of range." -msgstr "fritháireamh (SP) as raon." - -#: ip2k-asm.c:211 -msgid "illegal use of parentheses" -msgstr "úsáid neamhcheadaithe de lúibíní" - -#: ip2k-asm.c:218 -msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" -msgstr "oibreann as raon (nach bhfuil idir 1 agus 255)" - -#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. -#: ip2k-asm.c:242 -msgid "parse_addr16: invalid opindex." -msgstr "parse_addr16: innéacs neamhbhailí oibrinn." - -#: ip2k-asm.c:296 -msgid "Byte address required. - must be even." -msgstr "Seoladh birt de dhíth. - ní mór dó a bheith cothrom." - -#: ip2k-asm.c:305 -msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." -msgstr "d'fhill cgen_parse_address siombail. Tá gá le teaghrán litriúil." - -#: ip2k-asm.c:360 -msgid "percent-operator operand is not a symbol" -msgstr "níl an t-oibreann céatadáin ina shiombail" - -#: ip2k-asm.c:413 -msgid "Attempt to find bit index of 0" -msgstr "Rinneadh iarracht innéacs giotáin 0 a aimsiú" - -#: ip2k-desc.c:1015 -#, c-format -msgid "" -"internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: ip2k-desc.c:1098 -#, c-format -msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: ip2k-desc.c:1117 -#, c-format -msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 -msgid "immediate value cannot be register" -msgstr "ní féidir an luach láithreach a bheith tabhall" - -#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 -msgid "immediate value out of range" -msgstr "luach láithreach as raon" - -#: iq2000-asm.c:182 -msgid "21-bit offset out of range" -msgstr "fritháireamh 21-giotán as raon" - -#: iq2000-desc.c:2020 -#, c-format -msgid "" -"internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: iq2000-desc.c:2103 -#, c-format -msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: iq2000-desc.c:2122 -#, c-format -msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: lm32-asm.c:166 -msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" -msgstr "bhíothas ag súil le seoladh gp-choibhneasta: gp(siombail)" - -#: lm32-asm.c:196 -msgid "expecting got relative address: got(symbol)" -msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: got(siombail)" - -#: lm32-asm.c:226 -msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" -msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: gotoffhi16(siombail)" - -#: lm32-asm.c:256 -msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" -msgstr "bhíothas ag súil le seoladh got-choibhneasta: gotofflo16(siombail)" - -#: lm32-desc.c:1002 -#, c-format -msgid "" -"internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: lm32-desc.c:1085 -#, c-format -msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: lm32-desc.c:1104 -#, c-format -msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 -#, c-format -msgid "unknown\t0x%04lx" -msgstr "anaithnid\t0x%04lx" - -#: m10200-dis.c:327 -#, c-format -msgid "unknown\t0x%02lx" -msgstr "anaithnid\t0x%02lx" - -#: m32c-asm.c:117 -msgid "imm:6 immediate is out of range" -msgstr "luach láithreach imm:6 as raon" - -#: m32c-asm.c:145 -#, c-format -msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" -msgstr "glacann %dsp8() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir" - -#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 -msgid "dsp:8 immediate is out of range" -msgstr "luach láithreach dsp:8 as raon" - -#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 -msgid "Immediate is out of range -8 to 7" -msgstr "Luach láithreach as raon -8 go dtí 7" - -#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 -msgid "Immediate is out of range -7 to 8" -msgstr "Luach láithreach as raon -7 go dtí 8" - -#: m32c-asm.c:281 -#, c-format -msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" -msgstr "glacann %dsp16() le seoladh siombalach, ní ghlacann sé le huimhir" - -#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 -msgid "dsp:16 immediate is out of range" -msgstr "luach láithreach dsp:16 as raon" - -#: m32c-asm.c:399 -msgid "dsp:20 immediate is out of range" -msgstr "luach láithreach dsp:20 as raon" - -#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 -msgid "dsp:24 immediate is out of range" -msgstr "luach láithreach dsp:24 as raon" - -#: m32c-asm.c:478 -msgid "immediate is out of range 1-2" -msgstr "luach láithreach as raon 1-2" - -#: m32c-asm.c:496 -msgid "immediate is out of range 1-8" -msgstr "luach láithreach as raon 1-8" - -#: m32c-asm.c:514 -msgid "immediate is out of range 0-7" -msgstr "luach láithreach as raon 0-7" - -#: m32c-asm.c:550 -msgid "immediate is out of range 2-9" -msgstr "luach láithreach as raon 2-9" - -#: m32c-asm.c:568 -msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" -msgstr "Uimhir ghiotáin le haghaidh innéacsú tabhall ginearálta as raon 0-15" - -#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 -msgid "bit,base is out of range" -msgstr "giotán,bunuimhir as raon" - -#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 -msgid "bit,base out of range for symbol" -msgstr "giotán,bunuimhir as raon le haghaidh na siombaile" - -#: m32c-asm.c:802 -msgid "not a valid r0l/r0h pair" -msgstr "cúpla neamhbhailí r0l/r0h" - -#: m32c-asm.c:832 -msgid "Invalid size specifier" -msgstr "Sonraitheoir neamhbhailí méide" - -#: m32c-desc.c:63033 -#, c-format -msgid "" -"internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: m32c-desc.c:63116 -#, c-format -msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: m32c-desc.c:63135 -#, c-format -msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: m32r-desc.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: m32r-desc.c:1448 -#, c-format -msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: m32r-desc.c:1467 -#, c-format -msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: m68k-dis.c:1292 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#: m68k-dis.c:1455 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: mep-asm.c:129 -msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" -msgstr "Ní cheadaítear ach $tp nó $13 leis an gcód oibríochta seo" - -#: mep-asm.c:143 -msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" -msgstr "Ní cheadaítear ach $sp nó $15 leis an gcód oibríochta seo" - -#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 -#, c-format -msgid "invalid %function() here" -msgstr "%function() neamhbhailí anseo" - -#: mep-asm.c:336 -msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" -msgstr "Luach láithreach as raon -32768 go 32767" - -#: mep-asm.c:356 -msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" -msgstr "Luach láithreach as raon 0 go 65535" - -#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 -msgid "Immediate is out of range -512 to 511" -msgstr "Luach láithreach as raon -512 go 511" - -#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 -msgid "Immediate is out of range -128 to 127" -msgstr "Luach láithreach as raon -128 go 127" - -#: mep-asm.c:558 -msgid "Value is not aligned enough" -msgstr "Níl an luach ailínithe go leor" - -#: mep-desc.c:6226 -#, c-format -msgid "" -"internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: mep-desc.c:6309 -#, c-format -msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: mep-desc.c:6328 -#, c-format -msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026 -#, c-format -msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" -msgstr "# earráid inmheánach, oibreoir gan sainmhíniú in `%s %s'" - -#: mips-dis.c:2615 -msgid "Use canonical instruction forms.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2617 -msgid "Recognize MSA instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2619 -msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2621 -msgid "" -"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" -" instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2624 -msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2628 -msgid "" -"Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE " -"instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2632 -msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2636 -msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2640 -msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2643 -msgid "" -"Print GPR names according to specified ABI.\n" -" Default: based on binary being disassembled.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2646 -msgid "" -"Print FPR names according to specified ABI.\n" -" Default: numeric.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2649 -msgid "" -"Print CP0 register names according to specified architecture.\n" -" Default: based on binary being disassembled.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2653 -msgid "" -"Print HWR names according to specified architecture.\n" -" Default: based on binary being disassembled.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2656 -msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2658 -msgid "" -"Print CP0 register and HWR names according to specified\n" -" architecture." -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2744 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" -"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" -"\n" -msgstr "" - -#: mips-dis.c:2778 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" -" " -msgstr "" - -#: mmix-dis.c:33 -#, c-format -msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" -msgstr "" - -#: mmix-dis.c:42 -#, c-format -msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" -msgstr "" - -#: mmix-dis.c:52 -msgid "(unknown)" -msgstr "(anaithnid)" - -#: mmix-dis.c:510 -#, c-format -msgid "*unknown operands type: %d*" -msgstr "*cineál anaithnid oibrinn: %d*" - -#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 -#, c-format -msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" -msgstr "" - -#: msp430-dis.c:59 -#, c-format -msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" -msgstr "" - -#: msp430-dis.c:65 -#, c-format -msgid "Error: read from memory failed" -msgstr "" - -#: msp430-dis.c:499 -msgid "Warning: illegal as emulation instr" -msgstr "" - -#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. -#: msp430-dis.c:591 -msgid "Warning: illegal as 2-op instr" -msgstr "" - -#: msp430-dis.c:1002 -msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" -msgstr "" - -#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 -#, c-format -msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" -msgstr "" - -#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 -msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." -msgstr "Oibreann as raon. Caithfidh sé a bheith idir -32768 agus 32767." - -#: mt-asm.c:149 -msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" -msgstr "Trioblóid An-An-Mhór i parse_imm16!" - -#: mt-asm.c:157 -msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" -msgstr "ní siombail é oibreann an oibreora céatadáin" - -#: mt-asm.c:395 -msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." -msgstr "oibreann neamhbhailí. ní cheadaítear ach na luachanna 0,1,2." - -#: mt-desc.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: mt-desc.c:1229 -#, c-format -msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: mt-desc.c:1248 -#, c-format -msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: nds32-asm.c:1760 -#, c-format -msgid "internal error: unknown operand, %s" -msgstr "" - -#: nds32-asm.c:2396 -#, c-format -msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" -msgstr "" - -#: nds32-asm.c:2404 -#, c-format -msgid "internal error: unknown hardware resource" -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:927 -msgid ":" -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:1331 -msgid ", , " -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:1683 -msgid "[" -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 -#, c-format -msgid "[]" -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 -#, c-format -msgid "[]" -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2555 -msgid "File has no ME-Config section." -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2569 -msgid "File has invalid ME-Config section." -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2711 -#, c-format -msgid "Error processing section %u " -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2740 -#, c-format -msgid "Invalid NFP option: %s" -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2972 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" -"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" -msgstr "" - -#: nfp-dis.c:2976 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" -" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" -" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." -msgstr "" - -#: nios2-dis.c:135 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "" - -#: nios2-dis.c:263 -#, c-format -msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" -msgstr "" - -#. I and Z are output operands and can`t be immediate -#. A is an address and we can`t have the address of -#. an immediate either. We don't know how much to increase -#. aoffsetp by since whatever generated this is broken -#. anyway! -#: ns32k-dis.c:533 -#, c-format -msgid "$" -msgstr "$" - -#: or1k-asm.c:55 -msgid "relocation invalid for store" -msgstr "" - -#: or1k-asm.c:56 -msgid "internal relocation type invalid" -msgstr "" - -#: or1k-desc.c:1978 -#, c-format -msgid "" -"internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: or1k-desc.c:2061 -#, c-format -msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: or1k-desc.c:2080 -#, c-format -msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: ppc-dis.c:370 -#, c-format -msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" -msgstr "" - -#: ppc-dis.c:858 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" -"the -M switch:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tacaítear leis na roghanna seo a leanas, atá sainiúil do PPC agus le húsáid\n" -"in éineacht le rogha -M:\n" - -#: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 -msgid "invalid register" -msgstr "tabhall neamhbhailí" - -#: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412 -msgid "invalid conditional option" -msgstr "rogha neamhbhailí choinníollach" - -#: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414 -msgid "invalid counter access" -msgstr "rochtain neamhbhailí ar áiritheoir" - -#: ppc-opc.c:416 -msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" -msgstr "" -"rinneadh iarracht y-giotán a shocrú agus mionathraitheoir + nó - in úsáid" - -#: ppc-opc.c:507 -msgid "invalid mask field" -msgstr "réimse neamhbhailí maisc" - -#: ppc-opc.c:530 -msgid "invalid mfcr mask" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:606 -msgid "illegal L operand value" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:645 -msgid "incompatible L operand value" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719 -msgid "illegal bitmask" -msgstr "giotánmhasc neamhcheadaithe" - -#: ppc-opc.c:806 -msgid "address register in load range" -msgstr "tabhall seolta i raon lódála" - -#: ppc-opc.c:872 -msgid "index register in load range" -msgstr "tabhall innéacs i raon lódála" - -#: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986 -msgid "source and target register operands must be different" -msgstr "" -"caithfidh oibreann an tabhaill fhoinsigh agus oibreann an spriocthabhaill a " -"bheith difriúil" - -#: ppc-opc.c:931 -msgid "invalid register operand when updating" -msgstr "oibreann neamhbhailí tabhaill le linn nuashonraithe" - -#: ppc-opc.c:1049 -msgid "illegal immediate value" -msgstr "luach láithreach neamhcheadaithe" - -#: ppc-opc.c:1154 -msgid "invalid bat number" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:1189 -msgid "invalid sprg number" -msgstr "uimhir neamhbhailí sprg" - -#: ppc-opc.c:1226 -msgid "invalid tbr number" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:1372 -msgid "invalid constant" -msgstr "tairiseach neamhbhailí" - -#: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543 -msgid "UIMM = 00000 is illegal" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:1566 -msgid "UIMM values >7 are illegal" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:1589 -msgid "UIMM values >15 are illegal" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:1612 -msgid "GPR odd is illegal" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658 -msgid "invalid offset" -msgstr "" - -#: ppc-opc.c:1681 -msgid "invalid Ddd value" -msgstr "" - -#: riscv-dis.c:68 -#, c-format -msgid "unrecognized disassembler option: %s" -msgstr "" - -#: riscv-dis.c:346 -#, c-format -msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" -msgstr "# earráid inmheánach, mionathraitheoir gan sainmhíniú (%c)" - -#: riscv-dis.c:541 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" -"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" -msgstr "" - -#: riscv-dis.c:545 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" -msgstr "" - -#: riscv-dis.c:548 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" -" than into pseudoinstructions.\n" -msgstr "" - -#: s390-dis.c:42 -msgid "Disassemble in ESA architecture mode" -msgstr "" - -#: s390-dis.c:43 -msgid "Disassemble in z/Architecture mode" -msgstr "" - -#: s390-dis.c:44 -msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" -msgstr "" - -#: s390-dis.c:76 -#, c-format -msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" -msgstr "" - -#: s390-dis.c:416 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" -"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" -msgstr "" -"\n" -"Tacaítear leis na roghanna dídhíolamóra seo a leanas, atá sainiúil do S/390\n" -"agus le húsáid in éineacht leis an rogha -M (ba chóir roghanna a scaradh\n" -"le camóga):\n" - -#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 -#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 -msgid "" -msgstr "" - -#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 -#, c-format -msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" -msgstr "" - -#: sparc-dis.c:377 -#, c-format -msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" -msgstr "" - -#. Mark as non-valid instruction. -#: sparc-dis.c:1098 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#: v850-dis.c:453 -#, c-format -msgid "unknown operand shift: %x" -msgstr "" - -#: v850-dis.c:469 -#, c-format -msgid "unknown reg: %d" -msgstr "" - -#. The functions used to insert and extract complicated operands. -#. Note: There is a conspiracy between these functions and -#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages -#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a -#. specific command line option is given to GAS. -#: v850-opc.c:53 -msgid "displacement value is not in range and is not aligned" -msgstr "tá an luach díláithrithe as raon, agus ní ailínithe é" - -#: v850-opc.c:54 -msgid "displacement value is out of range" -msgstr "luach díláithrithe as raon" - -#: v850-opc.c:55 -msgid "displacement value is not aligned" -msgstr "luach díláithrithe gan ailíniú" - -#: v850-opc.c:57 -msgid "immediate value is out of range" -msgstr "luach láithreach as raon" - -#: v850-opc.c:58 -msgid "branch value out of range" -msgstr "luach an bhrainse as raon" - -#: v850-opc.c:59 -msgid "branch value not in range and to odd offset" -msgstr "luach brainse as raon, agus brainse go dtí fritháireamh corr" - -#: v850-opc.c:60 -msgid "branch to odd offset" -msgstr "brainse go dtí fritháireamh corr" - -#: v850-opc.c:61 -msgid "position value is out of range" -msgstr "luach an tsuímh as raon" - -#: v850-opc.c:62 -msgid "width value is out of range" -msgstr "luach leithid as raon" - -#: v850-opc.c:63 -msgid "SelID is out of range" -msgstr "SelID as raon" - -#: v850-opc.c:64 -msgid "vector8 is out of range" -msgstr "vector8 as raon" - -#: v850-opc.c:65 -msgid "vector5 is out of range" -msgstr "vector5 as raon" - -#: v850-opc.c:66 -msgid "imm10 is out of range" -msgstr "imm10 as raon" - -#: v850-opc.c:67 -msgid "SR/SelID is out of range" -msgstr "SR/SelID as raon" - -#: v850-opc.c:512 -msgid "invalid register for stack adjustment" -msgstr "tabhall neamhbhailí le haghaidh coigeartaithe na cruaiche" - -#: v850-opc.c:532 -msgid "invalid register name" -msgstr "ainm neamhbhailí ar thabhall" - -#: wasm32-dis.c:88 -msgid "Disassemble \"register\" names" -msgstr "" - -#: wasm32-dis.c:89 -msgid "Name well-known globals" -msgstr "" - -#: wasm32-dis.c:503 -#, c-format -msgid "" -"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for " -"use\n" -"with the -M switch:\n" -msgstr "" - -#: xc16x-asm.c:66 -msgid "Missing '#' prefix" -msgstr "Réimír '#' ar iarraidh" - -#: xc16x-asm.c:82 -msgid "Missing '.' prefix" -msgstr "Réimír '.' ar iarraidh" - -#: xc16x-asm.c:98 -msgid "Missing 'pof:' prefix" -msgstr "Réimír 'pof:' ar iarraidh" - -#: xc16x-asm.c:114 -msgid "Missing 'pag:' prefix" -msgstr "Réimír 'pag:' ar iarraidh" - -#: xc16x-asm.c:130 -msgid "Missing 'sof:' prefix" -msgstr "Réimír 'sof:' ar iarraidh" - -#: xc16x-asm.c:146 -msgid "Missing 'seg:' prefix" -msgstr "Réimír 'seg:' ar iarraidh" - -#: xc16x-desc.c:3349 -#, c-format -msgid "" -"internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize " -"values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: xc16x-desc.c:3432 -#, c-format -msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: xc16x-desc.c:3451 -#, c-format -msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" - -#: xstormy16-asm.c:71 -msgid "Bad register in preincrement" -msgstr "Drochthabhall i réamhincrimint" - -#: xstormy16-asm.c:76 -msgid "Bad register in postincrement" -msgstr "Drochthabhall i iarincrimint" - -#: xstormy16-asm.c:78 -msgid "Bad register name" -msgstr "Drochainm ar thabhall" - -#: xstormy16-asm.c:82 -msgid "Label conflicts with register name" -msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le hainm tabhaill" - -#: xstormy16-asm.c:86 -msgid "Label conflicts with `Rx'" -msgstr "Lipéad i gcoinbhleacht le `Rx'" - -#: xstormy16-asm.c:88 -msgid "Bad immediate expression" -msgstr "Drochshlonn láithreach" - -#: xstormy16-asm.c:109 -msgid "No relocation for small immediate" -msgstr "Luach beag láithreach gan athshuí" - -#: xstormy16-asm.c:119 -msgid "Small operand was not an immediate number" -msgstr "Ní uimhir láithreach é an t-oibreann beag" - -#: xstormy16-asm.c:157 -msgid "Operand is not a symbol" -msgstr "Ní siombail é an t-oibreann" - -#: xstormy16-asm.c:165 -msgid "Syntax error: No trailing ')'" -msgstr "Earráid chomhréire: gan ')' chun deiridh" - -#: xstormy16-desc.c:1317 -#, c-format -msgid "" -"internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-" -"bitsize values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "" - -#: xstormy16-desc.c:1400 -#, c-format -msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "" - -#: xstormy16-desc.c:1419 -#, c-format -msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/popt.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/popt.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/popt.po 2020-04-08 13:52:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/popt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,143 +0,0 @@ -# Irish translations for popt. -# This file is put in the public domain. -# Kevin Scannell , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: popt 1.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-17 13:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 20:27+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: popt.c:47 -msgid "unknown errno" -msgstr "errno anaithnid" - -#: popt.c:1290 -#, c-format -msgid "option type (%u) not implemented in popt\n" -msgstr "níl an cineál rogha seo (%u) ar fáil i popt\n" - -#: popt.c:1711 -msgid "missing argument" -msgstr "argóint ar iarraidh" - -#: popt.c:1713 -msgid "unknown option" -msgstr "rogha anaithnid" - -#: popt.c:1715 -msgid "mutually exclusive logical operations requested" -msgstr "iarradh oibríochtaí loighciúla comheisiacha" - -#: popt.c:1717 -msgid "opt->arg should not be NULL" -msgstr "níor chóir rogha->arg a bheith NULL" - -#: popt.c:1719 -msgid "aliases nested too deeply" -msgstr "ailiasanna neadaithe ródhomhain" - -#: popt.c:1721 -msgid "error in parameter quoting" -msgstr "earráid agus paraiméadar á chur faoi chomharthaí athfhriotail" - -#: popt.c:1723 -msgid "invalid numeric value" -msgstr "luach neamhbhailí uimhriúil" - -#: popt.c:1725 -msgid "number too large or too small" -msgstr "uimhir rómhór nó róbheag" - -#: popt.c:1727 -msgid "memory allocation failed" -msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne" - -#: popt.c:1729 -msgid "config file failed sanity test" -msgstr "" - -#: popt.c:1733 -msgid "unknown error" -msgstr "earráid anaithnid" - -#: popthelp.c:75 popthelp.c:86 -msgid "Show this help message" -msgstr "Taispeáin an chabhair seo" - -#: popthelp.c:76 popthelp.c:87 -msgid "Display brief usage message" -msgstr "Taispeáin beagán eolais faoin úsáid" - -#: popthelp.c:90 -msgid "Display option defaults in message" -msgstr "Taispeáin luachanna réamhshocraithe na roghanna sa teachtaireacht" - -# Terminate not a verb here -#: popthelp.c:92 -msgid "Terminate options" -msgstr "Roghanna scortha" - -#: popthelp.c:191 -msgid "Help options:" -msgstr "Roghanna cabhracha:" - -#: popthelp.c:192 -msgid "Options implemented via popt alias/exec:" -msgstr "Roghanna a cuireadh i bhfeidhm trí ailias/exec popt:" - -#: popthelp.c:200 -msgid "NONE" -msgstr "NEAMHNÍ" - -#: popthelp.c:202 -msgid "VAL" -msgstr "LUACH" - -#: popthelp.c:206 -msgid "INT" -msgstr "INT" - -#: popthelp.c:207 -msgid "SHORT" -msgstr "" - -#: popthelp.c:208 -msgid "LONG" -msgstr "LONG" - -#: popthelp.c:209 -msgid "LONGLONG" -msgstr "LONGLONG" - -#: popthelp.c:210 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: popthelp.c:211 -msgid "FLOAT" -msgstr "FLOAT" - -#: popthelp.c:212 -msgid "DOUBLE" -msgstr "DOUBLE" - -#: popthelp.c:215 -msgid "ARG" -msgstr "ARG" - -#: popthelp.c:649 -msgid "Usage:" -msgstr "Úsáid:" - -#: popthelp.c:672 -msgid "[OPTION...]" -msgstr "[ROGHA...]" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/python-apt.po 2020-04-08 13:52:39.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,786 +0,0 @@ -# Irish translation for python-apt -# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 -# This file is distributed under the same license as the python-apt package. -# FIRST AUTHOR , 2015. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: python-apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-24 15:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-07 13:11+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#. ChangelogURI -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "" -"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 -msgid "Ubuntu development series" -msgstr "Sraith forbartha Ubuntu" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:139 -msgid "Ubuntu 20.04 'Focal Fossa'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:146 -msgid "Cdrom with Ubuntu 20.04 'Focal Fossa'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:248 -msgid "Ubuntu 19.10 'Eoan Ermine'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:255 -msgid "Cdrom with Ubuntu 19.10 'Eoan Ermine'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:357 -msgid "Ubuntu 19.04 'Disco Dingo'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:364 -msgid "Cdrom with Ubuntu 19.04 'Disco Dingo'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:466 -msgid "Ubuntu 18.10 'Cosmic Cuttlefish'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:473 -msgid "Cdrom with Ubuntu 18.10 'Cosmic Cuttlefish'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:574 -msgid "Ubuntu 18.04 'Bionic Beaver'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:581 -msgid "Cdrom with Ubuntu 18.04 'Bionic Beaver'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:682 -msgid "Ubuntu 17.10 'Artful Aardvark'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:689 -msgid "Cdrom with Ubuntu 17.10 'Artful Aardvark'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:790 -msgid "Ubuntu 17.04 'Zesty Zapus'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:797 -msgid "Cdrom with Ubuntu 17.04 'Zesty Zapus'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:898 -msgid "Ubuntu 16.10 'Yakkety Yak'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:905 -msgid "Cdrom with Ubuntu 16.10 'Yakkety Yak'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1007 -msgid "Ubuntu 16.04 LTS 'Xenial Xerus'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1014 -msgid "Cdrom with Ubuntu 16.04 LTS 'Xenial Xerus'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1115 -msgid "Ubuntu 15.10 'Wily Werewolf'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122 -msgid "Cdrom with Ubuntu 15.10 'Wily Werewolf'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1224 -msgid "Ubuntu 15.04 'Vivid Vervet'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1231 -msgid "Cdrom with Ubuntu 15.04 'Vivid Vervet'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1343 -msgid "Ubuntu 14.10 'Utopic Unicorn'" -msgstr "Ubuntu 14.10 'Utopic Unicorn'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350 -msgid "Cdrom with Ubuntu 14.10 'Utopic Unicorn'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 14.10 'Utopic Unicorn'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1462 -msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" -msgstr "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1469 -msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581 -msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" -msgstr "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1588 -msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1700 -msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" -msgstr "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1707 -msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1819 -msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" -msgstr "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1826 -msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1937 -msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1944 -msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2055 -msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2062 -msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2174 -msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2181 -msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2272 -msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2292 -msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2304 -msgid "Canonical Partners" -msgstr "Comhpháirtithe de chuid Canonical" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2306 -msgid "Software packaged by Canonical for their partners" -msgstr "Bogearraí pacáistithe ag Canonical dá bpairtnéirí" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2307 -msgid "This software is not part of Ubuntu." -msgstr "Ní cuid d'Ubuntu na bogearraí seo" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2314 -msgid "Independent" -msgstr "Neamhspleách" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2316 -msgid "Provided by third-party software developers" -msgstr "Cuirthe ar fáil ag fobróirí bogearra triú phairtí" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2317 -msgid "Software offered by third party developers." -msgstr "Bogearraí ofráilte ag forbróírítriú pháirtí." - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2355 -msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2375 -msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2418 -msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2438 -msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2481 -msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2500 -msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2543 -msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2563 -msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2607 -msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2627 -msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2672 -msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2691 -msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2736 -msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2755 -msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2797 -msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" -msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2802 -msgid "Community-maintained" -msgstr "" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2808 -msgid "Restricted software" -msgstr "Bogearraí srianta" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2816 -msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2858 -msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" -msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2861 -msgid "Canonical-supported free and open-source software" -msgstr "Bogearraí foinse oscailte, saor in aisce le tacaíocht ó Canonical" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2863 -msgid "Community-maintained (universe)" -msgstr "" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2864 -msgid "Community-maintained free and open-source software" -msgstr "" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2866 -msgid "Non-free drivers" -msgstr "" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2867 -msgid "Proprietary drivers for devices" -msgstr "" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2869 -msgid "Restricted software (Multiverse)" -msgstr "" - -#. CompDescriptionLong -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2870 -msgid "Software restricted by copyright or legal issues" -msgstr "Bogearraí srianta ag ceisteanna cóipcheart nó dlí" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2877 -msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" -msgstr "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2893 -msgid "Important security updates" -msgstr "Nuashonraithe tábhachtacha slándála" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2898 ../data/templates/Debian.info.in:146 -msgid "Recommended updates" -msgstr "Nuashonraithe molta" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2903 -msgid "Pre-released updates" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2908 -msgid "Unsupported updates" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2919 -msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2934 -msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2950 -msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Nuashonraithe Slándála" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2955 -msgid "Ubuntu 5.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.10 Nuashonraithe" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2960 -msgid "Ubuntu 5.10 Backports" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2971 -msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2986 -msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:2989 ../data/templates/Debian.info.in:299 -msgid "Officially supported" -msgstr "Le tacaíocht oifigiúil" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3002 -msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Nuashonraithe Slándála" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3007 -msgid "Ubuntu 5.04 Updates" -msgstr "Ubuntu 5.04 Nuashonraithe" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3012 -msgid "Ubuntu 5.04 Backports" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3018 -msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" -msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3024 -msgid "Community-maintained (Universe)" -msgstr "" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3026 -msgid "Non-free (Multiverse)" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3033 -msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" -msgstr "CD- ROM le Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3036 -msgid "No longer officially supported" -msgstr "" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3038 -msgid "Restricted copyright" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3045 -msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Nuashonraithe Slándála" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3050 -msgid "Ubuntu 4.10 Updates" -msgstr "Ubuntu 4.10 Nuashonraithe" - -#. Description -#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:3055 -msgid "Ubuntu 4.10 Backports" -msgstr "" - -#. ChangelogURI -#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 -#, no-c-format -msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" -msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:8 -msgid "Debian 11 'bullseye'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:38 -msgid "Debian 10 'buster'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:68 -msgid "Debian 9 'stretch'" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:98 -msgid "Debian 8 'jessie'" -msgstr "Debian 8 'jessie'" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:128 -msgid "Debian 7 'Wheezy' " -msgstr "Debian 7 'Wheezy' " - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:158 -msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " -msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' " - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:183 -msgid "Debian 5.0 'Lenny' " -msgstr "Debian 5.0 'Lenny' " - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:208 -msgid "Debian 4.0 'Etch'" -msgstr "Debian 4.0 'Etch'" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:233 -msgid "Debian 3.1 'Sarge'" -msgstr "Debian 3.1 'Sarge'" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:244 -msgid "Proposed updates" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:251 -msgid "Security updates" -msgstr "Nuashonraithe Slándála" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:258 -msgid "Debian current stable release" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:271 -msgid "Debian testing" -msgstr "" - -#. Description -#: ../data/templates/Debian.info.in:297 -msgid "Debian 'Sid' (unstable)" -msgstr "" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:301 -msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" -msgstr "" - -#. CompDescription -#: ../data/templates/Debian.info.in:303 -msgid "Non-DFSG-compatible Software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is a country -#: ../aptsources/distro.py:215 ../aptsources/distro.py:446 -#, python-format -msgid "Server for %s" -msgstr "Freastalaí do %s" - -#. More than one server is used. Since we don't handle this case -#. in the user interface we set "custom servers" to true and -#. append a list of all used servers -#: ../aptsources/distro.py:233 ../aptsources/distro.py:239 -#: ../aptsources/distro.py:255 -msgid "Main server" -msgstr "Príomhfhreastalaí" - -#: ../aptsources/distro.py:259 -msgid "Custom servers" -msgstr "" - -#: ../apt/package.py:635 -#, python-format -msgid "Missing description for '%s'.Please report." -msgstr "" - -#: ../apt/package.py:643 -#, python-format -msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." -msgstr "" - -#: ../apt/package.py:1319 ../apt/package.py:1331 ../apt/package.py:1440 -#: ../apt/package.py:1454 -msgid "The list of changes is not available" -msgstr "Níl an liosta athruithe ar fáil" - -#: ../apt/package.py:1447 -#, python-format -msgid "" -"The list of changes is not available yet.\n" -"\n" -"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"until the changes become available or try again later." -msgstr "" -"Níl an liosta athruithe ar fáil go fóill.\n" -"\n" -"Úsáid http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" -"le do thoil go dtí go mbeidh na hathruithe ar fáill, nó triail arís ar ball." - -#: ../apt/package.py:1460 -msgid "" -"Failed to download the list of changes. \n" -"Please check your Internet connection." -msgstr "" -"Theip ar íoslódáil liosta na n-athruithe. \n" -"Seiceáil do cheangal idirlín le do thoil" - -#: ../apt/debfile.py:109 -#, python-format -msgid "List of files for '%s' could not be read" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:122 -#, python-format -msgid "List of control files for '%s' could not be read" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:254 -#, python-format -msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:280 -#, python-format -msgid "Conflicts with the installed package '%s'" -msgstr "I gcoimhlint leis an bpacáiste suiteáilte '%s'" - -#: ../apt/debfile.py:440 -#, python-format -msgid "" -"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " -"(%(deprelation)s %(depversion)s)" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:467 -#, python-format -msgid "" -"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " -"%(targetver)s)" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:481 -#, python-format -msgid "" -"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " -"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:540 -msgid "No Architecture field in the package" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:550 -#, python-format -msgid "" -"Wrong architecture '%s' -- Run dpkg --add-architecture to add it and update " -"afterwards" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:561 -msgid "A later version is already installed" -msgstr "Tá leagan níos déanaí suiteáilte cheana féin" - -#: ../apt/debfile.py:586 -msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:617 -#, python-format -msgid "Cannot install '%s'" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:699 -msgid "" -"Automatically decompressed:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:705 -msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:816 -#, python-format -msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" -msgstr "" - -#: ../apt/debfile.py:831 -msgid "An essential package would be removed" -msgstr "Bhainfí pacáiste riachtanach sa chás seo" - -#: ../apt/progress/text.py:111 -#, python-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "" - -#: ../apt/progress/text.py:154 -msgid "Hit " -msgstr "" - -#: ../apt/progress/text.py:164 -msgid "Ign " -msgstr "" - -#: ../apt/progress/text.py:166 -msgid "Err " -msgstr "" - -#: ../apt/progress/text.py:178 -msgid "Get:" -msgstr "Faigh" - -#: ../apt/progress/text.py:245 -msgid " [Working]" -msgstr " [Ag Obair]" - -#: ../apt/progress/text.py:257 -#, python-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" - -#. Trick for getting a translation from apt -#: ../apt/progress/text.py:267 -#, python-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "" - -#: ../apt/progress/text.py:284 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Tabhair ainm an diosca seo le do thoil,m.sh. 'Debian2.1r1 Diosca 1'" - -#: ../apt/progress/text.py:302 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/recode.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/recode.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/recode.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/recode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,547 +0,0 @@ -# Irish translations for recode. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Kevin Patrick Scannell , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: recode 3.6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-02 22:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-10 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" - -#: src/main.c:142 -msgid "No error" -msgstr "Ní raibh aon earráid" - -#: src/main.c:145 -msgid "Non canonical input" -msgstr "Ionchur neamhchanónta" - -#: src/main.c:148 -msgid "Ambiguous output" -msgstr "Aschur débhríoch" - -#: src/main.c:151 -msgid "Untranslatable input" -msgstr "Aschur neamh-inaistrithe" - -#: src/main.c:154 -msgid "Invalid input" -msgstr "Ionchur neamhbhailí" - -#: src/main.c:157 -msgid "System detected problem" -msgstr "Bhraith an córas fadhb" - -#: src/main.c:160 -msgid "Misuse of recoding library" -msgstr "Mí-úsáid den leabharlann ath-ionchódaithe" - -#: src/main.c:163 -msgid "Internal recoding bug" -msgstr "Fabht inmheánach ath-ionchódaithe" - -#: src/main.c:208 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n" -"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n" -"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n" -"nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n" -"\n" -"Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n" -"ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe de\n" -"INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n" -"GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n" -"\n" -"Ba chomhair go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil " -"in\n" -"éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an Free " -"Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#: src/main.c:233 -#, c-format -msgid "Try `%s %s' for more information.\n" -msgstr "Bain triail as `%s %s' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" - -#: src/main.c:237 -msgid "" -"Free `recode' converts files between various character sets and surfaces.\n" -msgstr "" -"Tiontaíonn saorbhogearra `recode' comhaid idir tacair charachtar agus " -"craicne éagsúla.\n" - -#: src/main.c:241 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [OPTION]... [ [CHARSET] | REQUEST [FILE]... ]\n" -msgstr "" -"\n" -"Úsáid: %s [ROGHA]... [ [TACAR] | IARRATAS [COMHAD]... ]\n" - -#: src/main.c:244 -msgid "" -"\n" -"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" -"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" -msgstr "" -"\n" -"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach\n" -"leis an rogha fhada, agus ar an nós céanna leis na hargóintí roghnacha.\n" - -#: src/main.c:250 -msgid "" -"\n" -"Listings:\n" -" -l, --list[=FORMAT] list one or all known charsets and aliases\n" -" -k, --known=PAIRS restrict charsets according to known PAIRS " -"list\n" -" -h, --header[=[LN/]NAME] write table NAME on stdout using LN, then exit\n" -" -F, --freeze-tables write out a C module holding all tables\n" -" -T, --find-subsets report all charsets being subset of others\n" -" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" -" --help display this help and exit\n" -" --version output version information and exit\n" -msgstr "" -"\n" -"Liostú:\n" -" -l, --list[=FORMÁID] taispeáin tacair charachtar agus ailiasanna ar " -"eolas\n" -" -k, --known=PÉIRÍ úsáid tacair charachtar ón liosta PÉIRÍ amháin\n" -" -h, --header[=[TN/]AINM] scríobh tábla AINM ar stdout le TN, agus scoir\n" -" -F, --freeze-tables scríobh modúl C le gach tábla ann\n" -" -T, --find-subsets taispeáin gach tacar carachtar atá i gceann " -"eile\n" -" -C, --copyright taispeáin Cóipcheart agus coinníollacha " -"cóipeála\n" -" --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" -" --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" - -#: src/main.c:263 -msgid "" -"\n" -"Operation modes:\n" -" -v, --verbose explain sequence of steps and report progress\n" -" -q, --quiet, --silent inhibit messages about irreversible recodings\n" -" -f, --force force recodings even when not reversible\n" -" -t, --touch touch the recoded files after replacement\n" -" -i, --sequence=files use intermediate files for sequencing passes\n" -" --sequence=memory use memory buffers for sequencing passes\n" -msgstr "" -"\n" -"Móid oibríochta:\n" -" -v, --verbose taispeáin na céimeanna agus dul chun cinn\n" -" -q, --quiet, --silent ná taispeáin teachtaireachtaí maidir le\n" -" ath-ionchóduithe dochúlaithe\n" -" -f, --force fórsáil ath-ionchódú fiú más dochúlaithe é\n" -" -t, --touch teagmháil na comhaid ath-ionchódaithe tar éis\n" -" iad a athshuíomh\n" -" -i, --sequence=comhaid úsáid comhaid idirmheánacha le linn " -"seicheamhaithe\n" -" --sequence=cuimhne úsáid maoláin chuimhne le linn seicheamhaithe\n" - -#: src/main.c:275 -msgid " -p, --sequence=pipe use pipe machinery for sequencing passes\n" -msgstr " -p, --sequence=píopa úsáid píopa le linn seicheamhaithe\n" - -#: src/main.c:280 -msgid " -p, --sequence=pipe same as -i (on this system)\n" -msgstr " -p, --sequence=píopa ar comhbhrí le -i (ar an gcóras seo)\n" - -#: src/main.c:285 -msgid "" -"\n" -"Fine tuning:\n" -" -s, --strict use strict mappings, even loose characters\n" -" -d, --diacritics convert only diacritics or alike for HTML/LaTeX\n" -" -S, --source[=LN] limit recoding to strings and comments as for LN\n" -" -c, --colons use colons instead of double quotes for diaeresis\n" -" -g, --graphics approximate IBMPC rulers by ASCII graphics\n" -" -x, --ignore=CHARSET ignore CHARSET while choosing a recoding path\n" -msgstr "" -"\n" -"Mionchoigeartú:\n" -" -s, --strict úsáid dianmhapáil, fiú le carachtair neamhchruinn\n" -" -d, --diacritics tiontaigh diaicriticí amháin le haghaidh " -"HTML/LaTeX\n" -" -S, --source[=TN] ath-ionchódaigh teaghráin agus nótaí amháin, mar le " -"TN\n" -" -c, --colons úsáid idirstadanna in ionad \" le haghaidh " -"déiréise\n" -" -g, --graphics neasaigh rialóirí IBMPC le grafaic ASCII\n" -" -x, --ignore=TACAR ná húsáid TACAR agus conair ath-ionchódaithe á " -"roghnú\n" - -#: src/main.c:296 -msgid "" -"\n" -"Option -l with no FORMAT nor CHARSET list available charsets and surfaces.\n" -"FORMAT is `decimal', `octal', `hexadecimal' or `full' (or one of `dohf').\n" -msgstr "" -"\n" -"Taispeánann rogha -l (gan FORMÁID gan TACAR) gach tacar carachtar agus\n" -"gach craiceann atá ar fáil. Is FORMÁID ceann de `decimal', `octal',\n" -"`hexadecimal' nó `full' (nó ceann de `dohf').\n" - -#: src/main.c:302 -msgid "" -"Unless DEFAULT_CHARSET is set in environment, CHARSET defaults to the " -"locale\n" -"dependent encoding, determined by LC_ALL, LC_CTYPE, LANG.\n" -msgstr "" -"Mura bhfuil DEFAULT_CHARSET socraithe mar athróg thimpeallachta, úsáid an\n" -"t-ionchódú ón logchaighdeán mar luach réamhshocraithe ar CHARSET;\n" -"socraítear an t-ionchódú seo leis na hathróga LC_ALL, LC_CTYPE, agus LANG.\n" - -#: src/main.c:307 -msgid "" -"With -k, possible before charsets are listed for the given after CHARSET,\n" -"both being tabular charsets, with PAIRS of the form " -"`BEF1:AFT1,BEF2:AFT2,...'\n" -"and BEFs and AFTs being codes are given as decimal numbers.\n" -msgstr "" -"Le -k, taispeántar gach tacar tosaithe gur féidir a úsáid leis\n" -"an TACAR deiridh, gach ina tacar táblach. Is san fhoirm\n" -"`TOS1:DEIR1,TOS2:DEIR2,...' iad na PÉIRÍ, agus na cóid TOS1, DEIR1,\n" -"srl. tugtha mar uimhreacha deachúlacha.\n" - -#: src/main.c:312 -msgid "" -"LN is some language, it may be `c', `perl' or `po'; `c' is the default.\n" -msgstr "" -"Is teanga í TN, ceann de `c', `perl' nó `po'; is `c' an réamhshocrú é.\n" - -#: src/main.c:315 -msgid "" -"\n" -"REQUEST is SUBREQUEST[,SUBREQUEST]...; SUBREQUEST is " -"ENCODING[..ENCODING]...\n" -"ENCODING is [CHARSET][/[SURFACE]]...; REQUEST often looks like " -"BEFORE..AFTER,\n" -"with BEFORE and AFTER being charsets. An omitted CHARSET implies the usual\n" -"charset; an omitted [/SURFACE]... means the implied surfaces for CHARSET; a " -"/\n" -"with an empty surface name means no surfaces at all. See the manual.\n" -msgstr "" -"\n" -"Is san fhoirm FOIARRATAS[,FOIARRATAS]... é IARRATAS, is san fhoirm\n" -"IONCHÓDÚ[..IONCHÓDÚ]... é FOIARRATAS, agus is san fhoirm\n" -"[TACARCARACHTAR][/CRAICEANN]]... é IONCHÓDÚ; is IARRATAS cosúil le\n" -"TOSACH..DEIREADH go minic, le TOSACH agus DEIREADH ina dtacair\n" -"charachtar. Má tá TACAR ligthe ar lár, úsáid an gnáth-thacar;\n" -"Má tá [/CRAICEANN] ar lár, úsáid an craiceann intuigthe le TACAR;\n" -"Mura bhfuil ach `/' ann gan chraiceann, ná húsáid craiceann ar chor ar " -"bith.\n" -"Féach ar an lámhleabhar.\n" - -#: src/main.c:323 -msgid "" -"\n" -"If none of -i and -p are given, presume -p if no FILE, else -i.\n" -"Each FILE is recoded over itself, destroying the original. If no\n" -"FILE is specified, then act as a filter and recode stdin to stdout.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mura bhfuil -i ná -p ann, glac le -p mura bhfuil COMHAD ann, agus\n" -"le -i i ngach cás eile. Ath-ionchódaítear gach COMHAD anuas air féin,\n" -"agus beidh na bunchóipeanna scriosta. Mura bhfuil COMHAD sonraithe,\n" -"oibríonn recode mar scagaire, agus ath-ionchódaítear stdin go stdout.\n" - -#: src/main.c:329 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to .\n" -msgstr "" -"\n" -"Seol tuairiscí fabhtanna chuig .\n" - -#: src/main.c:430 -#, c-format -msgid "Sequence `%s' is ambiguous" -msgstr "Tá an seicheamh `%s' débhríoch" - -#: src/main.c:434 -#, c-format -msgid "Sequence `%s' is unknown" -msgstr "Tá an seicheamh `%s' anaithnid" - -#: src/main.c:464 src/main.c:522 -#, c-format -msgid "Language `%s' is ambiguous" -msgstr "Tá an teanga `%s' débhríoch" - -#. -1 -#: src/main.c:468 src/main.c:526 -#, c-format -msgid "Language `%s' is unknown" -msgstr "Teanga anaithnid `%s'" - -#: src/main.c:560 -#, c-format -msgid "Format `%s' is ambiguous" -msgstr "Formáid dhébhríoch `%s'" - -#: src/main.c:564 -#, c-format -msgid "Format `%s' is unknown" -msgstr "Formáid anaithnid `%s'" - -#: src/main.c:621 -msgid "Written by Franc,ois Pinard .\n" -msgstr "Le François Pinard .\n" - -#: src/main.c:624 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"\n" -"Copyright © 1990, 92, 93, 94, 96, 97, 99 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:628 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n" -"coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n" -"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n" - -#: src/main.c:669 -#, c-format -msgid "Symbol `%s' is unknown" -msgstr "Siombail anaithnid `%s'" - -#: src/main.c:709 src/main.c:723 -#, c-format -msgid "Charset `%s' is unknown or ambiguous" -msgstr "Tacar carachtar `%s' anaithnid nó débhríoch" - -#: src/main.c:754 -msgid "Required argument is missing" -msgstr "Argóint riachtanach ar iarraidh" - -#: src/main.c:797 -#, c-format -msgid "Syntax is deprecated, please prefer `%s'" -msgstr "Comhréir i léig, úsáid `%s' ina hionad" - -#: src/main.c:803 -#, c-format -msgid "Request `%s' is erroneous" -msgstr "Iarratas lochtach `%s'" - -#: src/main.c:903 -#, c-format -msgid "Recoding %s..." -msgstr "%s á ath-ionchódú..." - -#: src/main.c:913 -msgid " done\n" -msgstr " críochnaithe\n" - -#: src/main.c:954 -#, c-format -msgid " failed: %s in step `%s..%s'\n" -msgstr " teipthe: %s i gcéim `%s..%s'\n" - -#: src/main.c:961 -#, c-format -msgid "%s failed: %s in step `%s..%s'" -msgstr "theip ar %s: %s i gcéim `%s..%s'" - -#: src/main.c:984 -#, c-format -msgid "%s in step `%s..%s'" -msgstr "%s i gcéim `%s..%s'" - -#: src/names.c:335 -#, c-format -msgid "Charset %s already exists and is not %s" -msgstr "Tá tacar carachtar %s ann cheana, agus ní %s é" - -#: src/names.c:831 -#, c-format -msgid "Cannot list `%s', no names available for this charset" -msgstr "" -"Ní féidir `%s' a liostú; níl aon ainm ar fáil le haghaidh an tacair " -"carachtar seo" - -#. code counter -#. expected value for code counter -#. insert a while line before printing -#. Print the long table according to explode data. -#: src/names.c:984 src/names.c:1030 -#, c-format -msgid "Dec Oct Hex UCS2 Mne %s\n" -msgstr "Deach Ocht Heics UCS2 Mne %s\n" - -#: src/names.c:1049 -#, c-format -msgid "Sorry, no names available for `%s'" -msgstr "Tá brón orm, níl aon ainm ar fáil le haghaidh `%s'" - -#: src/outer.c:125 -#, c-format -msgid "Resurfacer set more than once for `%s'" -msgstr "Athchraiceannadóir socraithe níos mó ná uair amháin le haghaidh `%s'" - -#: src/outer.c:133 -#, c-format -msgid "Unsurfacer set more than once for `%s'" -msgstr "Feannadóir socraithe níos mó ná uair amháin le haghaidh `%s'" - -#: src/recode.c:115 src/recode.c:127 -msgid "Virtual memory exhausted" -msgstr "Cuimhne fhíorúil ídithe" - -#: src/recode.c:155 -#, c-format, ycp-format -msgid "Codes %3d and %3d both recode to %3d" -msgstr "Ath-ionchódaíonn na cóid %3d agus %3d go dtí %3d" - -#: src/recode.c:169 -#, c-format, ycp-format -msgid "No character recodes to %3d" -msgstr "Níl aon charachtar a ath-ionchódaítear go dtí %3d" - -#: src/recode.c:170 -msgid "Cannot invert given one-to-one table" -msgstr "Ní féidir an tábla tugtha aon-le-haon a inbhéartú" - -#: src/recode.c:224 src/recode.c:236 -#, c-format -msgid "Following diagnostics for `%s' to `%s'" -msgstr "Diagnóisic le haghaidh `%s' go `%s'" - -#: src/recode.c:229 src/recode.c:241 -#, c-format -msgid "Pair no. %d: <%3d, %3d> conflicts with <%3d, %3d>" -msgstr "Péire uimh. %d: tagann <%3d, %3d> agus <%3d, %3d> salach ar a chéile" - -#: src/recode.c:272 -msgid "Cannot complete table from set of known pairs" -msgstr "Ní féidir an tábla a chur i gcrích le tacar de phéirí atá ar eolas" - -#: src/recode.c:497 -msgid "Identity recoding, not worth a table" -msgstr "Ath-ionchódú ionannais; ní fiú tábla é" - -#: src/recode.c:504 -msgid "Recoding is too complex for a mere table" -msgstr "Is róchasta é an t-ath-ionchódú mura bhfuil ach tábla ann" - -#. Print the header of the header file. -#: src/recode.c:536 -#, c-format -msgid "%sConversion table generated mechanically by Free `%s' %s" -msgstr "%sTábla tiontaithe ginte go huathoibríoch ag saorbhogearrá `%s' %s" - -#: src/recode.c:538 -#, c-format -msgid "%sfor sequence %s.%s" -msgstr "%sle haghaidh sheichimh %s.%s" - -#: src/recode.c:744 -msgid "No table to print" -msgstr "Níl tábla ann le priontáil" - -#: src/request.c:34 -msgid "reversible" -msgstr "inchúlaithe" - -#: src/request.c:36 -#, c-format -msgid "%s to %s" -msgstr "%s go %s" - -#: src/request.c:37 src/request.c:39 -msgid "byte" -msgstr "beart" - -#: src/request.c:38 src/request.c:40 -msgid "ucs2" -msgstr "ucs2" - -#: src/request.c:38 src/request.c:40 -msgid "variable" -msgstr "athróg" - -#: src/request.c:111 -msgid "*Unachievable*" -msgstr "*Dodhéanta*" - -#: src/request.c:113 -msgid "*mere copy*" -msgstr "*lomchóip*" - -#: src/request.c:246 -msgid "Virtual memory exhausted!" -msgstr "Cuimhne fhíorúil ídithe!" - -#: src/request.c:265 -msgid "Step initialisation failed" -msgstr "Theip ar thúsú na céime" - -#: src/request.c:272 -msgid "Step initialisation failed (unprocessed options)" -msgstr "Theip ar thúsú na céime (roghanna gan phróiseáil)" - -#: src/request.c:568 -#, c-format -msgid "Request: %s\n" -msgstr "Iarratas: %s\n" - -#: src/request.c:720 -#, c-format -msgid "Shrunk to: %s\n" -msgstr "Crapadh go: %s\n" - -#: src/request.c:823 src/request.c:932 -#, c-format -msgid "Unrecognised surface name `%s'" -msgstr "Ainm anaithnid craicinn `%s'" - -#: src/request.c:903 -#, c-format -msgid "No way to recode from `%s' to `%s'" -msgstr "Ní féidir `%s' a ath-ionchódú mar `%s'" - -#: src/request.c:1013 -msgid "Expecting `..' in request" -msgstr "Bhíothas ag súil le `..' san iarratas" - -#: src/task.c:826 src/task.c:1002 -#, c-format -msgid "Child process wait status is 0x%0.2x" -msgstr "Is 0x%0.2x é stádas feithimh le haghaidh an mhacphróisis" - -#: src/testdump.c:298 -msgid "" -"UCS2 Mne Description\n" -"\n" -msgstr "" -"UCS2 Mne Cur Síos\n" -"\n" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/sed.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/sed.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/sed.po 2020-04-08 13:52:39.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/sed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,860 +0,0 @@ -# Irish translations for sed -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sed package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2004, 2006, 2008, 2017, -# 2018. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sed 4.4.104\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-20 22:03-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: lib/closeout.c:122 -msgid "write error" -msgstr "earráid scríofa" - -#: lib/copy-acl.c:54 -#, c-format -msgid "preserving permissions for %s" -msgstr "ceadanna %s á gcaomhnú" - -#: lib/dfa.c:970 -msgid "unbalanced [" -msgstr "[ corr" - -#: lib/dfa.c:1091 -msgid "invalid character class" -msgstr "aicme charachtair neamhbhailí" - -#: lib/dfa.c:1217 -msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]" -msgstr "" -"is é [[:space:]] an chomhréir cheart ar aicme charactair, in áit [:space:]" - -#: lib/dfa.c:1284 -msgid "unfinished \\ escape" -msgstr "éálúchán \\ gan críochnú" - -#: lib/dfa.c:1445 -msgid "invalid content of \\{\\}" -msgstr "ábhar neamhbhailí idir \\{\\}" - -#: lib/dfa.c:1448 -msgid "regular expression too big" -msgstr "slonn ionadaíochta rómhór" - -#: lib/dfa.c:1863 -msgid "unbalanced (" -msgstr "( corr" - -#: lib/dfa.c:1981 -msgid "no syntax specified" -msgstr "níor sonraíodh aon chomhréir" - -#: lib/dfa.c:1992 -msgid "unbalanced )" -msgstr ") corr" - -#: lib/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#: lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Tá an rogha '%s%s' débhríoch\n" - -#: lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "%s: Tá an rogha '%s%s' débhríoch; féidearthachtaí:" - -#: lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "%s: rogha anaithnid '%s%s'\n" - -#: lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha '%s%s'\n" - -#: lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha '%s%s'\n" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" - -#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh leis" - -#: lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "Níl a leithéid ann" - -#: lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carachtar neamhbhailí comhordaithe" - -#: lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ainm neamhbhailí ar aicme charachtar" - -#: lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Cúlslais ag deireadh" - -# coinage - KPS -#: lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "[, [^, [:, [., nó [= corr" - -#: lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( nó \\( corr" - -#: lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ corr" - -#: lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{\\}" - -#: lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Cuimhne ídithe" - -#: lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne" - -#: lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" - -#: lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") nó \\) corr" - -#: lib/regcomp.c:688 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/set-acl.c:46 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "ceadanna %s á socrú" - -#: lib/version-etc.c:73 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Pacáistithe ag %s (%s)\n" - -#: lib/version-etc.c:76 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Pacáistithe ag %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: lib/version-etc.c:83 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: lib/version-etc.c:85 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí " -".\n" -"Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" -"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" -"\n" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus daoine eile.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: lib/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig: %s\n" - -#: lib/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Tuairiscigh fabhtanna %s chuig: %s\n" - -#: lib/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Leathanach baile %s: <%s>\n" - -#: lib/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "Leathanach baile %s: \n" - -#: lib/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" -"Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: \n" - -#: sed/compile.c:146 -msgid "multiple `!'s" -msgstr "`!'-anna iomadúla" - -#: sed/compile.c:147 -msgid "unexpected `,'" -msgstr "`,' gan choinne" - -#: sed/compile.c:149 -msgid "invalid usage of +N or ~N as first address" -msgstr "ní féidir +N nó ~N a úsáid mar an chéad seoladh" - -#: sed/compile.c:150 -msgid "unmatched `{'" -msgstr "`{' corr" - -#: sed/compile.c:151 -msgid "unexpected `}'" -msgstr "`}' gan choinne" - -#: sed/compile.c:153 -msgid "extra characters after command" -msgstr "carachtair breise i ndiaidh an ordaithe" - -#: sed/compile.c:155 -msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'" -msgstr "bhíothas ag súil le \\ i ndiaidh `a', `c', nó `i'" - -#: sed/compile.c:157 -msgid "`}' doesn't want any addresses" -msgstr "Níl fáilte roimh sheoltaí le `}'" - -#: sed/compile.c:159 -msgid ": doesn't want any addresses" -msgstr "Níl fáilte roimh sheoltaí le `:'" - -#: sed/compile.c:161 -msgid "comments don't accept any addresses" -msgstr "níl fáilte roimh sheoltaí le nótaí tráchta" - -#: sed/compile.c:162 -msgid "missing command" -msgstr "ordú ar iarraidh" - -#: sed/compile.c:163 -msgid "command only uses one address" -msgstr "ní úsáidtear an t-ordú ach seoladh amháin" - -#: sed/compile.c:165 -msgid "unterminated address regex" -msgstr "seoladh regex gan chríochnú" - -#: sed/compile.c:166 -msgid "unterminated `s' command" -msgstr "ordú `s' gan chríochnú" - -#: sed/compile.c:167 -msgid "unterminated `y' command" -msgstr "ordú `y' gan chríochnú" - -#: sed/compile.c:168 -msgid "unknown option to `s'" -msgstr "rogha anaithnid i ndiaidh `s'" - -#: sed/compile.c:170 -msgid "multiple `p' options to `s' command" -msgstr "an iomarca roghanna `p' i ndiaidh `s'" - -#: sed/compile.c:172 -msgid "multiple `g' options to `s' command" -msgstr "an iomarca roghanna `g' i ndiaidh `s'" - -#: sed/compile.c:174 -msgid "multiple number options to `s' command" -msgstr "an iomarca roghanna uimhriúla i ndiaidh `s'" - -#: sed/compile.c:176 -msgid "number option to `s' command may not be zero" -msgstr "ní cheadaítear nialas mar rogha uimhriúil leis an ordú `s'" - -#: sed/compile.c:178 -msgid "strings for `y' command are different lengths" -msgstr "níl aon fhad amháin ar na teaghráin leis an ordú `y'" - -#: sed/compile.c:180 -msgid "delimiter character is not a single-byte character" -msgstr "tá an teormharcóir ina charachtar ilbheart" - -#: sed/compile.c:182 -msgid "expected newer version of sed" -msgstr "bhíothas ag súil le leagan `sed' níos úire" - -#: sed/compile.c:184 -msgid "invalid usage of line address 0" -msgstr "ní féidir an seoladh líne 0 a úsáid" - -#: sed/compile.c:185 -#, c-format -msgid "unknown command: `%c'" -msgstr "ordú anaithnid: `%c'" - -#: sed/compile.c:187 -msgid "incomplete command" -msgstr "ordú neamhiomlán" - -#: sed/compile.c:189 -msgid "\":\" lacks a label" -msgstr "lipéad de dhíth tar éis \":\"" - -#: sed/compile.c:191 -msgid "recursive escaping after \\c not allowed" -msgstr "ní cheadaítear éalúchán athchúrsach tar éis \\c" - -#: sed/compile.c:193 -msgid "e/r/w commands disabled in sandbox mode" -msgstr "" - -#: sed/compile.c:215 -#, c-format -msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" -msgstr "%s: comhad %s líne %lu: %s\n" - -#: sed/compile.c:218 -#, c-format -msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" -msgstr "%s: -e slonn #%lu, char %lu: %s\n" - -#: sed/compile.c:1607 -#, c-format -msgid "can't find label for jump to `%s'" -msgstr "níl aon fháil ar an lipéad `%s' don léim" - -#: sed/execute.c:253 sed/execute.c:270 -#, c-format -msgid "case conversion produced an invalid character" -msgstr "tháinig carachtar neamhbhailí ó thiontú cáis" - -#: sed/execute.c:561 -#, c-format -msgid "%s: can't read %s: %s\n" -msgstr "%s: ní féidir %s a léamh: %s\n" - -# Irish is nice this way, no initial mutation on 'rud'! -- KPS -# Include all three b/c I'm using template version of "Plural-Forms" -#: sed/execute.c:587 -#, c-format -msgid "couldn't edit %s: is a terminal" -msgstr "níorbh fhéidir %s a chur in eagar; is teirminéal é" - -#: sed/execute.c:592 -#, c-format -msgid "couldn't edit %s: not a regular file" -msgstr "níorbh fhéidir %s a chur in eagar: ní gnáthchomhad é" - -#: sed/execute.c:603 -#, c-format -msgid "%s: warning: failed to set default file creation context to %s: %s" -msgstr "" -"%s: rabhadh: níorbh fhéidir an comhthéacs réamhshocraithe cruthaithe comhad " -"a shocrú mar %s: %s" - -#: sed/execute.c:611 -#, c-format -msgid "%s: warning: failed to get security context of %s: %s" -msgstr "%s: rabhadh: níorbh fhéidir comhthéacs slándála de %s a fháil: %s" - -#: sed/execute.c:630 sed/utils.c:188 -#, c-format -msgid "couldn't open temporary file %s: %s" -msgstr "níorbh fhéidir an comhad sealadach %s a oscailt: %s" - -#: sed/execute.c:1167 sed/execute.c:1366 -msgid "error in subprocess" -msgstr "earráid i bhfo-phróiseas" - -#: sed/execute.c:1169 -msgid "option `e' not supported" -msgstr "níl an rogha `e' ar fáil" - -#: sed/execute.c:1347 -msgid "`e' command not supported" -msgstr "níl an t-ordú `e' ar fáil" - -#: sed/execute.c:1662 -msgid "no input files" -msgstr "gan inchomhad" - -#: sed/regexp.c:40 -msgid "no previous regular expression" -msgstr "níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: sed/regexp.c:125 -#, c-format -msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS" -msgstr "tagairt neamhbhailí \\%d ar dheis ordú `s'" - -#: sed/regexp.c:196 -msgid "regex input buffer length larger than INT_MAX" -msgstr "fad an mhaoláin ionchurtha níos mó ná INT_MAX" - -#: sed/sed.c:36 -msgid "Jay Fenlason" -msgstr "Jay Fenlason" - -#: sed/sed.c:37 -msgid "Tom Lord" -msgstr "Tom Lord" - -#: sed/sed.c:38 -msgid "Ken Pizzini" -msgstr "Ken Pizzini" - -#: sed/sed.c:39 -msgid "Paolo Bonzini" -msgstr "Paolo Bonzini" - -#: sed/sed.c:40 -msgid "Jim Meyering" -msgstr "" - -#: sed/sed.c:41 -msgid "Assaf Gordon" -msgstr "" - -#: sed/sed.c:124 -#, c-format -msgid "" -"GNU sed home page: .\n" -"General help using GNU software: .\n" -msgstr "" -"Leathanach baile GNU sed: .\n" -"Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: .\n" - -#: sed/sed.c:130 -#, c-format -msgid "E-mail bug reports to: <%s>.\n" -msgstr "Seol tuairiscí fabhtanna chuig: <%s>.\n" - -#: sed/sed.c:138 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [ROGHA]... {script-mura-bhfuil-script-eile} [inchomhad]...\n" -"\n" - -#: sed/sed.c:142 -#, c-format -msgid "" -" -n, --quiet, --silent\n" -" suppress automatic printing of pattern space\n" -msgstr "" -" -n, --quiet, --silent\n" -" stop priontáil uathoibríoch den spás patrúin\n" - -#: sed/sed.c:144 -#, c-format -msgid "" -" --debug\n" -" annotate program execution\n" -msgstr "" - -#: sed/sed.c:146 -#, c-format -msgid "" -" -e script, --expression=script\n" -" add the script to the commands to be executed\n" -msgstr "" -" -e script, --expression=script\n" -" cuir an script leis na horduithe le rith\n" - -#: sed/sed.c:148 -#, c-format -msgid "" -" -f script-file, --file=script-file\n" -" add the contents of script-file to the commands to be " -"executed\n" -msgstr "" -" -f comhad-script, --file=comhad-script\n" -" cuir na línte i `comhad-script' leis na horduithe le rith\n" - -#: sed/sed.c:152 -#, c-format -msgid "" -" --follow-symlinks\n" -" follow symlinks when processing in place\n" -msgstr "" -" --follow-symlinks\n" -" lean naisc shiombalacha má phróiseáiltear an comhad san\n" -" áit a bhfuil sé\n" - -#: sed/sed.c:155 -#, c-format -msgid "" -" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n" -" edit files in place (makes backup if SUFFIX supplied)\n" -msgstr "" -" -i[IARMHÍR], --in-place[=IARMHÍR]\n" -" athraigh na comhaid féin (agus déan cúltaca má tá IARMHÍR " -"ann)\n" - -#: sed/sed.c:158 -#, c-format -msgid "" -" -b, --binary\n" -" open files in binary mode (CR+LFs are not processed " -"specially)\n" -msgstr "" -" -b, --binary\n" -" oscail comhaid sa mhód dénártha (ní phróiseáiltear " -"CR+LFanna\n" -" ar bhealach speisialta)\n" - -#: sed/sed.c:162 -#, c-format -msgid "" -" -l N, --line-length=N\n" -" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" -msgstr "" -" -l N, --line-length=N\n" -" ceap an fad timfhillte le haghaidh an ordaithe `l'\n" - -#: sed/sed.c:164 -#, c-format -msgid "" -" --posix\n" -" disable all GNU extensions.\n" -msgstr "" -" --posix\n" -" díchumasaigh gach feabhsúchán GNU.\n" - -#: sed/sed.c:166 -#, c-format -msgid "" -" -E, -r, --regexp-extended\n" -" use extended regular expressions in the script\n" -" (for portability use POSIX -E).\n" -msgstr "" -" -E, -r, --regexp-extended\n" -" úsáid sloinn ionadaíochta feabhsaithe sa script.\n" -" (ar mhaithe le hinaistritheacht, úsáid POSIX -E).\n" - -#: sed/sed.c:169 -#, c-format -msgid "" -" -s, --separate\n" -" consider files as separate rather than as a single,\n" -" continuous long stream.\n" -msgstr "" -" -s, --separate\n" -" próiseáil gach comhad ar leith, seachas iad a phróiséail\n" -" mar shruth fada amháin.\n" - -#: sed/sed.c:172 -#, c-format -msgid "" -" --sandbox\n" -" operate in sandbox mode (disable e/r/w commands).\n" -msgstr "" -" --sandbox\n" -" úsáid sed i mbosca gainimh (díchumasaigh orduithe e/r/w).\n" - -#: sed/sed.c:174 -#, c-format -msgid "" -" -u, --unbuffered\n" -" load minimal amounts of data from the input files and " -"flush\n" -" the output buffers more often\n" -msgstr "" -" -u, --unbuffered\n" -" luchtaigh bloic bheaga ó na comhaid ionchuir agus " -"sruthlaigh\n" -" na maoláin aschuir níos minice\n" - -#: sed/sed.c:177 -#, c-format -msgid "" -" -z, --null-data\n" -" separate lines by NUL characters\n" -msgstr "" -" -z, --null-data\n" -" carachtair NUL idir línte\n" - -#: sed/sed.c:179 -#, c-format -msgid " --help display this help and exit\n" -msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" - -#: sed/sed.c:180 -#, c-format -msgid " --version output version information and exit\n" -msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" - -#: sed/sed.c:181 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" -"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" -"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" -"specified, then the standard input is read.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Mura bhfuil rogha -e, --expression, -f, nó --file ann, glacfar an chéad\n" -"argóint nach raibh ina rogha mar an script `sed' a léirmhíniú. Tá gach\n" -"argóint eile an t-ainm do chomhad ionchuir; mura bhfuil comhad ann\n" -"léigh ón ghnáth-ionchur.\n" -"\n" - -#: sed/sed.c:373 -msgid "failed to set binary mode on STDIN" -msgstr "" - -#: sed/sed.c:375 -msgid "failed to set binary mode on STDOUT" -msgstr "" - -#: sed/utils.c:77 sed/utils.c:395 -#, c-format -msgid "cannot remove %s: %s" -msgstr "ní féidir %s a scriosadh: %s" - -#: sed/utils.c:146 -#, c-format -msgid "couldn't open file %s: %s" -msgstr "níorbh fhéidir an comhad %s a oscailt: %s" - -#: sed/utils.c:165 -#, c-format -msgid "couldn't attach to %s: %s" -msgstr "níorbh fhéidir ceangal le %s: %s" - -#: sed/utils.c:192 -#, c-format -msgid "failed to set binary mode on '%s'" -msgstr "" - -#: sed/utils.c:207 -#, c-format -msgid "couldn't write %llu item to %s: %s" -msgid_plural "couldn't write %llu items to %s: %s" -msgstr[0] "níorbh fhéidir %llu rud a scríobh i %s: %s" -msgstr[1] "níorbh fhéidir %llu rud a scríobh i %s: %s" -msgstr[2] "níorbh fhéidir %llu rud a scríobh i %s: %s" - -#: sed/utils.c:219 sed/utils.c:238 -#, c-format -msgid "read error on %s: %s" -msgstr "earráid ag léamh %s: %s" - -#: sed/utils.c:336 -#, c-format -msgid "couldn't follow symlink %s: %s" -msgstr "níorbh fhéidir nasc siombalach %s a leanúint: %s" - -#: sed/utils.c:370 -#, c-format -msgid "cannot stat %s: %s" -msgstr "ní féidir %s a 'stat': %s" - -#: sed/utils.c:400 -#, c-format -msgid "cannot rename %s: %s" -msgstr "ní féidir %s a athainmniú: %s" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 2020-04-08 13:52:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/shared-mime-info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3161 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the shared-mime-info package. -# -# Translators: -# Kevin Scannell , 2017-2018 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shared-mime-info\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/xdg/shared-mime-" -"info/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-11 12:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Bastien Nocera \n" -"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/freedesktop/shared-mime-" -"info/language/ga/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: freedesktop.org.xml.in:83 -msgid "Atari 2600 ROM" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:88 -msgid "Atari 7800 ROM" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:96 -msgid "Atari Lynx ROM" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:104 -msgid "ATK inset" -msgstr "intlis ATK" - -#: freedesktop.org.xml.in:111 -msgid "electronic book document" -msgstr "leabhar leictreonach" - -#: freedesktop.org.xml.in:125 -msgid "Adobe Illustrator document" -msgstr "cáipéis Adobe Illustrator" - -#: freedesktop.org.xml.in:131 -msgid "Macintosh BinHex-encoded file" -msgstr "comhad ionchódaithe le Macintosh BinHex" - -#: freedesktop.org.xml.in:138 -msgid "Mathematica Notebook file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:153 -msgid "MathML document" -msgstr "cáipéis MathML" - -#: freedesktop.org.xml.in:162 -msgid "mailbox file" -msgstr "comhad bhosca poist" - -#: freedesktop.org.xml.in:171 freedesktop.org.xml.in:180 -msgid "Metalink file" -msgstr "comhad Metalink" - -#: freedesktop.org.xml.in:189 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#: freedesktop.org.xml.in:192 -msgid "Partially downloaded file" -msgstr "Comhad leath-íoslódáilte" - -#: freedesktop.org.xml.in:199 -msgid "ODA document" -msgstr "cáipéis ODA" - -#: freedesktop.org.xml.in:206 -msgid "WWF document" -msgstr "cáipéis WWF" - -#: freedesktop.org.xml.in:213 -msgid "PDF document" -msgstr "cáipéis PDF" - -#: freedesktop.org.xml.in:227 -msgid "XSPF playlist" -msgstr "seinmliosta XSPF" - -#: freedesktop.org.xml.in:241 -msgid "Microsoft Windows theme pack" -msgstr "paca téamaí Microsoft Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:247 -msgid "AmazonMP3 download file" -msgstr "comhad íoslódáilte AmazonMP3" - -#: freedesktop.org.xml.in:251 -msgid "GSM 06.10 audio" -msgstr "fuaim GSM 06.10" - -#: freedesktop.org.xml.in:257 -msgid "iRiver playlist" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:264 -msgid "PGP/MIME-encrypted message header" -msgstr "ceanntásc teachtaireachta ionchódaithe le PGP/MIME" - -#: freedesktop.org.xml.in:276 -msgid "PGP keys" -msgstr "eochracha PGP" - -#: freedesktop.org.xml.in:297 -msgid "detached OpenPGP signature" -msgstr "síniú OpenPGP scartha" - -#: freedesktop.org.xml.in:310 -msgid "PKCS#7 file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:318 -msgid "detached S/MIME signature" -msgstr "síniú S/MIME scartha" - -#: freedesktop.org.xml.in:326 -msgid "PKCS#8 private key" -msgstr "eochair phríobháideach PKCS#8" - -#: freedesktop.org.xml.in:332 -msgid "PKCS#8 private key (encrypted)" -msgstr "eochair phríobháideach PKCS#8 (criptithe)" - -#: freedesktop.org.xml.in:338 -msgid "PKCS#10 certification request" -msgstr "iarratas dheimhniúchán PKCS#10" - -#: freedesktop.org.xml.in:345 -msgid "X.509 certificate" -msgstr "teastas X.509" - -#: freedesktop.org.xml.in:349 -msgid "certificate revocation list" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:353 -msgid "PkiPath certification path" -msgstr "conair dheimhniúcháin PkiPath" - -#: freedesktop.org.xml.in:357 -msgid "PostScript document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:367 -msgid "Plucker document" -msgstr "cáipéis Plucker" - -#: freedesktop.org.xml.in:374 -msgid "RAML document" -msgstr "cáipéis RAML" - -#: freedesktop.org.xml.in:384 -msgid "RELAX NG XML schema" -msgstr "scéimre XML RELAX NG" - -#: freedesktop.org.xml.in:393 -msgid "RTF document" -msgstr "cáipéis RTF" - -#: freedesktop.org.xml.in:405 -msgid "Sieve mail filter script" -msgstr "script scagaire r-phost Sieve" - -#: freedesktop.org.xml.in:411 -msgid "SMIL document" -msgstr "cáipéis SMIL" - -#: freedesktop.org.xml.in:429 -msgid "WPL playlist" -msgstr "seinmliosta WPL" - -#: freedesktop.org.xml.in:439 -msgid "SQLite2 database" -msgstr "bunachar sonraí SQLite2" - -#: freedesktop.org.xml.in:446 -msgid "SQLite3 database" -msgstr "bunachar sonraí SQLite3" - -#: freedesktop.org.xml.in:454 -msgid "GEDCOM family history" -msgstr "stair theaghlach GEDCOM" - -#: freedesktop.org.xml.in:466 -msgid "Flash video" -msgstr "físeán Flash" - -#: freedesktop.org.xml.in:477 -msgid "JavaFX video" -msgstr "físeán JavaFX" - -#. translators: a record is in this context a description of a board game -#. that has been played, and that can be played back again: -#. http://www.red-bean.com/sgf/ -#: freedesktop.org.xml.in:489 -msgid "SGF record" -msgstr "taifead SGF" - -#: freedesktop.org.xml.in:501 -msgid "XLIFF translation file" -msgstr "comhad aistriúcháin XLIFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:515 -msgid "YAML document" -msgstr "cáipéis YAML" - -#: freedesktop.org.xml.in:529 -msgid "Corel Draw drawing" -msgstr "líníocht Corel Draw" - -#: freedesktop.org.xml.in:544 -msgid "HPGL file" -msgstr "comhad HPGL" - -#: freedesktop.org.xml.in:551 -msgid "PCL file" -msgstr "comhad PCL" - -#: freedesktop.org.xml.in:558 -msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet" -msgstr "scarbhileog Lotus 1-2-3" - -#: freedesktop.org.xml.in:575 -msgid "Lotus Word Pro document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:583 -msgid "JET database" -msgstr "bunachar sonraí JET" - -#: freedesktop.org.xml.in:600 -msgid "Microsoft Cabinet archive" -msgstr "cartlann Microsoft Cabinet" - -#: freedesktop.org.xml.in:609 freedesktop.org.xml.in:639 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "scarbhileog Excel" - -#: freedesktop.org.xml.in:627 -msgid "Excel add-in" -msgstr "breiseán Excel" - -#: freedesktop.org.xml.in:633 -msgid "Excel 2007 binary spreadsheet" -msgstr "scarbhileog dhénártha Excel 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:645 -msgid "Excel spreadsheet template" -msgstr "teimpléad scarbhileoige Excel" - -#: freedesktop.org.xml.in:651 freedesktop.org.xml.in:667 -#: freedesktop.org.xml.in:679 -msgid "PowerPoint presentation" -msgstr "láithreoireacht PowerPoint" - -#: freedesktop.org.xml.in:662 -msgid "PowerPoint add-in" -msgstr "breiseán PowerPoint" - -#: freedesktop.org.xml.in:673 -msgid "PowerPoint slide" -msgstr "sleamhnán PowerPoint" - -#: freedesktop.org.xml.in:685 -msgid "PowerPoint presentation template" -msgstr "teimpléad láithreoireachta PowerPoint" - -#: freedesktop.org.xml.in:691 freedesktop.org.xml.in:709 -msgid "Office Open XML Visio drawing" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:697 freedesktop.org.xml.in:715 -msgid "Office Open XML Visio template" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:703 freedesktop.org.xml.in:721 -msgid "Office Open XML Visio stencil" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:727 freedesktop.org.xml.in:769 -msgid "Word document" -msgstr "cáipéis Word" - -#: freedesktop.org.xml.in:733 -msgid "Word document template" -msgstr "teimpléad Word" - -#: freedesktop.org.xml.in:739 -msgid "XPS document" -msgstr "cáipéis XPS" - -#: freedesktop.org.xml.in:750 -msgid "Microsoft Works document" -msgstr "cáipéis Microsoft Works" - -#: freedesktop.org.xml.in:760 -msgid "Microsoft Visio document" -msgstr "cáipéis Microsoft Visio" - -#: freedesktop.org.xml.in:789 -msgid "Word template" -msgstr "teimpléad Word" - -#: freedesktop.org.xml.in:795 -msgid "GML document" -msgstr "cáipéis GML" - -#: freedesktop.org.xml.in:803 -msgid "GNUnet search file" -msgstr "comhad cuardaigh GNUnet" - -#: freedesktop.org.xml.in:810 -msgid "TNEF message" -msgstr "teachtaireacht TNEF" - -#: freedesktop.org.xml.in:822 -msgid "StarCalc spreadsheet" -msgstr "scarbhileog StarCalc" - -#: freedesktop.org.xml.in:827 -msgid "StarChart chart" -msgstr "cairt StarChart" - -#: freedesktop.org.xml.in:832 -msgid "StarDraw drawing" -msgstr "líníocht StarDraw" - -#: freedesktop.org.xml.in:837 -msgid "StarImpress presentation" -msgstr "láithreoireacht StarImpress" - -#: freedesktop.org.xml.in:843 -msgid "StarMail email" -msgstr "ríomhphost StarMail" - -#: freedesktop.org.xml.in:847 -msgid "StarMath formula" -msgstr "foirmle StarMath" - -#: freedesktop.org.xml.in:852 -msgid "StarWriter document" -msgstr "cáipéis StarWriter" - -#: freedesktop.org.xml.in:863 -msgid "OpenOffice Calc spreadsheet" -msgstr "scarbhileog OpenOffice Calc" - -#: freedesktop.org.xml.in:876 -msgid "OpenOffice Calc template" -msgstr "teimpléad OpenOffice Calc" - -#: freedesktop.org.xml.in:889 -msgid "OpenOffice Draw drawing" -msgstr "líníocht OpenOffice Draw" - -#: freedesktop.org.xml.in:902 -msgid "OpenOffice Draw template" -msgstr "teimpléad OpenOffice Draw" - -#: freedesktop.org.xml.in:915 -msgid "OpenOffice Impress presentation" -msgstr "láithreoireacht OpenOffice Impress" - -#: freedesktop.org.xml.in:928 -msgid "OpenOffice Impress template" -msgstr "teimpléad OpenOffice Impress" - -#: freedesktop.org.xml.in:941 -msgid "OpenOffice Math formula" -msgstr "foirmle OpenOffice Math" - -#: freedesktop.org.xml.in:954 -msgid "OpenOffice Writer document" -msgstr "cáipéis OpenOffice Writer" - -#: freedesktop.org.xml.in:967 -msgid "OpenOffice Writer global document" -msgstr "cáipéis chomhchoiteann OpenOffice Writer" - -#: freedesktop.org.xml.in:980 -msgid "OpenOffice Writer template" -msgstr "teimpléad OpenOffice Writer" - -#: freedesktop.org.xml.in:993 -msgid "ODT document" -msgstr "cáipéis ODT" - -#: freedesktop.org.xml.in:1008 -msgid "ODT document (Flat XML)" -msgstr "cáipéis ODT (XML cothrom)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1016 -msgid "ODT template" -msgstr "teimpléad ODT" - -#: freedesktop.org.xml.in:1031 -msgid "OTH template" -msgstr "teimpléad OTH" - -#: freedesktop.org.xml.in:1046 -msgid "ODM document" -msgstr "cáipéis ODM" - -#: freedesktop.org.xml.in:1061 -msgid "ODG drawing" -msgstr "líníocht ODG" - -#: freedesktop.org.xml.in:1076 -msgid "ODG drawing (Flat XML)" -msgstr "líníocht ODG (XML cothrom)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1084 -msgid "ODG template" -msgstr "teimpléad ODG" - -#: freedesktop.org.xml.in:1099 -msgid "ODP presentation" -msgstr "láithreoireacht ODP" - -#: freedesktop.org.xml.in:1114 -msgid "ODP presentation (Flat XML)" -msgstr "láithreoireacht ODP (XML cothrom)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1122 -msgid "ODP template" -msgstr "teimpléad ODP" - -#: freedesktop.org.xml.in:1137 -msgid "ODS spreadsheet" -msgstr "scarbhileog ODS" - -#: freedesktop.org.xml.in:1152 -msgid "ODS spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "scarbhileog ODS (XML cothrom)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1160 -msgid "ODS template" -msgstr "teimpléad ODS" - -#: freedesktop.org.xml.in:1175 -msgid "ODC chart" -msgstr "cairt ODC" - -#: freedesktop.org.xml.in:1190 -msgid "ODC template" -msgstr "teimpléad ODC" - -#: freedesktop.org.xml.in:1205 -msgid "ODF formula" -msgstr "foirmle ODF" - -#: freedesktop.org.xml.in:1220 -msgid "ODF template" -msgstr "teimpléad ODF" - -#: freedesktop.org.xml.in:1235 -msgid "ODB database" -msgstr "bunachar sonraí ODB" - -#: freedesktop.org.xml.in:1251 -msgid "ODI image" -msgstr "íomhá ODI" - -#: freedesktop.org.xml.in:1266 -msgid "OpenOffice.org extension" -msgstr "eisínteacht OpenOffice.org" - -#: freedesktop.org.xml.in:1272 -msgid "Android package" -msgstr "pacáiste Android" - -#: freedesktop.org.xml.in:1277 -msgid "SIS package" -msgstr "pacáiste SIS" - -#: freedesktop.org.xml.in:1287 -msgid "SISX package" -msgstr "pacáiste SISX" - -#: freedesktop.org.xml.in:1297 -msgid "network packet capture" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:1309 -msgid "WordPerfect document" -msgstr "cáipéis WordPerfect" - -#: freedesktop.org.xml.in:1325 -msgid "YouTube media archive" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:1331 -msgid "SPSS portable data file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:1340 -msgid "SPSS data file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:1352 -msgid "XBEL bookmarks" -msgstr "leabharmharcanna XBEL" - -#: freedesktop.org.xml.in:1363 -msgid "7-zip archive" -msgstr "cartlann 7-zip" - -#: freedesktop.org.xml.in:1371 -msgid "AbiWord document" -msgstr "cáipéis AbiWord" - -#: freedesktop.org.xml.in:1385 -msgid "CD image cuesheet" -msgstr "bileog chiúála íomhá CD" - -#: freedesktop.org.xml.in:1391 -msgid "Lotus AmiPro document" -msgstr "cáipéis Lotus AmiPro" - -#: freedesktop.org.xml.in:1396 -msgid "AportisDoc document" -msgstr "cáipéis AportisDoc" - -#: freedesktop.org.xml.in:1407 -msgid "Applix Spreadsheets spreadsheet" -msgstr "scarbhileog Applix Spreadsheets" - -#: freedesktop.org.xml.in:1418 -msgid "Applix Words document" -msgstr "cáipéis Applix Words" - -#: freedesktop.org.xml.in:1428 -msgid "ARC archive" -msgstr "cartlann ARC" - -#: freedesktop.org.xml.in:1440 -msgid "AR archive" -msgstr "cartlann AR" - -#: freedesktop.org.xml.in:1450 -msgid "ARJ archive" -msgstr "cartlann ARJ" - -#: freedesktop.org.xml.in:1460 -msgid "ASP page" -msgstr "leathanach ASP" - -#: freedesktop.org.xml.in:1468 -msgid "AWK script" -msgstr "script AWK" - -#: freedesktop.org.xml.in:1487 -msgid "BCPIO document" -msgstr "cáipéis BCPIO" - -#: freedesktop.org.xml.in:1494 -msgid "BitTorrent seed file" -msgstr "comhad síl BitTorrent" - -#: freedesktop.org.xml.in:1501 -msgid "Blender scene" -msgstr "radharc Blender" - -#: freedesktop.org.xml.in:1511 -msgid "TeX DVI document (bzip-compressed)" -msgstr "cáipéis DVI TeX (comhbhrúite le bzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1517 -msgid "Bzip archive" -msgstr "cartlann Bzip" - -#: freedesktop.org.xml.in:1527 -msgid "Tar archive (bzip-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le bzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1537 -msgid "PDF document (bzip-compressed)" -msgstr "cáipéis PDF (comhbhrúite le bzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1543 -msgid "PostScript document (bzip-compressed)" -msgstr "cáipéis PostScript (comhbhrúite le bzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1549 freedesktop.org.xml.in:1556 -#: freedesktop.org.xml.in:1562 freedesktop.org.xml.in:1568 -msgid "comic book archive" -msgstr "cartlann chartúin" - -#: freedesktop.org.xml.in:1575 -msgid "Lrzip archive" -msgstr "cartlann Lrzip" - -#: freedesktop.org.xml.in:1583 -msgid "Tar archive (lrzip-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le lrzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1590 -msgid "Apple disk image" -msgstr "íomhá diosca Apple" - -#: freedesktop.org.xml.in:1594 -msgid "Raw disk image" -msgstr "Amhíomha diosca" - -#: freedesktop.org.xml.in:1599 -msgid "Floppy disk image" -msgstr "íomhá diosca fhlapaigh" - -#: freedesktop.org.xml.in:1606 -msgid "Raw disk image (XZ-compressed)" -msgstr "Amhíomhá (comhbhrúite le XZ)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1612 -msgid "raw CD image" -msgstr "amhíomhá dhlúthdhiosca" - -#: freedesktop.org.xml.in:1620 freedesktop.org.xml.in:7234 -msgid "AppImage application bundle" -msgstr "burla feidhmchláir AppImage" - -#: freedesktop.org.xml.in:1636 -msgid "CD Table Of Contents" -msgstr "clár ábhar dlúthdhiosca" - -#: freedesktop.org.xml.in:1651 -msgid "PGN chess game notation" -msgstr "nodaireacht chluiche ficheall PGN" - -#: freedesktop.org.xml.in:1663 -msgid "CHM document" -msgstr "cáipéis CHM" - -#: freedesktop.org.xml.in:1671 -msgid "Java byte code" -msgstr "beartchód Java" - -#: freedesktop.org.xml.in:1674 -msgid "UNIX-compressed file" -msgstr "comhad UNIX-comhbhrúite" - -#: freedesktop.org.xml.in:1682 -msgid "Tar archive (gzip-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le gzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1689 -msgid "program crash data" -msgstr "sonraí tuairte ríomhchláir" - -#: freedesktop.org.xml.in:1708 -msgid "CPIO archive" -msgstr "cartlann CPIO" - -#: freedesktop.org.xml.in:1719 -msgid "CPIO archive (gzip-compressed)" -msgstr "cartlann CPIO (comhbhrúite le gzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:1725 -msgid "C shell script" -msgstr "script bhlaoisce C" - -#: freedesktop.org.xml.in:1738 -msgid "Xbase document" -msgstr "cáipéis Xbase" - -#: freedesktop.org.xml.in:1746 -msgid "ECMAScript program" -msgstr "ríomhchlár ECMAScript" - -#. Translate this to Mega-CD if the console was known as such in your locale -#. Should be Mega-CD in all but en_US, Mexico, Canada and Brazil: https://en.wikipedia.org/wiki/Sega_CD -#: freedesktop.org.xml.in:1756 -msgid "Sega CD disc image" -msgstr "íomhá dlúthdhiosca Sega" - -#. Translate this to Kids Computer Pico if the console was known as such in your locale -#. Should be Sega Pico in all but Japan: https://en.wikipedia.org/wiki/Sega_Pico -#: freedesktop.org.xml.in:1772 -msgid "Sega Pico ROM" -msgstr "ROM Sega Pico" - -#: freedesktop.org.xml.in:1779 -msgid "Sega Saturn disc image" -msgstr "íomhá diosca Sega Saturn" - -#: freedesktop.org.xml.in:1788 -msgid "Dreamcast disc image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:1793 -msgid "Nintendo DS ROM" -msgstr "ROM Nintendo DS" - -#: freedesktop.org.xml.in:1798 -msgid "PC Engine ROM" -msgstr "ROM PC Engine" - -#: freedesktop.org.xml.in:1803 -msgid "Wii disc image" -msgstr "íomhá diosca Wii" - -#: freedesktop.org.xml.in:1816 -msgid "WiiWare bundle" -msgstr "burla WiiWare" - -#: freedesktop.org.xml.in:1826 -msgid "GameCube disc image" -msgstr "íomhá diosca GameCube" - -#: freedesktop.org.xml.in:1835 -msgid "Thomson Mémo7 cartridge" -msgstr "cartús Thomson Mémo7" - -#: freedesktop.org.xml.in:1840 -msgid "Thomson cassette" -msgstr "caiséad Thomson" - -#: freedesktop.org.xml.in:1845 -msgid "HFE floppy disk image" -msgstr "íomhá diosca fhlapaigh HFE" - -#: freedesktop.org.xml.in:1856 -msgid "SAP Thomson floppy disk image" -msgstr "íomhá diosca fhlapaigh SAP Thomson" - -#: freedesktop.org.xml.in:1867 -msgid "Debian package" -msgstr "pacáiste Debian" - -#: freedesktop.org.xml.in:1880 -msgid "Qt Designer interface document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:1890 -msgid "Qt Markup Language file" -msgstr "comhad teanga mharcála Qt" - -#: freedesktop.org.xml.in:1905 -msgid "desktop configuration file" -msgstr "comhad cumraíochta deisce" - -#: freedesktop.org.xml.in:1920 -msgid "FictionBook document" -msgstr "cáipéis FictionBook" - -#: freedesktop.org.xml.in:1930 -msgid "Compressed FictionBook document" -msgstr "cáipéis chomhbhrúite FictionBook" - -#: freedesktop.org.xml.in:1941 -msgid "Dia diagram" -msgstr "léaráid Dia" - -#: freedesktop.org.xml.in:1951 -msgid "Dia shape" -msgstr "cruth Dia" - -#: freedesktop.org.xml.in:1961 -msgid "TeX DVI document" -msgstr "cáipéis DVI TeX" - -#: freedesktop.org.xml.in:1971 -msgid "Enlightenment theme" -msgstr "téama Enlightenment" - -#: freedesktop.org.xml.in:1975 -msgid "Egon Animator animation" -msgstr "beochan Egon Animator" - -#: freedesktop.org.xml.in:1980 -msgid "executable" -msgstr "comhad inrite" - -#: freedesktop.org.xml.in:2001 -msgid "FLTK Fluid file" -msgstr "comhad FLTK Fluid" - -#: freedesktop.org.xml.in:2012 -msgid "WOFF font" -msgstr "cló WOFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:2023 -msgid "WOFF2 font" -msgstr "cló WOFF2" - -#: freedesktop.org.xml.in:2033 -msgid "PostScript type-1 font" -msgstr "cló PostScript type-1" - -#: freedesktop.org.xml.in:2049 -msgid "Adobe font metrics" -msgstr "meadarachtaí cló Adobe" - -#: freedesktop.org.xml.in:2054 -msgid "BDF font" -msgstr "cló BDF" - -#: freedesktop.org.xml.in:2062 -msgid "DOS font" -msgstr "cló DOS" - -#: freedesktop.org.xml.in:2071 -msgid "Adobe FrameMaker font" -msgstr "cló Adobe FrameMaker" - -#: freedesktop.org.xml.in:2078 -msgid "LIBGRX font" -msgstr "cló LIBGRX" - -#: freedesktop.org.xml.in:2085 -msgid "Linux PSF console font" -msgstr "cló consóil Linux PSF" - -#: freedesktop.org.xml.in:2093 -msgid "Linux PSF console font (gzip-compressed)" -msgstr "cló consóil Linux PSF (comhbhrúite le gzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2099 -msgid "PCF font" -msgstr "cló PCF" - -#: freedesktop.org.xml.in:2109 -msgid "OpenType font" -msgstr "cló OpenType" - -#: freedesktop.org.xml.in:2119 -msgid "Speedo font" -msgstr "cló Speedo" - -#: freedesktop.org.xml.in:2127 -msgid "SunOS News font" -msgstr "cló SunOS News" - -#: freedesktop.org.xml.in:2136 -msgid "TeX font" -msgstr "cló TeX" - -#: freedesktop.org.xml.in:2145 -msgid "TeX font metrics" -msgstr "meadarachtaí cló TeX" - -#: freedesktop.org.xml.in:2153 -msgid "TrueType font" -msgstr "cló TrueType" - -#: freedesktop.org.xml.in:2164 -msgid "Font collection" -msgstr "bailiúchán clónna" - -#: freedesktop.org.xml.in:2169 -msgid "TrueType XML font" -msgstr "cló XML TrueType" - -#: freedesktop.org.xml.in:2178 -msgid "V font" -msgstr "cló V" - -#: freedesktop.org.xml.in:2185 -msgid "Adobe FrameMaker document" -msgstr "cáipéis Adobe FrameMaker" - -#: freedesktop.org.xml.in:2200 -msgid "Game Boy ROM" -msgstr "ROM Game Boy" - -#: freedesktop.org.xml.in:2211 -msgid "Game Boy Color ROM" -msgstr "ROM Game Boy Color" - -#: freedesktop.org.xml.in:2222 -msgid "Game Boy Advance ROM" -msgstr "ROM Game Boy Advance" - -#: freedesktop.org.xml.in:2228 -msgid "Virtual Boy ROM" -msgstr "ROM Virtual Boy" - -#: freedesktop.org.xml.in:2233 -msgid "GDBM database" -msgstr "bunachar sonraí GDBM" - -#. Translate this to Mega Drive if the console was known as such in your locale -#. Should be Mega Drive in all but en_US, Mexico and Canada: https://en.wikipedia.org/wiki/Sega_Genesis#History -#: freedesktop.org.xml.in:2245 -msgid "Genesis ROM" -msgstr "ROM Genesis" - -#. Translate this to Super 32X, Mega Drive 32X or Mega 32X if the system was known as such in your locale -#. Should be Super 32X in Japan, Mega Drive 32X in PAL region and Mega 32X in Brazil: https://en.wikipedia.org/wiki/32X -#: freedesktop.org.xml.in:2260 -msgid "Genesis 32X ROM" -msgstr "ROM Genesis 32X" - -#: freedesktop.org.xml.in:2269 -msgid "translated messages (machine-readable)" -msgstr "teachtaireachtaí aistrithe (inléite ag meaisín)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2278 -msgid "GTK+ Builder interface document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:2287 -msgid "Glade project" -msgstr "tionscadal Glade" - -#: freedesktop.org.xml.in:2296 -msgid "GnuCash financial data" -msgstr "sonraí airgeadúla GnuCash" - -#: freedesktop.org.xml.in:2303 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "scarbhileog Gnumeric" - -#: freedesktop.org.xml.in:2312 -msgid "Gnuplot document" -msgstr "cáipéis Gnuplot" - -#: freedesktop.org.xml.in:2320 -msgid "Graphite scientific graph" -msgstr "graf eolaíochta Graphite" - -#: freedesktop.org.xml.in:2325 -msgid "GTKtalog catalog" -msgstr "catalóg GTKtalog" - -#: freedesktop.org.xml.in:2332 -msgid "TeX DVI document (gzip-compressed)" -msgstr "cáipéis DVI TeX (comhbhrúite le gzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2338 -msgid "Gzip archive" -msgstr "cartlann Gzip" - -#: freedesktop.org.xml.in:2347 -msgid "PDF document (gzip-compressed)" -msgstr "cáipéis PDF (comhbhrúite le gzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2353 -msgid "PostScript document (gzip-compressed)" -msgstr "cáipéis PostScript (comhbhrúite le gzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2359 -msgid "HDF document" -msgstr "cáipéis HDF" - -#: freedesktop.org.xml.in:2374 -msgid "IFF file" -msgstr "comhad IFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:2382 -msgid "iPod firmware" -msgstr "dochtearraí iPod" - -#: freedesktop.org.xml.in:2388 -msgid "Java archive" -msgstr "cartlann Java" - -#: freedesktop.org.xml.in:2396 -msgid "Java class" -msgstr "aicme Java" - -#: freedesktop.org.xml.in:2408 -msgid "Groovy source code" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:2417 -msgid "Gradle scripts" -msgstr "scripteanna Gradle" - -#: freedesktop.org.xml.in:2422 -msgid "JNLP file" -msgstr "comhad JNLP" - -#: freedesktop.org.xml.in:2433 -msgid "Java keystore" -msgstr "eochairstór Java" - -#: freedesktop.org.xml.in:2442 -msgid "Java JCE keystore" -msgstr "eochairstór Java JCE" - -#: freedesktop.org.xml.in:2451 -msgid "Pack200 Java archive" -msgstr "cartlann Java Pack200" - -#: freedesktop.org.xml.in:2459 -msgid "JavaScript program" -msgstr "ríomhchlár JavaScript" - -#: freedesktop.org.xml.in:2481 -msgid "JSON document" -msgstr "cáipéis JSON" - -#: freedesktop.org.xml.in:2489 -msgid "JRD document" -msgstr "cáipéis JRD" - -#: freedesktop.org.xml.in:2497 -msgid "JSON patch" -msgstr "paiste JSON" - -#: freedesktop.org.xml.in:2505 -msgid "JSON-LD document" -msgstr "cáipéis JSON-LD" - -#: freedesktop.org.xml.in:2513 -msgid "Jupyter notebook document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:2524 -msgid "CoffeeScript document" -msgstr "cáipéis CoffeeScript" - -#: freedesktop.org.xml.in:2530 -msgid "JBuilder project" -msgstr "tionscadal JBuilder" - -#: freedesktop.org.xml.in:2536 -msgid "Karbon14 drawing" -msgstr "líníocht Karbon14" - -#: freedesktop.org.xml.in:2553 -msgid "KChart chart" -msgstr "cairt KChart" - -#: freedesktop.org.xml.in:2570 -msgid "Kexi settings" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:2574 -msgid "Kexi shortcut" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:2578 freedesktop.org.xml.in:2583 -msgid "Kexi database file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:2590 -msgid "KFormula formula" -msgstr "foirmle KFormula" - -#: freedesktop.org.xml.in:2607 -msgid "KIllustrator drawing" -msgstr "líníocht KIllustrator" - -#: freedesktop.org.xml.in:2619 -msgid "Kivio flowchart" -msgstr "sreabhchairt Kivio" - -#: freedesktop.org.xml.in:2636 -msgid "Kontour drawing" -msgstr "líníocht Kontour" - -#: freedesktop.org.xml.in:2653 -msgid "KPovModeler scene" -msgstr "radharc KPovModeler" - -#: freedesktop.org.xml.in:2658 -msgid "KPresenter presentation" -msgstr "láithreoireacht KPresenter" - -#: freedesktop.org.xml.in:2676 -msgid "Krita document" -msgstr "cáipéis Krita" - -#: freedesktop.org.xml.in:2693 -msgid "KSpread spreadsheet" -msgstr "scarbhileog KSpread" - -#: freedesktop.org.xml.in:2710 -msgid "KSpread spreadsheet (encrypted)" -msgstr "scarbhileog KSpread (criptithe)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2717 -msgid "KSysV init package" -msgstr "pacáiste túsaithe KSysV" - -#: freedesktop.org.xml.in:2726 -msgid "Kugar document" -msgstr "cáipéis Kugar" - -#: freedesktop.org.xml.in:2731 -msgid "KWord document" -msgstr "cáipéis KWord" - -#: freedesktop.org.xml.in:2749 -msgid "KWord document (encrypted)" -msgstr "cáipéis KWord (criptithe)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2756 -msgid "LHA archive" -msgstr "cartlann LHA" - -#: freedesktop.org.xml.in:2777 -msgid "LHZ archive" -msgstr "cartlann LHZ" - -#: freedesktop.org.xml.in:2782 -msgid "message catalog" -msgstr "catalóg theachtaireachtaí" - -#: freedesktop.org.xml.in:2792 -msgid "LyX document" -msgstr "cáipéis LyX" - -#: freedesktop.org.xml.in:2802 -msgid "LZ4 archive" -msgstr "Cartlann LZ4" - -#: freedesktop.org.xml.in:2811 -msgid "Tar archive (LZ4-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le LZ4)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2817 -msgid "Lzip archive" -msgstr "cartlann Lzip" - -#: freedesktop.org.xml.in:2825 -msgid "Tar archive (lzip-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le lzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2831 -msgid "PDF document (lzip-compressed)" -msgstr "cáipéis PDF (comhbhrúite le lzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2837 -msgid "LZMA archive" -msgstr "cartlann LZMA" - -#: freedesktop.org.xml.in:2844 -msgid "Tar archive (LZMA-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le LZMA)" - -#: freedesktop.org.xml.in:2851 -msgid "LZO archive" -msgstr "cartlann LZO" - -#: freedesktop.org.xml.in:2861 -msgid "Qpress archive" -msgstr "cartlann Qpress" - -#: freedesktop.org.xml.in:2869 -msgid "XAR archive" -msgstr "cartlann XAR" - -#: freedesktop.org.xml.in:2881 -msgid "Zlib archive" -msgstr "cartlann Zlib" - -#: freedesktop.org.xml.in:2886 -msgid "MagicPoint presentation" -msgstr "láithreoireacht MagicPoint" - -#: freedesktop.org.xml.in:2892 -msgid "Macintosh MacBinary file" -msgstr "comhad Macintosh MacBinary" - -#: freedesktop.org.xml.in:2899 -msgid "Matroska stream" -msgstr "sruth Matroska" - -#: freedesktop.org.xml.in:2913 -msgid "Matroska video" -msgstr "físeán Matroska" - -#: freedesktop.org.xml.in:2918 -msgid "Matroska 3D video" -msgstr "físeán Matroska 3D" - -#: freedesktop.org.xml.in:2923 -msgid "Matroska audio" -msgstr "fuaim Matroska" - -#: freedesktop.org.xml.in:2928 -msgid "WebM video" -msgstr "físeán WebM" - -#: freedesktop.org.xml.in:2942 -msgid "WebM audio" -msgstr "fuaim WebM" - -#: freedesktop.org.xml.in:2946 -msgid "MHTML web archive" -msgstr "cartlann ghréasáin MHTML" - -#: freedesktop.org.xml.in:2954 -msgid "MXF video" -msgstr "físeán MXF" - -#: freedesktop.org.xml.in:2964 -msgid "OCL file" -msgstr "comhad OCL" - -#: freedesktop.org.xml.in:2971 -msgid "COBOL source code" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:2979 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "r-leabhar Mobipocket" - -#: freedesktop.org.xml.in:2993 -msgid "Adobe FrameMaker MIF document" -msgstr "cáipéis MIF Adobe FrameMaker" - -#: freedesktop.org.xml.in:2997 -msgid "Mozilla bookmarks" -msgstr "leabharmharcanna Mozilla" - -#: freedesktop.org.xml.in:3006 -msgid "DOS/Windows executable" -msgstr "comhad inrite DOS/Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:3014 -msgid "Internet shortcut" -msgstr "aicearra Idirlín" - -#: freedesktop.org.xml.in:3024 -msgid "WRI document" -msgstr "cáipéis WRI" - -#: freedesktop.org.xml.in:3029 -msgid "MSX ROM" -msgstr "ROM MSX" - -#: freedesktop.org.xml.in:3034 -msgid "M4 macro" -msgstr "macra M4" - -#: freedesktop.org.xml.in:3040 -msgid "Nintendo64 ROM" -msgstr "ROM Nintendo64" - -#: freedesktop.org.xml.in:3055 -msgid "Nautilus link" -msgstr "nasc Nautilus" - -#: freedesktop.org.xml.in:3063 -msgid "Neo-Geo Pocket ROM" -msgstr "ROM Neo-Geo Pocket" - -#: freedesktop.org.xml.in:3074 -msgid "Neo-Geo Pocket Color ROM" -msgstr "ROM datha Neo-Geo Pocket" - -#. Translate this to Famicom if the console was known as such in your locale -#: freedesktop.org.xml.in:3086 -msgid "NES ROM" -msgstr "ROM NES" - -#: freedesktop.org.xml.in:3094 -msgid "Unidata NetCDF document" -msgstr "cáipéis Unidata NetCDF" - -#: freedesktop.org.xml.in:3102 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "innéacs usenet NewzBin" - -#: freedesktop.org.xml.in:3110 -msgid "object code" -msgstr "cód réada" - -#: freedesktop.org.xml.in:3127 -msgid "Annodex exchange format" -msgstr "formáid mhalairte Annodex" - -#: freedesktop.org.xml.in:3140 -msgid "Annodex video" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:3153 -msgid "Annodex audio" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:3166 -msgid "Ogg multimedia file" -msgstr "comhad ilmheán Ogg" - -#: freedesktop.org.xml.in:3175 -msgid "Ogg audio" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:3186 -msgid "Ogg video" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:3196 -msgid "Ogg Vorbis audio" -msgstr "fuaim Ogg Vorbis" - -#: freedesktop.org.xml.in:3209 -msgid "Ogg FLAC audio" -msgstr "fuaim Ogg FLAC" - -#: freedesktop.org.xml.in:3224 -msgid "Opus audio" -msgstr "fuaim Opus" - -#: freedesktop.org.xml.in:3234 -msgid "Ogg Speex audio" -msgstr "fuaim Ogg Speex" - -#: freedesktop.org.xml.in:3245 -msgid "Speex audio" -msgstr "fuaim Speex" - -#: freedesktop.org.xml.in:3252 -msgid "Ogg Theora video" -msgstr "físeán Ogg Theora" - -#: freedesktop.org.xml.in:3263 -msgid "OGM video" -msgstr "físeán OGM" - -#: freedesktop.org.xml.in:3276 -msgid "OLE2 compound document storage" -msgstr "stóras cáipéisí comhshuite OLE2" - -#: freedesktop.org.xml.in:3284 -msgid "Microsoft Publisher document" -msgstr "cáipéis Microsoft Publisher" - -#: freedesktop.org.xml.in:3289 -msgid "Windows Installer package" -msgstr "pacáiste Windows Installer" - -#: freedesktop.org.xml.in:3294 -msgid "GNU Oleo spreadsheet" -msgstr "scarbhileog GNU Oleo" - -#: freedesktop.org.xml.in:3302 -msgid "PAK archive" -msgstr "cartlann PAK" - -#: freedesktop.org.xml.in:3310 -msgid "Palm OS database" -msgstr "bunachar sonraí Palm OS" - -#: freedesktop.org.xml.in:3318 -msgid "Parchive archive" -msgstr "cartlann Parchive" - -#: freedesktop.org.xml.in:3329 -msgid "PEF executable" -msgstr "comhad inrite PEF" - -#: freedesktop.org.xml.in:3336 -msgid "Perl script" -msgstr "script Perl" - -#: freedesktop.org.xml.in:3365 -msgid "PHP script" -msgstr "script PHP" - -#: freedesktop.org.xml.in:3378 -msgid "PKCS#7 certificate bundle" -msgstr "burla teastas PKCS#7" - -#: freedesktop.org.xml.in:3385 -msgid "PKCS#12 certificate bundle" -msgstr "burla teastas PKCS#12" - -#: freedesktop.org.xml.in:3393 -msgid "PlanPerfect spreadsheet" -msgstr "scarbhileog PlanPerfect" - -#: freedesktop.org.xml.in:3398 -msgid "Pocket Word document" -msgstr "cáipéis Pocket Word" - -#: freedesktop.org.xml.in:3406 -msgid "profiler results" -msgstr "torthaí próifíleora" - -#: freedesktop.org.xml.in:3412 -msgid "Pathetic Writer document" -msgstr "cáipéis Pathetic Writer" - -#: freedesktop.org.xml.in:3417 -msgid "Python bytecode" -msgstr "beartchód Python" - -#: freedesktop.org.xml.in:3425 -msgid "QtiPlot document" -msgstr "cáipéis QtiPlot" - -#: freedesktop.org.xml.in:3435 -msgid "Quattro Pro spreadsheet" -msgstr "scarbhileog Quattro Pro" - -#: freedesktop.org.xml.in:3442 -msgid "QuickTime playlist" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:3457 -msgid "Quicken document" -msgstr "cáipéis Quicken" - -#: freedesktop.org.xml.in:3462 -msgid "RAR archive" -msgstr "cartlann RAR" - -#: freedesktop.org.xml.in:3474 -msgid "DAR archive" -msgstr "cartlann DAR" - -#: freedesktop.org.xml.in:3482 -msgid "Alzip archive" -msgstr "cartlann Alzip" - -#: freedesktop.org.xml.in:3490 -msgid "rejected patch" -msgstr "paiste diúltaithe" - -#: freedesktop.org.xml.in:3497 -msgid "RPM package" -msgstr "pacáiste RPM" - -#: freedesktop.org.xml.in:3506 -msgid "Source RPM package" -msgstr "pacáiste foinse RPM" - -#: freedesktop.org.xml.in:3513 -msgid "Ruby script" -msgstr "script Ruby" - -#: freedesktop.org.xml.in:3524 -msgid "Markaby script" -msgstr "script Markaby" - -#: freedesktop.org.xml.in:3530 -msgid "Rust source code" -msgstr "cód foinseach Rust" - -#: freedesktop.org.xml.in:3535 -msgid "SC/Xspread spreadsheet" -msgstr "scarbhileog SC/Xspread" - -#: freedesktop.org.xml.in:3542 -msgid "shell archive" -msgstr "cartlann bhlaoisce" - -#: freedesktop.org.xml.in:3547 -msgid "libtool shared library" -msgstr "comhleabharlann libtool" - -#: freedesktop.org.xml.in:3553 -msgid "shared library" -msgstr "comhleabharlann" - -#: freedesktop.org.xml.in:3573 -msgid "shell script" -msgstr "script bhlaoisce" - -#: freedesktop.org.xml.in:3594 -msgid "Shockwave Flash file" -msgstr "comhad Shockwave Flash" - -#. translators: "Shorten" is the name of an audio codec -#: freedesktop.org.xml.in:3607 -msgid "Shorten audio" -msgstr "fuaim Shorten" - -#: freedesktop.org.xml.in:3616 -msgid "Siag spreadsheet" -msgstr "scarbhileog Siag" - -#: freedesktop.org.xml.in:3621 -msgid "Skencil document" -msgstr "cáipéis Skencil" - -#: freedesktop.org.xml.in:3629 -msgid "Stampede package" -msgstr "pacáiste Stampede" - -#: freedesktop.org.xml.in:3633 -msgid "SG-1000 ROM" -msgstr "ROM SG-1000" - -#. Translate this to "Master System/Mark III" if the console was known as such in your locale (probably only in Japan) -#: freedesktop.org.xml.in:3639 -msgid "Master System ROM" -msgstr "ROM Master System" - -#: freedesktop.org.xml.in:3651 -msgid "Game Gear ROM" -msgstr "ROM Game Gear" - -#. Translate this as Super Famicom (in Far East Asia) or Super Nintendo (in Europe) if the console was known as such in your locale -#: freedesktop.org.xml.in:3665 -msgid "Super NES ROM" -msgstr "ROM Super NES" - -#: freedesktop.org.xml.in:3672 -msgid "StuffIt archive" -msgstr "cartlann StuffIt" - -#: freedesktop.org.xml.in:3683 -msgid "SubRip subtitles" -msgstr "fotheidil SubRip" - -#: freedesktop.org.xml.in:3695 -msgid "WebVTT subtitles" -msgstr "fotheidil WebVTT" - -#: freedesktop.org.xml.in:3706 -msgid "SAMI subtitles" -msgstr "fotheidil SAMI" - -#: freedesktop.org.xml.in:3718 -msgid "MicroDVD subtitles" -msgstr "fotheidil MicroDVD" - -#: freedesktop.org.xml.in:3728 -msgid "MPSub subtitles" -msgstr "fotheidil MPSub" - -#: freedesktop.org.xml.in:3738 -msgid "SSA subtitles" -msgstr "fotheidil SSA" - -#: freedesktop.org.xml.in:3750 -msgid "SubViewer subtitles" -msgstr "fotheidil SubViewer" - -#: freedesktop.org.xml.in:3758 -msgid "iMelody ringtone" -msgstr "ton buailte iMelody" - -#: freedesktop.org.xml.in:3768 -msgid "SMAF audio" -msgstr "fuaim SMAF" - -#: freedesktop.org.xml.in:3780 -msgid "MRML playlist" -msgstr "seinmliosta MRML" - -#: freedesktop.org.xml.in:3790 -msgid "XMF audio" -msgstr "fuaim XMF" - -#: freedesktop.org.xml.in:3802 -msgid "SV4 CPIO archive" -msgstr "cartlann SV4 CPIO" - -#: freedesktop.org.xml.in:3807 -msgid "SV4 CPIO archive (with CRC)" -msgstr "cartlann SV4 CPIO (le CRC)" - -#: freedesktop.org.xml.in:3812 -msgid "Tar archive" -msgstr "cartlann Tar" - -#: freedesktop.org.xml.in:3824 -msgid "Tar archive (compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite)" - -#: freedesktop.org.xml.in:3831 -msgid "generic font file" -msgstr "comhad cló ginearálta" - -#: freedesktop.org.xml.in:3836 -msgid "packed font file" -msgstr "comhad cló pacáilte" - -#: freedesktop.org.xml.in:3841 -msgid "TGIF document" -msgstr "cáipéis TGIF" - -#: freedesktop.org.xml.in:3849 -msgid "theme" -msgstr "téama" - -#: freedesktop.org.xml.in:3855 -msgid "ToutDoux document" -msgstr "cáipéis ToutDoux" - -#: freedesktop.org.xml.in:3859 -msgid "backup file" -msgstr "comhad cúltaca" - -#: freedesktop.org.xml.in:3867 -msgid "Troff document" -msgstr "cáipéis Troff" - -#: freedesktop.org.xml.in:3882 -msgid "Manpage manual document" -msgstr "cáipéis lámhleabhair Man" - -#: freedesktop.org.xml.in:3888 -msgid "manual page (compressed)" -msgstr "leathanach lámhleabhair (comhbhrúite)" - -#: freedesktop.org.xml.in:3892 -msgid "Tar archive (LZO-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le LZO)" - -#: freedesktop.org.xml.in:3899 -msgid "XZ archive" -msgstr "cartlann XZ" - -#: freedesktop.org.xml.in:3907 -msgid "Tar archive (XZ-compressed)" -msgstr "cartlann Tar (comhbhrúite le XZ)" - -#: freedesktop.org.xml.in:3914 -msgid "Zstandard archive" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:3922 -msgid "Tar archive (Zstandard-compressed)" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:3929 -msgid "PDF document (XZ-compressed)" -msgstr "cáipéis PDF (comhbhrúite le XZ)" - -#: freedesktop.org.xml.in:3935 -msgid "Ustar archive" -msgstr "cartlann Ustar" - -#: freedesktop.org.xml.in:3940 -msgid "WAIS source code" -msgstr "cód foinseach WAIS" - -#: freedesktop.org.xml.in:3946 -msgid "WordPerfect/Drawperfect image" -msgstr "íomhá WordPerfect/Drawperfect" - -#: freedesktop.org.xml.in:3951 -msgid "Bandai WonderSwan ROM" -msgstr "ROM Bandai WonderSwan" - -#: freedesktop.org.xml.in:3956 -msgid "Bandai WonderSwan Color ROM" -msgstr "ROM datha Bandai WonderSwan" - -#: freedesktop.org.xml.in:3961 -msgid "DER/PEM/Netscape-encoded X.509 certificate" -msgstr "teastas X.509 ionchódaithe le DER/PEM/Netscape" - -#: freedesktop.org.xml.in:3969 -msgid "empty document" -msgstr "cáipéis fholamh" - -#: freedesktop.org.xml.in:3972 -msgid "Zoo archive" -msgstr "cartlann Zoo" - -#: freedesktop.org.xml.in:3980 -msgid "XHTML page" -msgstr "leathanach XHTML" - -#: freedesktop.org.xml.in:3998 -msgid "Zip archive" -msgstr "cartlann Zip" - -#: freedesktop.org.xml.in:4008 -msgid "WIM disk image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4018 -msgid "Dolby Digital audio" -msgstr "fuaim Dolby Digital" - -#: freedesktop.org.xml.in:4025 -msgid "DTS audio" -msgstr "fuaim DTS" - -#: freedesktop.org.xml.in:4036 -msgid "DTSHD audio" -msgstr "fuaim DTSHD" - -#: freedesktop.org.xml.in:4045 -msgid "AMR audio" -msgstr "fuaim AMR" - -#: freedesktop.org.xml.in:4056 -msgid "AMR-WB audio" -msgstr "fuaim AMR-WB" - -#: freedesktop.org.xml.in:4067 -msgid "ULAW (Sun) audio" -msgstr "fuaim ULAW (Sun)" - -#: freedesktop.org.xml.in:4075 -msgid "Commodore 64 audio" -msgstr "fuaim Commodore 64" - -#: freedesktop.org.xml.in:4083 -msgid "PCM audio" -msgstr "fuaim PCM" - -#: freedesktop.org.xml.in:4101 -msgid "AIFC audio" -msgstr "fuaim AIFC" - -#: freedesktop.org.xml.in:4113 -msgid "AIFF/Amiga/Mac audio" -msgstr "fuaim AIFF/Amiga/Mac" - -#: freedesktop.org.xml.in:4125 -msgid "Monkey's audio" -msgstr "fuaim Monkey's" - -#: freedesktop.org.xml.in:4132 -msgid "Audible.Com audio" -msgstr "fuaim Audible.Com" - -#: freedesktop.org.xml.in:4144 -msgid "Impulse Tracker audio" -msgstr "fuaim Impulse Tracker" - -#: freedesktop.org.xml.in:4151 -msgid "FLAC audio" -msgstr "fuaim FLAC" - -#: freedesktop.org.xml.in:4159 -msgid "WavPack audio" -msgstr "fuaim WavPack" - -#: freedesktop.org.xml.in:4167 -msgid "WavPack audio correction file" -msgstr "comhad ceartúchán fuaime WavPack" - -#: freedesktop.org.xml.in:4174 -msgid "MIDI audio" -msgstr "fuaim MIDI" - -#: freedesktop.org.xml.in:4184 -msgid "compressed Tracker audio" -msgstr "fuaim chomhbhrúite Tracker" - -#: freedesktop.org.xml.in:4191 -msgid "AAC audio" -msgstr "fuaim AAC" - -#: freedesktop.org.xml.in:4204 -msgid "USAC audio" -msgstr "fuaim USAC" - -#: freedesktop.org.xml.in:4211 -msgid "MPEG-4 audio" -msgstr "fuaim MPEG-4" - -#: freedesktop.org.xml.in:4221 -msgid "MPEG-4 ringtone" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4226 -msgid "MPEG-4 video" -msgstr "físeán MPEG-4" - -#: freedesktop.org.xml.in:4243 -msgid "MPEG-4 audio book" -msgstr "closleabhar MPEG-4" - -#: freedesktop.org.xml.in:4252 -msgid "3GPP multimedia file" -msgstr "comhad ilmheán 3GPP" - -#: freedesktop.org.xml.in:4275 -msgid "3GPP2 multimedia file" -msgstr "comhad ilmheán 3GPP2" - -#: freedesktop.org.xml.in:4288 -msgid "Amiga SoundTracker audio" -msgstr "fuaim Amiga SoundTracker" - -#: freedesktop.org.xml.in:4332 -msgid "MP2 audio" -msgstr "fuaim MP2" - -#: freedesktop.org.xml.in:4337 -msgid "MP3 audio" -msgstr "fuaim MP3" - -#: freedesktop.org.xml.in:4350 -msgid "MP3 audio (streamed)" -msgstr "fuaim MP3 (sruthaithe)" - -#: freedesktop.org.xml.in:4365 -msgid "HTTP Live Streaming playlist" -msgstr "seinmliosta sruthaithe bheo HTTP" - -#: freedesktop.org.xml.in:4377 -msgid "Microsoft ASX playlist" -msgstr "seinmliosta Microsoft ASX" - -#: freedesktop.org.xml.in:4394 -msgid "PSF audio" -msgstr "fuaim PSF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4403 -msgid "MiniPSF audio" -msgstr "fuaim MiniPSF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4410 -msgid "PSFlib audio library" -msgstr "leabharlann fhuaime PSFlib" - -#: freedesktop.org.xml.in:4417 -msgid "Windows Media audio" -msgstr "fuaim Windows Media" - -#: freedesktop.org.xml.in:4423 -msgid "Musepack audio" -msgstr "fuaim Musepack" - -#: freedesktop.org.xml.in:4432 -msgid "RealAudio document" -msgstr "cáipéis RealAudio" - -#: freedesktop.org.xml.in:4439 -msgid "RealMedia playlist" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4443 -msgid "RealVideo document" -msgstr "cáipéis RealVideo" - -#: freedesktop.org.xml.in:4449 -msgid "RealMedia document" -msgstr "cáipéis RealMedia" - -#: freedesktop.org.xml.in:4463 -msgid "RealPix document" -msgstr "cáipéis RealPix" - -#: freedesktop.org.xml.in:4467 -msgid "RealText document" -msgstr "cáipéis RealText" - -#: freedesktop.org.xml.in:4471 -msgid "RIFF audio" -msgstr "fuaim RIFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4474 -msgid "RIFF container" -msgstr "coimeádán RIFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4481 -msgid "Scream Tracker 3 audio" -msgstr "fuaim Scream Tracker 3" - -#: freedesktop.org.xml.in:4488 -msgid "MP3 ShoutCast playlist" -msgstr "seinmliosta MP3 ShoutCast" - -#: freedesktop.org.xml.in:4499 -msgid "Scream Tracker audio" -msgstr "fuaim Scream Tracker" - -#: freedesktop.org.xml.in:4508 -msgid "VOC audio" -msgstr "fuaim VOC" - -#: freedesktop.org.xml.in:4512 -msgid "WAV audio" -msgstr "fuaim WAV" - -#: freedesktop.org.xml.in:4522 -msgid "Scream Tracker instrument" -msgstr "ionstraim Scream Tracker" - -#: freedesktop.org.xml.in:4529 -msgid "FastTracker II audio" -msgstr "fuaim FastTracker II" - -#: freedesktop.org.xml.in:4536 -msgid "TrueAudio audio" -msgstr "fuaim TrueAudio" - -#: freedesktop.org.xml.in:4544 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "íomhá BMP Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:4559 -msgid "WBMP image" -msgstr "íomhá WBMP" - -#: freedesktop.org.xml.in:4565 -msgid "CGM image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4571 -msgid "CCITT G3 fax image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4576 -msgid "GIF image" -msgstr "íomhá GIF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4583 -msgid "HEIF image" -msgstr "íomhá HEIF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4593 -msgid "IEF image" -msgstr "íomhá IEF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4597 -msgid "JPEG image" -msgstr "íomhá JPEG" - -#: freedesktop.org.xml.in:4608 -msgid "MJPEG video stream" -msgstr "sruth físe MJPEG" - -#: freedesktop.org.xml.in:4616 -msgid "JPEG-2000 codestream" -msgstr "códsruth JPEG-2000" - -#: freedesktop.org.xml.in:4625 -msgid "JPEG-2000 JP2 image" -msgstr "íomhá JPEG-2000 JP2" - -#: freedesktop.org.xml.in:4638 -msgid "JPEG-2000 JPX image" -msgstr "íomhá JPEG-2000 JPX" - -#: freedesktop.org.xml.in:4648 -msgid "JPEG-2000 JPM image" -msgstr "íomhá JPEG-2000 JPM" - -#: freedesktop.org.xml.in:4658 -msgid "JPEG-2000 MJ2 video" -msgstr "íomhá JPEG-2000 MJ2" - -#: freedesktop.org.xml.in:4668 -msgid "OpenRaster image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4680 -msgid "DirectDraw surface" -msgstr "dromchla DirectDraw" - -#: freedesktop.org.xml.in:4687 -msgid "X11 cursor" -msgstr "cúrsóir X11" - -#: freedesktop.org.xml.in:4693 -msgid "EXR image" -msgstr "íomhá EXR" - -#: freedesktop.org.xml.in:4700 -msgid "Macintosh Quickdraw/PICT drawing" -msgstr "líníocht Macintosh Quickdraw/PICT" - -#: freedesktop.org.xml.in:4725 -msgid "UFRaw ID image" -msgstr "íomhá aitheantais UFRaw" - -#: freedesktop.org.xml.in:4733 -msgid "digital raw image" -msgstr "amhíomhá dhigiteach" - -#: freedesktop.org.xml.in:4736 -msgid "Adobe DNG negative" -msgstr "claonchló DNG Adobe" - -#: freedesktop.org.xml.in:4746 -msgid "Canon CRW raw image" -msgstr "amhíomhá Canon CRW" - -#: freedesktop.org.xml.in:4757 -msgid "Canon CR2 raw image" -msgstr "amhíomhá Canon CR2" - -#: freedesktop.org.xml.in:4765 -msgid "Fuji RAF raw image" -msgstr "amhíomhá Fuji RAF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4775 -msgid "Kodak DCR raw image" -msgstr "amhíomhá Kodak DCR" - -#: freedesktop.org.xml.in:4783 -msgid "Kodak K25 raw image" -msgstr "amhíomhá Kodak K25" - -#: freedesktop.org.xml.in:4791 -msgid "Kodak KDC raw image" -msgstr "amhíomhá Kodak KDC" - -#: freedesktop.org.xml.in:4802 -msgid "Minolta MRW raw image" -msgstr "amhíomhá Minolta MRW" - -#: freedesktop.org.xml.in:4812 -msgid "Nikon NEF raw image" -msgstr "amhíomhá Nikon NEF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4820 -msgid "Olympus ORF raw image" -msgstr "amhíomhá Olympus ORF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4835 freedesktop.org.xml.in:4845 -msgid "Panasonic raw image" -msgstr "amhíomhá Panasonic" - -#: freedesktop.org.xml.in:4855 -msgid "Pentax PEF raw image" -msgstr "amhíomhá Pentax PEF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4863 -msgid "Sigma X3F raw image" -msgstr "amhíomhá Sigma X3F" - -#: freedesktop.org.xml.in:4877 -msgid "Sony SRF raw image" -msgstr "amhíomhá Sony SRF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4885 -msgid "Sony SR2 raw image" -msgstr "amhíomhá Sony SR2" - -#: freedesktop.org.xml.in:4893 -msgid "Sony ARW raw image" -msgstr "amhíomhá Sony ARW" - -#: freedesktop.org.xml.in:4901 -msgid "PNG image" -msgstr "íomhá PNG" - -#: freedesktop.org.xml.in:4908 -msgid "RLE bitmap image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4914 -msgid "SVG image" -msgstr "íomhá SVG" - -#: freedesktop.org.xml.in:4926 -msgid "compressed SVG image" -msgstr "íomhá SVG comhbhrúite" - -#: freedesktop.org.xml.in:4933 -msgid "TIFF image" -msgstr "íomhá TIFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4944 -msgid "Multi-page TIFF image" -msgstr "íomhá il-leathanach TIFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4950 -msgid "AutoCAD image" -msgstr "íomhá AutoCAD" - -#: freedesktop.org.xml.in:4954 -msgid "DXF vector image" -msgstr "íomhá veicteoireach DXF" - -#: freedesktop.org.xml.in:4962 -msgid "MDI image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:4971 -msgid "WebP image" -msgstr "íomhá WebP" - -#: freedesktop.org.xml.in:4980 -msgid "3D Studio image" -msgstr "íomhá 3D Studio" - -#: freedesktop.org.xml.in:4984 -msgid "Applix Graphics image" -msgstr "íomhá Applix Graphics" - -#: freedesktop.org.xml.in:4993 -msgid "EPS image (bzip-compressed)" -msgstr "íomhá EPS (comhbhrúite le bzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:5000 -msgid "CMU raster image" -msgstr "íomhá rastar CMU" - -#: freedesktop.org.xml.in:5004 -msgid "compressed GIMP image" -msgstr "íomhá GIMP comhbhrúite" - -#: freedesktop.org.xml.in:5009 -msgid "DICOM image" -msgstr "íomhá DICOM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5020 -msgid "DocBook document" -msgstr "cáipéis DocBook" - -#: freedesktop.org.xml.in:5035 -msgid "DIB image" -msgstr "íomhá DIB" - -#: freedesktop.org.xml.in:5043 -msgid "DjVu image" -msgstr "íomhá DjVu" - -#: freedesktop.org.xml.in:5058 -msgid "DjVu document" -msgstr "cáipéis DjVu" - -#: freedesktop.org.xml.in:5073 -msgid "DPX image" -msgstr "íomhá DPX" - -#: freedesktop.org.xml.in:5081 -msgid "EPS image" -msgstr "íomhá EPS" - -#: freedesktop.org.xml.in:5099 -msgid "FITS document" -msgstr "cáipéis FITS" - -#: freedesktop.org.xml.in:5109 -msgid "FPX image" -msgstr "íomhá FPX" - -#: freedesktop.org.xml.in:5117 -msgid "EPS image (gzip-compressed)" -msgstr "íomhá EPS (comhbhrúite le gzip)" - -#: freedesktop.org.xml.in:5124 -msgid "Windows icon" -msgstr "deilbhín Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:5139 -msgid "MacOS X icon" -msgstr "deilbhín MacOS X" - -#: freedesktop.org.xml.in:5146 -msgid "ILBM image" -msgstr "íomhá ILBM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5160 -msgid "JNG image" -msgstr "íomhá JNG" - -#: freedesktop.org.xml.in:5166 -msgid "LightWave object" -msgstr "réad LightWave" - -#: freedesktop.org.xml.in:5171 -msgid "LightWave scene" -msgstr "radharc LightWave" - -#: freedesktop.org.xml.in:5175 -msgid "MacPaint Bitmap image" -msgstr "íomhá ghiotánmhapach MacPaint" - -#: freedesktop.org.xml.in:5179 -msgid "Office drawing" -msgstr "líníocht Office" - -#: freedesktop.org.xml.in:5183 -msgid "NIFF image" -msgstr "íomhá NIFF" - -#: freedesktop.org.xml.in:5189 -msgid "PCX image" -msgstr "íomhá PCX" - -#: freedesktop.org.xml.in:5204 -msgid "PCD image" -msgstr "íomhá PCD" - -#: freedesktop.org.xml.in:5210 -msgid "PNM image" -msgstr "íomhá PNM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5214 -msgid "PBM image" -msgstr "íomhá PBM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5235 -msgid "PGM image" -msgstr "íomhá PGM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5256 -msgid "PPM image" -msgstr "íomhá PPM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5277 -msgid "Photoshop image" -msgstr "íomhá Photoshop" - -#: freedesktop.org.xml.in:5290 -msgid "RGB image" -msgstr "íomhá RGB" - -#: freedesktop.org.xml.in:5294 -msgid "SGI image" -msgstr "íomhá SGI" - -#: freedesktop.org.xml.in:5298 -msgid "Sun raster image" -msgstr "íomhá rastar Sun" - -#: freedesktop.org.xml.in:5305 -msgid "TGA image" -msgstr "íomhá TGA" - -#: freedesktop.org.xml.in:5331 -msgid "Windows cursor" -msgstr "cúrsóir Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:5340 -msgid "Windows animated cursor" -msgstr "cúrsóir beoite Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:5349 -msgid "EMF image" -msgstr "íomhá EMF" - -#: freedesktop.org.xml.in:5367 -msgid "WMF image" -msgstr "íomhá WMF" - -#: freedesktop.org.xml.in:5391 -msgid "XBM image" -msgstr "íomhá XBM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5397 -msgid "GIMP image" -msgstr "íomhá GIMP" - -#: freedesktop.org.xml.in:5405 -msgid "GIMP brush" -msgstr "scuab GIMP" - -#: freedesktop.org.xml.in:5412 -msgid "GIMP brush pipe" -msgstr "píopa scuaba GIMP" - -#: freedesktop.org.xml.in:5416 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "patrún GIMP" - -#: freedesktop.org.xml.in:5423 -msgid "XFig image" -msgstr "íomhá XFig" - -#: freedesktop.org.xml.in:5430 -msgid "XPM image" -msgstr "íomhá XPM" - -#: freedesktop.org.xml.in:5440 -msgid "X window image" -msgstr "íomhá X-windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:5444 -msgid "block device" -msgstr "gléas bloc" - -#: freedesktop.org.xml.in:5447 -msgid "character device" -msgstr "gléas carachtar" - -#: freedesktop.org.xml.in:5450 -msgid "folder" -msgstr "fillteán" - -#: freedesktop.org.xml.in:5455 -msgid "pipe" -msgstr "píopa" - -#: freedesktop.org.xml.in:5458 -msgid "mount point" -msgstr "pointe feistithe" - -#: freedesktop.org.xml.in:5462 -msgid "socket" -msgstr "soicéad" - -#: freedesktop.org.xml.in:5465 -msgid "symbolic link" -msgstr "nasc siombalach" - -#: freedesktop.org.xml.in:5468 -msgid "mail delivery report" -msgstr "tuairisc sheachadta r-phoist" - -#: freedesktop.org.xml.in:5473 -msgid "mail disposition report" -msgstr "tuairisc chóirithe r-phoist" - -#: freedesktop.org.xml.in:5478 -msgid "reference to remote file" -msgstr "tagairt do chomhad cianda" - -#: freedesktop.org.xml.in:5482 -msgid "Usenet news message" -msgstr "teachtaireacht nuachta Usenet" - -#: freedesktop.org.xml.in:5492 -msgid "partial email message" -msgstr "teachtaireacht ríomhphoist neamhiomlán" - -#: freedesktop.org.xml.in:5497 -msgid "email message" -msgstr "teachtaireacht ríomhphoist" - -#: freedesktop.org.xml.in:5515 -msgid "GNU mail message" -msgstr "teachtaireacht r-phoist GNU" - -#: freedesktop.org.xml.in:5520 -msgid "IGES document" -msgstr "cáipéis IGES" - -#: freedesktop.org.xml.in:5533 -msgid "VRML document" -msgstr "cáipéis VRML" - -#: freedesktop.org.xml.in:5546 -msgid "message in several formats" -msgstr "teachtaireacht i bhformáidí éagsúla" - -#: freedesktop.org.xml.in:5549 -msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file" -msgstr "comhad ionchódaithe le Macintosh AppleDouble" - -#: freedesktop.org.xml.in:5552 -msgid "message digest" -msgstr "achoimre theachtaireachtaí" - -#: freedesktop.org.xml.in:5555 -msgid "encrypted message" -msgstr "teachtaireacht chriptithe" - -#: freedesktop.org.xml.in:5558 -msgid "compound documents" -msgstr "cáipéisí comhshuite" - -#: freedesktop.org.xml.in:5561 -msgid "compound document" -msgstr "cáipéis comhshuite" - -#: freedesktop.org.xml.in:5564 -msgid "mail system report" -msgstr "tuairisc chórais r-phoist" - -#: freedesktop.org.xml.in:5567 -msgid "signed message" -msgstr "teachtaireacht sínithe" - -#: freedesktop.org.xml.in:5570 -msgid "stream of data (server push)" -msgstr "sruth sonraí (brú freastalaí)" - -#: freedesktop.org.xml.in:5573 -msgid "VCS/ICS calendar" -msgstr "féilire VCS/ICS" - -#: freedesktop.org.xml.in:5587 -msgid "CSS stylesheet" -msgstr "stílbhileog CSS" - -#: freedesktop.org.xml.in:5594 -msgid "electronic business card" -msgstr "cárta gnó leictreonach" - -#: freedesktop.org.xml.in:5608 -msgid "Turtle document" -msgstr "cáipéis Turtle" - -#: freedesktop.org.xml.in:5613 -msgid "txt2tags document" -msgstr "cáipéis txt2tags" - -#: freedesktop.org.xml.in:5622 -msgid "Verilog source code" -msgstr "cód foinseach Verilog" - -#: freedesktop.org.xml.in:5627 -msgid "SystemVerilog header" -msgstr "ceanntásc SystemVerilog" - -#: freedesktop.org.xml.in:5632 -msgid "SystemVerilog source code" -msgstr "cód foinseach SystemVerilog" - -#: freedesktop.org.xml.in:5637 -msgid "VHDL source code" -msgstr "cód foinseach VHDL" - -#: freedesktop.org.xml.in:5645 -msgid "enriched text document" -msgstr "cáipéis téacs saibhrithe" - -#: freedesktop.org.xml.in:5649 -msgid "help page" -msgstr "leathanach cabhrach" - -#: freedesktop.org.xml.in:5653 -msgid "plain text document" -msgstr "cáipéis ghnáth-théacs" - -#: freedesktop.org.xml.in:5663 -msgid "RDF file" -msgstr "comhad RDF" - -#: freedesktop.org.xml.in:5674 -msgid "reStructuredText document" -msgstr "cáipéis reStructuredText" - -#: freedesktop.org.xml.in:5679 -msgid "OWL XML file" -msgstr "comhad XML OWL" - -#: freedesktop.org.xml.in:5690 -msgid "email headers" -msgstr "ceanntásca ríomhphoist" - -#: freedesktop.org.xml.in:5694 -msgid "rich text document" -msgstr "cáipéis mhéith-théacs" - -#: freedesktop.org.xml.in:5699 -msgid "RSS summary" -msgstr "achoimre RSS" - -#: freedesktop.org.xml.in:5712 -msgid "Atom syndication feed" -msgstr "fotha sindeacáitithe Atom" - -#: freedesktop.org.xml.in:5722 -msgid "OPML syndication feed" -msgstr "fotha sindeacáitithe OPML" - -#: freedesktop.org.xml.in:5732 -msgid "SGML document" -msgstr "cáipéis SGML" - -#: freedesktop.org.xml.in:5740 -msgid "spreadsheet interchange document" -msgstr "cáipéis idirmhalartaithe scarbhileog" - -#: freedesktop.org.xml.in:5749 -msgid "TSV document" -msgstr "cáipéis TSV" - -#: freedesktop.org.xml.in:5756 -msgid "Graphviz DOT graph" -msgstr "graf DOT Graphviz" - -#: freedesktop.org.xml.in:5768 -msgid "JAD document" -msgstr "cáipéis JAD" - -#: freedesktop.org.xml.in:5777 -msgid "WML document" -msgstr "cáipéis WML" - -#: freedesktop.org.xml.in:5784 -msgid "WMLScript program" -msgstr "ríomhchlár WMLScript" - -#: freedesktop.org.xml.in:5788 -msgid "WarpScript source code" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:5793 -msgid "ACE archive" -msgstr "cartlann ACE" - -#: freedesktop.org.xml.in:5801 -msgid "Ada source code" -msgstr "cód foinseach Ada" - -#: freedesktop.org.xml.in:5807 -msgid "author list" -msgstr "liosta údar" - -#: freedesktop.org.xml.in:5812 -msgid "BibTeX document" -msgstr "cáipéis BibTeX" - -#: freedesktop.org.xml.in:5820 -msgid "C++ header" -msgstr "ceanntásc C++" - -#: freedesktop.org.xml.in:5829 -msgid "C++ source code" -msgstr "cód foinseach C++" - -#: freedesktop.org.xml.in:5838 -msgid "ChangeLog document" -msgstr "cáipéis ChangeLog" - -#: freedesktop.org.xml.in:5843 -msgid "C header" -msgstr "ceanntásc C" - -#: freedesktop.org.xml.in:5848 -msgid "CMake source code" -msgstr "cód foinseach CMake" - -#: freedesktop.org.xml.in:5854 -msgid "CSV document" -msgstr "cáipéis CSV" - -#: freedesktop.org.xml.in:5863 -msgid "CSV Schema document" -msgstr "cáipéis scéimre CSV" - -#: freedesktop.org.xml.in:5870 -msgid "license terms" -msgstr "téarmaí ceadúnais" - -#: freedesktop.org.xml.in:5875 -msgid "author credits" -msgstr "admhálacha údar" - -#: freedesktop.org.xml.in:5880 -msgid "C source code" -msgstr "cód foinseach C" - -#: freedesktop.org.xml.in:5891 -msgid "C# source code" -msgstr "cód foinseach C#" - -#: freedesktop.org.xml.in:5896 -msgid "Vala source code" -msgstr "cód foinseach Vala" - -#: freedesktop.org.xml.in:5902 -msgid "OOC source code" -msgstr "cód foinseach OOC" - -#: freedesktop.org.xml.in:5909 -msgid "DCL script" -msgstr "script DCL" - -#: freedesktop.org.xml.in:5916 -msgid "DSSSL document" -msgstr "cáipéis DSSSL" - -#: freedesktop.org.xml.in:5923 -msgid "D source code" -msgstr "cód foinseach D" - -#: freedesktop.org.xml.in:5929 -msgid "DTD file" -msgstr "comhad DTD" - -#: freedesktop.org.xml.in:5938 -msgid "Eiffel source code" -msgstr "cód foinseach Eiffel" - -#: freedesktop.org.xml.in:5944 -msgid "Emacs Lisp source code" -msgstr "cód foinseach Emacs Lisp" - -#: freedesktop.org.xml.in:5953 -msgid "Erlang source code" -msgstr "cód foinseach Erlang" - -#: freedesktop.org.xml.in:5958 -msgid "Fortran source code" -msgstr "cód foinseach Fortran" - -#: freedesktop.org.xml.in:5966 -msgid "Genie source code" -msgstr "cód foinseach Genie" - -#: freedesktop.org.xml.in:5972 -msgid "translation file" -msgstr "comhad aistriúcháin" - -#: freedesktop.org.xml.in:5979 -msgid "translation template" -msgstr "teimpléad aistriúcháin" - -#: freedesktop.org.xml.in:5988 -msgid "Gherkin document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:5993 -msgid "HTML document" -msgstr "cáipéis HTML" - -#: freedesktop.org.xml.in:6020 -msgid "Web application cache file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6033 -msgid "Google Video Pointer shortcut" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6042 -msgid "Haskell source code" -msgstr "cód foinseach Haskell" - -#: freedesktop.org.xml.in:6047 -msgid "IDL document" -msgstr "cáipéis IDL" - -#: freedesktop.org.xml.in:6054 -msgid "installation instructions" -msgstr "treoracha suiteála" - -#: freedesktop.org.xml.in:6059 -msgid "Java source code" -msgstr "cód foinseach Java" - -#: freedesktop.org.xml.in:6064 -msgid "LDIF address book" -msgstr "leabhar seoltaí LDIF" - -#: freedesktop.org.xml.in:6075 -msgid "Lilypond music sheet" -msgstr "bileog cheoil Lilypond" - -#: freedesktop.org.xml.in:6080 -msgid "LHS source code" -msgstr "cód foinseach LHS" - -#: freedesktop.org.xml.in:6087 -msgid "application log" -msgstr "logchomhad feidhmchláir" - -#: freedesktop.org.xml.in:6092 -msgid "Makefile build file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6105 -msgid "Markdown document" -msgstr "cáipéis Markdown" - -#: freedesktop.org.xml.in:6113 -msgid "Qt MOC file" -msgstr "comhad MOC Qt" - -#: freedesktop.org.xml.in:6120 -msgid "Windows Registry extract" -msgstr "sliocht as Clárlann Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:6130 -msgid "MOF file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6137 -msgid "Mup musical composition document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6146 -msgid "Objective-C source code" -msgstr "cód foinseach Objective-C" - -#: freedesktop.org.xml.in:6154 -msgid "OCaml source code" -msgstr "cód foinseach OCaml" - -#: freedesktop.org.xml.in:6159 -msgid "OpenCL source code" -msgstr "cód foinseach OpenCL" - -#: freedesktop.org.xml.in:6166 -msgid "MATLAB file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6181 -msgid "Meson source code" -msgstr "cód foinseach Meson" - -#: freedesktop.org.xml.in:6187 -msgid "Modelica model" -msgstr "samhail Modelica" - -#: freedesktop.org.xml.in:6207 -msgid "Pascal source code" -msgstr "cód foinseach Pascal" - -#: freedesktop.org.xml.in:6213 -msgid "differences between files" -msgstr "difríochtaí idir chomhaid" - -#: freedesktop.org.xml.in:6232 -msgid "Go source code" -msgstr "cód foinseach Go" - -#: freedesktop.org.xml.in:6237 -msgid "SCons configuration file" -msgstr "comhad cumraíochta SCons" - -#: freedesktop.org.xml.in:6244 -msgid "Python 3 script" -msgstr "script Python 3" - -#: freedesktop.org.xml.in:6263 -msgid "Python script" -msgstr "script Python" - -#: freedesktop.org.xml.in:6283 -msgid "Lua script" -msgstr "script Lua" - -#: freedesktop.org.xml.in:6295 -msgid "README document" -msgstr "cáipéis README" - -#: freedesktop.org.xml.in:6300 -msgid "NFO document" -msgstr "cáipéis NFO" - -#: freedesktop.org.xml.in:6305 -msgid "RPM spec file" -msgstr "comhad spec RPM" - -#: freedesktop.org.xml.in:6316 -msgid "Sass CSS pre-processor file" -msgstr "comhad réamhphróiseálaí CSS Sass" - -#: freedesktop.org.xml.in:6324 -msgid "Scala source code" -msgstr "cód foinseach Scala" - -#: freedesktop.org.xml.in:6329 -msgid "Scheme source code" -msgstr "cód foinseach Scheme" - -#: freedesktop.org.xml.in:6335 -msgid "SCSS pre-processor file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6343 -msgid "Setext document" -msgstr "cáipéis Setext" - -#: freedesktop.org.xml.in:6348 -msgid "SQL code" -msgstr "cód SQL" - -#: freedesktop.org.xml.in:6354 -msgid "Tcl script" -msgstr "script Tcl" - -#: freedesktop.org.xml.in:6360 -msgid "TeX document" -msgstr "cáipéis TeX" - -#: freedesktop.org.xml.in:6378 -msgid "TeXInfo document" -msgstr "cáipéis TeXInfo" - -#: freedesktop.org.xml.in:6384 -msgid "Troff ME input document" -msgstr "cáipéis ionchurtha Troff ME" - -#: freedesktop.org.xml.in:6389 -msgid "Troff MM input document" -msgstr "cáipéis ionchurtha Troff MM" - -#: freedesktop.org.xml.in:6394 -msgid "Troff MS input document" -msgstr "cáipéis ionchurtha Troff MS" - -#: freedesktop.org.xml.in:6399 -msgid "Twig template" -msgstr "teimpléad Twig" - -#: freedesktop.org.xml.in:6405 -msgid "X-Motif UIL table" -msgstr "tábla X-Motif UIL" - -#: freedesktop.org.xml.in:6410 -msgid "resource location" -msgstr "suíomh acmhainne" - -#: freedesktop.org.xml.in:6415 -msgid "uuencoded file" -msgstr "comhad uuencoded" - -#: freedesktop.org.xml.in:6424 -msgid "XMI file" -msgstr "comhad XMI" - -#: freedesktop.org.xml.in:6433 -msgid "XSL FO file" -msgstr "comhad XSL FO" - -#: freedesktop.org.xml.in:6442 -msgid "iptables configuration file" -msgstr "comhad cumraíochta iptables" - -#: freedesktop.org.xml.in:6467 -msgid "D-Bus service file" -msgstr "comhad seirbhíse D-Bus" - -#: freedesktop.org.xml.in:6476 -msgid "systemd unit file" -msgstr "comhad aonaid systemd" - -#: freedesktop.org.xml.in:6520 -msgid "XSLT stylesheet" -msgstr "stílbhileog XSLT" - -#: freedesktop.org.xml.in:6533 -msgid "Maven description file" -msgstr "cur síos Maven" - -#: freedesktop.org.xml.in:6540 -msgid "XMCD CD database" -msgstr "bunachar sonraí XMCD CD" - -#: freedesktop.org.xml.in:6547 -msgid "XML document" -msgstr "cáipéis XML" - -#: freedesktop.org.xml.in:6563 -msgid "XML entities document" -msgstr "cáipéis aonán XML" - -#: freedesktop.org.xml.in:6572 -msgid "DV video" -msgstr "físeán DV" - -#: freedesktop.org.xml.in:6581 -msgid "ISI video" -msgstr "físeán ISI" - -#: freedesktop.org.xml.in:6584 -msgid "MPEG-2 transport stream" -msgstr "sruth aistrithe MPEG-2" - -#: freedesktop.org.xml.in:6619 -msgid "MPEG video" -msgstr "físeán MPEG" - -#: freedesktop.org.xml.in:6639 -msgid "MPEG video (streamed)" -msgstr "físeán MPEG (sruthaithe)" - -#: freedesktop.org.xml.in:6650 -msgid "QuickTime video" -msgstr "físeán QuickTime" - -#: freedesktop.org.xml.in:6663 -msgid "QuickTime image" -msgstr "íomhá QuickTime" - -#: freedesktop.org.xml.in:6671 -msgid "Khronos texture image" -msgstr "íomhá uigeachta Khronos" - -#: freedesktop.org.xml.in:6682 -msgid "Vivo video" -msgstr "físeán Vivo" - -#: freedesktop.org.xml.in:6688 -msgid "Wavelet video" -msgstr "físeán Wavelet" - -#: freedesktop.org.xml.in:6691 -msgid "ANIM animation" -msgstr "beochan ANIM" - -#: freedesktop.org.xml.in:6695 -msgid "FLIC animation" -msgstr "beochan FLIC" - -#: freedesktop.org.xml.in:6706 -msgid "Haansoft Hangul document" -msgstr "cáipéis Haansoft Hangul" - -#: freedesktop.org.xml.in:6715 -msgid "Haansoft Hangul document template" -msgstr "teimpléad cháipéis Haansoft Hangul" - -#: freedesktop.org.xml.in:6721 -msgid "MNG animation" -msgstr "beochan MNG" - -#: freedesktop.org.xml.in:6730 -msgid "ASF video" -msgstr "físeán ASF" - -#: freedesktop.org.xml.in:6743 -msgid "Windows Media Station file" -msgstr "comhad Windows Media Station" - -#: freedesktop.org.xml.in:6752 -msgid "Windows Media video" -msgstr "físeán Windows Media" - -#: freedesktop.org.xml.in:6757 -msgid "AVI video" -msgstr "físeán AVI" - -#: freedesktop.org.xml.in:6778 -msgid "NullSoft video" -msgstr "físeán NullSoft" - -#: freedesktop.org.xml.in:6785 -msgid "SDP multicast stream file" -msgstr "comhad shruth ilchraolacháin SDP" - -#: freedesktop.org.xml.in:6800 -msgid "SGI video" -msgstr "físeán SGI" - -#: freedesktop.org.xml.in:6807 -msgid "eMusic download package" -msgstr "pacáiste íosluchtú eMusic" - -#: freedesktop.org.xml.in:6815 -msgid "KML geographic data" -msgstr "sonraí geografacha KML" - -#: freedesktop.org.xml.in:6823 -msgid "KML geographic compressed data" -msgstr "sonraí comhbhrúite geografacha KML" - -#: freedesktop.org.xml.in:6830 -msgid "GeoJSON geospatial data" -msgstr "sonraí geospásúla GeoJSON" - -#: freedesktop.org.xml.in:6837 -msgid "GPX geographic data" -msgstr "sonraí geografacha GPX" - -#: freedesktop.org.xml.in:6849 -msgid "Citrix ICA settings file" -msgstr "comhad socruithe Citrix ICA" - -#: freedesktop.org.xml.in:6857 -msgid "XUL interface document" -msgstr "cáipéis chomhéadan XUL" - -#: freedesktop.org.xml.in:6866 -msgid "XPInstall installer module" -msgstr "modúl suiteála XPInstall" - -#: freedesktop.org.xml.in:6871 -msgid "Word 2007 document" -msgstr "cáipéis Word 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6877 -msgid "Word 2007 document template" -msgstr "teimpléad cháipéis Word 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6883 -msgid "PowerPoint 2007 presentation" -msgstr "láithreoireacht PowerPoint 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6889 -msgid "PowerPoint 2007 slide" -msgstr "sleamhnán PowerPoint 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6895 -msgid "PowerPoint 2007 show" -msgstr "taispeántas PowerPoint 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6901 -msgid "PowerPoint 2007 presentation template" -msgstr "teimpléad láithreoireachta PowerPoint 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6907 -msgid "Excel 2007 spreadsheet" -msgstr "scarbhileog Excel 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6913 -msgid "Excel 2007 spreadsheet template" -msgstr "teimpléad scarbhileoige Excel 2007" - -#: freedesktop.org.xml.in:6919 -msgid "T602 document" -msgstr "cáipéis T602" - -#: freedesktop.org.xml.in:6929 -msgid "Cisco VPN settings" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:6939 -msgid "ICC profile" -msgstr "próifíl ICC" - -#: freedesktop.org.xml.in:6947 -msgid "IT 8.7 color calibration file" -msgstr "comhad calabraithe dathanna IT 8.7" - -#: freedesktop.org.xml.in:6956 -msgid "CCMX color correction file" -msgstr "comhad ceartúchán dathanna CCMX" - -#: freedesktop.org.xml.in:6965 -msgid "WinHelp help file" -msgstr "comhad cabhrach WinHelp" - -#: freedesktop.org.xml.in:6973 -msgid "binary differences between files" -msgstr "difríochtaí dénártha idir comhaid" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system -#: freedesktop.org.xml.in:6984 -msgid "digital photos" -msgstr "grianghraif dhigiteacha" - -#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD -#. http://www.herongyang.com/CD-DVD/VCD-Movie-File-Directory-Structure.html -#: freedesktop.org.xml.in:6994 -msgid "Video CD" -msgstr "dlúthdhiosca físe" - -#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD -#. http://everything2.com/index.pl?node_id=1009222 -#: freedesktop.org.xml.in:7004 -msgid "Super Video CD" -msgstr "dlúthdhiosca Super Video" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video -#: freedesktop.org.xml.in:7012 -msgid "video DVD" -msgstr "DVD físe" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) -#: freedesktop.org.xml.in:7023 -msgid "audio CD" -msgstr "dlúthdhiosca fuaime" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc -#: freedesktop.org.xml.in:7028 -msgid "blank CD disc" -msgstr "dlúthdhiosca folamh" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD -#: freedesktop.org.xml.in:7033 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "DVD folamh" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#: freedesktop.org.xml.in:7038 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "diosca folamh Blu-Ray" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#: freedesktop.org.xml.in:7043 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "HD DVD folamh" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio -#: freedesktop.org.xml.in:7048 -msgid "audio DVD" -msgstr "DVD fuaime" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc -#. http://www.blu-raydisc.com/Section-13470/Section-13890/Index.html -#: freedesktop.org.xml.in:7058 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "diosca físe Blu-Ray" - -#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD -#. http://www.dvdafteredit.com/wiki/The_HVDVD_TS_Folder -#: freedesktop.org.xml.in:7068 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "diosca físe HD DVD" - -#. see fd.o hal spec -#: freedesktop.org.xml.in:7078 -msgid "e-book reader" -msgstr "léitheoir r-leabhair" - -#. TRANSLATORS: This is a brand-name, not a generic term. Please see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD -#. http://www.re.org/kristin/picturecd.html -#: freedesktop.org.xml.in:7089 -msgid "Picture CD" -msgstr "dlúthdhiosca grianghraf" - -#. see fd.o hal spec -#: freedesktop.org.xml.in:7097 -msgid "portable audio player" -msgstr "seinnteoir iniompartha fuaime" - -#. https://github.com/ostreedev/ostree/blob/master/man/ostree-create-usb.xml -#: freedesktop.org.xml.in:7102 -msgid "OSTree software updates" -msgstr "" - -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 -#: freedesktop.org.xml.in:7113 -msgid "software" -msgstr "bogearraí" - -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 -#: freedesktop.org.xml.in:7119 -msgid "UNIX software" -msgstr "bogearraí UNIX" - -#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html -#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=509823#c3 -#: freedesktop.org.xml.in:7131 -msgid "Windows software" -msgstr "bogearraí Windows" - -#: freedesktop.org.xml.in:7140 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "cáipéis RDF TriG" - -#: freedesktop.org.xml.in:7149 -msgid "Apple Keynote 5 presentation" -msgstr "láithreoireacht Apple Keynote 5" - -#: freedesktop.org.xml.in:7162 -msgid "Adobe PageMaker document" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:7172 -msgid "Doom WAD file" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:7184 -msgid "Amiga disk image" -msgstr "íomhá diosca Amiga" - -#: freedesktop.org.xml.in:7192 -msgid "Flatpak application bundle" -msgstr "burla feidhmchláir Flatpak" - -#: freedesktop.org.xml.in:7204 -msgid "Flatpak repository description" -msgstr "cur síos ar stórlann Flatpak" - -#: freedesktop.org.xml.in:7214 -msgid "Flatpak repository reference" -msgstr "tagairt do stórlann Flatpak" - -#: freedesktop.org.xml.in:7224 -msgid "Squashfs filesystem image" -msgstr "" - -#: freedesktop.org.xml.in:7251 -msgid "Snap package" -msgstr "pacáiste Snap" - -#: freedesktop.org.xml.in:7258 -msgid "STL 3D model" -msgstr "samhail 3T STL" - -#: freedesktop.org.xml.in:7271 -msgid "G-code file" -msgstr "comhad G-code" - -#: freedesktop.org.xml.in:7278 -msgid "Nintendo FDS disk image" -msgstr "íomhá diosca Nintendo FDS" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/sharutils.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/sharutils.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/sharutils.po 2020-04-08 13:52:40.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/sharutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1783 +0,0 @@ -# Irish translations for sharutils. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the sharutils package. -# Alastair McKinstry , 1998. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: sharutils 4.6.3-pre4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-utils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-30 08:36-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:32+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: src/scribble.c:166 -#, c-format -msgid "could not allocate %u bytes of scribble space" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a phony function generated for the purpose of -#. constructing the strings to be extracted for translation. Each string -#. is associated with a name (e.g. SM_ans_yes) that can be found in shar.c, -#. if you need to look up context. These strings are all inserted into -#. the shar-generated shell script so the shar user can create shar archives -#. with messages localized for one locale. -#. -#: src/scripts.x:449 -msgid "Note: not verifying md5sums. Consider installing GNU coreutils." -msgstr "" -"Nóta: ní fhíorófar suimeanna MD5. Ba chóir duit coreutils GNU a shuiteáil " -"(le fáil as Gaeilge freisin)." - -#: src/scripts.x:450 -msgid "" -"WARNING: not restoring timestamps. Consider getting and\n" -"installing GNU 'touch', distributed in GNU coreutils..." -msgstr "" - -#: src/scripts.x:452 -#, c-format -msgid "lock directory %s exists" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:453 -#, c-format -msgid "failed to create %s lock directory" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:454 -#, c-format -msgid "x - created lock directory %s." -msgstr "" - -#: src/scripts.x:455 -#, c-format -msgid "x - failed to create lock directory %s." -msgstr "" - -#: src/scripts.x:456 -#, c-format -msgid "x - created directory %s." -msgstr "" - -#: src/scripts.x:457 -#, c-format -msgid "x - failed to create directory %s." -msgstr "" - -#: src/scripts.x:458 -msgid "yes" -msgstr "forscríobh" - -#: src/scripts.x:459 -msgid "overwrite this file" -msgstr "forscríobh an comhad seo" - -#: src/scripts.x:460 -msgid "no" -msgstr "ná forscríobh" - -#: src/scripts.x:461 -msgid "skip this file" -msgstr "lig an comhad seo thart" - -#: src/scripts.x:462 -msgid "all" -msgstr "gach comhad" - -#: src/scripts.x:463 -msgid "overwrite all files" -msgstr "forscríobh gach comhad" - -#: src/scripts.x:464 -msgid "none" -msgstr "neamhní" - -#: src/scripts.x:465 -msgid "overwrite no files" -msgstr "ná forscríobh comhad ar bith" - -#: src/scripts.x:466 -msgid "help" -msgstr "cabhair" - -#: src/scripts.x:467 -msgid "explain choices" -msgstr "mínigh na roghanna" - -#: src/scripts.x:468 -msgid "quit" -msgstr "scoir" - -#: src/scripts.x:469 -msgid "exit immediately" -msgstr "scoir anois láithreach" - -#: src/scripts.x:470 -#, c-format -msgid "restore of %s failed" -msgstr "theip ar athchóiriú de %s" - -#: src/scripts.x:471 -#, c-format -msgid " chmod %04o %s\n" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:472 -#, c-format -msgid "End of part %d, continue with part %d" -msgstr "Deireadh %d, lean ar aghaidh leis an bpáirt %d" - -#: src/scripts.x:473 -#, c-format -msgid "End of %s part %d" -msgstr "Deireadh %s, páirt %d" - -#: src/scripts.x:474 -#, c-format -msgid "restoration warning: size of %s is not %s" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:475 src/shar.c:1456 -msgid "(text)" -msgstr "(téacs)" - -#: src/scripts.x:476 -msgid "(compressed)" -msgstr "(comhbhrúite)" - -#: src/scripts.x:477 -msgid "(gzipped)" -msgstr "(comhbhrúite le gzip)" - -#: src/scripts.x:478 -msgid "(bzipped)" -msgstr "(comhbhrúite le bzip)" - -#: src/scripts.x:479 -msgid "(binary)" -msgstr "(dénártha)" - -#: src/scripts.x:480 -msgid "archive" -msgstr "cartlann" - -#: src/scripts.x:481 -#, c-format -msgid "File %s is continued in part %d" -msgstr "Comhad %s leanta ar aghaidh i bpáirt %d" - -#: src/scripts.x:482 -msgid "Please unpack part 1 first!" -msgstr "Díphacáil páirt a haon ar dtús, le do thoil!" - -#: src/scripts.x:483 -msgid "Please unpack part ${shar_sequence} next!" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:484 -#, c-format -msgid "x - STILL SKIPPING %s" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:485 -#, c-format -msgid "continuing file %s" -msgstr "comhad %s á leanúint ar aghaidh" - -#: src/scripts.x:486 -msgid "(empty)" -msgstr "(folamh)" - -#: src/scripts.x:487 -#, c-format -msgid "x - overwriting %s" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:488 -#, c-format -msgid "overwrite %s" -msgstr "forscríobh %s" - -#: src/scripts.x:489 -#, c-format -msgid "SKIPPING %s" -msgstr "%s Á LIGEAN THART" - -#: src/scripts.x:490 -msgid "extraction aborted" -msgstr "tobscoireadh an bhaint amach" - -#: src/scripts.x:491 -#, c-format -msgid "x - SKIPPING %s (file already exists)" -msgstr "" - -#: src/scripts.x:492 -#, c-format -msgid "x - extracting %s %s" -msgstr "x - %s %s á bhaint amach" - -#: src/scripts.x:493 -#, c-format -msgid "File %s is complete" -msgstr "Comhad %s curtha i gcrích" - -#: src/scripts.x:494 -#, c-format -msgid "uudecoding file %s" -msgstr "comhad %s á dhíchódú le uudecode" - -#: src/scripts.x:495 -msgid "MD5 check failed" -msgstr "theip ar sheiceáil MD5" - -#: src/scripts.x:496 -msgid "You have unpacked the last part" -msgstr "Tá an pháirt deiridh díphacáilte agat" - -#: src/scripts.x:497 -#, c-format -msgid "x - removed lock directory %s." -msgstr "" - -#: src/scripts.x:498 -#, c-format -msgid "x - failed to remove lock directory %s." -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:1870 -#, c-format -msgid "Cannot reopen %s as stdin" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:1990 -msgid "shar usage error:\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2027 -msgid "shar fatal error:\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2064 src/unshar-opts.c:738 src/uudecode-opts.c:512 -#: src/uuencode-opts.c:463 -#, c-format -msgid "fserr %d (%s) performing '%s' on %s\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2189 src/unshar-opts.c:863 src/uudecode-opts.c:637 -#: src/uuencode-opts.c:588 -msgid "No memory for duping translated strings\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. -#. The following dummy function was crated solely so that xgettext can -#. extract the correct strings. These strings are actually referenced -#. by a field name in the sharOptions structure noted in the -#. comments below. The literal text is defined in shar_opt_strs. -#. -#. NOTE: the strings below are segmented with respect to the source string -#. shar_opt_strs. The strings above are handed off for translation -#. at run time a paragraph at a time. Consequently, they are presented here -#. for translation a paragraph at a time. -#. -#. ALSO: often the description for an option will reference another option -#. by name. These are set off with apostrophe quotes (I hope). Do not -#. translate option names. -#. -#. referenced via sharOptions.pzCopyright -#: src/shar-opts.c:2257 -msgid "" -"shar (GNU sharutils) 4.15.2\n" -"Copyright (C) 1994-2015 Free Software Foundation, Inc., all rights " -"reserved.\n" -"This is free software. It is licensed for use, modification and\n" -"redistribution under the terms of the GNU General Public License,\n" -"version 3 or later \n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2264 -msgid "" -"shar is free software: you can redistribute it and/or modify it under the\n" -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later\n" -"version.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2268 -msgid "" -"shar is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more\n" -"details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2272 src/unshar-opts.c:946 src/uudecode-opts.c:720 -#: src/uuencode-opts.c:671 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n" -"with this program. If not, see .\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2276 -#, c-format -msgid "" -"shar (GNU sharutils) - create a shell archive\n" -"Usage: %s [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2280 -msgid "" -"If no 'file's are specified, the list of input files is read from standard\n" -"input. Standard input must not be a terminal.\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2284 -msgid "" -"'shar' creates \"shell archives\" (or shar files) which are in text format\n" -"and can be emailed. These files may be unpacked later by executing them\n" -"with '/bin/sh'. The resulting archive is sent to standard out unless the\n" -"'-o' option is given. A wide range of features provide extensive\n" -"flexibility in manufacturing shars and in specifying 'shar' \"smartness\".\n" -"Archives may be fairly simple ('--vanilla-operation') or essentially a\n" -"mailable 'tar' archive.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2291 src/shar-opts.c:2385 -msgid "" -"Options may be specified in any order until a 'file' argument is\n" -"recognized. If the '--intermix-type' option has been specified, more\n" -"compression and encoding options will be recognized between the 'file'\n" -"arguments.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2295 -msgid "" -"Though this program supports 'uuencode'-d files, they are deprecated. If\n" -"you are emailing files, please consider mime-encoded files. If you do\n" -"'uuencode', base64 is the preferred encoding method.\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2300 -msgid "shar (GNU sharutils) 4.15.2" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2303 -msgid "" -"shar (GNU sharutils) - create a shell archive\n" -"Usage: shar [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2305 -msgid "" -"Specify compression:\n" -" -p, --intermix-type specify compression for input files\n" -" - prohibits the option 'vanilla-operation'\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2308 -msgid "" -" -C, --compactor=PROG specify compaction (compression) program PROG\n" -" - prohibits the option 'vanilla-operation'\n" -" - may appear multiple times\n" -" - it must be known to shar: xz gzip bzip2\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2312 -msgid "" -" -g, --level-of-compression=LEVEL\n" -" pass LEVEL for compression\n" -" - it must be in the range: 1 to 9\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2315 -msgid "" -"Specify file encoding methodology:\n" -" -M, --mixed-uuencode decide uuencoding for each file\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2317 -msgid "" -" -B, --uuencode treat all files as binary\n" -" - an alternate for mixed-uuencode\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2319 -msgid "" -" -T, --text-files treat all files as text\n" -" - an alternate for mixed-uuencode\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2321 -msgid "Specifying file selection and output modes:\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2322 -msgid " -o, --output-prefix=str print output to file PREFIX.nn\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2323 -msgid "" -" -l, --whole-size-limit=SIZE\n" -" split archive, not files, to SIZE\n" -" - requires the option 'output-prefix'\n" -" - is scalable with a suffix: " -"k/K/m/M/g/G/t/T\n" -" - it must lie in one of the ranges:\n" -" 8 to 1023, or 8192 to 4194304\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2329 -msgid "" -" -L, --split-size-limit=SIZE\n" -" split archive or files to SIZE\n" -" - requires the option 'output-prefix'\n" -" - is scalable with a suffix: " -"k/K/m/M/g/G/t/T\n" -" - it must lie in one of the ranges:\n" -" 8 to 1023, or 8192 to 4194304\n" -" - an alternate for 'whole-size-limit'\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2336 -msgid "" -" -I, --input-file-list=FILE read file list from FILE\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2337 -msgid "" -"Controlling the shar headers:\n" -" -n, --archive-name=NAME use NAME to document the archive\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2339 -msgid " -s, --submitter=NAME override the submitter name with NAME\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2340 -msgid "" -" -a, --net-headers output Submitted-by: & Archive-name: headers\n" -" - requires the option 'archive-name'\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2342 -msgid " -c, --cut-mark start the shar with a cut line\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2343 -msgid "" -" -t, --translate translate messages in the script\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2344 -msgid "" -"Protecting against transmission issues:\n" -" --no-character-count do not use `wc -c' to check size\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2346 -msgid " -D, --no-md5-digest do not use md5sum digest to verify\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2347 -msgid "" -" -F, --force-prefix apply the prefix character on every line\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2348 -msgid "" -" -d, --here-delimiter=DELIM use DELIM to delimit the files\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2349 -msgid "" -"Producing different kinds of shars:\n" -" -V, --vanilla-operation produce very simple shars\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2351 -msgid " -P, --no-piping use temporary files between programs\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2352 -msgid " -x, --no-check-existing blindly overwrite existing files\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2353 -msgid "" -" -X, --query-user ask user before overwriting files\n" -" - prohibits the option 'vanilla-operation'\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2355 -msgid " -m, --no-timestamp do not restore modification times\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2356 -msgid " -Q, --quiet-unshar avoid verbose messages at unshar time\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2357 -msgid "" -" -f, --basename restore in one directory, despite hierarchy\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2358 -msgid "" -"Internationalization options:\n" -" --no-i18n do not internationalize\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2360 -msgid "" -" --print-text-domain-dir print directory with shar messages\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2361 -msgid "" -"User feedback/entertainment:\n" -" -q, --quiet do not output verbose messages\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2363 -msgid "" -" --silent an alias for the 'quiet' option\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2364 -msgid "Version, usage and configuration options:\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2365 src/unshar-opts.c:978 src/uudecode-opts.c:754 -#: src/uuencode-opts.c:701 -msgid " -v, --version[=MODE] output version information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2366 src/unshar-opts.c:979 src/uudecode-opts.c:755 -#: src/uuencode-opts.c:702 -msgid "" -" -h, --help display extended usage information and exit\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2367 src/unshar-opts.c:980 src/uudecode-opts.c:756 -#: src/uuencode-opts.c:703 -msgid "" -" -!, --more-help extended usage information passed thru pager\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2368 src/uudecode-opts.c:757 src/uuencode-opts.c:704 -msgid "" -" -R, --save-opts[=FILE] save the option state to a config file FILE\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2369 src/uudecode-opts.c:758 src/uuencode-opts.c:705 -msgid "" -" -r, --load-opts=FILE load options from the config file FILE\n" -" - disabled with '--no-load-opts'\n" -" - may appear multiple times\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2372 -msgid "" -"Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single\n" -"hyphen and the flag character.\n" -"If no 'file's are specified, the list of input files is read from a\n" -"standard input. Standard input must not be a terminal.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2376 src/unshar-opts.c:990 src/uudecode-opts.c:764 -#: src/uuencode-opts.c:710 -msgid "The following option preset mechanisms are supported:\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2377 -msgid "" -" - reading file $HOME/.sharrc\n" -"\n" -"'shar' creates \"shell archives\" (or shar files) which are in text format\n" -"and can be emailed. These files may be unpacked later by executing them\n" -"with '/bin/sh'. The resulting archive is sent to standard out unless the\n" -"'-o' option is given. A wide range of features provide extensive\n" -"flexibility in manufacturing shars and in specifying 'shar' \"smartness\".\n" -"Archives may be fairly simple ('--vanilla-operation') or essentially a\n" -"mailable 'tar' archive.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2389 -msgid "" -"Though this program supports 'uuencode'-d files, they are deprecated. If\n" -"you are emailing files, please consider mime-encoded files. If you do\n" -"'uuencode', base64 is the preferred encoding method.\n" -"\n" -"Please send bug reports to: \n" -msgstr "" - -#: src/shar-opts.c:2395 -msgid "" -"shar (GNU sharutils) - create a shell archive\n" -"Usage: shar [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -"Try 'shar --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../autoopts.c:67 ../autoopts.c:93 -#, c-format -msgid "allocation of %d bytes failed\n" -msgstr "" - -#: ../init.c:53 -msgid "AutoOpts function called without option descriptor\n" -msgstr "" - -#: ../init.c:86 -msgid "\tThis exceeds the compiled library version: " -msgstr "" - -#: ../init.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Automated Options Processing Error!\n" -"\t%s called AutoOpts function with structure version %d:%d:%d.\n" -msgstr "" - -#: ../autoopts.c:80 -#, c-format -msgid "realloc of %d bytes at 0x%p failed\n" -msgstr "" - -#: ../init.c:88 -msgid "\tThis is less than the minimum library version: " -msgstr "" - -#: ../version.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Automated Options version %s\n" -"\tCopyright (C) 1999-2014 by Bruce Korb - all rights reserved\n" -msgstr "" - -#: ../makeshell.c:87 -#, c-format -msgid "(AutoOpts bug): %s.\n" -msgstr "" - -#: ../reset.c:90 -msgid "optionResetOpt() called, but reset-option not configured" -msgstr "" - -#: ../usage.c:292 -msgid "could not locate the 'help' option" -msgstr "" - -#: ../autoopts.c:336 -msgid "optionProcess() was called with invalid data" -msgstr "" - -#: ../usage.c:748 -msgid "invalid argument type specified" -msgstr "" - -#: ../find.c:598 -msgid "defaulted to option with optional arg" -msgstr "" - -#: ../alias.c:76 -msgid "aliasing option is out of range." -msgstr "" - -#: ../enum.c:234 -#, c-format -msgid "%s error: the keyword '%s' is ambiguous for %s\n" -msgstr "" - -#: ../find.c:108 -msgid " The following options match:\n" -msgstr "" - -#: ../find.c:293 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous option name: %s (matches %d options)\n" -msgstr "" - -#: ../check.c:161 -#, c-format -msgid "%s: Command line arguments required\n" -msgstr "" - -#: ../alias.c:43 -#, c-format -msgid "%d %s%s options allowed\n" -msgstr "" - -#: ../makeshell.c:94 -#, c-format -msgid "%s error %d (%s) calling %s for '%s'\n" -msgstr "" - -#: ../makeshell.c:306 -msgid "interprocess pipe" -msgstr "" - -#: ../version.c:168 -#, c-format -msgid "" -"error: version option argument '%c' invalid. Use:\n" -"\t'v' - version only\n" -"\t'c' - version and copyright\n" -"\t'n' - version and full copyright notice\n" -msgstr "" - -#: ../check.c:58 -#, c-format -msgid "%s error: the '%s' and '%s' options conflict\n" -msgstr "" - -#: ../find.c:217 ../find.c:430 -#, c-format -msgid "%s: The '%s' option has been disabled." -msgstr "" - -#: ../alias.c:38 -msgid "-equivalence" -msgstr "" - -#: ../find.c:469 ../reset.c:110 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" - -#: ../find.c:271 ../find.c:755 ../reset.c:118 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %s\n" -msgstr "" - -#: ../find.c:335 -#, c-format -msgid "%s: unknown vendor extension option -- %s\n" -msgstr "" - -#: ../enum.c:159 ../enum.c:169 -#, c-format -msgid " or an integer from %d through %d\n" -msgstr "" - -#: ../usage.c:747 ../usage.c:1081 -#, c-format -msgid "%s error: invalid option descriptor for %s\n" -msgstr "" - -#: ../find.c:385 -#, c-format -msgid "%s: invalid option name: %s\n" -msgstr "" - -#: ../find.c:527 -#, c-format -msgid "%s: The '%s' option requires an argument.\n" -msgstr "" - -#: ../autoopts.c:156 -#, c-format -msgid "" -"(AutoOpts bug): Equivalenced option '%s' was equivalenced to both\n" -"\t'%s' and '%s'." -msgstr "" - -#: ../check.c:94 -#, c-format -msgid "%s error: The %s option is required\n" -msgstr "" - -#: ../find.c:632 -#, c-format -msgid "%s: The '%s' option cannot have an argument.\n" -msgstr "" - -#: ../check.c:151 -#, c-format -msgid "%s: Command line arguments are not allowed.\n" -msgstr "" - -#: ../save.c:535 -#, c-format -msgid "error %d (%s) creating %s\n" -msgstr "" - -#: ../enum.c:234 -#, c-format -msgid "%s error: '%s' does not match any %s keywords.\n" -msgstr "" - -#: ../reset.c:93 -#, c-format -msgid "%s error: The '%s' option requires an argument.\n" -msgstr "" - -#: ../save.c:184 ../save.c:238 -#, c-format -msgid "error %d (%s) stat-ing %s\n" -msgstr "" - -#: ../restore.c:143 -#, c-format -msgid "%s error: no saved option state\n" -msgstr "" - -#: ../autoopts.c:231 -#, c-format -msgid "'%s' is not a command line option.\n" -msgstr "" - -#: ../time.c:111 -#, c-format -msgid "%s error: '%s' is not a recognizable date/time.\n" -msgstr "" - -#: ../save.c:132 -#, c-format -msgid "'%s' not defined\n" -msgstr "" - -#: ../time.c:50 -#, c-format -msgid "%s error: '%s' is not a recognizable time duration.\n" -msgstr "" - -#: ../check.c:92 -#, c-format -msgid "%s error: The %s option must appear %d times.\n" -msgstr "" - -#: ../numeric.c:164 -#, c-format -msgid "%s error: '%s' is not a recognizable number.\n" -msgstr "" - -#: ../enum.c:200 -#, c-format -msgid "%s error: %s exceeds %s keyword count\n" -msgstr "" - -#: ../usage.c:330 -#, c-format -msgid "Try '%s %s' for more information.\n" -msgstr "" - -#: ../alias.c:45 -#, c-format -msgid "one %s%s option allowed\n" -msgstr "" - -#: ../makeshell.c:208 ../makeshell.c:943 ../usage.c:274 ../usage.c:415 -#: ../usage.c:625 ../version.c:175 src/uuencode.c:107 src/uuencode.c:184 -#: src/uuencode.c:273 src/uuencode.c:278 src/uuencode.c:280 src/uuencode.c:282 -msgid "standard output" -msgstr "" - -#: ../usage.c:274 ../usage.c:415 ../usage.c:625 ../version.c:175 -msgid "standard error" -msgstr "" - -#: ../makeshell.c:208 ../makeshell.c:943 ../usage.c:273 ../usage.c:414 -#: ../usage.c:624 ../version.c:174 -msgid "write" -msgstr "" - -#: ../numeric.c:60 -#, c-format -msgid "%s error: %s option value %ld is out of range.\n" -msgstr "" - -#: ../check.c:44 -#, c-format -msgid "%s error: %s option requires the %s option\n" -msgstr "" - -#: ../save.c:131 ../save.c:183 ../save.c:237 ../save.c:256 ../save.c:534 -#, c-format -msgid "%s warning: cannot save options - %s not regular file\n" -msgstr "" - -#: src/shar.c:360 -#, c-format -msgid "printf formatting error: %s\n" -msgstr "" - -#: src/shar.c:407 -msgid "sharutils bug - no status" -msgstr "" - -#: src/shar.c:756 -msgid "Too many directories for mkdir generation" -msgstr "An iomarca comhadlann le haghaidh cruthaithe ag mkdir" - -#: src/shar.c:839 src/shar.c:1699 -#, c-format -msgid "Cannot access %s" -msgstr "Ní féidir %s a rochtain" - -#: src/shar.c:934 -#, c-format -msgid "Cannot get current directory name" -msgstr "Ní féidir ainm na comhadlainne reatha a fháil" - -#: src/shar.c:1023 -#, c-format -msgid "Starting file %s\n" -msgstr "Comhad %s á thosú\n" - -#: src/shar.c:1117 -msgid "Could not popen command" -msgstr "" - -#: src/shar.c:1177 -#, c-format -msgid "Cannot open file %s" -msgstr "Ní féidir comhad %s a oscailt" - -#: src/shar.c:1303 src/shar.c:1314 src/shar.c:1923 -msgid "call" -msgstr "" - -#: src/shar.c:1326 -msgid "pipe fd" -msgstr "" - -#: src/shar.c:1441 src/shar.c:1455 -msgid "text" -msgstr "téacs" - -#: src/shar.c:1559 -#, c-format -msgid "Continuing file %s\n" -msgstr "" - -#: src/shar.c:1694 -#, c-format -msgid "%s: Not a regular file" -msgstr "%s: Ní gnáthchomhad é" - -#: src/shar.c:1742 -msgid "empty" -msgstr "folamh" - -#: src/shar.c:1769 -#, c-format -msgid "Saving %s (%s)" -msgstr "%s á shábháil (%s)" - -#: src/shar.c:1970 -#, c-format -msgid "Invalid format for output file names (%s): %s" -msgstr "" - -#: src/shar.c:1985 -msgid "more than one format element" -msgstr "" - -#: src/shar.c:1990 -msgid "no conversion character" -msgstr "" - -#: src/shar.c:1999 -msgid "format is too wide" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2011 -msgid "invalid conversion character" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2056 -msgid "Opening" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2071 -msgid "Closing" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2158 -#, c-format -msgid "reopening stderr to /dev/null" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2211 -msgid "No input files" -msgstr "Gan inchomhaid" - -#: src/shar.c:2228 -#, c-format -msgid "PLEASE avoid -X shars on Usenet or public networks" -msgstr "LE DO THOIL, seachain cartlanna -X ar Usenet nó líonraí poiblí eile" - -#: src/shar.c:2252 -#, c-format -msgid "" -"The '%s' option may not be intermixed with file names\n" -"unless the --intermix-type option has been specified." -msgstr "" - -#: src/shar.c:2270 -#, c-format -msgid "The '%s' option must appear before any file names" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2306 -#, c-format -msgid "" -"invalid compaction type: %s\n" -"the known types are:\n" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2345 -msgid "files on command line and --input-file-list specified" -msgstr "" - -#: src/shar.c:2394 -#, c-format -msgid "Created %d files\n" -msgstr "Cruthaíodh %d comhad\n" - -#: src/unshar-opts.c:583 -#, c-format -msgid "fs error %d (%s) %s-ing %s\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:585 src/unshar-opts.c:647 src/uudecode.c:526 -#: src/uuencode.c:207 -msgid "standard input" -msgstr "ionchur caighdeánach" - -#: src/unshar-opts.c:664 -msgid "unshar usage error:\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:701 -msgid "unshar fatal error:\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. -#. The following dummy function was crated solely so that xgettext can -#. extract the correct strings. These strings are actually referenced -#. by a field name in the unsharOptions structure noted in the -#. comments below. The literal text is defined in unshar_opt_strs. -#. -#. NOTE: the strings below are segmented with respect to the source string -#. unshar_opt_strs. The strings above are handed off for translation -#. at run time a paragraph at a time. Consequently, they are presented here -#. for translation a paragraph at a time. -#. -#. ALSO: often the description for an option will reference another option -#. by name. These are set off with apostrophe quotes (I hope). Do not -#. translate option names. -#. -#. referenced via unsharOptions.pzCopyright -#: src/unshar-opts.c:931 -msgid "" -"unshar (GNU sharutils) 4.15.2\n" -"Copyright (C) 1994-2015 Free Software Foundation, Inc., all rights " -"reserved.\n" -"This is free software. It is licensed for use, modification and\n" -"redistribution under the terms of the GNU General Public License,\n" -"version 3 or later \n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:938 -msgid "" -"unshar is free software: you can redistribute it and/or modify it under the\n" -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later\n" -"version.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:942 -msgid "" -"unshar is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more\n" -"details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:950 -#, c-format -msgid "" -"unshar (GNU sharutils) - unpack a shar archive\n" -"Usage: %s [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:954 -msgid "" -"\n" -"If no arguments are provided, input arguments are read from stdin,\n" -"one per line; blank and '#'-prefixed lines are comments.\n" -"'stdin' may not be a terminal (tty).\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:960 -msgid "" -"Unshar scans the input files (typically email messages) looking for the\n" -"start of a shell archive. If no files are given, then standard input is\n" -"processed instead. It then passes each archive discovered through an\n" -"invocation of the shell program to unpack it.\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:966 -msgid "unshar (GNU sharutils) 4.15.2" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:969 -msgid "" -"unshar (GNU sharutils) - unpack a shar archive\n" -"Usage: unshar [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:971 -msgid " -d, --directory=DIR unpack into the directory DIR\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:972 -msgid " -c, --overwrite overwrite any pre-existing files\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:973 -msgid " -f, --force an alias for the 'overwrite' option\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:974 -msgid " -E, --split-at=SPLIT-PAT split input on SPLIT-PAT lines\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:975 -msgid "" -" -e, --exit-0 split input on \"exit 0\" lines\n" -" - prohibits the option 'split-at'\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:977 -msgid " -D, --debug debug the shell code\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:981 -msgid "" -" -R, --save-opts[=FILE] save the option state to the config file FILE\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:982 -msgid "" -" -r, --load-opts=FILE load options from the config file FILE\n" -" - disabled as '--no-load-opts'\n" -" - may appear multiple times\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:985 src/uuencode-opts.c:708 -msgid "" -"Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single\n" -"hyphen and the flag character.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:987 -msgid "" -"If no arguments are provided, input arguments are read from stdin,\n" -"one per line; blank and '#'-prefixed lines are comments.\n" -"'stdin' may not be a terminal (tty).\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:991 -msgid "" -" - reading file $HOME/.sharrc\n" -"\n" -"'unshar' scans the input files (typically email messages) looking for the\n" -"start of a shell archive. If no files are given, then standard input is\n" -"processed instead. It then passes each archive discovered through an\n" -"invocation of the shell program to unpack it.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:996 src/uudecode-opts.c:780 -msgid "Please send bug reports to: \n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.c:999 -msgid "" -"unshar (GNU sharutils) - unpack a shar archive\n" -"Usage: unshar [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -"Try 'unshar --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/unshar-opts.h:263 src/uudecode-opts.h:241 -#, c-format -msgid "could not allocate %zu bytes for %s\n" -msgstr "" - -#: src/unshar.c:203 -#, c-format -msgid "Found no shell commands after cut line in %s" -msgstr "" - -#: src/unshar.c:222 -#, c-format -msgid "%s is probably not a shell archive" -msgstr "is dócha nach bhfuil %s ina chartlann bhlaoisce" - -#: src/unshar.c:223 -#, c-format -msgid "The 'cut line' was followed by: %s" -msgstr "" - -#: src/unshar.c:246 -#, c-format -msgid "Found no shell commands in %s" -msgstr "Níor aimsíodh ordú ar bith i %s" - -#: src/unshar.c:255 -#, c-format -msgid "%s looks like raw C code, not a shell archive" -msgstr "Is dealraitheach %s le cód amh C, ní cosúil le cartlann bhlaoisce" - -#: src/unshar.c:326 -msgid "file name buffer" -msgstr "" - -#: src/unshar.c:452 -msgid "read/write buffer" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:438 -msgid "uudecode usage error:\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:475 -msgid "uudecode fatal error:\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. -#. The following dummy function was crated solely so that xgettext can -#. extract the correct strings. These strings are actually referenced -#. by a field name in the uudecodeOptions structure noted in the -#. comments below. The literal text is defined in uudecode_opt_strs. -#. -#. NOTE: the strings below are segmented with respect to the source string -#. uudecode_opt_strs. The strings above are handed off for translation -#. at run time a paragraph at a time. Consequently, they are presented here -#. for translation a paragraph at a time. -#. -#. ALSO: often the description for an option will reference another option -#. by name. These are set off with apostrophe quotes (I hope). Do not -#. translate option names. -#. -#. referenced via uudecodeOptions.pzCopyright -#: src/uudecode-opts.c:705 -msgid "" -"uudecode (GNU sharutils) 4.15.2\n" -"Copyright (C) 1994-2015 Free Software Foundation, Inc., all rights " -"reserved.\n" -"This is free software. It is licensed for use, modification and\n" -"redistribution under the terms of the GNU General Public License,\n" -"version 3 or later \n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:712 -msgid "" -"uudecode is free software: you can redistribute it and/or modify it under\n" -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:716 -msgid "" -"uudecode is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more\n" -"details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:724 -#, c-format -msgid "" -"uudecode (GNU sharutils) - decode an encoded file\n" -"Usage: %s [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:728 -msgid "If no 'file'(s) are provided, then standard input is decoded.\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:731 -msgid "" -"'uudecode' transforms uuencoded files into their original form.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:732 src/uudecode-opts.c:767 -msgid "" -"The encoded file(s) may be specified on the command line, or one may be\n" -"read from standard input. The output file name is specified in the encoded\n" -"file, but may be overridden with the '-o' option. It will have the mode of\n" -"the original file, except that setuid and execute bits are not retained. " -"If\n" -"the output file is specified to be '/dev/stdout' or '-', the result will be\n" -"written to standard output. If there are multiple input files and the\n" -"second or subsquent file specifies standard output, the decoded data will\n" -"be written to the same file as the previous output. Don't do that.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:740 -msgid "" -"'uudecode' ignores any leading and trailing lines. It looks for a line\n" -"that starts with \"'begin'\" and proceeds until the end-of-encoding marker " -"is\n" -"found. The program determines from the header line of the encoded file\n" -"which of the two supported encoding schemes was used and whether or not the\n" -"output file name has been encoded with base64 encoding. See 'uuencode(5)'.\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:747 -msgid "uudecode (GNU sharutils) 4.15.2" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:750 -msgid "" -"uudecode (GNU sharutils) - decode an encoded file\n" -"Usage: uudecode [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:752 -msgid " -o, --output-file=str direct output to file\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:753 -msgid " -c, --ignore-chmod ignore fchmod(3P) errors\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:761 -msgid "" -"Options are specified by doubled hyphens and their name or by a single\n" -"hyphen and the flag character.\n" -"If no 'file'(s) are provided, then standard input is decoded.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:765 -msgid "" -" - reading file $HOME/.sharrc\n" -"\n" -"'uudecode' transforms uuencoded files into their original form.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:775 -msgid "" -"'uudecode' ignores any leading and trailing lines. It looks for a line\n" -"that starts with \"'begin'\" and proceeds until the end-of-encoding marker " -"is\n" -"found. The program determines from the header line of the encoded file\n" -"which of the two supported encoding schemes was used and whether or not the\n" -"output file name has been encoded with base64 encoding. See 'uuencode(5)'.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode-opts.c:783 -msgid "" -"uudecode (GNU sharutils) - decode an encoded file\n" -"Usage: uudecode [ - [] | --[{=| }] ]... [...]\n" -"Try 'uudecode --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:125 src/uudecode.c:189 -#, c-format -msgid "%s: Short file" -msgstr "%s: Comhad gearr" - -#: src/uudecode.c:171 -#, c-format -msgid "%s: No `end' line" -msgstr "%s: Gan líne `end'" - -#: src/uudecode.c:195 -#, c-format -msgid "%s: invalid input" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:217 src/uudecode.c:231 -msgid "cannot expand $HOME" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:267 -#, c-format -msgid "%s: Illegal file name: %s" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:274 -#, c-format -msgid "No user '%s'" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:285 src/uudecode.c:347 -msgid "output file name" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:304 -#, c-format -msgid "cannot access %s" -msgstr "Ní féidir %s a rochtain" - -#: src/uudecode.c:317 -#, c-format -msgid "chmod of %s" -msgstr "chmod de %s" - -#: src/uudecode.c:341 -msgid "output name is empty" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:352 -#, c-format -msgid "invalid base64 encoded name: %s" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:387 -#, c-format -msgid "%s: Invalid or missing 'begin' line\n" -msgstr "" - -#: src/uudecode.c:492 -#, c-format -msgid "%s: Write error" -msgstr "%s: Earráid sa scríobh" - -#: src/uudecode.c:532 -msgid "" -"You cannot specify an output file when processing\n" -"multiple input files.\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:389 -msgid "uuencode usage error:\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:426 -msgid "uuencode fatal error:\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. -#. The following dummy function was crated solely so that xgettext can -#. extract the correct strings. These strings are actually referenced -#. by a field name in the uuencodeOptions structure noted in the -#. comments below. The literal text is defined in uuencode_opt_strs. -#. -#. NOTE: the strings below are segmented with respect to the source string -#. uuencode_opt_strs. The strings above are handed off for translation -#. at run time a paragraph at a time. Consequently, they are presented here -#. for translation a paragraph at a time. -#. -#. ALSO: often the description for an option will reference another option -#. by name. These are set off with apostrophe quotes (I hope). Do not -#. translate option names. -#. -#. referenced via uuencodeOptions.pzCopyright -#: src/uuencode-opts.c:656 -msgid "" -"uuencode (GNU sharutils) 4.15.2\n" -"Copyright (C) 1994-2015 Free Software Foundation, Inc., all rights " -"reserved.\n" -"This is free software. It is licensed for use, modification and\n" -"redistribution under the terms of the GNU General Public License,\n" -"version 3 or later \n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:663 -msgid "" -"uuencode is free software: you can redistribute it and/or modify it under\n" -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" -"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:667 -msgid "" -"uuencode is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY\n" -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n" -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more\n" -"details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:675 -#, c-format -msgid "" -"uuencode (GNU sharutils) - encode a file into email friendly text\n" -"Usage: %s [ - | -- ]... [] \n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:679 -msgid "" -"'uuencode' is used to create an ASCII representation of a file that can be\n" -"sent over channels that may otherwise corrupt the data. Specifically,\n" -"email cannot handle binary data and will often even insert a character when\n" -"the six character sequence \"\\nFrom \" is seen.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:683 src/uuencode-opts.c:716 -msgid "" -"'uuencode' will read 'in-file' if provided and otherwise read data from\n" -"standard in and write the encoded form to standard out. The output will\n" -"begin with a header line for use by 'uudecode' giving it the resulting\n" -"suggested file 'output-name' and access mode. If the 'output-name' is\n" -"specifically '/dev/stdout', then 'uudecode' will emit the decoded file to\n" -"standard out.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:689 -msgid "" -"'Note': 'uuencode' uses buffered input and assumes that it is not hand\n" -"typed from a tty. The consequence is that at a tty, you may need to hit\n" -"Ctl-D several times to terminate input.\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:694 -msgid "uuencode (GNU sharutils) 4.15.2" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:697 -msgid "" -"uuencode (GNU sharutils) - encode a file into email friendly text\n" -"Usage: uuencode [ - | -- ]... [] \n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:699 -msgid " -m, --base64 convert using base64\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:700 -msgid " -e, --encode-file-name encode the output file name\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:711 -msgid "" -" - reading file $HOME/.sharrc\n" -"\n" -"'uuencode' is used to create an ASCII representation of a file that can be\n" -"sent over channels that may otherwise corrupt the data. Specifically,\n" -"email cannot handle binary data and will often even insert a character when\n" -"the six character sequence \"\\nFrom \" is seen.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:722 -msgid "" -"'Note': 'uuencode' uses buffered input and assumes that it is not hand\n" -"typed from a tty. The consequence is that at a tty, you may need to hit\n" -"Ctl-D several times to terminate input.\n" -"\n" -"Please send bug reports to: \n" -msgstr "" - -#: src/uuencode-opts.c:728 -msgid "" -"uuencode (GNU sharutils) - encode a file into email friendly text\n" -"Usage: uuencode [ - | -- ]... [] \n" -"Try 'uuencode --help' for more information.\n" -msgstr "" - -#: src/uuencode.c:228 -msgid "freopen of stdin" -msgstr "" - -#: src/uuencode.c:257 -msgid "file name" -msgstr "" - -#: lib/error.c:191 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid anaithnid chórais" - -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:619 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" - -#: lib/openat-die.c:57 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:312 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:313 -msgid "'" -msgstr "" - -#: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 -#: lib/spawn-pipe.c:262 -#, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "" - -#: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282 -#: lib/wait-process.c:356 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "" - -#: lib/w32spawn.h:43 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "" - -#: lib/w32spawn.h:84 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "" - -#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "" - -#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: lib/xstrtol-error.c:63 -#, c-format -msgid "invalid %s%s argument '%s'" -msgstr "" - -#: lib/xstrtol-error.c:68 -#, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" -msgstr "" - -#: lib/xstrtol-error.c:72 -#, c-format -msgid "%s%s argument '%s' too large" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,264 +0,0 @@ -# Irish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-13 15:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-08 22:38+0000\n" -"Last-Translator: Leo Kavanagh \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "Rochatin do gach duine" - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" -"Tá an credimh gur do gach duine anríómhaireacht ag croílár fhealsúnacht " -"Ubuntu. Le h-uirlisí inrochtaineachta den scoth agus roghanna chun teanga, " -"scéim datha, agus méid téacs a athrú, tá ríomhaireacht éasca le hUbuntu- " -"cuma cé tú nó cá bhfuil tú." - -#. type: Content of:

-#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "Roghanna saincheaptha" - -#. type: Content of:
  • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "Cuma" - -#. type: Content of:

    • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "Teicneolaíocht Chúnta" - -#. type: Content of:

      • -#: slideshows/ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "Tacaíocht teanga" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "Bain an tairbhe is mó as an idirlín" - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" -"Tagann Ubuntu le Firefox, an brabhsálaí ghréasáin atá in úsáid ag na " -"milliúin daoine ar fud an domhain. Agus is féidir feidhmchláir a úsáideann " -"tú go minic (Facebook nó Gmail, mar shampla) a phionnáil don Deasc chun " -"rochtain níos tapúla a fháil - cosúil leis na feidhmchláir ar do ríomhaire." - -#. type: Content of:

        -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "Bogearraí atá san áireamh" - -#. type: Content of:
        • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "Brabhsálaí ghréasáin Firefox" - -#. type: Content of:

          -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "Bogearraí a fhaigeann tacaíocht" - -#. type: Content of:
          • -#: slideshows/ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#. type: Content of:

            -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Help and support" -msgstr "" - -#. type: Content of:

            -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"The official documentation " -"covers many of the most common areas about Ubuntu. It's available both online and via the Help icon in the " -"Dock." -msgstr "" - -#. type: Content of:

            -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:12 -msgid "" -"At Ask Ubuntu you can ask questions and " -"search an impressive collection of already answered questions. Support in " -"your own language may be provided by your Local Community Team." -msgstr "" - -#. type: Content of:

            -#: slideshows/ubuntu/slides/gethelp.html:16 -msgid "" -"For pointers to other useful resources, please visit Community " -"support or Commercial " -"support." -msgstr "" - -#. type: Content of:

            -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "Tóg do chuid ceoil leat" - -#. type: Content of:

            -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" -"Tagann Ubuntu leis an seinnteoir ceoil iontach, Rhythmbox. Tá sé simplí na " -"hamhráin is deise a chiúáil lena hardroghanna seinm. Feidhmíonn sé thar barr " -"chomh maith le dlúthdhioscaí agus seinnteoirí ceoil soghluaiste, a ligeann " -"duit do cheol a thabhairt leat pé áit ina bhfuil tú." - -#. type: Content of:

            • -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Seinnteoir Ceoil Rhythmbox" - -#. type: Content of:

              -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:18 -msgid "Available software" -msgstr "" - -#. type: Content of:
              • -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:22 -msgid "Spotify" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                • -#: slideshows/ubuntu/slides/music.html:26 -msgid "VLC" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                  -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "Gach rud atá uait don oifig" - -#. type: Content of:

                  -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" -"Is pacáiste oifige saor in aisce é LibreOffice, a thagann le gach áis chun " -"doiciméid, scarbhileoga, agus taispeántais a chruthú. Feidhmíonn sé go " -"comhoiriúnach le formáid comhaid Microsoft Office, agus cuireann sé gach áis " -"ar fáil a bheadh ag teastáil uait, gan an costas." - -#. type: Content of:

                  • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Writer" - -#. type: Content of:

                    • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Calc" - -#. type: Content of:

                      • -#: slideshows/ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Impress" - -#. type: Content of:

                        -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "Bain taitneamh as do ghriangraif" - -#. type: Content of:

                        -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" -"Is bainisteoir grianghraif úsáideach é Shotwell atá réidh le haghaidh do " -"ghiuirléidí. Ceangal ceamara nó fón chun do ghrianghraif a haistriú, agus " -"ansin tá sé éasca iad a choimhéad slán agus a chomhroinnt. Má tá tú ag mothú " -"cruthaitheach, tá tú in ann mórán feidhmchláir griangrafadóireachta a " -"bhlaiseadh tríd an Ionad Bogearraí Ubuntu" - -#. type: Content of:

                        • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Bainisteoir griangraif Shotwell" - -#. type: Content of:

                          • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Eagarthóir Íomhá GIMP" - -#. type: Content of:

                            • -#: slideshows/ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "Eagarthóir Físeáin Pitivi" - -#. type: Content of:

                              -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "Faigh tuilleadh bogearraí" - -#. type: Content of:

                              -#: slideshows/ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With access to the Snap " -"Store and the Ubuntu software archive, you can find and install new apps " -"with ease. Just type in what you’re looking for, or explore categories such " -"as Graphics & Photography, Games and Productivity, alongside helpful reviews " -"from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                              -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome to Ubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                              -#: slideshows/ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " -"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" -msgstr "" -"Tá an leagan is déanaí d'Ubuntu tapaigh agus lán le cleasa nua, rud a " -"dhéanann ríomhaireacht níos fusa ná riamh. Seo roinnt de na gnéithe nua..." diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/synaptic.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/synaptic.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/synaptic.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/synaptic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3507 +0,0 @@ -# Irish translation for synaptic -# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 -# This file is distributed under the same license as the synaptic package. -# FIRST AUTHOR , 2011. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: synaptic\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-05 03:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-29 19:02+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "admin" -#: ../common/sections_trans.cc:12 -msgid "System Administration" -msgstr "Riarachán Córais" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "base" -#: ../common/sections_trans.cc:14 -msgid "Base System" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "cli-mono" -#: ../common/sections_trans.cc:16 -msgid "Mono/CLI Infrastructure" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "comm" -#: ../common/sections_trans.cc:18 -msgid "Communication" -msgstr "Cumarsáid" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "database" -#: ../common/sections_trans.cc:20 -msgid "Databases" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "devel" -#: ../common/sections_trans.cc:22 -msgid "Development" -msgstr "Forbairt" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "doc" -#: ../common/sections_trans.cc:24 -msgid "Documentation" -msgstr "Doiciméadú" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "debug" -#: ../common/sections_trans.cc:26 -msgid "Debug" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "editors" -#: ../common/sections_trans.cc:28 -msgid "Editors" -msgstr "Eagarthóirí" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "electronics" -#: ../common/sections_trans.cc:30 -msgid "Electronics" -msgstr "Leictreonaic" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "embedded" -#: ../common/sections_trans.cc:32 -msgid "Embedded Devices" -msgstr "Gléis Leabaithe" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "fonts" -#: ../common/sections_trans.cc:34 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "games" -#: ../common/sections_trans.cc:36 -msgid "Games and Amusement" -msgstr "Cluichí agus Cuideachta" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnome" -#: ../common/sections_trans.cc:38 -msgid "GNOME Desktop Environment" -msgstr "GNOME Desktop Environment" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "graphics" -#: ../common/sections_trans.cc:40 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafaic" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r" -#: ../common/sections_trans.cc:42 -msgid "GNU R statistical system" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep" -#: ../common/sections_trans.cc:44 -msgid "Gnustep Desktop Environment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "golang" -#: ../common/sections_trans.cc:46 -msgid "Go Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "hamradio" -#: ../common/sections_trans.cc:48 -msgid "Amateur Radio" -msgstr "Radio Amaitéarach" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "haskell" -#: ../common/sections_trans.cc:50 -msgid "Haskell Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "httpd" -#: ../common/sections_trans.cc:52 -msgid "Web servers" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "interpreters" -#: ../common/sections_trans.cc:54 -msgid "Interpreted Computer Languages" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "java" -#: ../common/sections_trans.cc:56 -msgid "Java Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "javascript" -#: ../common/sections_trans.cc:58 -msgid "JavaScript Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "KDE" -#: ../common/sections_trans.cc:60 -msgid "KDE Desktop Environment" -msgstr "KDE Desktop Environment" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "kernel" -#: ../common/sections_trans.cc:62 -msgid "Kernel and modules" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libdevel" -#: ../common/sections_trans.cc:64 -msgid "Libraries - Development" -msgstr "Leabharlanna - Forbairt" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "libs" -#: ../common/sections_trans.cc:66 -msgid "Libraries" -msgstr "Leabharlanna" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "lisp" -#: ../common/sections_trans.cc:68 -msgid "Lisp Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "localization" -#: ../common/sections_trans.cc:70 -msgid "Localization" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "mail" -#: ../common/sections_trans.cc:72 -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "math" -#: ../common/sections_trans.cc:74 -msgid "Mathematics" -msgstr "Matamaitic" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "misc" -#: ../common/sections_trans.cc:76 -msgid "Miscellaneous - Text Based" -msgstr "Ilghnéitheach - Téacs" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "net" -#: ../common/sections_trans.cc:78 -msgid "Networking" -msgstr "Líonrú" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "news" -#: ../common/sections_trans.cc:80 -msgid "Newsgroup" -msgstr "Grúpa Nuachta" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ocaml" -#: ../common/sections_trans.cc:82 -msgid "OCaml Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "oldlibs" -#: ../common/sections_trans.cc:84 -msgid "Libraries - Old" -msgstr "Leabharlanna - Sean" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "otherosfs" -#: ../common/sections_trans.cc:86 -msgid "Cross Platform" -msgstr "Trasardáin" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "perl" -#: ../common/sections_trans.cc:88 -msgid "Perl Programming Language" -msgstr "Teanga Ríomhchlárúcháin Perl" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "php" -#: ../common/sections_trans.cc:90 -msgid "PHP Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "python" -#: ../common/sections_trans.cc:92 -msgid "Python Programming Language" -msgstr "Teanga Ríomhchlárúcháin Python" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "ruby" -#: ../common/sections_trans.cc:94 -msgid "Ruby Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "rust" -#: ../common/sections_trans.cc:96 -msgid "Rust Programming Language" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "science" -#: ../common/sections_trans.cc:98 -msgid "Science" -msgstr "Eolas" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "shells" -#: ../common/sections_trans.cc:100 -msgid "Shells" -msgstr "Blaosca" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "sound" -#: ../common/sections_trans.cc:102 -msgid "Multimedia" -msgstr "Ilmheáin" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "task" -#: ../common/sections_trans.cc:104 ../common/rpackageview.cc:507 -msgid "Tasks" -msgstr "cúraimí" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "tex" -#: ../common/sections_trans.cc:106 -msgid "TeX Authoring" -msgstr "Ceapadóireacht TeX" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "text" -#: ../common/sections_trans.cc:108 -msgid "Word Processing" -msgstr "Próiseáil Focal" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "utils" -#: ../common/sections_trans.cc:110 -msgid "Utilities" -msgstr "Uirlisí" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "vcs" -#: ../common/sections_trans.cc:112 -msgid "Version Control Systems" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "video" -#: ../common/sections_trans.cc:114 -msgid "Video software" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "web" -#: ../common/sections_trans.cc:116 -msgid "World Wide Web" -msgstr "An Gréasán Domhanda" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "x11" -#: ../common/sections_trans.cc:118 -msgid "Miscellaneous - Graphical" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "xfce" -#: ../common/sections_trans.cc:120 -msgid "Xfce Desktop Environment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "zope" -#: ../common/sections_trans.cc:122 -msgid "Zope/Plone Environment" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The section of the package is not known -#: ../common/sections_trans.cc:124 ../common/rpackage.cc:117 -#: ../common/rpackageview.cc:610 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "alien" -#: ../common/sections_trans.cc:126 -msgid "Converted From RPM by Alien" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Ubuntu translations section -#: ../common/sections_trans.cc:128 -msgid "Internationalization and localization" -msgstr "Idirnáisiúnú agus logánú" - -#. TRANSLATORS: metapackages section -#: ../common/sections_trans.cc:130 -msgid "Meta Packages" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "education" -#: ../common/sections_trans.cc:132 -msgid "Education" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "introspection" -#: ../common/sections_trans.cc:134 -msgid "GObject Introspection data" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "non free" -#: ../common/sections_trans.cc:137 -msgid "non free" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "contrib" -#. Free software that depends on non-free software -#: ../common/sections_trans.cc:140 -msgid "contrib" -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:112 ../common/rcdscanner.cc:162 -#, c-format -msgid "Failed to open %s.new" -msgstr "Theip ar oscailt %s.new" - -#: ../common/rcdscanner.cc:137 ../common/rcdscanner.cc:247 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s.new to %s" -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:202 ../common/rcdscanner.cc:235 -msgid "Internal error" -msgstr "Earráid inmheánach" - -#: ../common/rcdscanner.cc:260 -msgid "Preparing..." -msgstr "Á Ullmhú" - -#: ../common/rcdscanner.cc:273 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:280 ../common/rcdscanner.cc:322 -#: ../common/rcdscanner.cc:421 -msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "ro-bhfeistiú dlúthdhiosca" - -#: ../common/rcdscanner.cc:283 -msgid "Waiting for disc..." -msgstr "feithimh le diosca" - -#: ../common/rcdscanner.cc:284 -msgid "Insert a disc in the drive." -msgstr "ionsáigh diosca ar an tiomáint" - -#. Mount the new CDROM -#: ../common/rcdscanner.cc:288 -msgid "Mounting CD-ROM..." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:291 -msgid "Failed to mount the cdrom." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:295 -msgid "Identifying disc..." -msgstr "aitheantais diosca" - -#: ../common/rcdscanner.cc:298 -msgid "Couldn't identify disc." -msgstr "ní fhéadfadh aitheantais diosca" - -#: ../common/rcdscanner.cc:301 -msgid "Scanning disc..." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:316 -msgid "Cleaning package lists..." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:329 -msgid "" -"Unable to locate any package files. Perhaps this is not an APT enabled disc." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:380 -msgid "Disc not successfully scanned." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:384 -msgid "Empty disc name." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:387 -msgid "Registering disc..." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:401 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:410 -msgid "Writing sources list..." -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:425 -msgid "Done!" -msgstr "Déanta!" - -#: ../common/rcdscanner.cc:523 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s%s" -msgstr "Theip ar stat %s%s" - -#: ../common/rcdscanner.cc:625 ../common/rcdscanner.cc:721 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "" - -#: ../common/rcdscanner.cc:663 ../common/rsources.cc:177 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "" - -#: ../common/rconfiguration.cc:116 ../common/rconfiguration.cc:283 -#, c-format -msgid "ERROR: couldn't open %s for writing" -msgstr "" - -#: ../common/rconfiguration.cc:142 -msgid "ERROR: Could not get password entry for superuser" -msgstr "" - -#: ../common/rconfiguration.cc:151 -#, c-format -msgid "ERROR: could not create configuration directory %s" -msgstr "" - -#: ../common/rconfiguration.cc:175 -#, c-format -msgid "ERROR: could not create state directory %s" -msgstr "" - -#: ../common/rconfiguration.cc:192 -#, c-format -msgid "ERROR: could not create tmp directory %s" -msgstr "" - -#: ../common/rconfiguration.cc:210 -#, c-format -msgid "ERROR: could not create log directory %s" -msgstr "" - -#: ../common/rconfiguration.cc:308 -#, c-format -msgid "couldn't open %s for writing" -msgstr "" - -#: ../common/rinstallprogress.cc:42 -msgid "" -"\n" -"Successfully applied all changes. You can close the window now." -msgstr "" - -#: ../common/rinstallprogress.cc:43 -msgid "" -"\n" -"Not all changes and updates succeeded. For further details of the failure, " -"please expand the 'Details' panel below." -msgstr "" - -#: ../common/rinstallprogress.cc:45 -msgid "" -"\n" -"Successfully installed all packages of the current medium. To continue the " -"installation with the next medium close this window." -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.cc:245 -msgid "The list of installed files is only available for installed packages" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.cc:519 -msgid "or dependency" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.cc:636 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and " -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents of " -"sources.list\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dependency error message, example: -#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:673 -#, c-format -msgid "\t%s %s but %s is to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dependency error message, example: -#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:679 -#, c-format -msgid " %s: %s %s but %s is to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dependency error message, example: -#. "apt 0.5.4 but it is not installable" -#: ../common/rpackage.cc:689 -#, c-format -msgid "\t%s %s but it is not installable" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dependency error message, example: -#. "apt but it is a virtual package" -#: ../common/rpackage.cc:701 -#, c-format -msgid "\t%s but it is a virtual package" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dependency error message, example: -#. "Depends: apt but it is a virtual package" -#: ../common/rpackage.cc:706 -#, c-format -msgid "%s: %s but it is a virtual package" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dependency error message, example: -#. "apt but it is not going to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:711 -#, c-format -msgid "\t%s but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: dependency error message, example: -#. "Depends: apt but it is not going to be installed" -#: ../common/rpackage.cc:716 -#, c-format -msgid "%s: %s but it is not going to be installed" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.cc:735 -msgid " or" -msgstr " nó" - -#: ../common/rpackage.cc:1138 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:49 -msgid "Depends" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:54 -msgid "PreDepends" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:55 ../common/rpackagefilter.cc:54 -msgid "Suggests" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:56 ../common/rpackagefilter.cc:53 -msgid "Recommends" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:57 ../common/rpackagefilter.cc:51 -msgid "Conflicts" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:58 ../common/rpackagefilter.cc:52 -msgid "Replaces" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:59 -msgid "Obsoletes" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:60 -msgid "Breaks" -msgstr "" - -#: ../common/rpackage.h:61 -msgid "Enhances" -msgstr "" - -#. make sure this is always the last member -#: ../common/rpackage.h:69 -msgid "Dependency of" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:49 -msgid "Marked for installation" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:50 -msgid "Marked for re-installation" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:51 -msgid "Marked for upgrade" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:52 -msgid "Marked for downgrade" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:53 -msgid "Marked for removal" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:54 -msgid "Marked for complete removal" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:55 ../common/rpackageview.cc:143 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:18 -msgid "Not installed" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:56 -msgid "Not installed (locked)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:57 ../common/rpackageview.cc:138 -#: ../gtk/gsynaptic.cc:579 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:10 -msgid "Installed" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:58 ../common/rpackageview.cc:175 -#: ../gtk/gsynaptic.cc:568 -msgid "Installed (upgradable)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:59 -msgid "Installed (locked to the current version)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:521 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:38 -msgid "Broken" -msgstr "Briste" - -#: ../common/rpackagestatus.cc:61 -msgid "Not installed (new in repository)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagecache.cc:64 -msgid "Internal Error, non-zero counts" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:45 ../gtk/rgfindwindow.h:32 -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1167 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:46 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:228 ../gtk/rgvendorswindow.cc:63 -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:95 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:65 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:21 ../gtk/rgfiltermanager.h:70 -msgid "Description" -msgstr "Tuairisc" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:47 ../gtk/rgfindwindow.h:34 -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:71 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:48 ../gtk/rgfindwindow.h:35 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:50 -msgid "Provides" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:55 -msgid "ReverseDepends" -msgstr "" - -#. Reverse Depends -#: ../common/rpackagefilter.cc:56 ../common/rpackageview.h:140 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:63 ../gtk/rgfiltermanager.h:80 -msgid "Origin" -msgstr "" - -#. Origin (e.g. security.debian.org) -#: ../common/rpackagefilter.cc:57 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:121 ../gtk/rgfiltermanager.h:81 -msgid "Component" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:62 ../common/rpackageview.h:156 -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 ../gtk/rgfetchprogress.cc:93 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:51 -msgid "Status" -msgstr "" - -#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL); -#: ../common/rpackagefilter.cc:63 ../gtk/rgfiltermanager.cc:235 -msgid "Pattern" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:64 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:100 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:54 -msgid "Section" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:65 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:66 -msgid "ReducedView" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:67 -msgid "File" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagefilter.cc:770 -#, c-format -msgid "Bad regular expression '%s' in ReducedView file." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:327 ../common/rpackagelister.cc:333 -#: ../common/rpackagelister.cc:343 -#, c-format -msgid "Internal error opening cache (%d). Please report." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:532 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:534 -msgid "" -"Unable to mark upgrades\n" -"Check your system for errors." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:546 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff. Please report." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:564 -msgid "dist upgrade Failed" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1302 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1338 -msgid "" -"Release files for some repositories could not be retrieved or authenticated. " -"Such repositories are being ignored." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1422 ../gtk/rgrepositorywin.cc:396 -msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Error message after a failed download. -#. The first %s is the URL and the second -#. one is a detailed error message that -#. is provided by apt -#: ../common/rpackagelister.cc:1473 -#, c-format -msgid "" -"Failed to fetch %s\n" -" %s\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1497 -msgid "Some of the packages could not be retrieved from the server(s).\n" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1500 -msgid "Do you want to continue, ignoring these packages?" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1507 -msgid "Unable to correct missing packages" -msgstr "" - -#. _logEntry += _("\nRemoved the following ESSENTIAL packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1645 -msgid "" -"\n" -"Removed the following ESSENTIAL packages:\n" -msgstr "" - -#. _logEntry += _("\nDowngraded the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1654 -msgid "" -"\n" -"Downgraded the following packages:\n" -msgstr "" - -#. _logEntry += _("\nCompletely removed the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1663 -msgid "" -"\n" -"Completely removed the following packages:\n" -msgstr "" - -#. _logEntry += _("\nRemoved the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1672 -msgid "" -"\n" -"Removed the following packages:\n" -msgstr "" - -#. _logEntry += _("\nUpgraded the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1681 -msgid "" -"\n" -"Upgraded the following packages:\n" -msgstr "" - -#. _logEntry += _("\nInstalled the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1692 -msgid "" -"\n" -"Installed the following packages:\n" -msgstr "" - -#. _logEntry += _("\nReinstalled the following packages:\n"); -#: ../common/rpackagelister.cc:1702 -msgid "" -"\n" -"Reinstalled the following packages:\n" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1719 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1816 -#, c-format -msgid "Line %u too long in markings file." -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1829 ../common/rpackagelister.cc:1833 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in markings file" -msgstr "" - -#: ../common/rpackagelister.cc:1850 -msgid "Setting markings..." -msgstr "" - -#: ../common/rpmindexcopy.cc:75 -#, c-format -msgid "Stat failed for %s" -msgstr "" - -#: ../common/rpmindexcopy.cc:107 -msgid "Unable to create a tmp file" -msgstr "" - -#: ../common/rpmindexcopy.cc:135 -msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full." -msgstr "" - -#: ../common/rpmindexcopy.cc:169 ../common/rpmindexcopy.cc:205 -msgid "Failed to rename" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.h:106 -msgid "Sections" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.h:116 -msgid "Alphabetic" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.h:130 -msgid "Architecture" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.h:183 -msgid "Search History" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.h:238 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:136 -msgid "Installed (unsupported)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:141 -msgid "Not installed (unsupported)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:150 -msgid "Installed (auto removable)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:158 -msgid "Installed (manual)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:164 -msgid "Broken dependencies" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:166 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:30 -msgid "New in repository" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:168 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:32 -msgid "Pinned" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:172 -msgid "Installed (local or obsolete)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:178 -msgid "Not installed (residual config)" -msgstr "" - -#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask) -#: ../common/rpackageview.cc:312 -msgid "Searching" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:499 -msgid "Search Filter" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:513 -msgid "Reduced View" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:530 ../gtk/gsynaptic.cc:593 -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:359 -msgid "Marked Changes" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages -#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf) -#: ../common/rpackageview.cc:541 -msgid "Package with Debconf" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:548 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:14 -msgid "Upgradable (upstream)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:561 -msgid "Community Maintained (installed)" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:567 -msgid "Missing Recommends" -msgstr "" - -#: ../common/rpackageview.cc:592 ../common/rpackageview.cc:613 -msgid "Local" -msgstr "" - -#. std::cerr << "version.second: " << version.second -#. << " origin_str: " << suite << std::endl; -#: ../common/rpackageview.cc:638 -msgid "Not automatic: " -msgstr "" - -#: ../common/rsources.cc:69 ../gtk/rgmainwindow.cc:2046 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2761 ../gtk/rgmainwindow.cc:2894 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3073 -#, c-format -msgid "Can't read %s" -msgstr "" - -#: ../common/rsources.cc:131 -#, c-format -msgid "Syntax error in line %s" -msgstr "" - -#: ../common/rsources.cc:469 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:73 -msgid "Usage: synaptic [options]\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:74 -msgid "-h This help text\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:75 -msgid "-r Open in the repository screen\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:76 -msgid "-f=? Give an alternative filter file\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:77 -msgid "" -"-t Give an alternative main window title (e.g. hostname with `uname -n`)\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:78 -msgid "-i=? Start with the initial Filter with given name\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:79 -msgid "-o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:80 -msgid "--upgrade-mode Call Upgrade and display changes\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:81 -msgid "--dist-upgrade-mode Call DistUpgrade and display changes\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:82 -msgid "--update-at-startup Call \"Reload\" on startup\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:83 -msgid "--non-interactive Never prompt for user input\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:84 -msgid "--task-window Open with task window\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:85 -msgid "--add-cdrom Add a cdrom at startup (needs path for cdrom)\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:86 -msgid "--ask-cdrom Ask for adding a cdrom and exit\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:87 -msgid "--test-me-harder Run test in a loop\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:336 ../gtk/gsynaptic.cc:342 -msgid "Another synaptic is running" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:337 -msgid "" -"There is another synaptic running in interactive mode. Please close it " -"first. " -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:343 -msgid "" -"There is another synaptic running in non-interactive mode. Please wait for " -"it to finish first." -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:371 -msgid "Unable to get exclusive lock" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:372 -msgid "" -"This usually means that another package management application (like apt-get " -"or aptitude) is already running. Please close that application first." -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:414 -msgid "Failed to initialize GTK.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:416 -msgid "Probably you're running Synaptic on Wayland with root permission.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:417 -msgid "" -"Please restart your session without Wayland, or run Synaptic without root " -"permission\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:437 -msgid "" -"Starting \"Synaptic Package Manager\" without administrative privileges" -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:439 -msgid "" -"You will not be able to apply any changes, but you can still export the " -"marked changes or create a download script for them." -msgstr "" - -#: ../gtk/gsynaptic.cc:494 -msgid "Synaptic Package Manager " -msgstr "" - -#: ../gtk/rgcdscanner.cc:63 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:86 -msgid "Scanning CD-ROM" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgcdscanner.cc:109 -msgid "Invalid disc name!" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgcdscanner.cc:121 ../gtk/rgpkgcdrom.cc:122 -msgid "Disc Label" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:68 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:2 -msgid "Credits" -msgstr "" - -#. skipTaskbar(true); -#: ../gtk/rgaboutpanel.cc:90 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:1 -msgid "About Synaptic" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:26 -msgid "Downloading Changelog" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:27 -msgid "" -"The changelog contains information about the changes and closed bugs in each " -"version of the package." -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Title of the changelog dialog - %s is the name of the package -#: ../gtk/rgchangelogdialog.cc:40 -#, c-format -msgid "%s Changelog" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:53 -msgid "Package changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:94 ../gtk/rgsummarywindow.cc:79 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:95 ../gtk/rgsummarywindow.cc:80 -msgid "" -"You are about to install software that can't be authenticated! Doing " -"this could allow a malicious individual to damage or take control of your " -"system." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:106 ../gtk/rgsummarywindow.cc:92 -msgid "NOT AUTHENTICATED" -msgstr "" - -#. removed -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:117 -msgid "To be removed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:134 -msgid "To be downgraded" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:146 ../gtk/rgsummarywindow.cc:173 -msgid "To be installed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:158 ../gtk/rgsummarywindow.cc:161 -msgid "To be upgraded" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:170 ../gtk/rgsummarywindow.cc:185 -msgid "To be re-installed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgchangeswindow.cc:181 -msgid "To be kept" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:217 -#, c-format -msgid "" -"Replace configuration file\n" -"'%s'?" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:218 -#, c-format -msgid "" -"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated " -"version is shipped in this package. If you want to keep your current version " -"say 'Keep'. Do you want to replace the current file and install the new " -"package maintainers version? " -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:356 ../gtk/rginstallprogress.cc:295 -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62 -msgid "Applying Changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:410 -msgid "Copy" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:417 -msgid "Select All" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:471 -msgid "Ctrl-c pressed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:472 -msgid "" -"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. " -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" - -#. error from dpkg, needs to be parsed different -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:573 -#, c-format -msgid "Error in package %s" -msgstr "" - -#. running dpkg --configure -a -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:580 -msgid "Trying to recover from package failure" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:672 -msgid "Error failed to fork pty" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:689 -msgid "A package failed to install. Trying to recover:" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:762 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:765 -msgid "Changes applied" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:831 -msgid "" -"The marked changes are now being applied. This can take some time. Please " -"wait." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:835 -msgid "Installing and removing software" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:837 -msgid "Removing software" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:839 -msgid "Installing software" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfindwindow.h:33 -msgid "Description and Name" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfindwindow.h:36 ../gtk/rgmainwindow.cc:89 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:80 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:16 ../gtk/rgfiltermanager.h:73 -msgid "Dependencies" -msgstr "" - -#. depends, predepends etc -#: ../gtk/rgfindwindow.h:37 ../gtk/rgfiltermanager.h:74 -msgid "Provided packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 -msgid "Supported" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:51 -msgid "Package Name" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:143 -msgid "Installed Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:52 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:164 -msgid "Latest Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 ../gtk/rgfetchprogress.cc:105 -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:185 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:53 -msgid "Download Size" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59 -msgid "Keep Configuration" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:59 -msgid "Completely" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65 -msgid "Always Ask" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:62 -msgid "Automatically" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65 -msgid "Default Upgrade" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:65 -msgid "Smart Upgrade" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:408 ../gtk/rgmainwindow.cc:1734 -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:164 -msgid "An error occurred while saving configurations." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:459 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:465 -msgid "Choose font" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:927 ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:931 -msgid "Color selection" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1110 -msgid "" -"Prefer package versions from the selected distribution when upgrading " -"packages. If you manually force a version from a different distribution, the " -"package version will follow that distribution until it enters the default " -"distribution." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1118 -msgid "" -"Never upgrade to a new version automatically. Be _very_ careful with this " -"option as you will not get security updates automatically! If you manually " -"force a version the package version will follow the chosen distribution." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1126 -msgid "" -"Let synaptic pick the best version for you. If unsure use this option. " -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1161 -msgid "Visible" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:1243 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:112 ../gtk/rgpkgtreeview.cc:78 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:119 ../gtk/rgrepositorywin.cc:189 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:208 -#, c-format -msgid "" -"Please insert the disk labeled:\n" -"%s\n" -"in drive %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:356 -#, c-format -msgid "Download rate: %s/s - %s remaining" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:362 -msgid "Download rate: ..." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:364 -#, c-format -msgid "Downloading file %li of %li" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:417 -msgid "Queued" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:420 -msgid "Done" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:423 -msgid "Hit" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:426 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:59 ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:1 -msgid "Filters" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:220 -msgid "Field" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:227 -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.cc:806 -#, c-format -msgid "New Filter %i" -msgstr "" - -#: ../gtk/rginstallprogress.cc:44 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:1 -msgid "Package Manager output" -msgstr "" - -#: ../gtk/rginstallprogress.cc:94 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"While installing package %s:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rginstallprogress.cc:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"While preparing for installation:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rginstallprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "" -"APT system reports:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../gtk/rglogview.cc:282 -msgid "Not found" -msgstr "" - -#: ../gtk/rglogview.cc:284 -msgid "" -"Expression was found, please see the list on the left for matching entries." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:144 ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:3 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:5 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:3 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_task_descr.ui.h:1 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:220 -#, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:297 -msgid "This application is supported by the distribution" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:307 -msgid "Get Screenshot" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:321 -msgid "Get Changelog" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:333 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:334 -#, c-format -msgid "Visit %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this the format of the available versions in -#. the "Properties/Available versions" window -#. e.g. "0.56 (unstable)" -#. "0.53.4 (testing)" -#: ../gtk/rgpkgdetails.cc:386 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Column header for the column "Status" in the package list -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:43 -msgid "S" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgtreeview.cc:206 -msgid "Download" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:90 -msgid "Dependants" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:91 -msgid "Dependencies of the Latest Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:92 -msgid "Provided Packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:183 -msgid "All" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:390 -msgid "No package is selected.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:556 -#, c-format -msgid "Select the version of %s that should be forced for installation" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:558 -msgid "" -"The package manager always selects the most applicable version available. If " -"you force a different version from the default one, errors in the dependency " -"handling can occur." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:898 -msgid "Rebuilding search index" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:920 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:56 -msgid "Quick filter" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1185 -msgid "" -"Reload the package information to become informed about new, removed or " -"upgraded software packages." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1191 -msgid "Mark all possible upgrades" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1195 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:4 -msgid "Apply all marked changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1199 -msgid "View package properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1203 -msgid "Search for packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1409 -msgid "Unmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1415 -msgid "Mark for Installation" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1421 -msgid "Mark for Reinstallation" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1428 -msgid "Mark for Upgrade" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1434 -msgid "Mark for Removal" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1441 -msgid "Mark for Complete Removal" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1451 -msgid "Remove Including Orphaned Dependencies" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1461 -msgid "Hold Current Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1470 ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:57 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:58 -msgid "Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1480 -msgid "Mark Recommended for Installation" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1484 -msgid "Mark Suggested for Installation" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1630 -#, c-format -msgid "" -"Removing package \"%s\" may render the system unusable.\n" -"Are you sure you want to do that?" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1673 -#, c-format -msgid "" -"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to " -"remove; %s will be freed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1679 -#, c-format -msgid "" -"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to " -"remove; %s will be used" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1685 -#, c-format -msgid "" -"%i packages listed, %i installed, %i broken. %i to install/upgrade, %i to " -"remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1751 -#, c-format -msgid "" -"You have %d broken package on your system!\n" -"\n" -"Use the \"Broken\" filter to locate it." -msgid_plural "" -"You have %i broken packages on your system!\n" -"\n" -"Use the \"Broken\" filter to locate them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:1989 -msgid "Do you want to add another CD-ROM?" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2026 -msgid "Open changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2029 ../gtk/rgmainwindow.cc:2099 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2235 ../gtk/rgmainwindow.cc:3386 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3413 ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_fetch.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:76 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:4 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:10 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:4 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:5 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:6 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2030 ../gtk/rgmainwindow.cc:3414 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2077 ../gtk/rgmainwindow.cc:2679 -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2861 ../gtk/rgmainwindow.cc:3046 -#, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2096 -msgid "Save changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2100 ../gtk/rgmainwindow.cc:3387 -msgid "_Save" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2103 -msgid "Save full state, not only changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2220 -msgid "Repositories changed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this message appears when the user added/removed -#. a repository (sources.list entry) a reload (apt-get update) is -#. needed then -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2224 -msgid "" -"The repository information has changed. You have to click on the \"Reload\" " -"button for your changes to take effect" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2235 ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:2 -msgid "_Reload" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2239 -msgid "Never show this message again" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2317 -#, c-format -msgid "Found %i packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2358 -msgid "Starting help viewer..." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2370 -msgid "" -"No help viewer is installed!\n" -"\n" -"You need either the GNOME help viewer 'yelp', the 'konqueror' browser or the " -"'firefox' browser to view the synaptic manual.\n" -"\n" -"Alternatively you can open the man page with 'man synaptic' from the command " -"line or view the html version located in the 'synaptic/html' folder." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2525 -msgid "" -"Cannot start configuration tool!\n" -"You have to install the required package 'libgnome2-perl'." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2531 -msgid "Starting package configuration tool..." -msgstr "" - -#. cout << "RGMainWindow::pkgHelpClicked()" << endl; -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2552 -msgid "Starting package documentation viewer..." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2568 -msgid "" -"You have to install the package \"dwww\" to browse the documentation of a " -"package" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2643 -msgid "" -"Could not apply changes!\n" -"Fix broken packages first." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2664 -msgid "Applying marked changes. This may take a while..." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2668 -msgid "Downloading Package Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2744 -msgid "Do you want to quit Synaptic?" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2846 -msgid "Downloading Package Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2847 -msgid "" -"The repositories will be checked for new, removed or upgraded software " -"packages." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2850 -msgid "Reloading package information..." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2922 -msgid "Failed to resolve dependency problems!" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2924 -msgid "Successfully fixed dependency problems" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2940 -msgid "" -"Could not upgrade the system!\n" -"Fix broken packages first." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:2990 -msgid "Marking all available upgrades..." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3007 -msgid "Successfully marked available upgrades" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3009 -msgid "Failed to mark all available upgrades!" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3383 -msgid "Save script" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3410 -msgid "Select directory" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgmainwindow.cc:3422 -msgid "Please select a directory" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:100 -msgid "" -"You are adding the \"universe\" component.\n" -"\n" -" Packages in this component are not supported. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:132 ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:1 -msgid "Repositories" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:156 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:166 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:176 ../gtk/rgvendorswindow.cc:63 -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:81 -msgid "Vendor" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:199 ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:74 -msgid "Distribution" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:210 -msgid "Section(s)" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:275 -msgid "Binary (deb)" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:281 -msgid "Source (deb-src)" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:301 ../gtk/rgrepositorywin.cc:451 -msgid "(no vendor)" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:403 -msgid "Cannot read vendors.list file" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgrepositorywin.cc:584 -msgid "Unknown source type" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:108 -msgid "(ESSENTIAL) to be removed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:122 -msgid "To be DOWNGRADED" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:135 -msgid "To be removed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:148 -msgid "To be completely removed (including configuration files)" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:200 -msgid "Unchanged" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:245 -#, c-format -msgid "%s (essential) will be removed\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:254 -#, c-format -msgid "%s will be downgraded\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:262 -#, c-format -msgid "%s will be removed with configuration\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:270 -#, c-format -msgid "%s will be removed\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:279 -#, c-format -msgid "%s (version %s) will be upgraded to version %s\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:290 -#, c-format -msgid "%s (version %s) will be installed\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:298 -#, c-format -msgid "%s (version %s) will be re-installed\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:320 -msgid "_Hide Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:324 ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:9 -msgid "_Show Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:337 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:398 -#, c-format -msgid "%d package is locked\n" -msgid_plural "%d packages are locked\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:405 -#, c-format -msgid "%d package will be held back and not upgraded\n" -msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:412 -#, c-format -msgid "%d new package will be installed\n" -msgid_plural "%d new packages will be installed\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:419 -#, c-format -msgid "%d new package will be re-installed\n" -msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:426 -#, c-format -msgid "%d package will be upgraded\n" -msgid_plural "%d packages will be upgraded\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:433 -#, c-format -msgid "%d package will be removed\n" -msgid_plural "%d packages will be removed\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:440 -#, c-format -msgid "%d package will be downgraded\n" -msgid_plural "%d packages will be downgraded\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:448 -#, c-format -msgid "Warning: %d essential package will be removed\n" -msgid_plural "Warning: %d essential packages will be removed\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:460 -#, c-format -msgid "%s of extra space will be used" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:463 -#, c-format -msgid "%s of extra space will be freed" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:468 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s have to be downloaded" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:493 -msgid "" -"Essential packages will be removed.\n" -"This may render your system unusable!\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/rguserdialog.cc:79 -msgid "An error occurred" -msgstr "" - -#: ../gtk/rguserdialog.cc:80 -msgid "The following details are provided:" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:40 -msgid "Setup Vendors" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:63 ../gtk/rgvendorswindow.cc:108 -msgid "FingerPrint" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:129 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:133 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:137 -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgvendorswindow.cc:141 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a abbreviation for "not applicable" (on forms) -#. happens when e.g. a package has no installed version (or no -#. downloadable version) -#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:120 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:136 -#: ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:154 ../gtk/rggtkbuilderwindow.cc:217 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfindwindow.cc:146 -msgid "Find" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Title of the task window - %s is the task (e.g. "desktop" or "mail server") -#: ../gtk/rgtaskswin.cc:141 -#, c-format -msgid "Description %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:1 -msgid "Synaptic" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:3 -msgid "_Read Markings..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:4 -msgid "_Save Markings" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:5 -msgid "Save Markings _As..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:6 -msgid "" -"Generate a shell script so that you can download the selected packages on a " -"different computer" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:7 -msgid "Generate package download script" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:8 -msgid "" -"Add packages downloaded with the \"Generate package download script\" " -"feature to the system" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:9 -msgid "Add downloaded packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:10 -msgid "_History" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:11 ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:2 -msgid "_Quit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:12 -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:13 -msgid "_Undo" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:14 -msgid "_Redo" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:15 -msgid "U_nmark All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:16 -msgid "_Search..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:17 -msgid "_Reload Package Information" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:18 -msgid "_Add CD-ROM..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:19 -msgid "_Mark All Upgrades..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:20 -msgid "_Fix Broken Packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:21 -msgid "Mark Packages by _Task..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:22 -msgid "A_pply Marked Changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:23 -msgid "_Package" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:24 -msgid "U_nmark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:25 -msgid "Mark for _Installation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:26 -msgid "Mark for R_einstallation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:27 -msgid "Mark for _Upgrade" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:28 -msgid "Mark for _Removal" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:29 -msgid "Mark for Co_mplete Removal" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:30 -msgid "_Lock Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:31 -msgid "Automatically installed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:32 -msgid "_Force Version..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:33 -msgid "_Configure..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:34 -msgid "_Browse Documentation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:35 -msgid "_Download Changelog" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:36 -msgid "_Properties" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:37 -msgid "_Settings" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:38 -msgid "_Preferences" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:39 -msgid "_Repositories" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:40 -msgid "_Filters" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:41 -msgid "_Set Internal Option..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:42 -msgid "_Toolbar" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:43 -msgid "_Icons Only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:44 -msgid "_Text Only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:45 -msgid "Text _Below Icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:46 -msgid "Text Be_side Icons" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:47 -msgid "_Hide" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:48 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:5 -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:49 -msgid "_Contents" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:50 -msgid "_Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:51 -msgid "Icon _Legend" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:52 -msgid "_About" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:53 -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:54 -msgid "Mark All Upgrades" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:55 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:58 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:59 -msgid "_Sections" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:60 -msgid "S_earch Results" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:61 -msgid "S_tatus" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:62 -msgid "_Custom Filters" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:64 -msgid "_Architecture" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:66 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:2 -msgid "Package:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:67 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:3 -msgid "Section:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:68 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:4 -msgid "Priority:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:69 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:5 -msgid "Maintainer:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:70 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:6 -msgid "Status:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:71 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:7 -msgid "Tags:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:72 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:8 -msgid "Source:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:73 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:9 -msgid "Installed Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:74 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:3 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:8 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:9 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:10 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:75 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:11 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:76 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:12 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:77 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:13 -msgid "Latest Available Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:78 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:14 -msgid "Download:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:79 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:15 -msgid "Common" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:81 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:17 -msgid "Installed Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:82 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:19 -msgid "" -"Note: To install a version that is different from the default one, " -"choose Package -> Force Version... from the menu." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_main.ui.h:83 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:20 -msgid "Versions" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:4 -msgid "Synaptic version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:5 -msgid "Package management software using apt." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:6 -msgid "Debtag support is enabled." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:7 -msgid "" -"Visit the home page at \n" -"http://www.nongnu.org/synaptic/" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:9 -msgid "" -"This software is licensed under the terms of the GNU General Public License, " -"Version 2" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:10 -msgid "" -"Copyright (c) 2001-2004 Connectiva S/A \n" -"Copyright (c) 2002-2012 Michael Vogt" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:12 -msgid "" -"Original author:\n" -"Alfredo K. Kojima \n" -"\n" -"Maintainers:\n" -"Michael Vogt \n" -"Gustavo Niemeyer \n" -"Sebastian Heinlein \n" -"\n" -"Contributors:\n" -"Enrico Zini \n" -"Panu Matilainen \n" -"Sviatoslav Sviridov " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:24 -msgid "Written by" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:25 -msgid "translators-credits" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:26 -msgid "Translated by" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:27 -msgid "" -"Man page:\n" -"Wybo Dekker \n" -"Michael Vogt \n" -"Sebastian Heinlein \n" -"\n" -"Manual:\n" -"Sebastian Heinlein " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_about.ui.h:34 -msgid "Documented by" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:2 -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:3 -msgid "Search:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_find.ui.h:4 -msgid "Look in:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_fetch.ui.h:1 -msgid "Show individual files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:2 -msgid "_Mark" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:3 -msgid "" -"Mark additional required " -"changes?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_changes.ui.h:4 -msgid "" -"The chosen action also affects other packages. The following changes are " -"required in order to proceed." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:2 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:4 -msgid "Show package properties in the main window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:5 -msgid "Marking Changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:6 -msgid "Ask to confirm changes that also affect other packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:7 -msgid "Consider recommended packages as dependencies" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:8 -msgid "Clicking on the status icon marks the most likely action" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:9 -msgid "Removal of packages:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:10 -msgid "System upgrade:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:11 -msgid "Number of undo operations:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:12 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:10 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:4 -msgid " " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:13 -msgid "Reloading outdated package information:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:14 -msgid "Applying Changes" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:15 -msgid "Apply changes in a terminal window" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:16 -msgid "Ask to quit after the changes have been applied successfully" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:17 -msgid "General" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:18 -msgid "Columns" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:19 -msgid "Move _Up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:20 -msgid "Move D_own" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:21 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:22 -msgid "Use custom application font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:23 -msgid "Use custom terminal font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:24 -msgid "A_pplication Font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:25 -msgid "_Terminal Font" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:26 -msgid "Columns and Fonts" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:27 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:28 -msgid "Color packages by their status" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:29 -msgid "Marked for installation:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:30 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:31 -msgid "Marked for removal:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:32 -msgid "Marked for complete removal:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:33 -msgid "Upgradable:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:34 -msgid "Marked for reinstallation:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:35 -msgid "Marked for upgrade:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:36 -msgid "Not installed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:37 -msgid "Not installed (locked):" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:38 -msgid "Installed (locked):" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:39 -msgid "Installed:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:40 -msgid "New in repository:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:41 -msgid "Marked for downgrade:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:42 -msgid "Broken:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:43 -msgid "Colors" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:44 -msgid "Temporary Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:45 -msgid "_Leave all downloaded packages in the cache" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:46 -msgid "_Delete downloaded packages after installation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:47 -msgid "_Only delete packages which are no longer available" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:48 -msgid "_Delete Cached Package Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:49 -msgid "Delete all cache package files now." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:50 -msgid "History files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:51 -msgid "_Keep history" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:52 -msgid "Delete _History files older than:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:53 -msgid "days" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:54 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:55 -msgid "Proxy Server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:56 -msgid "Direct connection to the Internet" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:57 -msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:58 -msgid "IP address or host name of the http proxy server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:59 -msgid "Port: " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:60 -msgid "Port number of the http proxy server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:61 -msgid "IP address or host name of the ftp proxy server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:62 -msgid "Port number of the ftp proxy server" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:63 -msgid "No proxy for: " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:64 -msgid "FTP proxy: " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:65 -msgid "HTTP proxy: " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:66 -msgid "" -"Comma separated list of hosts and domains that will not be contacted through " -"the proxy (e.g. localhost, 192.168.1.231, .net)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:67 -msgid "Authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:68 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:69 -msgid "" -"These settings affect the core of your " -"system. Consider any changes carefully." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:70 -msgid "Package upgrade behavior (default distribution)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:71 -msgid "Always prefer the highest version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:72 -msgid "Always prefer the installed version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:73 -msgid "Prefer versions from: " -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:75 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:3 -msgid "_Apply" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_preferences.ui.h:77 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:5 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:3 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:11 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:6 -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:3 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the label of the CD-ROM" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:2 -msgid "" -"The label will be used to identify the CD-ROM if you want to install " -"packages from it later." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_disc_name.ui.h:3 -msgid "Disc label:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:3 -msgid "Set an internal option" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:4 -msgid "Only experts should use this." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:5 -msgid "Value:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_setopt.ui.h:6 -msgid "Variable:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:2 -msgid "Return to the main screen" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:5 -msgid "" -"Apply the following changes?" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:6 -msgid "" -"This is your last opportunity to look through the list of marked changes " -"before they are applied." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:7 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:11 -msgid "_Download package files only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:12 -msgid "The package files will be downloaded, but not installed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:13 -msgid "_Verify package signatures" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_summary.ui.h:14 -msgid "" -"Vendors sign their packages to verify the origin and integrity of the " -"packages. Disabling the verification is a security risk." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:5 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:8 -msgid "_New" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:6 -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:9 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Current [status]" -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:8 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:11 -msgid "Installed packages that are up-to-date" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:12 -msgid "Upgradable" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:13 -msgid "Installed packages that are upgradable" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:15 -msgid "Installed packages that are upgradable to a later upstream version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:16 -msgid "Residual config" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:17 -msgid "Removed packages that have left configuration files on the system" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:19 -msgid "Not installed packages" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Marked [status]" -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:21 -msgid "Marked" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:22 -msgid "Not marked" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:23 -msgid "Packages that won't be changed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:24 -msgid "For installation or upgrade" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:25 -msgid "Packages that will be installed or upgraded" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:26 -msgid "For removal" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:27 -msgid "Packages that will be removed" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: this is a label embedded in the "Status" notebook tab, so it describes the "Other [status]" -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:29 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:31 -msgid "Packages that are new in the repository since that last \"Reload\"" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:33 -msgid "Packages that will never be upgraded" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:34 -msgid "Orphaned" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:35 -msgid "Library packages that are no longer needed (deborphan is required)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:36 -msgid "Not installable" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:37 -msgid "Packages that are not available in any repository" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:39 -msgid "Packages with broken dependencies" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:40 -msgid "Automatic install" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:41 -msgid "Packages installed automatically as part of a dependency" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:42 -msgid "Automatic removable" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:43 -msgid "" -"Packages installed automatically but no longer required by any other package" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:44 -msgid "Policy broken" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:45 -msgid "Currently in broken policy state" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:46 -msgid "Manual installed" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:47 -msgid "Packages installed manually (not as a dependency of something else)" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:48 -msgid "_Select All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:49 -msgid "_Deselect All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:50 -msgid "_Invert All" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:52 -msgid "Include selected sections only" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:53 -msgid "Exclude selected sections" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:55 -msgid "Boolean operator between property criterias:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:56 -msgid "AND" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:57 -msgid "OR" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:59 -msgid "Include" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:60 -msgid "Exclude" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_filters.ui.h:61 -msgid "Tags" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:2 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:3 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:4 -msgid "URI:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:5 -msgid "Distribution:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:6 -msgid "Section(s):" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_repositories.ui.h:7 -msgid "Vendors..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:1 -msgid "Preparing packages..." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:2 -msgid "Automatically close after the changes have been successfully applied" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rgdebinstall_progress.ui.h:3 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_rginstall_progress_msgs.ui.h:2 -msgid "Extra output was generated during Package Manager operation" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:1 -msgid "" -"Which tasks should be performed by your " -"computer?\n" -"\n" -"These are preselected groups of packages to perform each task. If you select " -"a task, the corresponding packages will be marked for installation." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_tasks.ui.h:4 -msgid "_Description" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:2 -msgid "Terminal Output:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_zvtinstallprogress.ui.h:3 -msgid "Close this dialog after the changes have been successfully applied" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:1 -msgid "Quick Introduction" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:3 -msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:4 -msgid "" -"The software on your system is organized in so called packages. The " -"package manager enables you to install, to upgrade or to remove software " -"packages." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:5 -msgid "" -"You should reload the package information regularly. Otherwise you could " -"miss important security upgrades." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:6 -msgid "" -"Note: Changes are not applied instantly. At first you have to mark " -"all changes and then apply them." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:7 -msgid "" -"You can mark packages for installation, upgrade or removal in several ways:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:8 -msgid "Select the package and choose the action from the 'Package' menu." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:9 -msgid "Double click on the package name." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:10 -msgid "Choose the action from the context menu of the package." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:11 -msgid "Click on the status icon to open a menu that contains all actions." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_welcome.ui.h:12 -msgid "-" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_unmet.ui.h:2 -msgid "" -"Could not mark all packages for " -"installation or upgrade\n" -"\n" -"The following packages have unresolvable dependencies. Make sure that all " -"required repositories are added and enabled in the preferences." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_changelog.ui.h:2 -msgid "Complete changelog of the latest version:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_failed.ui.h:2 -msgid "" -"Could not download all repository indexes\n" -"\n" -"The repository may no longer be available or could not be contacted because " -"of network problems. If available an older version of the failed index will " -"be used. Otherwise the repository will be ignored. Check your network " -"connection and ensure the repository address in the preferences is correct." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:1 ../gtk/rgiconlegend.cc:42 -msgid "Icon Legend" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_iconlegend.ui.h:3 -msgid "" -"The following icons are used to indicate the current status of a " -"package:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_details.ui.h:18 -msgid "Available versions:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_download_error.ui.h:2 -msgid "" -"Could not download all necessary package files\n" -"\n" -"The version of the package that you want to install might be no longer " -"available in the repository, or there may be problems with the source of the " -"package. Reload the package list and check the source of the package (e.g. " -"CD or network connection)." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:3 -msgid "" -"Your package information is out of " -"date\n" -"\n" -"Your package information is older than 48 hours. There could be important " -"security updates available. It is recommended to reload the package " -"information regularly." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_update_outdated.ui.h:6 -msgid "Remember the answer" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:1 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:3 -msgid "History of installed, upgraded and removed software packages." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/window_logview.ui.h:4 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_quit.ui.h:3 -msgid "" -"Quit and discard marked changes?\n" -"\n" -"There are still marked changes that have not yet been applied. They will get " -"lost if you choose to quit 'Synaptic'." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:1 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:2 -msgid "_Replace" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_conffile.ui.h:3 -msgid "Difference between the files" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:2 -msgid "_Force Version" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_change_version.ui.h:3 -msgid "Force version:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:2 -msgid "_Default Upgrade" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:3 -msgid "_Smart Upgrade" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:4 -msgid "" -"Mark upgrades in a smart way?\n" -"\n" -"The default upgrade method skips upgrades that would introduce conflicts or " -"require installation of additional packages.\n" -"\n" -"The smart upgrade (dist-upgrade) attempts to resolve conflicts and to fulfil " -"all dependencies of upgrades in a smart way.\n" -"\n" -"Note: The upgrades will be marked only. You still have to apply them " -"afterwards." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:11 -msgid "Remember my answer for future upgrades" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_upgrade.ui.h:12 -msgid "This behavior can be changed in the preferences later." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:1 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:4 -msgid "Username" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_authentication.ui.h:5 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:2 -msgid "" -"Enter a label for this CD-Rom\n" -"\n" -"The label will be used if you want to install packages from this CD-Rom. It " -"is recommended to also write the label on the CD-Rom to easily find it " -"again.\n" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_disc_label.ui.h:6 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:1 -msgid "" -"Enter the complete APT line of the repository that you want to " -"add\n" -"\n" -"The APT line contains the type, location and content of a repository, for " -"example \"deb http://ftp.debian.org sarge main\". You can find a " -"detailed description of the syntax in the documentation." -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:4 -msgid "APT line:" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkbuilder/dialog_new_repositroy.ui.h:7 -msgid "_Add Repository" -msgstr "" - -#: ../data/synaptic.desktop.in.h:1 -msgid "Synaptic Package Manager" -msgstr "" - -#: ../data/synaptic.desktop.in.h:2 -msgid "Package Manager" -msgstr "" - -#: ../data/synaptic.desktop.in.h:3 -msgid "Install, remove and upgrade software packages" -msgstr "" - -#: ../data/com.ubuntu.pkexec.synaptic.policy.in.h:1 -msgid "Authentication is required to run the Synaptic Package Manager" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:62 -msgid "Includes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:63 -msgid "Excludes" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:69 -msgid "Package name" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:72 -msgid "Version number" -msgstr "" - -#. provides and name -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:75 -msgid "Conflicting packages" -msgstr "" - -#. conflicts -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:76 -msgid "Replaced packages" -msgstr "" - -#. replaces/obsoletes -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:77 -msgid "Recommendations" -msgstr "" - -#. /recommends -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:78 -msgid "Suggestions" -msgstr "" - -#. suggests -#: ../gtk/rgfiltermanager.h:79 -msgid "Dependent packages" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgpkgcdrom.cc:68 -msgid "Please insert a disc in the drive." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgiconlegend.cc:77 -msgid "Package is supported" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:147 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:177 -msgid "Finished" -msgstr "" - -#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:188 -msgid "Can't close while running" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/tar.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/tar.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/tar.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/tar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3001 +0,0 @@ -# Irish translations for tar. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the tar package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tar 1.29\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-17 12:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 : " -"(n>6 && n <11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: gnu/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argóint neamhbhailí %s ar %s" - -#: gnu/argmatch.c:135 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argóint dhébhríoch %s ar %s" - -#: gnu/argmatch.c:154 -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Na hargóintí bailí:" - -#: gnu/argp-help.c:148 -#, c-format -msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s" -msgstr "ARGP_HELP_FMT: luach %s níos lú ná nó cothrom le %s" - -#: gnu/argp-help.c:224 -#, c-format -msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" -msgstr "%.*s: Ní mór luach a thabhairt leis an pharaiméadar ARGP_HELP_FMT" - -#: gnu/argp-help.c:234 -#, c-format -msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" -msgstr "%.*s: Paraiméadar anaithnid ARGP_HELP_FMT" - -#: gnu/argp-help.c:247 -#, c-format -msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" -msgstr "Bruscar i ARGP_HELP_FMT: %s" - -#: gnu/argp-help.c:1228 -msgid "" -"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " -"optional for any corresponding short options." -msgstr "" -"Is riachtanach/roghnach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach/roghnach " -"leis an rogha fhada." - -#: gnu/argp-help.c:1615 -msgid "Usage:" -msgstr "Úsáid:" - -#: gnu/argp-help.c:1619 -msgid " or: " -msgstr " nó: " - -#: gnu/argp-help.c:1631 -msgid " [OPTION...]" -msgstr " [ROGHA...]" - -#: gnu/argp-help.c:1658 -#, c-format -msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" -msgstr "" -"Bain triail as '%s --help' nó '%s --usage' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" - -#: gnu/argp-help.c:1686 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig %s.\n" - -#: gnu/argp-help.c:1887 gnu/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid anaithnid chórais" - -#: gnu/argp-parse.c:81 -msgid "give this help list" -msgstr "taispeáin an chabhair seo" - -#: gnu/argp-parse.c:82 -msgid "give a short usage message" -msgstr "taispeáin beagán eolais faoin úsáid" - -#: gnu/argp-parse.c:83 src/tar.c:507 src/tar.c:509 src/tar.c:612 -#: tests/genfile.c:134 -msgid "NAME" -msgstr "AINM" - -#: gnu/argp-parse.c:84 -msgid "set the program name" -msgstr "socraigh ainm an chláir" - -#: gnu/argp-parse.c:85 -msgid "SECS" -msgstr "SOIC" - -#: gnu/argp-parse.c:86 -msgid "hang for SECS seconds (default 3600)" -msgstr "moill de SOIC soicind (réamhshocrú: 3600)" - -#: gnu/argp-parse.c:143 -msgid "print program version" -msgstr "taispeáin leagan an chláir" - -#: gnu/argp-parse.c:160 -msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" -msgstr "(EARRÁID RÍOMHCHLÁIR) Gan leagan!?" - -#: gnu/argp-parse.c:613 -#, c-format -msgid "%s: Too many arguments\n" -msgstr "%s: An iomarca argóintí\n" - -#: gnu/argp-parse.c:759 -msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" -msgstr "" -"(EARRÁID RÍOMHCHLÁIR) Ba chóir aitheantas a thabhairt don rogha seo!?" - -#: gnu/closeout.c:122 -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: gnu/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnu/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" - -#: gnu/getopt.c:636 gnu/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" - -#: gnu/obstack.c:338 gnu/obstack.c:340 gnu/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: gnu/openat-die.c:38 -#, c-format -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a thaifeadadh" - -#: gnu/openat-die.c:57 -#, c-format -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "níorbh fhéidir filleadh ar an mbunchomhadlann oibre" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnu/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnu/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "'" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer -#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:150 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYiIsS]" - -#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer -#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. -#. Take care to consider upper and lower case. -#. To enquire the regular expression that your system uses for this -#. purpose, you can use the command -#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: gnu/rpmatch.c:163 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: gnu/version-etc.c:74 -#, c-format -msgid "Packaged by %s (%s)\n" -msgstr "Pacáistithe ag %s (%s)\n" - -#: gnu/version-etc.c:77 -#, c-format -msgid "Packaged by %s\n" -msgstr "Pacáistithe ag %s\n" - -#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol -#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's -#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. -#: gnu/version-etc.c:84 -msgid "(C)" -msgstr "©" - -#: gnu/version-etc.c:86 -msgid "" -"\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:102 -#, c-format -msgid "Written by %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:106 -#, c-format -msgid "Written by %s and %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: gnu/version-etc.c:110 -#, c-format -msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" -msgstr "Scríofa ag %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:117 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:131 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:147 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, and %s.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, agus %s.\n" - -#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies -#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: gnu/version-etc.c:167 -#, c-format -msgid "" -"Written by %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, and others.\n" -msgstr "" -"Scríofa ag %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, %s, %s,\n" -"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n" - -#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address -#. for this package. Please add _another line_ saying -#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation -#. bugs (typically your translation team's web or email address). -#: gnu/version-etc.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig: %s\n" - -#: gnu/version-etc.c:247 -#, c-format -msgid "Report %s bugs to: %s\n" -msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna i %s chuig: %s\n" - -#: gnu/version-etc.c:251 -#, c-format -msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "Leathanach baile %s: <%s>\n" - -#: gnu/version-etc.c:253 -#, c-format -msgid "%s home page: \n" -msgstr "" - -#: gnu/version-etc.c:256 -msgid "General help using GNU software: \n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:60 lib/paxerror.c:73 -#, c-format -msgid "%s: Cannot %s" -msgstr "%s: Theip ar fheidhm %s" - -#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'. -#. Directly translating this to another language will not work, first because -#. %s itself is not translated. -#. Translate it as `%s: Function %s failed'. -#: lib/paxerror.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot %s" -msgstr "%s: Rabhadh: Theip ar fheidhm %s" - -#: lib/paxerror.c:95 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change mode to %s" -msgstr "%s: Ní féidir an mód a athrú go %s" - -#: lib/paxerror.c:103 -#, c-format -msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu" -msgstr "%s: Ní féidir an t-úinéir a athrú go UID %lu, GID %lu" - -#: lib/paxerror.c:129 -#, c-format -msgid "%s: Cannot hard link to %s" -msgstr "%s: Ní féidir nasc crua a dhéanamh le %s" - -#: lib/paxerror.c:181 lib/paxerror.c:213 -#, c-format -msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Earráid léimh ag beart %s, agus %lu beart á léamh" -msgstr[1] "%s: Earráid léimh ag beart %s, agus %lu bheart á léamh" -msgstr[2] "%s: Earráid léimh ag beart %s, agus %lu bheart á léamh" - -#: lib/paxerror.c:194 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte" -msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Rabhadh: Earráid léimh ag beart %s, agus %lu beart á léamh" -msgstr[1] "%s: Rabhadh: Earráid léimh ag beart %s, agus %lu bheart á léamh" -msgstr[2] "%s: Rabhadh: Earráid léimh ag beart %s, agus %lu bheart á léamh" - -#: lib/paxerror.c:261 -#, c-format -msgid "%s: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Ní féidir 'seek' a dhéanamh ag %s" - -#: lib/paxerror.c:277 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s" -msgstr "%s: Rabhadh: Ní féidir 'seek' a dhéanamh ag %s" - -#: lib/paxerror.c:286 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create symlink to %s" -msgstr "%s: Ní féidir nasc siombalach a chruthú le %s" - -#: lib/paxerror.c:351 -#, c-format -msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte" -msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "%s: Níor scríobhadh ach %lu as %lu bheart" -msgstr[1] "%s: Níor scríobhadh ach %lu as %lu bheart" -msgstr[2] "%s: Níor scríobhadh ach %lu as %lu mbeart" - -#: lib/paxnames.c:140 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from member names" -msgstr "Gach `%s' tosaigh á bhaint amach as ainmneacha baill" - -#: lib/paxnames.c:141 -#, c-format -msgid "Removing leading `%s' from hard link targets" -msgstr "Gach `%s' tosaigh á bhaint amach as spriocanna na nasc crua" - -#: lib/paxnames.c:154 -msgid "Substituting `.' for empty member name" -msgstr "Ag cur `.' in ionad ainm baill folamh" - -#: lib/paxnames.c:155 -msgid "Substituting `.' for empty hard link target" -msgstr "Ag cur `.' in ionad sprioc fholamh den nasc crua" - -#: lib/rtapelib.c:299 -#, c-format -msgid "exec/tcp: Service not available" -msgstr "exec/tcp: Níl an t-seirbhís ar fáil" - -# cf French -KPS -#: lib/rtapelib.c:303 -#, c-format -msgid "stdin" -msgstr "stdin" - -# cf French -KPS -#: lib/rtapelib.c:306 -#, c-format -msgid "stdout" -msgstr "stdout" - -#: lib/rtapelib.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot connect to %s: resolve failed" -msgstr "Ní féidir ceangal le %s: theip ar réiteach" - -#: lib/rtapelib.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot redirect files for remote shell" -msgstr "Ní féidir comhad a atreorú le haghaidh na cianbhlaoisce" - -#: lib/rtapelib.c:516 -#, c-format -msgid "Cannot execute remote shell" -msgstr "Ní féidir cianbhlaosc a rith" - -#: rmt/rmt.c:432 -msgid "Seek direction out of range" -msgstr "Treo 'seek' as raon" - -#: rmt/rmt.c:438 -msgid "Invalid seek direction" -msgstr "Treo 'seek' neamhbhailí" - -#: rmt/rmt.c:446 -msgid "Invalid seek offset" -msgstr "Fritháireamh 'seek' neamhbhailí" - -#: rmt/rmt.c:452 -msgid "Seek offset out of range" -msgstr "Fritháireamh 'seek' as raon" - -#: rmt/rmt.c:493 rmt/rmt.c:544 rmt/rmt.c:608 -msgid "Invalid byte count" -msgstr "Líon beart neamhbhailí" - -#: rmt/rmt.c:499 rmt/rmt.c:550 rmt/rmt.c:614 rmt/rmt.c:625 -msgid "Byte count out of range" -msgstr "Líon beart as raon" - -#: rmt/rmt.c:558 -msgid "Premature eof" -msgstr "Comhadchríoch gan choinne" - -#: rmt/rmt.c:601 -msgid "Invalid operation code" -msgstr "Cód oibríochta neamhbhailí" - -#: rmt/rmt.c:636 rmt/rmt.c:680 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Oibríocht gan tacaíocht" - -#: rmt/rmt.c:664 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Argóintí gan súil leo" - -#: rmt/rmt.c:689 -msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process" -msgstr "" -"Tiomántán téipe a láimhseáil, ag glacadh le horduithe ó phróiseas i gcéin" - -#: rmt/rmt.c:696 src/tar.c:432 src/tar.c:436 src/tar.c:610 src/tar.c:625 -#: src/tar.c:714 src/tar.c:730 tests/genfile.c:171 -msgid "NUMBER" -msgstr "UIMHIR" - -#: rmt/rmt.c:697 -msgid "set debug level" -msgstr "socraigh an leibhéal dífhabhtaithe" - -#: rmt/rmt.c:698 src/names.c:71 src/names.c:75 src/names.c:93 src/names.c:103 -#: src/names.c:106 src/names.c:109 src/names.c:112 src/names.c:114 -#: src/tar.c:430 src/tar.c:511 src/tar.c:513 src/tar.c:615 src/tar.c:747 -#: tests/genfile.c:136 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:189 -#: tests/genfile.c:192 tests/genfile.c:198 -msgid "FILE" -msgstr "COMHAD" - -#: rmt/rmt.c:699 -msgid "set debug output file name" -msgstr "socraigh ainm an logchomhaid dífhabhtaithe" - -#: rmt/rmt.c:715 rmt/rmt.c:783 -#, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "ní féidir %s a oscailt" - -#: rmt/rmt.c:780 tests/genfile.c:977 tests/genfile.c:994 -#, c-format -msgid "too many arguments" -msgstr "an iomarca argóintí" - -#: rmt/rmt.c:822 -msgid "Garbage command" -msgstr "Ordú dramhaíola" - -#: src/buffer.c:474 src/buffer.c:479 src/buffer.c:773 src/buffer.c:1415 -#: src/buffer.c:1452 src/buffer.c:1464 src/buffer.c:1493 src/delete.c:211 -#: src/list.c:275 src/update.c:188 -msgid "This does not look like a tar archive" -msgstr "Ní cosúil le cartlann `tar' é seo" - -#: src/buffer.c:590 -msgid "Total bytes read" -msgstr "Líon iomlán beart léite" - -#: src/buffer.c:592 -msgid "Total bytes written" -msgstr "Líon iomlán beart scríofa" - -#: src/buffer.c:593 -msgid "Total bytes deleted" -msgstr "Líon iomlán beart scriosta" - -#: src/buffer.c:672 -msgid "(pipe)" -msgstr "(píopa)" - -#: src/buffer.c:696 -msgid "Refusing to read archive contents from terminal (missing -f option?)" -msgstr "" -"Ag diúltú inneachar na cartlainne a léamh ón teirminéal (-f ar iarraidh?)" - -#: src/buffer.c:698 -msgid "Refusing to write archive contents to terminal (missing -f option?)" -msgstr "" -"Ag diúltú inneachar na cartlainne a scríobh sa teirminéal (-f ar iarraidh?)" - -#: src/buffer.c:711 -msgid "Invalid value for record_size" -msgstr "Luach neamhbhailí record_size" - -#: src/buffer.c:714 -msgid "No archive name given" -msgstr "Níor tugadh ainm cartlainne" - -#: src/buffer.c:757 -msgid "Cannot verify stdin/stdout archive" -msgstr "Ní féidir cartlann stdin/stdout a dheimhniú" - -#: src/buffer.c:770 -#, c-format -msgid "Archive is compressed. Use %s option" -msgstr "Tá an chartlann seo comhbhrúite. Úsáid an rogha %s" - -#: src/buffer.c:828 src/tar.c:2455 -msgid "Cannot update compressed archives" -msgstr "Ní féidir cartlanna comhbhrúite a nuashonrú" - -#: src/buffer.c:928 -msgid "At beginning of tape, quitting now" -msgstr "Tosach na téipe, ag scor anois" - -#: src/buffer.c:934 -msgid "Too many errors, quitting" -msgstr "An iomarca earráidí, ag scor" - -#: src/buffer.c:967 -#, c-format -msgid "Record size = %lu block" -msgid_plural "Record size = %lu blocks" -msgstr[0] "Méid taifid = %lu bloc" -msgstr[1] "Méid taifid = %lu bhloc" -msgstr[2] "Méid taifid = %lu mbloc" - -#: src/buffer.c:988 -#, c-format -msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive" -msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive" -msgstr[0] "Bloc neamhailínithe (%lu beart) sa chartlann" -msgstr[1] "Bloc neamhailínithe (%lu bheart) sa chartlann" -msgstr[2] "Bloc neamhailínithe (%lu mbeart) sa chartlann" - -#: src/buffer.c:1075 -msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i" -msgstr "Ní féidir an chartlann a chúlú; is dócha go bhfuil sé doléite gan -i" - -#: src/buffer.c:1107 -msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary" -msgstr "Níor stopadh rmtlseek ag teorainn taifid" - -#: src/buffer.c:1168 -#, c-format -msgid "%s: contains invalid volume number" -msgstr "%s: tá uimhir imleabhair neamhbhailí ann" - -#: src/buffer.c:1203 -msgid "Volume number overflow" -msgstr "Uimhir imleabhair thar maoil" - -#: src/buffer.c:1218 -#, c-format -msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: " -msgstr "" -"Ullmhaigh imleabhar #%d le haghaidh %s agus brúigh an eochair iontrála: " - -#: src/buffer.c:1224 -msgid "EOF where user reply was expected" -msgstr "Fuarthas comhadchríoch in áit freagra ón úsáideoir" - -#: src/buffer.c:1229 src/buffer.c:1261 -msgid "WARNING: Archive is incomplete" -msgstr "RABHADH: Tá an chartlann neamhiomlán" - -#: src/buffer.c:1243 -#, c-format -msgid "" -" n name Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n" -" q Abort tar\n" -" y or newline Continue operation\n" -msgstr "" -" n ainm Cuir comhadainm nua ar an chéad imleabhar eile (agus gach " -"ceann ina dhiaidh)\n" -" q Tobscoir tar\n" -" y nó líne nua Lean ar aghaidh\n" - -#: src/buffer.c:1248 -#, c-format -msgid " ! Spawn a subshell\n" -msgstr " ! Sceith fobhlaosc\n" - -#: src/buffer.c:1249 -#, c-format -msgid " ? Print this list\n" -msgstr " ? Priontáil an liosta seo\n" - -#: src/buffer.c:1256 -msgid "No new volume; exiting.\n" -msgstr "Níl aon imleabhar nua ann; ag scor.\n" - -#: src/buffer.c:1289 -msgid "File name not specified. Try again.\n" -msgstr "Ainm an chomhaid gan sonrú. Bain triail eile as.\n" - -#: src/buffer.c:1301 -#, c-format -msgid "Invalid input. Type ? for help.\n" -msgstr "Ionchur neamhbhailí. Clóscríobh ? chun cabhair a fháil.\n" - -#: src/buffer.c:1352 -#, c-format -msgid "%s command failed" -msgstr "Theip ar ordú %s" - -#: src/buffer.c:1529 src/buffer.c:1545 -#, c-format -msgid "%s is not continued on this volume" -msgstr "Ní leanann %s ar an imleabhar seo" - -#: src/buffer.c:1541 -#, c-format -msgid "" -"%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name" -msgstr "" -"Seans go leanann %s ar aghaidh ar an imleabhar seo: tá ainm teasctha sa " -"cheanntásc" - -#: src/buffer.c:1559 -#, c-format -msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)" -msgstr "Tá méid %s mícheart (%s != %s + %s)" - -#: src/buffer.c:1574 -#, c-format -msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)" -msgstr "Tá an t-imleabhar seo as ord (%s - %s != %s)" - -#: src/buffer.c:1652 src/buffer.c:1678 -#, c-format -msgid "Archive not labeled to match %s" -msgstr "Lipéad ar cartlann ní comhoiriúnaithe le %s" - -#: src/buffer.c:1682 -#, c-format -msgid "Volume %s does not match %s" -msgstr "Níl an t-imleabhar %s comhoiriúnaithe le %s" - -#: src/buffer.c:1774 -#, c-format -msgid "" -"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated" -msgstr "" -"%s: Tá an comhadainm seo rófhada le bheith stóráilte i gceanntásc il-" -"imleabhar GNU; teasctha" - -#: src/buffer.c:1965 -msgid "write did not end on a block boundary" -msgstr "níor stop an scríobh ag teorainn bhloic" - -#: src/compare.c:98 -#, c-format -msgid "Could only read %lu of %lu byte" -msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes" -msgstr[0] "Níorbh fhéidir ach %lu de %lu beart a léamh" -msgstr[1] "Níorbh fhéidir ach %lu de %lu bheart a léamh" -msgstr[2] "Níorbh fhéidir ach %lu de %lu mbeart a léamh" - -#: src/compare.c:108 src/compare.c:398 -msgid "Contents differ" -msgstr "Ní ionann na hábhair" - -#: src/compare.c:134 src/extract.c:1204 src/incremen.c:1508 src/list.c:488 -#: src/list.c:1404 src/xheader.c:847 -msgid "Unexpected EOF in archive" -msgstr "EO gan choinne i gcartlann" - -#: src/compare.c:182 src/compare.c:198 src/compare.c:317 src/compare.c:422 -msgid "File type differs" -msgstr "Ní ionann na cineálacha comhaid" - -#: src/compare.c:185 src/compare.c:205 src/compare.c:331 -msgid "Mode differs" -msgstr "Ní ionann na móid" - -#: src/compare.c:208 -msgid "Uid differs" -msgstr "Ní ionann na UIDanna" - -#: src/compare.c:210 -msgid "Gid differs" -msgstr "Ní ionann na GIDanna" - -#: src/compare.c:214 -msgid "Mod time differs" -msgstr "Ní ionann na hamanna modhnaithe" - -#: src/compare.c:218 src/compare.c:432 -msgid "Size differs" -msgstr "Ní ionann na méideanna" - -#: src/compare.c:267 -#, c-format -msgid "Not linked to %s" -msgstr "Níl sé ceangailte le %s" - -#: src/compare.c:293 -msgid "Symlink differs" -msgstr "Ní ionann na naisc shiombalacha" - -#: src/compare.c:325 -msgid "Device number differs" -msgstr "Ní ionann na huimhreacha gléis" - -#: src/compare.c:473 -#, c-format -msgid "Verify " -msgstr "Deimhnigh " - -#: src/compare.c:480 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file type '%c', diffed as normal file" -msgstr "%s: Cineál anaithnid comhaid '%c', diff déanta mar ghnáthchomhad" - -#: src/compare.c:535 -msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed." -msgstr "Tá comhaid sa chartlann agus a réimíreanna scriosta." - -#: src/compare.c:541 -msgid "Archive contains transformed file names." -msgstr "Tá comhaid sa chartlann agus a n-ainmneacha aistrithe." - -#: src/compare.c:546 -msgid "Verification may fail to locate original files." -msgstr "Nach féidir i gcónaí na comhaid bhunúsacha a aimsiú agus á ndeimhniú" - -#: src/compare.c:620 -#, c-format -msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected" -msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected" -msgstr[0] "TEIPEADH AG DEIMHNIÚ: aimsíodh %d ceanntásc neamhbhailí" -msgstr[1] "TEIPEADH AG DEIMHNIÚ: aimsíodh %d cheanntásc neamhbhailí" -msgstr[2] "TEIPEADH AG DEIMHNIÚ: aimsíodh %d gceanntásc neamhbhailí" - -#: src/compare.c:638 src/list.c:252 -#, c-format -msgid "A lone zero block at %s" -msgstr "Bloc nialasach amháin ag %s" - -#: src/create.c:74 -#, c-format -msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s" -msgstr "%s: tá clib chomhadlainne taisce %s ann; %s" - -#: src/create.c:263 -#, c-format -msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s" -msgstr "tá an luach %s as raon %s: %s..%s; ag cur %s ina ionad" - -#: src/create.c:269 -#, c-format -msgid "value %s out of %s range %s..%s" -msgstr "tá an luach %s as raon %s: %s..%s" - -#: src/create.c:329 -msgid "Generating negative octal headers" -msgstr "Ag gineadh ceanntásca ochtnártha diúltacha" - -#: src/create.c:606 src/create.c:669 -#, c-format -msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped" -msgstr "%s: ainm comhaid rófhada (uasmhéid %d); ní dumpáilte" - -#: src/create.c:616 -#, c-format -msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped" -msgstr "%s: ainm comhaid rófhada (ní féidir é a scoilt); ní dumpáilte" - -#: src/create.c:643 -#, c-format -msgid "%s: link name is too long; not dumped" -msgstr "%s: ainm naisc rófhada; ní dumpáilte" - -#: src/create.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros" -msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros" -msgstr[0] "%s: %s beart níos lú sa chomhad; ag stuáil le nialas" -msgstr[1] "%s: %s bheart níos lú sa chomhad; ag stuáil le nialas" -msgstr[2] "%s: %s mbeart níos lú sa chomhad; ag stuáil le nialas" - -#: src/create.c:1204 -#, c-format -msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped" -msgstr "%s: is ar comhad chórais eile an comhad; ní dumpáilte" - -#: src/create.c:1247 src/create.c:1258 src/incremen.c:610 src/incremen.c:617 -msgid "contents not dumped" -msgstr "ábhar gan dumpáil" - -#: src/create.c:1464 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file type; file ignored" -msgstr "%s: Cineál comhaid anaithnid; ag déanamh neamhshuim" - -#: src/create.c:1576 -#, c-format -msgid "Missing links to %s." -msgstr "Naisc le %s ar iarraidh." - -#: src/create.c:1737 -#, c-format -msgid "%s: file is unchanged; not dumped" -msgstr "tá %s gan athrú; ní dumpáilte" - -#: src/create.c:1746 -#, c-format -msgid "%s: file is the archive; not dumped" -msgstr "%s: is ionann é agus an chartlann féin; ní dumpáilte" - -#: src/create.c:1774 src/incremen.c:603 -msgid "directory not dumped" -msgstr "níor dumpáladh an chomhadlann" - -#: src/create.c:1846 -#, c-format -msgid "%s: file changed as we read it" -msgstr "%s: athraíodh an comhad agus é á léamh" - -#: src/create.c:1922 -#, c-format -msgid "%s: socket ignored" -msgstr "%s: rinneadh neamhshuim ar soicéad" - -#: src/create.c:1928 -#, c-format -msgid "%s: door ignored" -msgstr "%s: rinneadh neamhshuim ar doras" - -#: src/delete.c:216 src/list.c:288 src/update.c:192 -msgid "Skipping to next header" -msgstr "Ag bogadh go dtí an chéad cheanntásc eile" - -#: src/delete.c:281 -msgid "Deleting non-header from archive" -msgstr "Ag scriosadh as an chartlann; ní ceanntásc é" - -#: src/extract.c:302 -#, c-format -msgid "%s: implausibly old time stamp %s" -msgstr "%s: stampa ama dochreidte sean %s" - -#: src/extract.c:320 -#, c-format -msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future" -msgstr "%s: tá an stampa ama %s %s soicind sa todhchaí" - -#: src/extract.c:553 -#, c-format -msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory" -msgstr "%s: Neamhfhreagracht gan súil leis agus comhadlann á cruthú" - -#: src/extract.c:771 -#, c-format -msgid "%s: skipping existing file" -msgstr "%s: ag dul thar comhad atá ann" - -#: src/extract.c:901 -#, c-format -msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted" -msgstr "%s: Athainmníodh an chomhadlann sular rinneadh a stádas amach" - -#: src/extract.c:1086 -msgid "Extracting contiguous files as regular files" -msgstr "Ag baint comhaid theorantacha mar ghnáthchomhaid" - -#: src/extract.c:1433 -msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links" -msgstr "" -"Ag déanamh iarracht naisc shiombalacha a bhaint amach mar naisc chrua" - -#: src/extract.c:1596 -#, c-format -msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume" -msgstr "%s: Ní féidir an comhad a bhaint amach -- ar lean ó imleabhar eile" - -#: src/extract.c:1603 src/list.c:1167 -msgid "Unexpected long name header" -msgstr "Ceanntásc ainm fada gan choinne" - -#: src/extract.c:1610 -#, c-format -msgid "%s: Unknown file type '%c', extracted as normal file" -msgstr "%s: Cineál anaithnid comhaid '%c', á bhaint amach mar ghnáthchomhad" - -#: src/extract.c:1636 -#, c-format -msgid "Current %s is newer or same age" -msgstr "Tá an %s reatha níos nuaí nó ar comhaois" - -#: src/extract.c:1664 -#, c-format -msgid "%s: Member name contains '..'" -msgstr "" - -#: src/extract.c:1696 -#, c-format -msgid "%s: Was unable to backup this file" -msgstr "%s: Níorbh fhéidir cúltaca a dhéanamh" - -#: src/extract.c:1845 -#, c-format -msgid "Cannot rename %s to %s" -msgstr "Ní féidir an t-ainm a athrú ó %s go %s" - -#: src/incremen.c:494 src/incremen.c:536 -#, c-format -msgid "%s: Directory has been renamed from %s" -msgstr "%s: Athainmníodh an chomhadlann ó %s" - -#: src/incremen.c:549 -#, c-format -msgid "%s: Directory is new" -msgstr "%s: Comhadlann nua" - -#: src/incremen.c:566 -#, c-format -msgid "%s: directory is on a different filesystem; not dumped" -msgstr "%s: ar chóras comhad eile ar fad é an chomhadlann; níor dumpáladh é" - -#: src/incremen.c:587 -#, c-format -msgid "%s: Directory has been renamed" -msgstr "%s: Athainmníodh an chomhadlann" - -#: src/incremen.c:1003 src/incremen.c:1018 -msgid "Invalid time stamp" -msgstr "Stampa ama neamhbhailí" - -#: src/incremen.c:1047 -msgid "Invalid modification time" -msgstr "Am mionathraithe neamhbhailí" - -#: src/incremen.c:1057 -msgid "Invalid modification time (nanoseconds)" -msgstr "Am mionathraithe neamhbhailí (nanashoicindí)" - -#: src/incremen.c:1073 -msgid "Invalid device number" -msgstr "Uimhir gléis neamhbhailí" - -#: src/incremen.c:1081 -msgid "Invalid inode number" -msgstr "Uimhir inode as raon" - -#: src/incremen.c:1137 -#, c-format -msgid "%s: byte %s: %s %.*s... too long" -msgstr "%s: beart %s: %s %.*s... rófhada" - -#: src/incremen.c:1153 src/incremen.c:1211 src/incremen.c:1273 -msgid "Unexpected EOF in snapshot file" -msgstr "Comhadchríoch gan choinne sa chomhad roghbhlúire" - -#: src/incremen.c:1161 -#, c-format -msgid "%s: byte %s: %s %s followed by invalid byte 0x%02x" -msgstr "%s: beart %s: %s %s agus beart neamhbhailí 0x%02x ina dhiaidh" - -#: src/incremen.c:1174 -#, c-format -msgid "" -"%s: byte %s: (valid range %s..%s)\n" -"\t%s %s" -msgstr "" -"%s: beart %s: (raon bailí %s..%s)\n" -"\t%s %s" - -#: src/incremen.c:1181 -#, c-format -msgid "%s: byte %s: %s %s" -msgstr "%s: beart %s: %s %s" - -#: src/incremen.c:1262 -#, c-format -msgid "%s: byte %s: %s" -msgstr "%s: beart %s: %s" - -#: src/incremen.c:1265 -msgid "Missing record terminator" -msgstr "Críochnaitheoir taifid ar iarraidh" - -#: src/incremen.c:1371 src/incremen.c:1374 -msgid "Bad incremental file format" -msgstr "Drochfhormáid incriminteach" - -#: src/incremen.c:1393 -#, c-format -msgid "Unsupported incremental format version: %" -msgstr "" -"Ní thacaítear leis an leagan seo den fhormáid incriminteach: %" - -#: src/incremen.c:1549 -#, c-format -msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o" -msgstr "dumpdir míchumtha: bhíothas ag súil le '%c' ach fuarthas %#3o" - -#: src/incremen.c:1559 -msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated" -msgstr "dumpdir míchumtha: 'X' faoi dhó" - -#: src/incremen.c:1572 -msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'" -msgstr "dumpdir míchumtha: ainm folamh i 'R'" - -#: src/incremen.c:1585 -msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceded by 'R'" -msgstr "dumpdir míchumtha: 'T' gan 'R' roimhe" - -#: src/incremen.c:1591 -msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'" -msgstr "dumpdir míchumtha: ainm folamh i 'T'" - -#: src/incremen.c:1611 -#, c-format -msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data" -msgstr "" -"dumpdir míchumtha: bhíothas ag súil le '%c' ach fuarthas deireadh na sonraí" - -#: src/incremen.c:1618 -msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used" -msgstr "dumpdir míchumtha: níor úsáideadh 'X' riamh" - -#: src/incremen.c:1662 -#, c-format -msgid "Cannot create temporary directory using template %s" -msgstr "Ní féidir comhadlann shealadach a chruthú le teimpléad %s" - -#: src/incremen.c:1723 -#, c-format -msgid "%s: Not purging directory: unable to stat" -msgstr "%s: ní féidir an chomhadlann a stat: ní purgaithe" - -#: src/incremen.c:1736 -#, c-format -msgid "%s: directory is on a different device: not purging" -msgstr "%s: tá an chomhadlann ar ghléas eile ar fad; ní purgaithe" - -#: src/incremen.c:1744 -#, c-format -msgid "%s: Deleting %s\n" -msgstr "%s: %s á scriosadh\n" - -#: src/incremen.c:1749 -#, c-format -msgid "%s: Cannot remove" -msgstr "%s: Ní féidir é a bhaint" - -#: src/list.c:219 -#, c-format -msgid "%s: Omitting" -msgstr "%s: Á fhágáil ar lár" - -#: src/list.c:237 -#, c-format -msgid "block %s: ** Block of NULs **\n" -msgstr "bloc %s: ** bloc de NULanna **\n" - -#: src/list.c:263 -#, c-format -msgid "block %s: ** End of File **\n" -msgstr "bloc %s: ** Deireadh an chomhaid **\n" - -#: src/list.c:285 src/list.c:1136 src/list.c:1372 -#, c-format -msgid "block %s: " -msgstr "bloc %s: " - -#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, -#. etc.) -#: src/list.c:751 -#, c-format -msgid "Blanks in header where numeric %s value expected" -msgstr "Bearnaí sa cheanntásc; ag súil le luach uimhriúil %s" - -#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:806 -#, c-format -msgid "" -"Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement" -msgstr "" -"Tá an luach ochtnártha %.*s as raon %s sa chartlann;\n" -"ag glacadh le comhlánú dénártha" - -#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:817 -#, c-format -msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range" -msgstr "Tá an luach ochtnártha %.*s as raon %s sa chartlann" - -#: src/list.c:838 -msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers" -msgstr "Tá ceanntásca le bunuimhir 64 i léig sa chartlann" - -#: src/list.c:852 -#, c-format -msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range" -msgstr "Teaghrán %s le sín agus bunuimhir 64 as raon %s sa chartlann" - -#: src/list.c:883 -#, c-format -msgid "Archive base-256 value is out of %s range" -msgstr "Tá an luach le bunuimhir 256 as raon %s sa chartlann" - -#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:912 -#, c-format -msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected" -msgstr "Tá %.*s sa chartlann; ag súil le luach uimhriúil %s" - -#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.) -#: src/list.c:934 -#, c-format -msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s" -msgstr "Tá an luach cartlainne %s as raon %s: %s..%s" - -#: src/list.c:1272 -#, c-format -msgid " link to %s\n" -msgstr " nasc le %s\n" - -#: src/list.c:1280 -#, c-format -msgid " unknown file type %s\n" -msgstr " cineál comhaid %s anaithnid\n" - -#: src/list.c:1298 -#, c-format -msgid "--Long Link--\n" -msgstr "--Nasc Fada--\n" - -#: src/list.c:1302 -#, c-format -msgid "--Long Name--\n" -msgstr "--Ainm Fada--\n" - -#: src/list.c:1306 -#, c-format -msgid "--Volume Header--\n" -msgstr "--Ceanntásc Imleabhair--\n" - -#: src/list.c:1314 -#, c-format -msgid "--Continued at byte %s--\n" -msgstr "--Ar lean ag beart %s--\n" - -#: src/list.c:1377 -msgid "Creating directory:" -msgstr "Ag cruthú comhadlainne:" - -#: src/misc.c:738 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s\n" -msgstr "Ag athainmniú %s go %s\n" - -#: src/misc.c:747 src/misc.c:766 -#, c-format -msgid "%s: Cannot rename to %s" -msgstr "%s: Ní féidir athainmniú go %s" - -#: src/misc.c:771 -#, c-format -msgid "Renaming %s back to %s\n" -msgstr "Ag athainmniú %s go %s arís\n" - -#: src/misc.c:1134 -#, c-format -msgid "%s: File removed before we read it" -msgstr "%s: Scriosadh an comhad sular léadh é" - -#: src/misc.c:1148 -msgid "child process" -msgstr "próiseas sleachta" - -#: src/misc.c:1157 -msgid "interprocess channel" -msgstr "bealach idir próisis" - -#: src/names.c:69 -msgid "Local file name selection:" -msgstr "Roghnú comhaid logánta:" - -#: src/names.c:72 -msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)" -msgstr "" -"cuir an COMHAD sainithe leis an gcartlann (úsáideach má tá dais ag tús ainm " -"an chomhaid)" - -#: src/names.c:73 src/tar.c:484 -msgid "DIR" -msgstr "COMHADLANN" - -#: src/names.c:74 -msgid "change to directory DIR" -msgstr "athraigh go dtí COMHADLANN" - -#: src/names.c:76 -msgid "get names to extract or create from FILE" -msgstr "tóg na hainmneacha le baint/cruthú as COMHAD" - -#: src/names.c:78 -msgid "-T reads null-terminated names; implies --verbatim-files-from" -msgstr "" -"Léann -T ainmneacha a bhfuil NULL ag a ndeireadh; --verbatim-files-from " -"intuigthe freisin" - -#: src/names.c:81 -msgid "disable the effect of the previous --null option" -msgstr "díchumasaigh an rogha --null roimhe seo" - -#: src/names.c:83 -msgid "unquote input file or member names (default)" -msgstr "bain comharthaí athfhriotail ó chomhadainmneacha (réamhshocrú)" - -#: src/names.c:85 -msgid "do not unquote input file or member names" -msgstr "ná bain comharthaí athfhriotail ó chomhadainmneacha" - -#: src/names.c:87 -msgid "-T reads file names verbatim (no escape or option handling)" -msgstr "" - -#: src/names.c:89 -msgid "-T treats file names starting with dash as options (default)" -msgstr "" -"déileálann -T le hainmneacha comhaid a thosaíonn le dais mar roghanna " -"(réamhshocrú)" - -#: src/names.c:91 tests/genfile.c:140 -msgid "PATTERN" -msgstr "PATRÚN" - -#: src/names.c:92 -msgid "exclude files, given as a PATTERN" -msgstr "fág comhaid as an áireamh, tugtha mar PHATRÚN" - -#: src/names.c:94 -msgid "exclude patterns listed in FILE" -msgstr "fág as an áireamh aon phatrún atá i gCOMHAD" - -#: src/names.c:96 -msgid "" -"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag " -"file itself" -msgstr "" -"fág ábhar na gcomhadlann ina bhfuil CACHEDIR.TAG ar lár, seachas an comhad " -"clibe féin" - -#: src/names.c:99 -msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "fág gach rud faoi chomhadlanna ina bhfuil CACHEDIR.TAG ar lár" - -#: src/names.c:102 -msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG" -msgstr "fág comhadlanna ina bhfuil CACHEDIR.TAG ar lár" - -#: src/names.c:104 -msgid "" -"exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself" -msgstr "" -"fág ábhar na gcomhadlann ina bhfuil COMHAD ar lár, seachas COMHAD féin" - -#: src/names.c:107 -msgid "read exclude patterns for each directory from FILE, if it exists" -msgstr "" -"léigh patrúin eisiata i gcomhair gach comhadlann ó COMHAD, má tá sé ann" - -#: src/names.c:110 -msgid "" -"read exclude patterns for each directory and its subdirectories from FILE, " -"if it exists" -msgstr "" -"léigh patrúin eisiata i gcomhair gach comhadlann agus a cuid fochomhadlann ó " -"COMHAD, má tá sé ann" - -#: src/names.c:113 -msgid "exclude everything under directories containing FILE" -msgstr "fág gach rud faoi chomhadlanna ina bhfuil COMHAD ar lár" - -#: src/names.c:115 -msgid "exclude directories containing FILE" -msgstr "fág comhadlanna a bhfuil COMHAD iontu ar lár" - -#: src/names.c:117 -msgid "exclude version control system directories" -msgstr "fág comhadlanna a bhaineann le córas rialaithe foinsí ar lár" - -#: src/names.c:119 -msgid "read exclude patterns from the VCS ignore files" -msgstr "léigh patrúin eisiata ó na comhaid neamhaird VCS" - -#: src/names.c:121 -msgid "exclude backup and lock files" -msgstr "fág comhaid chúltaca agus comhaid ghlasála ar lár" - -#: src/names.c:123 -msgid "recurse into directories (default)" -msgstr "téigh isteach i gcomhadlanna go hathchúrsach (réamhshocrú)" - -#: src/names.c:125 -msgid "avoid descending automatically in directories" -msgstr "ná lean fochomhadlanna go huathoibríoch" - -#: src/names.c:130 -msgid "" -"File name matching options (affect both exclude and include patterns):" -msgstr "" -"Roghanna maidir le comhoiriúnú ainmneacha comhaid (cuirfear iad seo i " -"bhfeidhm do phatrúin eisiata agus do phatrúin iniata araon):" - -# subject is "exclude patterns" -#: src/names.c:133 -msgid "patterns match file name start" -msgstr "meaitseálann patrúin le tús ainm an chomhaid" - -#: src/names.c:135 -msgid "patterns match after any '/' (default for exclusion)" -msgstr "" -"meaitseálann patrúin tar éis aon '/' (réamhshocrú i gcás patrúin eisiata)" - -#: src/names.c:137 -msgid "ignore case" -msgstr "ná bí cásíogair" - -#: src/names.c:139 -msgid "case sensitive matching (default)" -msgstr "dealaigh idir litreacha beaga/móra (réamhshocrú)" - -#: src/names.c:141 -msgid "use wildcards (default for exclusion)" -msgstr "úsáid saoróga (réamhshocrú do phatrúin eisiata)" - -#: src/names.c:143 -msgid "verbatim string matching" -msgstr "comhoiriúnú teaghráin carachtar ar charachtar" - -#: src/names.c:145 -msgid "wildcards match '/' (default for exclusion)" -msgstr "meaitseálann saoróga le '/' (réamhshocrú i gcás patrúin eisiata)" - -#: src/names.c:147 -msgid "wildcards do not match '/'" -msgstr "ní ghlacann saoróga le '/'" - -#: src/names.c:733 -msgid "" -"The following options were used after any non-optional arguments in archive " -"create or update mode. These options are positional and affect only " -"arguments that follow them. Please, rearrange them properly." -msgstr "" - -#: src/names.c:744 -#, c-format -msgid "-C %s has no effect" -msgstr "" - -#: src/names.c:749 -#, c-format -msgid "--%s %s has no effect" -msgstr "" - -#: src/names.c:753 -#, c-format -msgid "--%s has no effect" -msgstr "" - -#: src/names.c:879 -msgid "command line" -msgstr "líne na n-orduithe" - -#: src/names.c:897 -#, c-format -msgid "%s: file list requested from %s already read from %s" -msgstr "%s: bhí an liosta comhad iarrtha ó %s léite ó %s cheana" - -#: src/names.c:978 src/checkpoint.c:274 -#, c-format -msgid "cannot split string '%s': %s" -msgstr "ní féidir teaghrán '%s' a scoilt: %s" - -#: src/names.c:1025 -#, c-format -msgid "%s: file name read contains nul character" -msgstr "%s: tá carachtar nialasach sa chomhadainm a léadh" - -#: src/names.c:1358 -msgid "Pattern matching characters used in file names" -msgstr "Aimsíodh saoróga in ainmneacha comhaid" - -#: src/names.c:1360 -msgid "" -"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress " -"this warning" -msgstr "" -"Úsáid --wildcards chun meaitseáil patrún a chumasú, nó --no-wildcards chun " -"an rabhadh seo a mhúchadh" - -#: src/names.c:1378 src/names.c:1394 -#, c-format -msgid "%s: Not found in archive" -msgstr "%s: Níor aimsíodh sa chartlann é" - -#: src/names.c:1379 -#, c-format -msgid "%s: Required occurrence not found in archive" -msgstr "%s: Níl rud riachtanach sa chartlann" - -#: src/names.c:1413 -#, c-format -msgid "Archive label mismatch" -msgstr "Lipéad mícheart ar an gcartlann" - -#: src/names.c:1717 -msgid "" -"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental" -msgstr "" -"Ní cheadaítear an rogha -C laistigh de liosta comhad in éineacht le --listed-" -"incremental" - -#: src/names.c:1723 -msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental" -msgstr "" -"Ní cheadaítear ach rogha amháin -C in éineacht le --listed-incremental" - -#: src/tar.c:88 -#, c-format -msgid "Options '%s' and '%s' both want standard input" -msgstr "Teastaíonn an gnáth-ionchur ó na roghanna '%s' agus '%s'" - -#: src/tar.c:165 -#, c-format -msgid "%s: Invalid archive format" -msgstr "%s: Formáid neamhbhailí chartlainne" - -#: src/tar.c:197 -msgid "GNU features wanted on incompatible archive format" -msgstr "Níl roghanna GNU ar fáil d'fhormáid neamh-chomhoiriúnach chartlainne" - -#: src/tar.c:265 -#, c-format -msgid "" -"Unknown quoting style '%s'. Try '%s --quoting-style=help' to get a list." -msgstr "" -"Stíl athfhriotail anaithnid '%s'. Bain triail as '%s --quoting-style=help' " -"chun liosta stíleanna a fháil." - -#: src/tar.c:354 -msgid "" -"GNU 'tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and " -"can restore individual files from the archive.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" tar -cf archive.tar foo bar # Create archive.tar from files foo and bar.\n" -" tar -tvf archive.tar # List all files in archive.tar verbosely.\n" -" tar -xf archive.tar # Extract all files from archive.tar.\n" -msgstr "" -"Sábhálann GNU tar comhaid le chéile i gcartlann amháin ar théip nó ar " -"dhiosca, agus is féidir comhaid ar leith a athchóiriú as an gcartlann.\n" -"\n" -"Samplaí:\n" -" tar -cf cartlann.tar fú barr # Cruthaigh cartlann.tar as comhaid fú 7 " -"barr.\n" -" tar -tvf cartlann.tar # Taispeáin gach comhad i cartlann.tar " -"(foclach).\n" -" tar -xf cartlann.tar # Bain gach comhad amach as cartlann.tar.\n" - -#: src/tar.c:363 -msgid "" -"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" -"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values " -"are:\n" -"\n" -" none, off never make backups\n" -" t, numbered make numbered backups\n" -" nil, existing numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -" never, simple always make simple backups\n" -msgstr "" -"Is é '~' an iarmhír chúltaca, murar sonraíodh le --suffix nó le hathróg\n" -"timpeallachta SIMPLE_BACKUP_SUFFIX é.\n" -"Is féidir an modh rialaithe foinsí a shocrú le --backup nó le hathróg\n" -"timpeallachta VERSION_CONTROL. Is iad seo na luachanna bailí:\n" -"\n" -" none, off ná déan cúltaca riamh\n" -" t, numbered déan cúltacaí agus uimhreacha orthu\n" -" nil, existing 'numbered' má tá uimhreacha orthu siúd atá ann cheana,\n" -" 'simple' mura bhfuil\n" -" never, simple déan cúltacaí simplí i gcónaí\n" - -#: src/tar.c:393 -msgid "Main operation mode:" -msgstr "Príomh-mhód oibre:" - -#: src/tar.c:396 -msgid "list the contents of an archive" -msgstr "taispeáin an t-ábhar i gcartlann" - -#: src/tar.c:398 -msgid "extract files from an archive" -msgstr "bain comhaid as cartlann" - -#: src/tar.c:401 -msgid "create a new archive" -msgstr "cruthaigh cartlann nua" - -#: src/tar.c:403 -msgid "find differences between archive and file system" -msgstr "taispeáin difríochtaí idir cartlann agus córas comhaid" - -#: src/tar.c:406 -msgid "append files to the end of an archive" -msgstr "cuir comhaid le deireadh cartlainne" - -#: src/tar.c:408 -msgid "only append files newer than copy in archive" -msgstr "ná cuir ach comhaid mhodhnaithe sa chartlann" - -#: src/tar.c:410 -msgid "append tar files to an archive" -msgstr "cuir comhaid tar le cartlann" - -#: src/tar.c:413 -msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)" -msgstr "scrios as an gcartlann (ní ar téipeanna!)" - -#: src/tar.c:415 -msgid "test the archive volume label and exit" -msgstr "tástáil lipéad imleabhair na cartlainne agus scoir" - -#: src/tar.c:420 -msgid "Operation modifiers:" -msgstr "Bunathraitheoirí oibre:" - -#: src/tar.c:423 -msgid "handle sparse files efficiently" -msgstr "caith le gannchomhaid go héifeachtach" - -#: src/tar.c:424 -msgid "TYPE" -msgstr "CINEÁL" - -#: src/tar.c:425 -msgid "technique to detect holes" -msgstr "teicníc chun poill a aimsiú" - -#: src/tar.c:426 -msgid "MAJOR[.MINOR]" -msgstr "PRÍOMH[.MION]" - -#: src/tar.c:427 -msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)" -msgstr "" -"socraigh leagan fhormáid na ngannchomhad le húsáid (--sparse intuigthe)" - -#: src/tar.c:429 -msgid "handle old GNU-format incremental backup" -msgstr "déan cúltaca incriminteach de shean-nós GNU" - -#: src/tar.c:431 -msgid "handle new GNU-format incremental backup" -msgstr "déan cúltaca incriminteach nua-aoise GNU" - -#: src/tar.c:433 -msgid "dump level for created listed-incremental archive" -msgstr "leibhéal dumpála don chartlann nua listed-incremental" - -#: src/tar.c:435 -msgid "do not exit with nonzero on unreadable files" -msgstr "ná scoir le stádas earráide má tá comhad doléite ann" - -#: src/tar.c:437 -msgid "" -"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this " -"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --" -"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the " -"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1" -msgstr "" -"ná próiseáil ach an UIMHIRú leagan de gach comhad sa chartlann; níl an rogha " -"bhailí ach in éineacht le ceann de na fo-orduithe --delete, --diff, --" -"extract nó --list agus nuair a thugtar liosta comhad ar líne na n-orduithe " -"nó leis an rogha -T; de réir réamhshocraithe UIMHIR=1" - -#: src/tar.c:443 -msgid "archive is seekable" -msgstr "tá an chartlann inchuardaithe" - -#: src/tar.c:445 -msgid "archive is not seekable" -msgstr "níl an chartlann inchuardaithe" - -#: src/tar.c:447 -msgid "do not check device numbers when creating incremental archives" -msgstr "" -"ná seiceáil uimhreacha gléasanna agus cartlanna incriminteacha á gcruthú" - -#: src/tar.c:450 -msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)" -msgstr "" -"seiceáil uimhreacha gléasanna agus cartlanna incriminteacha á gcruthú " -"(réamhshocrú)" - -#: src/tar.c:456 -msgid "Overwrite control:" -msgstr "Rialú forscríofa:" - -#: src/tar.c:459 -msgid "attempt to verify the archive after writing it" -msgstr "deimhnigh an chartlann i ndiaidh ag scríobh" - -#: src/tar.c:461 -msgid "remove files after adding them to the archive" -msgstr "scrios comhaid i ndiaidh iad a chur leis an gcartlann" - -#: src/tar.c:463 -msgid "don't replace existing files when extracting, treat them as errors" -msgstr "" -"ná forscríobh comhaid atá ann le linn baint amach, déileáil leo mar earráidí" - -#: src/tar.c:466 -msgid "don't replace existing files when extracting, silently skip over them" -msgstr "ná forscríobh comhaid atá ann le linn baint amach, ná bac leo" - -#: src/tar.c:469 -msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies" -msgstr "" -"ná forscríobh comhaid atá ann má tá siad níos nuaí ná na cinn sa chartlann" - -#: src/tar.c:471 -msgid "overwrite existing files when extracting" -msgstr "forscríobh comhaid atá ann le linn baint amach" - -#: src/tar.c:473 -msgid "remove each file prior to extracting over it" -msgstr "scrios gach comhaid sula scríobhtar air" - -#: src/tar.c:475 -msgid "empty hierarchies prior to extracting directory" -msgstr "folmhaigh géagchóras sula mbaintear comhadlann amach" - -#: src/tar.c:477 -msgid "preserve metadata of existing directories" -msgstr "ná forscríobh meiteashonraí comhadlainne" - -#: src/tar.c:479 -msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)" -msgstr "" -"forscríobh meiteashonraí de chomhadlanna atá ann agus cartlanna á mbaint " -"amach (réamhshocrú)" - -#: src/tar.c:482 -msgid "preserve existing symlinks to directories when extracting" -msgstr "coinnigh naisc shiombalacha atá ann le linn baint amach" - -#: src/tar.c:485 -msgid "create a subdirectory to avoid having loose files extracted" -msgstr "" -"cruthaigh fochomhadlann chun comhaid na cartlainne a choinneáil le chéile" - -#: src/tar.c:491 -msgid "Select output stream:" -msgstr "Roghnaigh sruth aschurtha:" - -#: src/tar.c:494 -msgid "extract files to standard output" -msgstr "bain comhaid amach agus scríobh ar an ngnáth-aschur" - -#: src/tar.c:495 src/tar.c:588 src/tar.c:590 tests/genfile.c:195 -msgid "COMMAND" -msgstr "ORDÚ" - -#: src/tar.c:496 -msgid "pipe extracted files to another program" -msgstr "píopaigh comhaid bhainte go ríomhchlár eile" - -#: src/tar.c:498 -msgid "ignore exit codes of children" -msgstr "ná bac le cóid scortha na macphróiseas" - -#: src/tar.c:500 -msgid "treat non-zero exit codes of children as error" -msgstr "láimhseáil cóid scortha nach nialas ó mhacphróisis mar earráidí" - -#: src/tar.c:505 -msgid "Handling of file attributes:" -msgstr "Tréithe comhaid á láimhseáil:" - -#: src/tar.c:508 -msgid "force NAME as owner for added files" -msgstr "éiligh AINM mar úinéir de chomhaid bhreise" - -#: src/tar.c:510 -msgid "force NAME as group for added files" -msgstr "éiligh AINM mar ghrúpa de chomhaid bhreise" - -#: src/tar.c:512 -msgid "use FILE to map file owner UIDs and names" -msgstr "úsáid COMHAD mar mhapa idir UIDanna agus ainmneacha" - -#: src/tar.c:514 -msgid "use FILE to map file owner GIDs and names" -msgstr "úsáid COMHAD mar mhapa idir GIDanna agus ainmneacha" - -#: src/tar.c:515 src/tar.c:700 -msgid "DATE-OR-FILE" -msgstr "DÁTA-NÓ-COMHAD" - -#: src/tar.c:516 -msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE" -msgstr "socraigh am mionathraithe na gcomhad nua de réir DÁTA-NÓ-COMHAD" - -#: src/tar.c:518 -msgid "" -"only set time when the file is more recent than what was given with --mtime" -msgstr "" -"ná socraigh an t-am athraithe má tá an comhad níos sine ná an argóint a " -"tugadh do --mtime" - -#: src/tar.c:519 -msgid "CHANGES" -msgstr "ATHRUITHE" - -#: src/tar.c:520 -msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files" -msgstr "déan ATHRUITHE ar mód de chomhaid bhreise" - -#: src/tar.c:522 -msgid "METHOD" -msgstr "MODH" - -#: src/tar.c:523 -msgid "" -"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after " -"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first " -"place (METHOD='system')" -msgstr "" -"coimeád amanna rochtana de chomhaid dhumpáilte, trí athchóiriú na n-amanna i " -"ndiaidh na comhaid a léamh (MODH='replace', réamhshocraithe), nó gan a " -"bheith ag socrú na n-amanna sa chéad áit (MODH='system')" - -#: src/tar.c:527 -msgid "don't extract file modified time" -msgstr "ná bain an t-am modhnaithe" - -#: src/tar.c:529 -msgid "" -"try extracting files with the same ownership as exists in the archive " -"(default for superuser)" -msgstr "" -"déan iarracht úinéirí na gcomhad sa chartlann a chaomhnú (réamhshocrú i gcás " -"forúsáideora)" - -#: src/tar.c:531 -msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)" -msgstr "" -"bain comhaid amach mar thusa féin (seo é an réamhshocrú le haghaidh " -"gnáthúsáideoirí)" - -#: src/tar.c:533 -msgid "always use numbers for user/group names" -msgstr "bain úsáid as uimhreacha d'ainmneacha úsáideora/grúpa" - -#: src/tar.c:535 -msgid "extract information about file permissions (default for superuser)" -msgstr "bain eolas faoi cheadanna (réamhshocrú don fhorúsáideoir)" - -#: src/tar.c:539 -msgid "" -"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default " -"for ordinary users)" -msgstr "" -"cuir umask an úsáideora i bhfeidhm agus ceadanna á mbaint ón chartlann " -"(réamhshocrú do ghnáthúsáideoirí)" - -#: src/tar.c:541 -msgid "" -"member arguments are listed in the same order as the files in the archive" -msgstr "" -"taispeántar argóintí baill san ord céanna agus na comhaid sa chartlann" - -#: src/tar.c:545 -msgid "" -"delay setting modification times and permissions of extracted directories " -"until the end of extraction" -msgstr "" -"ná socraigh amanna mionathraithe ná ceadanna de na comhadlanna go dtí go " -"bhfuil an bhaint curtha i gcrích" - -#: src/tar.c:548 -msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option" -msgstr "cealaigh an éifeacht de rogha --delay-directory-restore" - -#: src/tar.c:549 -msgid "ORDER" -msgstr "ORD" - -#: src/tar.c:551 -msgid "directory sorting order: none (default), name or inode" -msgstr "ord sórtála na comhadlainne: none (réamhshocrú), name, nó inode" - -#: src/tar.c:553 -msgid "directory sorting order: none (default) or name" -msgstr "ord sórtála na comhadlainne: none (réamhshocrú) nó name" - -#: src/tar.c:560 -msgid "Handling of extended file attributes:" -msgstr "Tréithe comhaid breisithe á láimhseáil:" - -#: src/tar.c:563 -msgid "Enable extended attributes support" -msgstr "Cumasaigh tacaíocht do thréithe breisithe" - -#: src/tar.c:565 -msgid "Disable extended attributes support" -msgstr "Díchumasaigh tacaíocht do thréithe breisithe" - -#: src/tar.c:566 src/tar.c:568 -msgid "MASK" -msgstr "MASC" - -#: src/tar.c:567 -msgid "specify the include pattern for xattr keys" -msgstr "socraigh an patrún iniata le haghaidh eochracha xattr" - -#: src/tar.c:569 -msgid "specify the exclude pattern for xattr keys" -msgstr "socraigh an patrún eisiata le haghaidh eochracha xattr" - -#: src/tar.c:571 -msgid "Enable the SELinux context support" -msgstr "Cumasaigh tacaíocht chomhthéacs SELinux" - -#: src/tar.c:573 -msgid "Disable the SELinux context support" -msgstr "Díchumasaigh tacaíocht chomhthéacs SELinux" - -#: src/tar.c:575 -msgid "Enable the POSIX ACLs support" -msgstr "Cumasaigh tacaíocht do ACLanna POSIX" - -#: src/tar.c:577 -msgid "Disable the POSIX ACLs support" -msgstr "Díchumasaigh tacaíocht do ACLanna POSIX" - -#: src/tar.c:582 -msgid "Device selection and switching:" -msgstr "Roghnú gléis agus malartú:" - -#: src/tar.c:584 -msgid "ARCHIVE" -msgstr "CARTLANN" - -#: src/tar.c:585 -msgid "use archive file or device ARCHIVE" -msgstr "bain úsáid as cartlann chomhaid nó gléas CARTLANN" - -#: src/tar.c:587 -msgid "archive file is local even if it has a colon" -msgstr "is logánta í an chartlann fiú má tá idirstad ina hainm" - -#: src/tar.c:589 -msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt" -msgstr "bain úsáid as ORDÚ in ionad rmt" - -#: src/tar.c:591 -msgid "use remote COMMAND instead of rsh" -msgstr "bain úsáid as ORDÚ cian in ionad rsh" - -#: src/tar.c:595 -msgid "specify drive and density" -msgstr "cinn tiomáint agus a dlús" - -#: src/tar.c:609 -msgid "create/list/extract multi-volume archive" -msgstr "cruthaigh/liostaigh/bain amach cartlann le hiliomad imleabhair" - -#: src/tar.c:611 -msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes" -msgstr "athraigh téip i ndiaidh UIMHIR x 1024 beart" - -#: src/tar.c:613 -msgid "run script at end of each tape (implies -M)" -msgstr "rith script i ndiaidh gach téip (-M intuigthe)" - -#: src/tar.c:616 -msgid "use/update the volume number in FILE" -msgstr "úsáid/nuashonraigh an uimhir imleabhair i gCOMHAD" - -#: src/tar.c:621 -msgid "Device blocking:" -msgstr "Blocáil ghléis:" - -#: src/tar.c:623 -msgid "BLOCKS" -msgstr "BLOIC" - -#: src/tar.c:624 -msgid "BLOCKS x 512 bytes per record" -msgstr "BLOIC x 512 beart sa thaifead" - -#: src/tar.c:626 -msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512" -msgstr "UIMHIR beart sa taifead, iolraí de 512" - -#: src/tar.c:628 -msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)" -msgstr "déan neamhshuim ar bloic nialasach (is ionann le EOF)" - -#: src/tar.c:630 -msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)" -msgstr "athbhlocáil le linn léimh (le píopaí 4.2BSD)" - -#: src/tar.c:635 -msgid "Archive format selection:" -msgstr "Roghnú formáide:" - -#: src/tar.c:637 tests/genfile.c:158 -msgid "FORMAT" -msgstr "AINM" - -#: src/tar.c:638 -msgid "create archive of the given format" -msgstr "cruthaigh cartlann san fhormáid seo" - -#: src/tar.c:640 -msgid "FORMAT is one of the following:" -msgstr "Is AINM ceann de na rudaí seo:" - -#: src/tar.c:641 -msgid "old V7 tar format" -msgstr "seanfhormáid V7 tar" - -#: src/tar.c:644 -msgid "GNU format as per tar <= 1.12" -msgstr "formáid de réir GNU tar <= 1.12" - -#: src/tar.c:646 -msgid "GNU tar 1.13.x format" -msgstr "formáid de réir GNU tar 1.13" - -#: src/tar.c:648 -msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format" -msgstr "formáid POSIX 1003.1-1988 (ustar)" - -#: src/tar.c:650 -msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format" -msgstr "formáid POSIX 1003.1-2001 (pax)" - -#: src/tar.c:651 -msgid "same as pax" -msgstr "ar comhbhrí le pax" - -#: src/tar.c:654 -msgid "same as --format=v7" -msgstr "is ionann le --format=v7" - -#: src/tar.c:657 -msgid "same as --format=posix" -msgstr "is ionann le --format=posix" - -#: src/tar.c:658 -msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..." -msgstr "lorgfhocal[[:]=luach][,lorgfhocal[[:]=luach]]..." - -#: src/tar.c:659 -msgid "control pax keywords" -msgstr "rialaigh lorgfhocail pax" - -#: src/tar.c:660 -msgid "TEXT" -msgstr "PATRÚN" - -#: src/tar.c:661 -msgid "" -"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a " -"globbing pattern for volume name" -msgstr "" -"cruthaigh cartlann le TÉACS mar ainm imleabhair; úsáid TÉACS mar phatrún " -"globála ar an ainm imleabhair agus an chartlann á liostú/baint amach" - -#: src/tar.c:666 -msgid "Compression options:" -msgstr "Roghanna comhbhrúite:" - -#: src/tar.c:668 -msgid "use archive suffix to determine the compression program" -msgstr "" -"úsáid iarmhír na cartlainne chun an modh comhbhrúite a dhéanamh amach" - -#: src/tar.c:670 -msgid "do not use archive suffix to determine the compression program" -msgstr "" -"ná húsáid iarmhír na cartlainne chun an clár comhbhrúite a dhéanamh amach" - -#: src/tar.c:672 -msgid "PROG" -msgstr "CLÁR" - -#: src/tar.c:673 -msgid "filter through PROG (must accept -d)" -msgstr "scag le CLÁR (ní foláir -d)" - -#: src/tar.c:689 -msgid "Local file selection:" -msgstr "Roghnú comhaid logánta:" - -#: src/tar.c:691 -msgid "stay in local file system when creating archive" -msgstr "ná fág an córas comhaid seo agus cartlann á cruthú" - -#: src/tar.c:693 -msgid "don't strip leading '/'s from file names" -msgstr "ná bain '/' tosaigh ó ainmneacha comhaid" - -#: src/tar.c:695 -msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to" -msgstr "" -"lean naisc shiombalacha; cartlannaigh agus dumpáil na comhaid a nascann na " -"naisc leo" - -#: src/tar.c:697 -msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to" -msgstr "" -"lean naisc chrua; cartlannaigh agus dumpáil na comhaid a nascann na naisc leo" - -#: src/tar.c:698 -msgid "MEMBER-NAME" -msgstr "AINM" - -#: src/tar.c:699 -msgid "begin at member MEMBER-NAME when reading the archive" -msgstr "tosaigh ag ball AINM-BAILL agus an chartlann á léamh" - -#: src/tar.c:701 -msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE" -msgstr "ná sábháil comhaid níos nuaí ná DÁTA-NÓ-COMHAD" - -#: src/tar.c:703 -msgid "DATE" -msgstr "DÁTA" - -#: src/tar.c:704 -msgid "compare date and time when data changed only" -msgstr "déan comparáid le dáta/am modhnaithe" - -#: src/tar.c:705 -msgid "CONTROL" -msgstr "MODH" - -#: src/tar.c:706 -msgid "backup before removal, choose version CONTROL" -msgstr "" -"déan cúltaca sula scriostar, roghnaigh modh oibre maidir le leaganacha" - -#: src/tar.c:707 src/tar.c:766 src/tar.c:768 tests/genfile.c:174 -msgid "STRING" -msgstr "IARMHÍR" - -#: src/tar.c:708 -msgid "" -"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by " -"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" -msgstr "" -"déan cúltaca roimh bhaint, agus sáraigh an gnáth-iarmhír ('~' mura dtugtar é " -"leis an athróg thimpeallachta SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)" - -#: src/tar.c:713 -msgid "File name transformations:" -msgstr "Trasfhoirmiú ainmneacha comhaid:" - -#: src/tar.c:715 -msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction" -msgstr "struipeáil UIMHIR comhpháirt tosaigh ó ainmneacha comhaid" - -#: src/tar.c:717 -msgid "EXPRESSION" -msgstr "SLONN" - -#: src/tar.c:718 -msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names" -msgstr "" -"Úsáid ordú ionadaíochta SLONN, i bhformáid \"sed\", chun ainmneacha comhaid " -"a thrasfhoirmiú" - -#: src/tar.c:724 -msgid "Informative output:" -msgstr "Aschur faisnéiseach:" - -#: src/tar.c:727 -msgid "verbosely list files processed" -msgstr "taispeáin gach comhad atá próiseáilte, go foclach" - -#: src/tar.c:728 -msgid "KEYWORD" -msgstr "LORGFHOCAL" - -#: src/tar.c:729 -msgid "warning control" -msgstr "rialú rabhadh" - -#: src/tar.c:731 -msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)" -msgstr "" -"cuir dul chun cinn ar taispeáint, gach UIMHIRú taifid (réamhshocrú 10)" - -#: src/tar.c:733 -msgid "ACTION" -msgstr "GNÍOMH" - -#: src/tar.c:734 -msgid "execute ACTION on each checkpoint" -msgstr "déan GNÍOMH ag gach seicphointe" - -#: src/tar.c:737 -msgid "print a message if not all links are dumped" -msgstr "taispeáin eolas mura bhfuil gach nasc dumpáilte" - -#: src/tar.c:738 -msgid "SIGNAL" -msgstr "COMHARTHA" - -#: src/tar.c:739 -msgid "" -"print total bytes after processing the archive; with an argument - print " -"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, " -"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also " -"accepted" -msgstr "" -"taispeáin líon iomlán na mbeart tar éis na cartlainne a phróiseáil; le " -"hargóint - taispeáin líon iomlán na mbeart nuair a thugtar an COMHARTHA seo; " -"Ceadaítear na comharthaí seo a leanas: SIGHUP, SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 agus " -"SIGUSR2; glacfar leis na hainmneacha céanna gan an réimír SIG freisin" - -#: src/tar.c:744 -msgid "print file modification times in UTC" -msgstr "taispeáin amanna mionathraithe mar UTC" - -#: src/tar.c:746 -msgid "print file time to its full resolution" -msgstr "taispeáin an t-am athraithe leis an taifeach is mine" - -#: src/tar.c:748 -msgid "send verbose output to FILE" -msgstr "scríobh aschur foclach i gCOMHAD" - -#: src/tar.c:750 -msgid "show block number within archive with each message" -msgstr "taispeáin bloc sa chartlann le gach teachtaireacht" - -#: src/tar.c:752 -msgid "ask for confirmation for every action" -msgstr "iarr deimhniú ar gach gníomh" - -#: src/tar.c:755 -msgid "show tar defaults" -msgstr "taispeáin réamhshocruithe tar" - -#: src/tar.c:757 -msgid "show valid ranges for snapshot-file fields" -msgstr "taispeáin raonta bailí le haghaidh réimsí sa chomhad roghbhlúire" - -#: src/tar.c:759 -msgid "" -"when listing or extracting, list each directory that does not match search " -"criteria" -msgstr "" -"agus á liostú nó á bhaint amach, taispeáin gach comhadlann nach bhfuil " -"comhoiriúnaithe don chuardach" - -#: src/tar.c:761 -msgid "show file or archive names after transformation" -msgstr "taispeáin ainmneacha comhaid/cartlainne i ndiaidh trasfhoirmithe" - -#: src/tar.c:764 -msgid "STYLE" -msgstr "STÍL" - -#: src/tar.c:765 -msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values" -msgstr "" -"socraigh stíl athfhriotail ainmneacha; féach thíos le haghaidh luachanna " -"bailí do STÍL" - -#: src/tar.c:767 -msgid "additionally quote characters from STRING" -msgstr "cuir carachtair athfhriotail timpeall na carachtair ó TEAGHRÁN" - -#: src/tar.c:769 -msgid "disable quoting for characters from STRING" -msgstr "ná húsáid comharthaí athfhriotail timpeall carachtair ó TEAGHRÁN" - -#: src/tar.c:774 -msgid "Compatibility options:" -msgstr "Roghanna Comhoiriúnachta:" - -#: src/tar.c:777 -msgid "" -"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-" -"owner" -msgstr "" -"is ionann le --old-archive le linn cruthaithe; is ionann le --no-same-owner " -"le linn baint" - -#: src/tar.c:782 -msgid "Other options:" -msgstr "Roghanna eile:" - -#: src/tar.c:785 -msgid "disable use of some potentially harmful options" -msgstr "cuir bac ar úsáid de roghanna gurbh fhéidir leo a bheith urchóideach" - -#. TRANSLATORS: Both %s in this statement are replaced with -#. option names. -#: src/tar.c:845 -#, c-format -msgid "'%s' cannot be used with '%s'" -msgstr "'%s': ní féidir é seo a úsáid in éineacht le '%s'" - -#: src/tar.c:933 -msgid "" -"You may not specify more than one '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' " -"option" -msgstr "" -"Ní féidir níos mó ná ceann amháin de na roghanna '-Acdtrux', '--delete' nó '-" -"-test-label' a shonrú" - -#: src/tar.c:945 -msgid "Conflicting compression options" -msgstr "Roghanna comhfháiscthe contrártha" - -#: src/tar.c:1004 -#, c-format -msgid "Unknown signal name: %s" -msgstr "Comhartha anaithnid: %s" - -#: src/tar.c:1028 -msgid "Date sample file not found" -msgstr "Comhad samplach dáta gan aimsiú" - -#: src/tar.c:1036 -#, c-format -msgid "Substituting %s for unknown date format %s" -msgstr "Formáid dáta anaithnid; ag baint úsáid as %s in ionad %s" - -#: src/tar.c:1065 -#, c-format -msgid "Option %s: Treating date '%s' as %s" -msgstr "Rogha %s: Ag déileáil le dáta '%s' mar %s" - -#: src/tar.c:1105 src/tar.c:1109 src/tar.c:1113 src/tar.c:1117 src/tar.c:1121 -#: src/tar.c:1125 src/tar.c:1129 -#, c-format -msgid "filter the archive through %s" -msgstr "scag an chartlann trí %s" - -#: src/tar.c:1137 -msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:" -msgstr "Glacann an rogha --quoting-style leis na hargóintí seo a leanas:" - -#: src/tar.c:1141 -msgid "" -"\n" -"*This* tar defaults to:\n" -msgstr "" -"\n" -"Luachanna réamhshocraithe don tar *seo*:\n" - -#: src/tar.c:1253 -msgid "Invalid owner or group ID" -msgstr "Úinéir nó aitheantas grúpa neamhbhailí" - -#: src/tar.c:1347 -msgid "Invalid blocking factor" -msgstr "Fachtóir bacainneach neamhbhailí" - -#: src/tar.c:1467 -msgid "Invalid tape length" -msgstr "Fad téipe neamhbhailí" - -#: src/tar.c:1481 -msgid "Invalid incremental level value" -msgstr "Leibhéal incriminteach neamhbhailí" - -#: src/tar.c:1527 -msgid "More than one threshold date" -msgstr "Níos mó ná spriocdháta amháin" - -#: src/tar.c:1594 src/tar.c:1597 -msgid "Invalid sparse version value" -msgstr "Leagan neamhbhailí ar fhormáid na ngannchomhad" - -#: src/tar.c:1661 -msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform" -msgstr "ní thacaítear le --atime-preserve='system' ar an chóras seo" - -#: src/tar.c:1686 -msgid "--checkpoint value is not an integer" -msgstr "ní mór do luach --checkpoint a bheith ina slánuimhir" - -#: src/tar.c:1764 -msgid "Invalid mode given on option" -msgstr "Mód neamhbhailí ar rogha" - -#: src/tar.c:1797 -msgid "Invalid number" -msgstr "Uimhir neamhbhailí" - -#: src/tar.c:1861 -msgid "Invalid record size" -msgstr "Méid taifid neamhbhailí" - -#: src/tar.c:1864 -#, c-format -msgid "Record size must be a multiple of %d." -msgstr "Ní foláir méid taifid a bheith iolraí de %d." - -#: src/tar.c:1910 -msgid "Invalid number of elements" -msgstr "Tá líon na mball neamhbhailí" - -#: src/tar.c:1935 -msgid "Only one --to-command option allowed" -msgstr "Ní cheadaítear ach aon rogha --to-command amháin" - -#: src/tar.c:2023 -#, c-format -msgid "Malformed density argument: %s" -msgstr "Tá an argóint dlúis míchumtha: %s" - -#: src/tar.c:2049 -#, c-format -msgid "Unknown density: '%c'" -msgstr "Dlús anaithnid: '%c'" - -#: src/tar.c:2066 -#, c-format -msgid "Options '-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar" -msgstr "Ní thacaíonn an leagan seo de tar le '-[0-7][lmh]'" - -#: src/tar.c:2073 -#, c-format -msgid "%s:%lu: location of the error" -msgstr "%s:%lu: suíomh na hearráide" - -#: src/tar.c:2076 -#, c-format -msgid "error parsing %s" -msgstr "earráid agus %s á parsáil" - -#: src/tar.c:2090 -msgid "[FILE]..." -msgstr "[COMHAD]..." - -#: src/tar.c:2181 -#, c-format -msgid "non-option arguments in %s" -msgstr "argóintí nach roghanna iad i %s" - -#: src/tar.c:2196 -#, c-format -msgid "cannot split TAR_OPTIONS: %s" -msgstr "ní féidir TAR_OPTIONS a scoilt: %s" - -#: src/tar.c:2291 -#, c-format -msgid "Old option '%c' requires an argument." -msgstr "Tá gá le hargóint tar éis seanrogha '%c'." - -#: src/tar.c:2364 -msgid "--occurrence is meaningless without a file list" -msgstr "tá an rogha --occurrence gan bhrí in éagmais liosta comhad" - -#: src/tar.c:2390 -msgid "Multiple archive files require '-M' option" -msgstr "Ní mór an rogha '-M' a shonrú le níos mó ná cartlann amháin" - -#: src/tar.c:2407 -msgid "--level is meaningless without --listed-incremental" -msgstr "--level gan bhrí in éagmais --listed-incremental" - -#: src/tar.c:2424 -#, c-format -msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)" -msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)" -msgstr[0] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu beart ar a mhéad)" -msgstr[1] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu bheart ar a mhéad)" -msgstr[2] "%s: Lipéad imleabhair rófhada (%lu mbeart ar a mhéad)" - -#: src/tar.c:2437 -msgid "Cannot verify multi-volume archives" -msgstr "Ní féidir cartlanna le hiliomad imleabhair a dheimhniú" - -#: src/tar.c:2439 -msgid "Cannot verify compressed archives" -msgstr "Ní féidir cartlanna comhbhrúite a dheimhniú" - -#: src/tar.c:2453 -msgid "Cannot use multi-volume compressed archives" -msgstr "Ní féidir úsáid a bhaint as cartlanna il-ranna comhbhrúite" - -#: src/tar.c:2457 -msgid "Cannot concatenate compressed archives" -msgstr "Ní féidir cartlanna comhbhrúite a iarcheangal" - -#: src/tar.c:2464 -msgid "--clamp-mtime needs a date specified using --mtime" -msgstr "Teastaíonn dáta --mtime ó --clamp-mtime" - -#: src/tar.c:2474 -msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives" -msgstr "is féidir --pax-option a úsáid ar chartlanna POSIX amháin" - -#: src/tar.c:2481 -msgid "--acls can be used only on POSIX archives" -msgstr "is féidir --acls a úsáid ar chartlanna POSIX amháin" - -#: src/tar.c:2486 -msgid "--selinux can be used only on POSIX archives" -msgstr "is féidir --selinux a úsáid ar chartlanna POSIX amháin" - -#: src/tar.c:2491 -msgid "--xattrs can be used only on POSIX archives" -msgstr "is féidir --xattrs a úsáid ar chartlanna POSIX amháin" - -#: src/tar.c:2540 -msgid "" -"Cannot deduce top-level directory name; please set it explicitly with --one-" -"top-level=DIR" -msgstr "" -"Ní féidir ainm na comhadlainne barrleibhéil a dhéanamh amach; ba chóir duit " -"é a thabhairt le --one-top-level=X" - -#: src/tar.c:2573 -msgid "Volume length cannot be less than record size" -msgstr "Ní cheadaítear fad an imleabhair a bheith níos lú ná an mhéid taifid" - -#: src/tar.c:2597 -msgid "Cowardly refusing to create an empty archive" -msgstr "Ní chruthófar cartlann fholamh (go cladhartha)" - -#: src/tar.c:2623 -msgid "Options '-Aru' are incompatible with '-f -'" -msgstr "Ní féidir na roghanna '-Aru' a úsáid in éineacht le '-f -'" - -#: src/tar.c:2711 -msgid "" -"You must specify one of the '-Acdtrux', '--delete' or '--test-label' options" -msgstr "" -"Ní foláir ceann amháin de na roghanna '-Acdtrux', '--delete', nó '--test-" -"label' a shonrú" - -#: src/tar.c:2768 -#, c-format -msgid "Exiting with failure status due to previous errors" -msgstr "Scor le stádas teipthe de bharr earráidí roimhe seo" - -#: src/update.c:87 -#, c-format -msgid "%s: File shrank by %s byte" -msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes" -msgstr[0] "%s: Chrap an comhad %s beart" -msgstr[1] "%s: Chrap an comhad %s bheart" -msgstr[2] "%s: Chrap an comhad %s mbeart" - -#: src/xheader.c:165 -#, c-format -msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented" -msgstr "" -"Tá an lorgfhocal %s anaithnid nó nach bhfuil sé curtha i bhfeidhm fós" - -#: src/xheader.c:174 -msgid "Time stamp is out of allowed range" -msgstr "Tá an stampa ama lasmuigh den raon ceadaithe" - -#: src/xheader.c:205 -#, c-format -msgid "Pattern %s cannot be used" -msgstr "Ní féidir an patrún %s a úsáid" - -#: src/xheader.c:219 -#, c-format -msgid "Keyword %s cannot be overridden" -msgstr "Ní féidir an lorgfhocal %s a shárú" - -#: src/xheader.c:668 -msgid "Malformed extended header: missing length" -msgstr "Ceanntásc míchumtha breisithe: fad ar iarraidh" - -#: src/xheader.c:677 -#, c-format -msgid "Extended header length %*s is out of range" -msgstr "Fad %*s as raon sa cheanntásc breisithe" - -#: src/xheader.c:689 -msgid "Malformed extended header: missing blank after length" -msgstr "Ceanntásc míchumtha breisithe: spás bán ar iarraidh tar éis an fhaid" - -#: src/xheader.c:697 -msgid "Malformed extended header: missing equal sign" -msgstr "Ceanntásc sínte míchumtha: sín chothroime ar iarraidh" - -#: src/xheader.c:703 -msgid "Malformed extended header: missing newline" -msgstr "Ceanntásc míchumtha breisithe: líne nua ar iarraidh" - -#: src/xheader.c:741 -#, c-format -msgid "Ignoring unknown extended header keyword '%s'" -msgstr "" -"Lorgfhocal anaithnid '%s' sa cheanntásc breisithe; déanfar neamhshuim air" - -#: src/xheader.c:1023 -#, c-format -msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)" -msgstr "" -"Tá an péire a cruthaíodh (lorgfhocal/luach) rófhada (lorgfhocal=%s, fad=%s)" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword -#. (atime, gid, etc.). -#: src/xheader.c:1053 -#, c-format -msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s" -msgstr "Tá an ceanntásc breisithe %s=%s as raon %s..%s" - -#: src/xheader.c:1104 src/xheader.c:1137 src/xheader.c:1487 -#, c-format -msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s" -msgstr "Ceanntásc míchumtha breisithe: %s=%s neamhbhailí" - -#: src/xheader.c:1440 src/xheader.c:1465 src/xheader.c:1520 -#, c-format -msgid "Malformed extended header: excess %s=%s" -msgstr "Ceanntásc míchumtha breisithe: %s=%s sa bhreis" - -#: src/xheader.c:1533 -#, c-format -msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c" -msgstr "" -"Ceanntásc míchumtha breisithe: %s neamhbhailí: bhíothas ag súil le " -"teormharcóir %c" - -#: src/xheader.c:1543 -#, c-format -msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values" -msgstr "" -"Ceanntásc míchumtha breisithe: %s neamhbhailí: corruimhir de luachanna" - -#: src/checkpoint.c:114 -#, c-format -msgid "%s: not a valid timeout" -msgstr "%s: teorainn ama neamhbhailí" - -#: src/checkpoint.c:121 -#, c-format -msgid "%s: unknown checkpoint action" -msgstr "%s: gníomh anaithnid seicphointe" - -#: src/checkpoint.c:202 -msgid "write" -msgstr "scríobh" - -#: src/checkpoint.c:202 -msgid "read" -msgstr "léamh" - -#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of write operation", -#. *not* "Writing a checkpoint". -#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de escritura", -#. *not* "Escribiendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:218 -#, c-format -msgid "Write checkpoint %u" -msgstr "Seicphointe scríofa %u" - -#. TRANSLATORS: This is a "checkpoint of read operation", -#. *not* "Reading a checkpoint". -#. E.g. in Spanish "Punto de comprobaci@'on de lectura", -#. *not* "Leyendo un punto de comprobaci@'on" -#: src/checkpoint.c:224 -#, c-format -msgid "Read checkpoint %u" -msgstr "Seicphointe léimh %u" - -#: tests/genfile.c:115 -msgid "" -"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" -"OPTIONS are:\n" -msgstr "" -"Láimhseálann genfile comhaid shonraí le haghaidh an tsratha tástála GNU " -"paxutils.\n" -"Is iad na ROGHANNA:\n" - -#: tests/genfile.c:131 -msgid "File creation options:" -msgstr "Roghanna - cruthú comhad:" - -#: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 -msgid "SIZE" -msgstr "MÉID" - -#: tests/genfile.c:133 -msgid "Create file of the given SIZE" -msgstr "Cruthaigh comhad leis an MÉID seo" - -#: tests/genfile.c:135 -msgid "Write to file NAME, instead of standard output" -msgstr "Scríobh i gcomhad AINM, in ionad an ghnáth-aschuir" - -#: tests/genfile.c:137 -msgid "Read file names from FILE" -msgstr "Léigh ainmneacha comhaid ó COMHAD" - -#: tests/genfile.c:139 -msgid "-T reads null-terminated names" -msgstr "Léann -T ainmneacha, foirceanta le NULanna" - -#: tests/genfile.c:141 -msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" -msgstr "" -"Líon an comhad leis an PATRÚN sonraithe. Is é PATRÚN 'default' nó 'zeros'" - -#: tests/genfile.c:144 -msgid "Size of a block for sparse file" -msgstr "Méid bhloic sa gannchomhad" - -#: tests/genfile.c:146 -msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." -msgstr "" -"Cruthaigh gannchomhad. Tugtar an mapa comhaid ar an chuid eile de líne na n-" -"orduithe." - -#: tests/genfile.c:148 -msgid "OFFSET" -msgstr "FRITHÁIREAMH" - -#: tests/genfile.c:149 -msgid "Seek to the given offset before writing data" -msgstr "Léim go dtí an FRITHÁIREAMH roimh scríobh na sonraí" - -#: tests/genfile.c:152 -msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" -msgstr "Ná taispeáin teachtaireachtaí diagnóiseacha neamh-mharfacha" - -#: tests/genfile.c:156 -msgid "File statistics options:" -msgstr "Roghanna - staitisticí comhaid" - -#: tests/genfile.c:159 -msgid "" -"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " -msgstr "" -"Taispeáin inneachar an struct stat le haghaidh gach comhad sonraithe. " -"FORMÁID réamhshocraithe: " - -#: tests/genfile.c:166 -msgid "Synchronous execution options:" -msgstr "Roghanna - feidhmiú sioncronach:" - -#: tests/genfile.c:168 -msgid "OPTION" -msgstr "ROGHA" - -#: tests/genfile.c:169 -msgid "" -"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -" -"-unlink" -msgstr "" -"Rith ARGÓINTÍ. Úsáideach in éineacht le --checkpoint agus ceann amháin de --" -"cut, --append, --touch, --unlink" - -#: tests/genfile.c:172 -msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" -msgstr "" -"Déan an gníomh sonraithe (féach thíos) nuair a shroichtear seicphointe UIMHIR" - -#: tests/genfile.c:175 -msgid "Set date for next --touch option" -msgstr "Socraigh an dáta le haghaidh an chéad rogha --touch eile" - -#: tests/genfile.c:178 -msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" -msgstr "Taispeáin na seicphointí a ritheadh agus stádas scortha den ORDÚ" - -#: tests/genfile.c:183 -msgid "" -"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " -"given by --checkpoint option is reached." -msgstr "" -"Gníomhartha rite shioncronaigh. Ritear iad seo nuair a shroichtear an uimhir " -"sheicphointe a sonraíodh leis an rogha --checkpoint" - -#: tests/genfile.c:186 -msgid "" -"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " -"is not given)" -msgstr "" -"Teasc COMHAD go dtí an mhéid a sonraíodh leis an rogha --length roimhe seo " -"(nó teasc go dtí 0, mura sonraítear an rogha seo)" - -#: tests/genfile.c:190 -msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." -msgstr "" -"Iarcheangail MÉID beart le COMHAD. Tógtar MÉID ón rogha --length roimhe seo." - -#: tests/genfile.c:193 -msgid "Update the access and modification times of FILE" -msgstr "Nuashonraigh na hamanna rochtana/mionathraithe de CHOMHAD" - -#: tests/genfile.c:196 -msgid "Execute COMMAND" -msgstr "Rith ORDÚ" - -#: tests/genfile.c:199 -msgid "Delete FILE" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:250 -#, c-format -msgid "Invalid size: %s" -msgstr "Méid neamhbhailí: %s" - -#: tests/genfile.c:255 -#, c-format -msgid "Number out of allowed range: %s" -msgstr "Uimhir as raon: %s" - -#: tests/genfile.c:258 -#, c-format -msgid "Negative size: %s" -msgstr "Méid diúltach: %s" - -#: tests/genfile.c:271 tests/genfile.c:642 -#, c-format -msgid "stat(%s) failed" -msgstr "theip ar stat(%s)" - -#: tests/genfile.c:274 -#, c-format -msgid "requested file length %lu, actual %lu" -msgstr "fad iarrtha %lu, fíorfhad %lu" - -#: tests/genfile.c:278 -#, c-format -msgid "created file is not sparse" -msgstr "ní gannchomhad é an comhad cruthaithe" - -#: tests/genfile.c:375 -#, c-format -msgid "Error parsing number near `%s'" -msgstr "Earráid agus uimhir á parsáil i ngar do `%s'" - -#: tests/genfile.c:381 -#, c-format -msgid "Unknown date format" -msgstr "Formáid anaithnid ar an dáta" - -#: tests/genfile.c:405 -msgid "[ARGS...]" -msgstr "[ARGÓINTÍ...]" - -#: tests/genfile.c:442 tests/genfile.c:482 tests/genfile.c:583 -#: tests/genfile.c:746 tests/genfile.c:760 -#, c-format -msgid "cannot open `%s'" -msgstr "ní féidir `%s' a oscailt" - -#: tests/genfile.c:448 -msgid "cannot seek" -msgstr "ní féidir 'seek' a dhéanamh" - -#: tests/genfile.c:465 -#, c-format -msgid "file name contains null character" -msgstr "tá carachtar nialasach sa chomhadainm" - -#: tests/genfile.c:578 -#, c-format -msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" -msgstr "" -"ní féidir gannchomhaid a chruthú ar an ngnáth-aschur; úsáid rogha --file" - -#: tests/genfile.c:669 -#, c-format -msgid "incorrect mask (near `%s')" -msgstr "masc mícheart (i ngar do `%s')" - -#: tests/genfile.c:675 tests/genfile.c:708 -#, c-format -msgid "Unknown field `%s'" -msgstr "Réimse anaithnid `%s'" - -#: tests/genfile.c:735 -#, c-format -msgid "cannot set time on `%s'" -msgstr "ní féidir an t-am a shocrú ar `%s'" - -#: tests/genfile.c:765 -#, c-format -msgid "cannot truncate `%s'" -msgstr "ní féidir `%s' a theascadh" - -#: tests/genfile.c:774 -#, c-format -msgid "command failed: %s" -msgstr "theip ar an ordú: %s" - -#: tests/genfile.c:781 -#, c-format -msgid "cannot stat `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:785 -#, c-format -msgid "cannot remove directory `%s'" -msgstr "" - -#: tests/genfile.c:788 -#, c-format -msgid "cannot unlink `%s'" -msgstr "ní féidir `%s' a dhínascadh" - -#: tests/genfile.c:918 -#, c-format -msgid "Command exited successfully\n" -msgstr "D'éirigh leis an ordú\n" - -#: tests/genfile.c:920 -#, c-format -msgid "Command failed with status %d\n" -msgstr "Theip ar an ordú le stádas %d\n" - -#: tests/genfile.c:924 -#, c-format -msgid "Command terminated on signal %d\n" -msgstr "Stopadh an t-ordú le comhartha %d\n" - -#: tests/genfile.c:926 -#, c-format -msgid "Command stopped on signal %d\n" -msgstr "Stopadh an t-ordú ar chomhartha %d\n" - -#: tests/genfile.c:929 -#, c-format -msgid "Command dumped core\n" -msgstr "Rinne an t-ordú córdhumpa\n" - -#: tests/genfile.c:932 -#, c-format -msgid "Command terminated\n" -msgstr "Ordú críochnaithe\n" - -#: tests/genfile.c:964 -#, c-format -msgid "--stat requires file names" -msgstr "Tá ainmneacha comhaid de dhíth ar --stat" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/templates.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/templates.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/templates.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/templates.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,119 +0,0 @@ -# Irish translations for gtk+ package. -# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# Seán Ó Ceallaigh , 1999. -# Alastair McKinstry , 2004. -# Alan Horkan , 2005. -# Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-07 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Seán de Búrca \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 13:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:1001 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cealaigh" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:2001 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Dún" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:3001 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "Ar A_is" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:5001 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "Tá g_o Maith" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:6001 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Scoir" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:7001 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Tá" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:8001 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Níl" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:9001 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:10001 -#, no-c-format -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%l:%M %p" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:11001 -#, no-c-format -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. Type: text -#. Description -#. Translations for this template are imported from GTK. Please keep them in -#. sync. -#: ../ubiquity.templates-imported:12001 -msgid "24-hour" -msgstr "24-hour" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-debconf.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-debconf.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-debconf.po 2020-04-08 13:52:34.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-debconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2100 +0,0 @@ -# Irish messages for debian-installer. -# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. -# This file is distributed under the same license as debian-installer. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: debian-installer\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-30 09:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-21 05:21+0000\n" -"Last-Translator: Aonghus \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:3001 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ag ceangal..." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:4001 -msgid "Connection failed." -msgstr "Theip ar nascadh." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:5001 -msgid "Connected." -msgstr "Nascaithe" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:6001 -msgid "Restart to Continue" -msgstr "Athosaigh chun dul ar aghaidh" - -#. Type: text -#. Description -#. This is used as a window title. -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:183001 -msgid "Install" -msgstr "Suiteáil" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:8001 -msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)" -msgstr "Suiteáil (mód OEM, do dhéantúsóirí amháin)" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:9001 -msgid "" -"You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name " -"for this batch of systems. This name will be saved on the installed system " -"and can be used to help with bug reports." -msgstr "" -"Tá tú ag suiteáil i mhódh déantóra córais. Iontráil ainm uathúil don bhaisc " -"córas seo más é do thoil é. Sábháilfear an ainm seo ar an gcóras atá " -"suiteáilte agus bhainfí úsáid as chun cabhrú le tuarascálacha fabhtanna." - -#. Type: text -#. Description -#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#. MEDIUM is a variable substituted into this string, and may be 'CD' -#: ../ubiquity.templates:10001 -msgid "" -"You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly " -"from this ${MEDIUM}." -msgstr "" -"Tá tú in ann triail a bhaint as ${RELEASE} díreach ón ${MEDIUM} seo, gan aon " -"athrú á dhéanamh don ríomhaire." - -#. Type: text -#. Description -#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:10001 -msgid "" -"Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) " -"your current operating system. This shouldn't take too long." -msgstr "" -"Nó, dá mbeadh tú réidh, tá tú in ann ${RELEASE} a shuiteáil le taobh (nó san " -"ionad) an chóras oibriúcháin reatha atá agat. Ní chóir leis ró mhéad am a " -"ghlacadh." - -#. Type: text -#. Description -#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:11001 -msgid "Try ${RELEASE}" -msgstr "Bain triail as ${RELEASE}" - -#. Type: text -#. Description -#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:12001 -msgid "Install ${RELEASE}" -msgstr "Suiteáil ${RELEASE}" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:13001 -msgid "" -"You may wish to read the release notes or update this installer." -msgstr "" -"B'fhéidir gur mhaith leat na nótaí eisithe a " -"léamh nó an suiteáilteor seo a nuashonraigh." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:14001 -msgid "You may wish to read the release notes." -msgstr "" -"B'fhéidir gur mhaith leat na nótaí eisithe a " -"léamh." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:15001 -msgid "You may wish to update this installer." -msgstr "" -"B'fhéidir gur mhaith leat an suiteáilteor seo a " -"nuashonraigh." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:16001 -msgid "Where are you?" -msgstr "Cá bhfuil tú?" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:17001 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Leagan amach méarchláir" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:18001 -msgid "Choose your keyboard layout:" -msgstr "Roghnaigh leagan amach do mhéarchláir:" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:19001 -msgid "Type here to test your keyboard" -msgstr "Scríobh anseo chun do mhéarchlár a tástáil" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:20001 -msgid "Detect Keyboard Layout" -msgstr "Aimsigh leagan amach an méarchláir" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:21001 -msgid "Detect Keyboard Layout..." -msgstr "Aimsigh leagan amach an méarchláir..." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:22001 -msgid "Please press one of the following keys:" -msgstr "Brúigh cheann de na heochracha se:" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:23001 -msgid "Is the following key present on your keyboard?" -msgstr "An bhfuil an eochair seo ann ar do mhéarchlár?" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:24001 -msgid "Who are you?" -msgstr "Cé hé thú?" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:25001 -msgid "Your name:" -msgstr "D'ainm:" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:26001 -msgid "Pick a username:" -msgstr "Roghnaigh anim úsáideora:" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:27001 -msgid "" -"<small>If more than one person will use this computer, you can set up " -"multiple accounts after installation.</small>" -msgstr "" -"<small>Dá mbainfeadh níos mó ná aon duine úsáid as an ríomhaire seo, " -"bheafá in ann cuntais iolracha a chumrú tar éis an suitéalaí.</small>" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:28001 -msgid "Must start with a lower-case letter." -msgstr "Caithfear tosú le litir cás íochtar" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:29001 -msgid "" -"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores." -msgstr "" -"Ní ghlacfar ach le litreacha cáis íochtar, uimhreacha, fleiscíní, agus " -"fostríocaí." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:30001 -msgid "Skip" -msgstr "Ná bac leis" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:31001 -msgid "Choose a password:" -msgstr "Roghnaigh focal faire:" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:32001 -msgid "" -"<small>Enter the same password twice, so that it can be checked for " -"typing errors.</small>" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:33001 -msgid "Password" -msgstr "Focal Faire" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:34001 -msgid "Confirm password" -msgstr "Deimhnigh an focal faire" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:35001 -msgid "Confirm your password:" -msgstr "Deimhnigh do fhocal faire" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:36001 -msgid "Your computer's name:" -msgstr "Ainm do ríomhaire:" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:37001 -msgid "The name it uses when it talks to other computers." -msgstr "" -"An ainm a bhaineann sé úsáid as nuair a labhraíonn sé le ríomhairí eile." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:38001 -msgid "Must be between 1 and 63 characters long." -msgstr "Is gá dó a bheith idir 1 agus 63 carachtar ar fhaid." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:39001 -msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots." -msgstr "Ní ghlacfar ach le litreacha, uimhreacha, fleiscíní, agus fostríocaí" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:40001 -msgid "May not start or end with a hyphen." -msgstr "Ní féidir leis tosú ná críochnú le fleiscín." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:41001 -msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"." -msgstr "" -"Ní féidir leis tosú ná críochnú le ponc, ná an séis \"..\" a bheith ann." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:42001 -msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!" -msgstr "" -"Tá seo á rith agat i modh dífhabhtúcháin. Ná húsáid pasfhocal luachmhar!" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:43001 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Ní mheaitseálann na pasfhocail." - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:44001 -msgid "Short password" -msgstr "Focal faire gearr" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:45001 -msgid "Weak password" -msgstr "Focal faire lag" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:46001 -msgid "Fair password" -msgstr "Focal faire cuíosach maith" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:47001 -msgid "Good password" -msgstr "Focal faire maith" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:48001 -msgid "Strong password" -msgstr "Focal faire láidir" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:49001 -msgid "Log in automatically" -msgstr "Logáil isteach go uathoibríoch" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:50001 -msgid "Require my password to log in" -msgstr "Lorg mo phasfhocal uaim le síniú isteach" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:51001 -msgid "Installation type" -msgstr "Cineál suiteála" - -#. Type: text -#. Description -#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB' -#: ../ubiquity.templates:52001 -msgid "Files (${SIZE})" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:53001 -msgid "Where would you like to install Kubuntu?" -msgstr "Cá háit ar mhaith leat Kubuntu a shuiteáil?" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:54001 -msgid "Prepare partitions" -msgstr "Ullmhaigh deighilt" - -#. Type: text -#. Description -#. This is used as a button label, and should be translated as an action. -#. Omit the [ ... ] from the translation. -#: ../ubiquity.templates:55001 -msgid "_Install Now[ action ]" -msgstr "_Suiteáil Anois" - -#. Type: title -#. Description -#: ../ubiquity.templates:56001 -msgid "Quit the installation?" -msgstr "Cealaigh an suiteáil?" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:57001 -msgid "Do you really want to quit the installation now?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an suiteáil a chealú anois?" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:58001 -msgid "Bootloader install failed" -msgstr "Theip ar suiteáil an bootloader" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:59001 -msgid "" -"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader " -"at the specified location." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:60001 -msgid "Choose a different device to install the bootloader on:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:61001 -msgid "Continue without a bootloader." -msgstr "Lean ar aghaidh gan bootloader" - -#. Type: text -#. Description -#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:62001 -msgid "" -"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:63001 -msgid "Cancel the installation." -msgstr "Cealaigh an suiteáil" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:64001 -msgid "This may leave your computer unable to boot." -msgstr "Seans go bhfágfaidh seo do ríomhaire gan cumas bútála" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:65001 -msgid "How would you like to proceed?" -msgstr "Conas ar mhaith leat leanúint ar aghaidh?" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:66001 -msgid "_Skip" -msgstr "" - -#. Type: title -#. Description -#: ../ubiquity.templates:67001 -msgid "Installation Complete" -msgstr "Suiteáil Críochnaithe" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:68001 -msgid "Continue Testing" -msgstr "Lean leis an Tástáil" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:69001 -msgid "Restart Now" -msgstr "Atosaigh Anois" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:70001 -msgid "Shutdown Now" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:72001 ../ubiquity.templates:73001 -msgid "Installer crashed" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:74001 -msgid "" -"We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow " -"you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will " -"gather information about your system and your installation process. The " -"details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the " -"problem as soon as possible." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. -#: ../ubiquity.templates:75001 -msgid "_High Contrast" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. -#: ../ubiquity.templates:76001 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. -#: ../ubiquity.templates:77001 -msgid "_Keyboard Modifiers" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key. -#: ../ubiquity.templates:78001 -msgid "_On-screen Keyboard" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. An action, displayed on a button or as a menu item. -#: ../ubiquity.templates:79001 -msgid "New Partition Table..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. An action, displayed on a button or as a menu item. -#: ../ubiquity.templates:80001 -msgid "Add..." -msgstr "Cuir Leis..." - -#. Type: text -#. Description -#. An action, displayed on a button or as a menu item. -#: ../ubiquity.templates:81001 -msgid "Change..." -msgstr "Athraigh..." - -#. Type: text -#. Description -#. An action, displayed on a button or as a menu item. -#: ../ubiquity.templates:82001 -msgid "Delete" -msgstr "Scrios" - -#. Type: text -#. Description -#. An action, displayed on a button or as a menu item. -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:83001 ../ubiquity.templates:298001 -msgid "Revert" -msgstr "Fill" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:84001 -msgid "Recalculating partitions..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. A column heading in the partitioner. -#: ../ubiquity.templates:85001 -msgid "Device" -msgstr "Gléas" - -#. Type: text -#. Description -#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be -#. used (ext2, swap, etc.). -#: ../ubiquity.templates:86001 -msgid "Type" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. A column heading in the partitioner. -#: ../ubiquity.templates:87001 -msgid "Mount point" -msgstr "Pointe feistithe" - -#. Type: text -#. Description -#. A column heading in the partitioner. -#: ../ubiquity.templates:88001 -msgid "Format?" -msgstr "Formáidigh ?" - -#. Type: text -#. Description -#. A column heading in the partitioner. -#: ../ubiquity.templates:89001 -msgid "Size" -msgstr "Méid" - -#. Type: text -#. Description -#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on -#. this partition is used by data. -#: ../ubiquity.templates:90001 -msgid "Used" -msgstr "Úsáidte" - -#. Type: text -#. Description -#. A column heading in the partitioner. -#: ../ubiquity.templates:91001 -msgid "System" -msgstr "Córas" - -#. Type: text -#. Description -#. Indicates unpartitioned free space on a disk. -#: ../ubiquity.templates:92001 -msgid "free space" -msgstr "spás saor" - -#. Type: text -#. Description -#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition. -#: ../ubiquity.templates:93001 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:94001 -msgid "Create partition" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:95001 -msgid "Size:" -msgstr "Méid:" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:96001 -msgid "Beginning of this space" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:97001 -msgid "End of this space" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:98001 -msgid "Primary" -msgstr "Príomhúil" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:99001 -msgid "Logical" -msgstr "Loighciúil" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:100001 -msgid "Edit partition" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:101001 -msgid "Edit a partition" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:102001 -msgid "Boot loader" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:103001 -msgid "" -"Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but " -"until you restart the computer, any changes you make or documents you save " -"will not be preserved." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT -#: ../ubiquity.templates:104001 -msgid "Go Back" -msgstr "Téigh Siar" - -#. Type: text -#. Description -#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT -#. Type: text -#. Description -#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT -#: ../ubiquity.templates:105001 ../ubiquity.templates:108001 -msgid "Continue" -msgstr "Lean ar aghaidh" - -#. Type: text -#. Description -#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT -#: ../ubiquity.templates:106001 -msgid "Connect" -msgstr "Ceangail" - -#. Type: text -#. Description -#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT -#: ../ubiquity.templates:107001 -msgid "Stop" -msgstr "Stad" - -#. Type: text -#. Description -#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT -#: ../ubiquity.templates:109001 -msgid "Continue in UEFI mode" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:110001 -msgid "" -"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use " -"the new installation." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:111001 -msgid "Verifying the installation configuration..." -msgstr "" - -#. Type: title -#. Description -#: ../ubiquity.templates:112001 -msgid "Installing system" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:113001 -msgid "Finding the distribution to copy..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:115001 -msgid "Copying files..." -msgstr "Comhaid á gcóipeáil…" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:116001 -msgid "Almost finished copying files..." -msgstr "Nach mór críochnaithe ag cóipeáil comhaid…" - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: select -#. Description -#: ../ubiquity.templates:117001 ../ubiquity.templates:118001 -#: ../ubiquity.templates:119001 ../ubiquity.templates:120001 -#: ../ubiquity.templates:121001 -msgid "Installation Failed" -msgstr "Theip ar an Suiteáil" - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:117001 ../ubiquity.templates:118001 -#: ../ubiquity.templates:119001 ../ubiquity.templates:120001 -msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:117001 -msgid "" -"This is due to there being insufficient disk space for the install to " -"complete on the target partition. Please run the installer again and select " -"a larger partition to install into." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:118001 -msgid "" -"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the " -"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive " -"lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:119001 -msgid "" -"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the " -"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a " -"cooler environment." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#. This is used when we don't know whether the CD/DVD or the hard disk is at -#. fault. -#. Type: select -#. Description -#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that -#. the source file and destination file are not equal. -#: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001 -msgid "" -"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. " -"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to " -"clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from " -"electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of " -"replacement, or to move the system to a cooler environment." -msgstr "" - -#. Type: select -#. Description -#: ../ubiquity.templates:121001 -msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:122001 -msgid "Copying installation logs..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:123001 -msgid "Configuring target system..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:124001 -msgid "Configuring system locales..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:125001 -msgid "Configuring apt..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:126001 -msgid "Configuring time zone..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:127001 -msgid "Configuring keyboard..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:128001 -msgid "Creating user..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:129001 -msgid "Configuring hardware..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:130001 -msgid "Installing third-party software..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:131001 -msgid "Configuring network..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:132001 -msgid "Configuring boot loader..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:133001 -msgid "Saving installed packages..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:134001 -msgid "Restoring previously installed packages..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:135001 -msgid "Installing additional packages..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:136001 -msgid "Checking for packages to install..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:137001 -msgid "Removing extra packages..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:138001 -msgid "Checking for packages to remove..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:139001 -msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:140001 -msgid "Downloading package lists..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:141001 -msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:143001 -msgid "Error installing ${PACKAGE}" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:144001 -msgid "Error removing ${PACKAGE}" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:145001 -msgid "Error while installing packages" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:145001 -msgid "An error occurred while installing packages:" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:145001 ../ubiquity.templates:146001 -msgid "The following packages are in a broken state:" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:145001 ../ubiquity.templates:146001 -msgid "" -"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug " -"in some of the packages listed above. More details may be found in " -"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at " -"a later point, and will not be able to install or remove other packages " -"(possibly including itself) from the installed system. You should first look " -"for newer versions of your installer image, or failing that report the " -"problem to your distributor." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:146001 -msgid "Error while removing packages" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:146001 -msgid "An error occurred while removing packages:" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:147001 -msgid "Error copying network configuration" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:147001 -msgid "" -"An error occurred while copying the network settings. The installation will " -"continue, but the network configuration will have to be set up again in the " -"installed system." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:148001 -msgid "Error copying bluetooth configuration" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:148001 -msgid "" -"An error occurred while copying the bluetooth settings. The installation " -"will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again " -"in the installed system." -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:149001 -msgid "Error restoring installed applications" -msgstr "" - -#. Type: error -#. Description -#: ../ubiquity.templates:149001 -msgid "" -"An error occurred while restoring previously-installed applications. The " -"installation will continue, but you may have to manually reinstall some " -"applications after the computer reboots." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:153001 -msgid "Calculating files to skip copying..." -msgstr "" - -#. Type: title -#. Description -#: ../ubiquity.templates:154001 -msgid "Installing language packs" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:155001 -msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../ubiquity.templates:164001 -msgid "Failed to unmount partitions" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../ubiquity.templates:164001 -msgid "" -"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so " -"because partitions on the following mount points could not be unmounted:" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../ubiquity.templates:164001 -msgid "Please close any applications using these mount points." -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../ubiquity.templates:164001 -msgid "" -"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../ubiquity.templates:170001 -msgid "Do you want to return to the partitioner?" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../ubiquity.templates:170001 -msgid "" -"Some of the partitions you created are too small. Please make the following " -"partitions at least this large:" -msgstr "" - -#. Type: boolean -#. Description -#: ../ubiquity.templates:170001 -msgid "" -"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these " -"partitions, the installation may fail." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:172001 -msgid "System Configuration" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:173001 ../ubiquity.templates:252001 -msgid "Welcome" -msgstr "Fáilte" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:174001 -msgid "Network configuration" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:175001 -msgid "Software selection" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:176001 -msgid "Language" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:177001 ../ubiquity.templates:201001 -msgid "Wireless" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:178001 -msgid "Software" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:179001 -msgid "Timezone" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:180001 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:181001 -msgid "Disk Setup" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:182001 -msgid "User Info" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:184001 -msgid "installation process" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:186001 -msgid "Checking for installer updates" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:187001 -msgid "Reading package information" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:188001 -msgid "Updating package information" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:189001 -msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:190001 -msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:191001 -msgid "Installing update" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:192001 -msgid "Error updating installer" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:192001 -msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Translated acronym for Universal Serial Bus. -#: ../ubiquity.templates:193001 -msgid "USB disk" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Translated acronym for Compact Disc. -#: ../ubiquity.templates:194001 -msgid "CD" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:195001 -msgid "" -"Please choose the language to use for the install process. This language " -"will be the default language for this computer." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:196001 -msgid "" -"Please choose the language used for the configuration process. This language " -"will be the default language for this computer." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:197001 ../ubiquity.templates:198001 -msgid "Installation failed" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:197001 -msgid "" -"The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will " -"now be run so that you may investigate the problem or try installing again." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:198001 -msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:200001 -msgid "Updates and other software" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:202001 -msgid "" -"Connecting this computer to a wi-fi network allows you to install third-" -"party software, download updates, automatically detect your timezone, and " -"install full support for your language." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:203001 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:204001 -msgid "Display password" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:205001 -msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:206001 -msgid "Connect to this network" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:212001 -msgid "Select drive:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:213001 -msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:214001 -msgid "The entire disk will be used:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:215001 -#, no-c-format -msgid "" -"%d smaller partitions are hidden, use the advanced " -"partitioning tool for more control" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:216001 -msgid "" -"1 smaller partition is hidden, use the advanced " -"partitioning tool for more control" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:217001 -#, no-c-format -msgid "" -"%d partitions will be deleted, use the advanced partitioning " -"tool for more control" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:218001 -msgid "" -"1 partition will be deleted, use the advanced partitioning " -"tool for more control" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:219001 -msgid "Split Largest Partition" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:221001 -msgid "For best results, please ensure that this computer:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:222001 -msgid "Sorry" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB' -#. RELEASE is a variable substituted into this string, the Ubuntu flavor' -#: ../ubiquity.templates:223001 -msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB' -#: ../ubiquity.templates:224001 -msgid "This computer has only ${SIZE}." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:225001 -msgid "is plugged in to a power source" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:226001 -msgid "is connected to the Internet" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:227001 -msgid "" -"This software is subject to license terms included with its documentation. " -"Some is proprietary." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:228001 -msgid "" -"Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware and additional " -"media formats" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:229001 -msgid "Download updates while installing ${RELEASE}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:230001 -msgid "This saves time after installation." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:231001 -msgid "Not available because there is no Internet connection." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:232001 -msgid "What apps would you like to install to start with?" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:233001 -msgid "Which applications would you like to start with?" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:234001 -msgid "Minimal installation" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:235001 -msgid "Web browser and basic utilities." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:236001 -msgid "Web browser plus basic utilities and applications." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:237001 -msgid "Normal installation" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:238001 -msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:239001 -msgid "" -"Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional " -"internet applications and media players." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:240001 -msgid "Other options" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:241001 -msgid "" -"Installing third-party drivers requires configuring Secure Boot. To do this, " -"you need to choose a security key now, and enter it when the system restarts." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:245001 -msgid "Layout:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:246001 -msgid "Variant:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:247001 -msgid "Below is an image of your current layout:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:248001 -msgid "" -"Select your location, so that the system can use appropriate display " -"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set " -"the clock to the correct local time." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:249001 -msgid "Time Zone:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:250001 -msgid "Region:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:251001 -msgid "[type here to change]" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:254001 -msgid "Replace ${OS} with ${DISTRO}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' -#: ../ubiquity.templates:254001 -msgid "" -"Warning: This will delete all of your " -"${OS} programs, documents, photos, music, and any other files." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' -#: ../ubiquity.templates:255001 -msgid "Install ${DISTRO} alongside ${OS}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:255001 ../ubiquity.templates:256001 -#: ../ubiquity.templates:259001 ../ubiquity.templates:264001 -msgid "" -"Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose " -"which operating system you want each time the computer starts up." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' -#: ../ubiquity.templates:256001 -msgid "Install ${DISTRO} inside ${OS}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:257001 -msgid "Something else" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:257001 -msgid "" -"You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions " -"for ${DISTRO}." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' -#: ../ubiquity.templates:258001 -msgid "Erase ${CURDISTRO} and reinstall" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' -#: ../ubiquity.templates:258001 -msgid "" -"Warning: This will delete all your " -"${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#. VER is a variable substituted into this string, and may be '11.04' -#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' -#: ../ubiquity.templates:259001 -msgid "Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#. Type: text -#. Description -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:260001 ../ubiquity.templates:263001 -msgid "Erase disk and install ${DISTRO}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:260001 -msgid "" -"Warning: This will delete any files on " -"the disk." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:261001 -msgid "Erase everything and reinstall" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' -#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' -#: ../ubiquity.templates:261001 -msgid "" -"Warning: This will delete all your " -"programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and " -"${CURDISTRO}." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. CURDISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu 10.10' -#: ../ubiquity.templates:262001 -msgid "Reinstall ${CURDISTRO}" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:262001 -msgid "" -"Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software " -"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:263001 -msgid "" -"Warning: This will delete all your " -"programs, documents, photos, music, and any other files in all operating " -"systems." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. DISTRO is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu' -#: ../ubiquity.templates:264001 -msgid "Install ${DISTRO} alongside them" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. OS is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' -#: ../ubiquity.templates:265001 -msgid "This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. OS1 is a variable substituted into this string, and may be 'Windows 7' -#. OS2 is a variable substituted into this string, and may be 'Mac OS X' -#: ../ubiquity.templates:266001 -msgid "" -"This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to " -"do?" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:267001 -msgid "" -"This computer currently has multiple operating systems on it. What would you " -"like to do?" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:268001 -msgid "" -"This computer currently has no detected operating systems. What would you " -"like to do?" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:269001 -msgid "Before:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:270001 -msgid "After:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:271001 -msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:272001 -msgid "You will choose a security key in the next step." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:273001 -msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:274001 -msgid "" -"This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and " -"easier partition resizing." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:275001 -msgid "EXPERIMENTAL: Erase disk and use ZFS" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:276001 -msgid "" -"Warning: This will delete all your files " -"on all operating systems. This is experimental and may cause data loss. Do " -"not use on production systems." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:278001 -msgid "Advanced Features" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:279001 -msgid "None" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:280001 ../ubiquity.templates:282001 -msgid "None selected" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:281001 -msgid "Advanced features..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:283001 -msgid "LVM selected" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:284001 -msgid "LVM and encryption selected" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:285001 -msgid "ZFS selected" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:286001 -msgid "Confirm the security key:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:287001 -msgid "Choose a security key:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:288001 -msgid "" -"Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It " -"requires you to enter a security key each time the computer starts up." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:289001 -msgid "Any files outside of ${RELEASE} will not be encrypted." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:290001 -msgid "" -"Warning: If you lose this security key, " -"all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a " -"safe place elsewhere." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:291001 -msgid "For more security:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:292001 -msgid "Overwrite empty disk space" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:293001 -msgid "The installation may take much longer." -msgstr "" - -#. Type: text -#. description -#: ../ubiquity.templates:294001 -msgid "LVM..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:295001 -msgid "Volume groups:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:296001 -msgid "Encryption Options" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:297001 -msgid "Physical volumes:" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:299001 -msgid "Encrypt this partition (LUKS)" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:300001 -msgid "MB" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:301001 -msgid "" -"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical " -"volumes as a single volume." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:302001 -msgid "Logical Volume Management" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:303001 -msgid "Encryption options..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:304001 -msgid "UEFI Secure Boot" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:305001 -msgid "" -"You have chosen to enable third-party software as part of your install, " -"which for this system includes hardware drivers for graphics and/or wi-fi " -"hardware. Your system also has UEFI Secure Boot enabled. UEFI Secure Boot " -"needs to be configured to allow the use of these third-party drivers." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:305001 -msgid "" -"After installation completes, Ubuntu will assist you in configuring UEFI " -"Secure Boot. To ensure that this change is being made by you as an " -"authorized user, and not by an attacker, you must choose a password now and " -"then use the same password after reboot to confirm the change." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:305001 -msgid "" -"Warning: If you choose not to install " -"these drivers, or if you proceed but do not confirm the password upon " -"reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-" -"party drivers will not be available for your hardware." -msgstr "" - -#. Type: password -#. Description -#: ../ubiquity.templates:306001 -msgid "SecureBoot key for MokPW" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../ubiquity.templates:307001 -#, no-c-format -msgid "partition #%(partid)s as %(parttype)s used for %(partusage)s" -msgstr "" - -#. Type: title -#. Description -#. Info message displayed when running in OEM mode -#: ../oem-config-check.templates:2001 -msgid "OEM mode (for manufacturers only)" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in -#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating -#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings -#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to -#. worry too much about clarity. -#: ../oem-config-udeb.templates:1001 -msgid "Prepare for OEM configuration" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#. finish-install progress bar item -#: ../oem-config-udeb.templates:2001 -msgid "Preparing for OEM configuration..." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../oem-config-udeb.templates:3001 -msgid "Ready for OEM configuration" -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../oem-config-udeb.templates:3001 -msgid "" -"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' " -"user with the password you selected earlier; this user also has " -"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any " -"additional modifications you require to the system." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../oem-config-udeb.templates:3001 -msgid "" -"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-" -"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and " -"ask the end user various configuration questions the next time it boots." -msgstr "" - -#. Type: text -#. Description -#: ../oem-config.templates:3001 -msgid "Removing packages" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-desktop.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-desktop.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-desktop.po 2020-04-08 13:52:36.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,43 +0,0 @@ -# Irish translation for ubiquity -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity package. -# FIRST AUTHOR , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-10 18:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-27 08:45+0000\n" -"Last-Translator: Colm Coughlan \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#. Do not translate the word "RELEASE". It is used as a marker by casper. -#: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:2 -#: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:2 -msgid "Install RELEASE" -msgstr "Suiteáil RELEASE" - -#: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:3 -#: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:3 -msgid "Install this system permanently to your hard disk" -msgstr "Suiteáil an córas seo go buan ar do chruadhiosca" - -#: ../desktop/oem-config-prepare-kde.desktop.in.h:1 -#: ../desktop/oem-config-prepare-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Prepare for shipping to end user" -msgstr "Ullmhaigh le haghaidh seolta don úsáideoir deireanach" - -#: ../desktop/com.ubuntu.ubiquity.policy.in.h:1 -msgid "Install Ubuntu on your machine" -msgstr "Suiteáil Ubuntu ar do ghléas" - -#: ../desktop/com.ubuntu.ubiquity.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to install your machine" -msgstr "Tá fíordheimhniú riachtanach chun shuiteáil ar do ghléas" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 2020-04-08 13:52:37.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/ubiquity-slideshow-oem-config-ubuntu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,264 +0,0 @@ -# Irish translation for ubiquity-slideshow-ubuntu -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-13 15:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-22 22:01+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 12:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#. type: Content of:

                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:1 -msgid "Access for everyone" -msgstr "Rochtain ag gach duine" - -#. type: Content of:

                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:8 -msgid "" -"At the heart of the Ubuntu philosophy is the belief that computing is for " -"everyone. With advanced accessibility tools and options to change language, " -"colour scheme and text size, Ubuntu makes computing easy – whoever and " -"wherever you are." -msgstr "" -"Tá an credimh gur do gach duine anríómhaireacht ag croílár fhealsúnacht " -"Ubuntu. Le h-uirlisí inrochtaineachta den scoth agus roghanna chun teanga, " -"scéim datha, agus méid téacs a athrú, tá ríomhaireacht éasca le hUbuntu- " -"cuma cé tú nó cá bhfuil tú." - -#. type: Content of:

                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:12 -msgid "Customization options" -msgstr "Roghanna saincheaptha" - -#. type: Content of:
                              • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:16 -msgid "Appearance" -msgstr "Cruth" - -#. type: Content of:

                                • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:20 -msgid "Assistive technologies" -msgstr "Teicneolaíochtaí oiriúnaitheacha" - -#. type: Content of:

                                  • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/accessibility.html:24 -msgid "Language support" -msgstr "Tacaíocht teanga" - -#. type: Content of:

                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:1 -msgid "Make the most of the web" -msgstr "Bain an cuid is mó as an ghréasán" - -#. type: Content of:

                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:8 -msgid "" -"Ubuntu includes Firefox, the web browser used by millions of people around " -"the world. And web applications you use frequently (like Facebook or Gmail, " -"for example) can be pinned to your desktop for faster access, just like apps " -"on your computer." -msgstr "" -"Tá Firefox ag baint le Ubuntu, an brabhsálaí ghréasáin atá húsáidte ag " -"milliúin daoine ar fud an domhain. Agus tá tú in ann feidhmeanna ghréasáin " -"atá húsáidte go mhinic agat (mar Facebook, nó Gmail, mar shampla) a phionna " -"don Deasc chun rochtain níos tapúla a fháil - cosúil le fheidhmeanna ar do " -"ríomhaire." - -#. type: Content of:

                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:11 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:12 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:12 -msgid "Included software" -msgstr "Bogearraí atá san áireamh" - -#. type: Content of:
                                    • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:16 -msgid "Firefox web browser" -msgstr "Brabhsálaí ghréasáin Firefox" - -#. type: Content of:

                                      -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:19 -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:19 -msgid "Supported software" -msgstr "Bogearraí tacaíochta" - -#. type: Content of:
                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/browse.html:23 -msgid "Chromium" -msgstr "Chromium" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:1 -msgid "Help and support" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:8 -msgid "" -"The official documentation " -"covers many of the most common areas about Ubuntu. It's available both online and via the Help icon in the " -"Dock." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:12 -msgid "" -"At Ask Ubuntu you can ask questions and " -"search an impressive collection of already answered questions. Support in " -"your own language may be provided by your Local Community Team." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/gethelp.html:16 -msgid "" -"For pointers to other useful resources, please visit Community " -"support or Commercial " -"support." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:2 -msgid "Take your music with you" -msgstr "Tabhair do cheol leat" - -#. type: Content of:

                                        -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:7 -msgid "" -"Ubuntu comes with the amazing Rhythmbox music player. With advanced playback " -"options, it's simple to queue up the perfect songs. And it works great with " -"CDs and portable music players, so you can enjoy all your music wherever you " -"go." -msgstr "" -"Tá an seinnteoir cheoil iontacha Rhythmbox ag Ubuntu. Tá se go héasca chun " -"amhráin foirfe a chur i scuaine lena ardroghanna athsheinm. Agus tá se ar " -"fheabhas ar fad le dlúthceirníní agus seinnteoirí ceoil ioniompartha, ionas " -"go mbíonn tú in ann taitneamh a bhaint amach as gach ceann de do cheol gach " -"áit ina bhfuil tú." - -#. type: Content of:

                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:15 -msgid "Rhythmbox Music Player" -msgstr "Seinnteoir Ceoil Rhythmbox" - -#. type: Content of:

                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:18 -msgid "Available software" -msgstr "" - -#. type: Content of:
                                          • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:22 -msgid "Spotify" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                            • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/music.html:26 -msgid "VLC" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:1 -msgid "Everything you need for the office" -msgstr "Gach rud atá uait don offig" - -#. type: Content of:

                                              -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:8 -msgid "" -"LibreOffice is a free office suite packed with everything you need to create " -"documents, spreadsheets and presentations. Compatible with Microsoft Office " -"file formats, it gives you all the features you need, without the price tag." -msgstr "" -"Is pacáiste oifige saor in aisce é LibreOffice, a thagann le gach áis chun " -"doiciméid, scarbhileoga, agus taispeántais a chruthú. Feidhmíonn sé go " -"comhoiriúnach le formáid comhaid Microsoft Office, agus cuireann sé gach áis " -"ar fáil a bheadh ag teastáil uait, gan an costas." - -#. type: Content of:

                                              • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:16 -msgid "LibreOffice Writer" -msgstr "LibreOffice Writer" - -#. type: Content of:

                                                • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:20 -msgid "LibreOffice Calc" -msgstr "LibreOffice Calc" - -#. type: Content of:

                                                  • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/office.html:24 -msgid "LibreOffice Impress" -msgstr "LibreOffice Impress" - -#. type: Content of:

                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:1 -msgid "Have fun with your photos" -msgstr "Bain taitneamh as do ghriangraif" - -#. type: Content of:

                                                    -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:8 -msgid "" -"Shotwell is a handy photo manager that is ready for your gadgets. Connect a " -"camera or a phone to transfer your photos, then it’s easy to share them and " -"keep them safe. If you’re feeling creative, you can try lots of photo apps " -"from the Ubuntu Software Center." -msgstr "" -"Is bainisteoir grianghraif úsáideach é Shotwell atá réidh le haghaidh do " -"ghiuirléidí. Ceangail ceamara nó fón chun do ghrianghraif a haistriú, agus " -"ansin tá sé go héasca chun iad a choimhéad slán agus a comhroinnt. Ionas go " -"bhfuil tú ag mothú cruthaitheach, tá tú in ann triail a bhaint as a lán " -"feidhmeanna grianghraf ar an Ionad Bogearraí Ubuntu." - -#. type: Content of:

                                                    • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:16 -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Bainisteoir griangraif Shotwell" - -#. type: Content of:

                                                      • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:23 -msgid "GIMP Image Editor" -msgstr "Eagarthóir Íomhá GIMP" - -#. type: Content of:

                                                        • -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/photos.html:27 -msgid "Pitivi Video Editor" -msgstr "Eagarthóir Físeáin Pitivi" - -#. type: Content of:

                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:1 -msgid "Find even more software" -msgstr "Faigh bogearraí níos mó" - -#. type: Content of:

                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/usc.html:8 -msgid "" -"Say goodbye to searching the web for new software. With access to the Snap " -"Store and the Ubuntu software archive, you can find and install new apps " -"with ease. Just type in what you’re looking for, or explore categories such " -"as Graphics & Photography, Games and Productivity, alongside helpful reviews " -"from other users." -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:1 -msgid "Welcome to Ubuntu" -msgstr "" - -#. type: Content of:

                                                          -#: slideshows/oem-config-ubuntu/slides/welcome.html:8 -msgid "" -"Fast and full of new features, the latest version of Ubuntu makes computing " -"easier than ever. Here are just a few cool new things to look out for…" -msgstr "" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff-gnulib.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff-gnulib.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff-gnulib.po 2020-04-08 13:52:38.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff-gnulib.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,154 +0,0 @@ -# Irish translations for gnulib. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gnulib package. -# Kevin Patrick Scannell , 2005, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-14 22:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:22+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: lib/error.c:188 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 -#, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 -#, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 -#, c-format -msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh leis" - -#: lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" -msgstr "Gan mheaitseáil" - -#: lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carachtar neamhbhailí comhordaithe" - -#: lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ainm neamhbhailí ar aicme charachtar" - -#: lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Cúlslais chun deiridh" - -#: lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "[ nó [^ corr" - -#: lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( nó \\( corr" - -#: lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ corr" - -#: lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{ agus \\}" - -#: lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Cuimhne ídithe" - -#: lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne" - -#: lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" - -#: lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") nó \\) corr" - -#: lib/regcomp.c:707 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff.po 2020-04-08 13:52:35.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/wdiff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,639 +0,0 @@ -# Irish translations for wdiff. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the wdiff package. -# Kevin Patrick Scannell , 2003, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: wdiff 0.5.93\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: wdiff-bugs@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-14 22:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 19:24+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" - -#: src/mdiff.c:376 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" -msgstr "%s (ar regexp `%s')" - -#: src/mdiff.c:891 src/wdiff.c:1473 -#, c-format -msgid "only one file may be standard input" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:906 src/wdiff.c:678 -#, c-format -msgid "directories not supported" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:1049 -#, c-format -msgid "Reading %s" -msgstr "%s á léamh" - -#: src/mdiff.c:1173 -#, c-format -msgid ", %d item\n" -msgid_plural ", %d items\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:1253 -#, c-format -msgid "Read summary:" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:1254 -#, c-format -msgid " %d file," -msgid_plural " %d files," -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:1255 -#, c-format -msgid " %d item\n" -msgid_plural " %d items\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:1648 -#, c-format -msgid "Sorting" -msgstr "Sórtáil" - -#: src/mdiff.c:1665 -#, c-format -msgid ", clustering" -msgstr ", á mhogallú" - -#: src/mdiff.c:1834 src/mdiff.c:1896 -#, c-format -msgid ", done\n" -msgstr ", críochnaithe\n" - -#: src/mdiff.c:1883 -#, c-format -msgid "Sorting members" -msgstr "Baill á sórtáil" - -#: src/mdiff.c:1916 src/mdiff.c:2299 -#, c-format -msgid "Work summary:" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:1917 src/mdiff.c:2300 -#, c-format -msgid " %d cluster," -msgid_plural " %d clusters," -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:1919 -#, c-format -msgid " %d member\n" -msgid_plural " %d members\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:2302 -#, c-format -msgid " %d member," -msgid_plural " %d members," -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:2304 -#, c-format -msgid " %d overlap\n" -msgid_plural " %d overlaps\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:2354 src/wdiff.c:228 -#, c-format -msgid "select a terminal through the TERM environment variable" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:2357 src/wdiff.c:231 -#, c-format -msgid "could not access the termcap data base" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:2359 src/wdiff.c:233 -#, c-format -msgid "terminal type `%s' is not defined" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3710 src/mdiff.c:3726 src/wdiff.c:1167 src/wdiff.c:1183 -#, c-format -msgid "%s: %d word" -msgid_plural "%s: %d words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:3714 src/mdiff.c:3730 src/wdiff.c:1171 src/wdiff.c:1187 -#, c-format -msgid " %d %.0f%% common" -msgid_plural " %d %.0f%% common" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:3717 src/wdiff.c:1174 -#, c-format -msgid " %d %.0f%% deleted" -msgid_plural " %d %.0f%% deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:3720 src/mdiff.c:3736 src/wdiff.c:1177 src/wdiff.c:1193 -#, c-format -msgid " %d %.0f%% changed" -msgid_plural " %d %.0f%% changed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:3733 src/wdiff.c:1190 -#, c-format -msgid " %d %.0f%% inserted" -msgid_plural " %d %.0f%% inserted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/mdiff.c:3764 src/wdiff.c:1233 src/wdiff2.c:172 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" - -#: src/mdiff.c:3769 -msgid "" -"mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n" -"produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n" -msgstr "" -"mdiff - Déanann mdiff staidéar ar il-chomhaid chun teaghráin atá\n" -"cosúil le chéile a aimsiú; ansin taispeánann sé liostaí, b'fhéidir\n" -"mionchruinn, de dhifríochtaí agus cosúlacht.\n" - -#: src/mdiff.c:3774 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3778 -msgid "" -"\n" -"Operation modes:\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3779 -msgid " -h (ignored)\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3780 -msgid " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3781 src/unify.c:295 -msgid " --help display this help then exit\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3782 src/unify.c:296 -msgid " --version display program version then exit\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3784 -msgid "" -"\n" -"Formatting output:\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3785 -msgid " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3786 -msgid " -l, --paginate paginate output through `pr'\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3787 -msgid " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3788 -msgid "" -" -V, --show-links give file and line references in annotations\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3789 -msgid " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3792 -msgid "" -"\n" -"Debugging:\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3793 -msgid " -0, --debugging output many details about what is going on\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3796 -msgid "" -"\n" -"Word mode options:\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3797 src/wdiff.c:1251 src/wdiff2.c:190 -msgid " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3798 src/wdiff.c:1252 src/wdiff2.c:191 -msgid " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3799 src/wdiff.c:1253 src/wdiff2.c:192 -msgid " -3, --no-common inhibit output of common words\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3800 -msgid " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3801 -msgid " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3802 -msgid " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3803 -msgid " -o, --printer overstrike as for printers\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3804 -msgid " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3805 -msgid " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3806 -msgid " -W, --word-mode compare words instead of lines\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3991 -msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:3993 src/unify.c:300 src/wdiff.c:1269 src/wdiff2.c:210 -msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:4005 -#, c-format -msgid "ignoring option %s (not implemented)" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:4299 -#, c-format -msgid "cannot use -z, termcap not available" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:4338 -#, c-format -msgid "word merging for two files only (so far)" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:4354 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" - -#: src/mdiff.c:4357 src/unify.c:407 src/wdiff.c:1395 src/wdiff2.c:131 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n" -"coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n" -"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT D'FHEIDHM AR LEITH.\n" - -#: src/mdiff.c:4360 src/wdiff.c:1398 src/wdiff2.c:134 -msgid "" -"\n" -"Written by Franc,ois Pinard .\n" -msgstr "" -"\n" -"Le François Pinard .\n" - -#: src/mdiff.c:4395 -#, c-format -msgid "options -123RSYZ meaningful only when two inputs" -msgstr "" - -#: src/pipes.c:47 -#, c-format -msgid "error redirecting stream" -msgstr "" - -#: src/pipes.c:51 -#, c-format -msgid "failed to execute %s" -msgstr "" - -#: src/unify.c:145 -#, c-format -msgid "could not find a name for the diff at line %ld" -msgstr "" - -#: src/unify.c:274 -#, c-format -msgid "try `%s --help' for more information\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:279 -msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n" -msgstr "" -"unify - Tiontaigh diff-aí chomhthéacs go unidiff-aí agus vice versa.\n" - -#: src/unify.c:283 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:286 -msgid " -c, --context-diffs force output to context diffs\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:287 -msgid " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:288 -msgid " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:289 -msgid " -p, --patch-format generate patch format\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:290 -msgid " -P same as -p\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:291 -msgid " -s, --strip-comments strip comment lines\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:292 -msgid " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:293 -msgid " -U same as -p and -u\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:294 -msgid " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:298 -msgid "If FILE is not specified, read standard input.\n" -msgstr "" - -#: src/unify.c:389 -#, c-format -msgid "unable to open `%s'" -msgstr "" - -#: src/unify.c:395 -#, c-format -msgid "only one filename allowed" -msgstr "" - -#: src/unify.c:404 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"\n" -"Copyright © 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/unify.c:410 -msgid "" -"\n" -"Written by Wayne Davison .\n" -msgstr "" -"\n" -"Le Wayne Davison .\n" - -#: src/unify.c:548 -#, c-format -msgid "invalid unified diff header at line %ld" -msgstr "" - -#: src/unify.c:590 -#, c-format -msgid "malformed unified diff at line %ld" -msgstr "" - -#: src/unify.c:620 -#, c-format -msgid "context diff missing `old' header at line %ld" -msgstr "" - -#: src/unify.c:664 src/unify.c:683 src/unify.c:753 src/unify.c:771 -#, c-format -msgid "malformed context diff at line %ld" -msgstr "" - -#: src/unify.c:718 -#, c-format -msgid "context diff missing `new' header at line %ld" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:582 src/wdiff.c:701 -#, c-format -msgid "no suitable temporary directory exists" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1040 -#, c-format -msgid "%s: input program killed by signal %d\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1145 -#, c-format -msgid "%s: output program killed by signal %d\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1210 src/wdiff2.c:109 -msgid "" -"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program. If not, see .\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1238 -msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n" -msgstr "wdiff - Cóimheas focail as dhá chomhad agus taispeáin difríochtaí.\n" - -#: src/wdiff.c:1242 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -" or: %s -d [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1247 src/wdiff2.c:186 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1250 src/wdiff2.c:189 -msgid " -C, --copyright display copyright then exit\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1254 src/wdiff2.c:193 -msgid " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1255 -msgid " -d, --diff-input use single unified diff as input\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1256 src/wdiff2.c:194 -msgid " -h, --help display this help then exit\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1257 src/wdiff2.c:195 -msgid " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1258 src/wdiff2.c:196 -msgid " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1259 src/wdiff2.c:197 -msgid " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1260 src/wdiff2.c:198 -msgid " -p, --printer overstrike as for printers\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1261 src/wdiff2.c:200 -msgid "" -" -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1262 src/wdiff2.c:201 -msgid " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1263 src/wdiff2.c:202 -msgid " -v, --version display program version then exit\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1264 src/wdiff2.c:203 -msgid "" -" -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1265 src/wdiff2.c:204 -msgid " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1266 src/wdiff2.c:205 -msgid "" -" -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1267 src/wdiff2.c:206 -msgid " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1386 -#, c-format -msgid "cannot use -t, termcap not available" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1391 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software\n" -"Foundation, Inc.\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1436 src/wdiff.c:1454 -#, c-format -msgid "too many file arguments" -msgstr "" - -#: src/wdiff.c:1449 src/wdiff2.c:320 -#, c-format -msgid "missing file arguments" -msgstr "" - -#: src/wdiff2.c:128 -msgid "" -"\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff2.c:177 -msgid "" -"wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff -W'.\n" -"This program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax.\n" -msgstr "" -"wdiff - Aimsigh difríochtaí idir focail trí `mdiff -W' a thosú go " -"hinmheánach.\n" -"Tá an ríomhchlár seo ann chun an chomhréir measartha seanfhaiseanta `wdiff' " -"a\n" -"thacú.\n" - -#: src/wdiff2.c:182 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "" - -#: src/wdiff2.c:199 -msgid " -q, --quiet inhibit the `mdiff' call message\n" -msgstr "" -" -q, --quiet cuir cosc ar theachtaireacht ghlao `mdiff'\n" - -#: src/wdiff2.c:208 -msgid "" -"This program also tells how `mdiff' could have been called directly.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: This and the next string are one message. -#: src/wdiff2.c:332 -#, c-format -msgid "Launching `%s" -msgstr "Á Thosú: `%s" - -#: src/wdiff2.c:335 -#, c-format -msgid "'\n" -msgstr "'\n" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/wget.po language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/wget.po --- language-pack-ga-20.04+20200407/data/ga/LC_MESSAGES/wget.po 2020-04-08 13:52:38.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/data/ga/LC_MESSAGES/wget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3623 +0,0 @@ -# Irish translations for wget. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the wget package. -# Kevin Patrick Scannell , 2004, 2007, 2008, 2017. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.18.109\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-02 17:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Scannell \n" -"Language-Team: Irish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 " -":(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-07 11:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build a296f04231dee355be5db73cc878b9e21689a253)\n" -"Language: ga\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" - -#: lib/error.c:195 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid chórais anaithnid" - -#: lib/gai_strerror.c:57 -msgid "Address family for hostname not supported" -msgstr "Ní thacaítear leis an bhfine seoltaí" - -#: lib/gai_strerror.c:58 src/host.c:372 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha" - -#: lib/gai_strerror.c:59 -msgid "Bad value for ai_flags" -msgstr "Drochluach ai_flags" - -#: lib/gai_strerror.c:60 -msgid "Non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "Teip ar réiteach na n-ainmneacha nárbh fhéidir teacht slán as" - -#: lib/gai_strerror.c:61 -msgid "ai_family not supported" -msgstr "Ní thacaítear le ai_family" - -#: lib/gai_strerror.c:62 -msgid "Memory allocation failure" -msgstr "Níorbh fhéidir cuimhne a leithdháileadh" - -#: lib/gai_strerror.c:63 -msgid "No address associated with hostname" -msgstr "Níl aon seoladh ceangailte leis an óstainm" - -#: lib/gai_strerror.c:64 -msgid "Name or service not known" -msgstr "Ainm nó seirbhís anaithnid" - -#: lib/gai_strerror.c:65 -msgid "Servname not supported for ai_socktype" -msgstr "Ní thacaítear le Servname le haghaidh ai_socktype" - -#: lib/gai_strerror.c:66 -msgid "ai_socktype not supported" -msgstr "Ní thacaítear le ai_socktype" - -#: lib/gai_strerror.c:67 -msgid "System error" -msgstr "Earráid chórais" - -#: lib/gai_strerror.c:68 -msgid "Argument buffer too small" -msgstr "Maolán argóintí róbheag" - -#: lib/gai_strerror.c:70 -msgid "Processing request in progress" -msgstr "Iarratas á phróiseáil" - -#: lib/gai_strerror.c:71 -msgid "Request canceled" -msgstr "Cealaíodh an t-iarratas" - -#: lib/gai_strerror.c:72 -msgid "Request not canceled" -msgstr "Níor cealaíodh an t-iarratas" - -#: lib/gai_strerror.c:73 -msgid "All requests done" -msgstr "Gach iarratas curtha i gcrích" - -#: lib/gai_strerror.c:74 -msgid "Interrupted by a signal" -msgstr "Briseadh comhartha isteach air" - -#: lib/gai_strerror.c:75 -msgid "Parameter string not correctly encoded" -msgstr "Ní raibh an teaghrán paraiméadar ionchódaithe mar is ceart" - -#: lib/gai_strerror.c:87 src/host.c:374 -msgid "Unknown error" -msgstr "Earráid anaithnid" - -#: lib/getopt.c:278 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:284 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:319 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:345 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:360 -#, c-format -msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/getopt.c:621 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- '%c'\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- '%c'\n" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". For example, a French Unicode local should translate -#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE -#. QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If the catalog has no translation, we will try to -#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the -#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style -#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will -#. quote "like this". You should always include translations -#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate -#. for your locale. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:362 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:363 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: lib/regcomp.c:135 -msgid "Success" -msgstr "D'éirigh leis" - -#: lib/regcomp.c:138 -msgid "No match" -msgstr "Gan torthaí" - -#: lib/regcomp.c:141 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:144 -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Carachtar sórtála neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:147 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "Ainm neamhbhailí ar aicme charachtair" - -#: lib/regcomp.c:150 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "Cúlslais ag an deireadh" - -#: lib/regcomp.c:153 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" - -#: lib/regcomp.c:156 -msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" -msgstr "[, [^, [:, [., nó [= corr" - -#: lib/regcomp.c:159 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "( nó \\( corr" - -#: lib/regcomp.c:162 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "\\{ corr" - -#: lib/regcomp.c:165 -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{\\}" - -#: lib/regcomp.c:168 -msgid "Invalid range end" -msgstr "Deireadh neamhbhailí ar raon" - -#: lib/regcomp.c:171 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Cuimhne ídithe" - -#: lib/regcomp.c:174 -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí roimhe seo" - -#: lib/regcomp.c:177 -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "Deireadh an tsloinn ionadaíochta gan súil leis" - -#: lib/regcomp.c:180 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" - -#: lib/regcomp.c:183 -msgid "Unmatched ) or \\)" -msgstr ") nó \\) corr" - -#: lib/regcomp.c:676 -msgid "No previous regular expression" -msgstr "Ní raibh slonn ionadaíochta ann roimhe seo" - -#: lib/spawn-pipe.c:141 lib/spawn-pipe.c:144 lib/spawn-pipe.c:265 -#: lib/spawn-pipe.c:268 -#, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "ní féidir píopa a chruthú" - -#: lib/spawn-pipe.c:235 lib/spawn-pipe.c:349 lib/wait-process.c:290 -#: lib/wait-process.c:364 -#, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "theip ar fhophróiseas %s" - -#: lib/w32spawn.h:49 -#, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "theip ar _open_osfhandle" - -#: lib/w32spawn.h:90 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "ní féidir fd %d a athchóiriú: theip ar dup2" - -#: lib/wait-process.c:231 lib/wait-process.c:263 lib/wait-process.c:325 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "fophróiseas %s" - -#: lib/wait-process.c:282 lib/wait-process.c:354 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "Fuair fophróiseas %s comhartha marfach %d" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" - -#: src/connect.c:201 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" -msgstr "" -"%s: ní féidir seoladh ceangail %s a réiteach; ceangal á dhíchumasú.\n" - -#: src/connect.c:282 -#, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s|%s|:%d... " - -#: src/connect.c:290 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s:%d... " - -#: src/connect.c:293 -#, c-format -msgid "Connecting to [%s]:%d... " -msgstr "Ag dul i dteagmháil le [%s]:%d... " - -#: src/connect.c:329 -#, c-format -msgid "setsockopt SO_RCVBUF failed: %s\n" -msgstr "theip ar setsockopt SO_RCVBUF: %s\n" - -#: src/connect.c:357 -msgid "connected.\n" -msgstr "ceangailte.\n" - -#: src/connect.c:376 src/host.c:915 src/host.c:953 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "teipthe: %s.\n" - -#: src/connect.c:400 src/http.c:2108 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" -msgstr "%s: ní féidir seoladh an óstríomhaire %s a réiteach\n" - -#: src/connect.c:470 -#, c-format -msgid "setsockopt SO_REUSEADDR failed: %s\n" -msgstr "theip ar setsockopt SO_REUSEADDR: %s\n" - -#: src/connect.c:691 src/connect.c:738 -#, c-format -msgid "Too many fds open. Cannot use select on a fd >= %d\n" -msgstr "An iomarca fd-anna oscailte. Ní féidir select a úsáid ar fd >= %d\n" - -#: src/convert.c:198 -#, c-format -msgid "Converted links in %d files in %s seconds.\n" -msgstr "Tiontaíodh nascanna i %d comhad i %s soicind.\n" - -#: src/convert.c:227 -#, c-format -msgid "Converting links in %s... " -msgstr "Nascanna i %s á dtiontú... " - -#: src/convert.c:240 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "faic le déanamh.\n" - -#: src/convert.c:248 src/convert.c:272 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Ní féidir nascanna a thiontú i %s: %s\n" - -#: src/convert.c:263 -#, c-format -msgid "Unable to delete %s: %s\n" -msgstr "Ní féidir %s a scriosadh: %s\n" - -#: src/convert.c:578 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s mar %s: %s\n" - -#: src/cookies.c:311 -#, c-format -msgid "Unable to get cookie for %s\n" -msgstr "Ní féidir fianán a fháil le haghaidh %s\n" - -#: src/cookies.c:458 -#, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Earráid chomhréire i Set-Cookie: %s ag %d.\n" - -#: src/cookies.c:772 -#, c-format -msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to " -msgstr "Rinne fianán ó %s iarracht ar an bhfearann a athrú go " - -#: src/cookies.c:775 src/spider.c:91 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" - -#: src/cookies.c:1226 src/cookies.c:1347 -#, c-format -msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" -msgstr "Ní féidir comhad na bhfianán %s a oscailt: %s\n" - -#: src/cookies.c:1384 -#, c-format -msgid "Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Earráid le linn scríofa i gcomhad %s: %s\n" - -#: src/cookies.c:1387 -#, c-format -msgid "Error closing %s: %s\n" -msgstr "Earráid agus %s á dhúnadh: %s\n" - -#: src/ftp-ls.c:1045 -msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Modh liostála gan tacaíocht, ag baint triail as parsálaí liostála Unix.\n" - -#: src/ftp-ls.c:1096 src/ftp-ls.c:1098 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Innéacs de /%s ar %s:%d" - -#: src/ftp-ls.c:1123 -#, c-format -msgid "time unknown " -msgstr "am anaithnid " - -#: src/ftp-ls.c:1127 -#, c-format -msgid "File " -msgstr "Comhad " - -#: src/ftp-ls.c:1130 -#, c-format -msgid "Directory " -msgstr "Comhadlann " - -#: src/ftp-ls.c:1133 -#, c-format -msgid "Link " -msgstr "Nasc " - -#: src/ftp-ls.c:1136 -#, c-format -msgid "Not sure " -msgstr "Éiginnte " - -#: src/ftp-ls.c:1159 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s beart)" - -#: src/ftp.c:225 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Fad: %s" - -#: src/ftp.c:231 src/http.c:4030 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr ", %s (%s) fágtha" - -#: src/ftp.c:235 src/http.c:4034 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr ", %s fágtha" - -#: src/ftp.c:238 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (neamhúdarásach)\n" - -#: src/ftp.c:403 -msgid "Could not initialize SSL. It will be disabled." -msgstr "Níorbh fhéidir SSL a thúsú. Díchumasófar é." - -#: src/ftp.c:485 -#, c-format -msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "Logáil isteach mar %s ... " - -#: src/ftp.c:504 src/ftp.c:590 src/ftp.c:657 src/ftp.c:722 src/ftp.c:956 -#: src/ftp.c:1009 src/ftp.c:1056 src/ftp.c:1119 src/ftp.c:1180 src/ftp.c:1278 -#: src/ftp.c:1328 -msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Earráid sa fhreagra ón fhreastalaí, ceangal rialaithe á dhúnadh.\n" - -#: src/ftp.c:511 -msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "Earráid i mbeannacht ón fhreastalaí.\n" - -#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:730 src/ftp.c:964 src/ftp.c:1064 src/ftp.c:1129 -#: src/ftp.c:1190 src/ftp.c:1288 src/ftp.c:1338 -msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Theip ar scríobh, ceangal rialaithe á dhúnadh.\n" - -#: src/ftp.c:524 -msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "Ní cheadaíonn an freastalaí do logáil isteach.\n" - -#: src/ftp.c:530 -msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "Logáil mhícheart.\n" - -#: src/ftp.c:536 -msgid "Logged in!\n" -msgstr "Logáilte isteach!\n" - -#: src/ftp.c:556 -msgid "Server did not accept the 'PBSZ 0' command.\n" -msgstr "Níor ghlac an freastalaí leis an ordú 'PBSZ 0'.\n" - -#: src/ftp.c:566 -#, c-format -msgid "Server did not accept the 'PROT %c' command.\n" -msgstr "Níor ghlac an freastalaí leis an ordú 'PROT %c'.\n" - -#: src/ftp.c:598 -msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Earráid fhreastalaí, ní féidir an cineál córais a dhéanamh amach.\n" - -# used in the stats page table -#: src/ftp.c:607 src/ftp.c:1099 src/ftp.c:1163 src/ftp.c:1206 -msgid "done. " -msgstr "críochnaithe. " - -# used in the stats page table -#: src/ftp.c:710 src/ftp.c:982 src/ftp.c:1026 src/ftp.c:1308 src/ftp.c:1357 -msgid "done.\n" -msgstr "críochnaithe.\n" - -#: src/ftp.c:737 -#, c-format -msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Cineál anaithnid `%c', ceangal rialaithe á dhúnadh.\n" - -# used in the stats page table -#: src/ftp.c:749 -msgid "done. " -msgstr "críochnaithe. " - -#: src/ftp.c:755 -msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> Níl gá le CWD.\n" - -#: src/ftp.c:939 -msgid "Logically impossible section reached in getftp()" -msgstr "Sroicheadh rannán doshroichte in getftp()" - -#: src/ftp.c:940 -#, c-format -msgid "" -"cwd_count: %d\n" -"cwd_start: %d\n" -"cwd_end: %d\n" -msgstr "" -"cwd_count: %d\n" -"cwd_start: %d\n" -"cwd_end: %d\n" - -#: src/ftp.c:970 -#, c-format -msgid "" -"No such directory %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níl comhadlann %s ann.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:991 -msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> Níl CWD de dhíth.\n" - -#: src/ftp.c:1034 -msgid "File has already been retrieved.\n" -msgstr "Fuarthas an comhad cheana.\n" - -#: src/ftp.c:1070 -msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Ní féidir tús a chur leis an aistriú PASV.\n" - -#: src/ftp.c:1074 -msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Ní féidir an freagra PASV a pharsáil.\n" - -#: src/ftp.c:1091 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s port %d: %s\n" - -#: src/ftp.c:1145 -#, c-format -msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "Earráid cheangail (%s).\n" - -#: src/ftp.c:1151 -msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "PORT neamhbhailí.\n" - -#: src/ftp.c:1197 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"Theip ar REST, ag atosú ó thosach.\n" - -#: src/ftp.c:1240 -#, c-format -msgid "File %s exists.\n" -msgstr "Tá comhad %s ann.\n" - -#: src/ftp.c:1246 -#, c-format -msgid "No such file %s.\n" -msgstr "Níl comhad %s ann.\n" - -#: src/ftp.c:1296 -#, c-format -msgid "" -"No such file %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níl comhad %s ann.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1346 -#, c-format -msgid "" -"No such file or directory %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níl a leithéid de chomhad ná de chomhadlann ann: %s\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1505 src/http.c:2563 -#, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "Tá %s ann anois.\n" - -# CRL next update. -#: src/ftp.c:1594 -#, c-format -msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, ceangal rialaithe á dhúnadh.\n" - -#: src/ftp.c:1606 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - Ceangal sonraí: %s; " - -#: src/ftp.c:1621 -msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "Ceangal rialaithe dúnta.\n" - -#: src/ftp.c:1639 -msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Tobscoireadh an t-aistriú sonraí.\n" - -#: src/ftp.c:1863 src/main.c:1682 -#, c-format -msgid "File %s already there; not retrieving.\n" -msgstr "Tá comhad %s ann cheana; ní aisghabhfar é.\n" - -#: src/ftp.c:1948 src/http.c:4300 -#, c-format -msgid "(try:%2d)" -msgstr "(iarracht:%2d)" - -#: src/ftp.c:2039 src/http.c:4731 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s]\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:2040 src/http.c:4732 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - %s saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - %s sábháilte [%s]\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:2100 src/main.c:2172 src/metalink.c:1135 src/recur.c:512 -#: src/recur.c:750 src/retr.c:1309 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "%s á bhaint.\n" - -#: src/ftp.c:2157 -#, c-format -msgid "Using %s as listing tmp file.\n" -msgstr "%s á úsáid mar chomhad sealadach le haghaidh liostála.\n" - -#: src/ftp.c:2174 -#, c-format -msgid "Removed %s.\n" -msgstr "Baineadh %s.\n" - -#: src/ftp.c:2213 -#, c-format -msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "Doimhneacht athchúrsála %d níos mó ná an t-uasmhéid %d.\n" - -#: src/ftp.c:2283 -#, c-format -msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Níl an comhad i gcéin níos nuaí ná an comhad áitiúil %s -- ní aisghabhfar " -"é.\n" - -#: src/ftp.c:2291 -#, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá an comhad i gcéin níos nuaí ná an comhad áitiúil %s -- á aisghabháil.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:2298 -#, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níl an méid céanna ar na comhaid (áitiúil %s) -- á aisghabh.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:2316 -msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Ainm neamhbhailí ar an nasc siombalach, ag dul thart.\n" - -#: src/ftp.c:2333 -#, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá nasc ceart siombalach ann cheana %s -> %s\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:2342 -#, c-format -msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Nasc siombalach %s -> %s á chruthú\n" - -#: src/ftp.c:2352 -#, c-format -msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" -msgstr "Ní thacaítear le nascanna siombalacha, ag dul thar %s.\n" - -#: src/ftp.c:2367 -#, c-format -msgid "Skipping directory %s.\n" -msgstr "Ag dul thar comhadlann %s.\n" - -#: src/ftp.c:2380 -#, c-format -msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: comhad de chineál anaithnid/gan tacaíocht.\n" - -#: src/ftp.c:2404 -#, c-format -msgid "Failed to set permissions for %s.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir ceadanna le haghaidh %s a shocrú.\n" - -#: src/ftp.c:2425 -#, c-format -msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: stampa ama truaillithe.\n" - -#: src/ftp.c:2449 -#, c-format -msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Ní aisghabhfar comhadlanna toisc gurb é %d an doimhneacht (uasmhéid %d).\n" - -#: src/ftp.c:2500 -#, c-format -msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "Ní rachfar isteach i %s toisc go bhfuil eisiata/as an áireamh.\n" - -#: src/ftp.c:2613 -#, c-format -msgid "Rejecting %s.\n" -msgstr "%s á dhiúltú.\n" - -#: src/ftp.c:2623 -#, c-format -msgid "Rejecting %s (Invalid Entry).\n" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:2631 -#, c-format -msgid "%s is excluded/not-included through regex.\n" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:2645 -#, c-format -msgid "Error matching %s against %s: %s\n" -msgstr "Earráid agus %s á chur i gcomhoiriúnacht do %s: %s\n" - -#: src/ftp.c:2685 -#, c-format -msgid "No matches on pattern %s.\n" -msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach leis an bpatrún %s.\n" - -#: src/ftp.c:2757 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" -msgstr "Scríobhadh innéacs i bhformáid HTML i %s [%s].\n" - -#: src/ftp.c:2762 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" -msgstr "Scríobhadh innéacs i bhformáid HTML i %s.\n" - -#: src/gnutls.c:120 -#, c-format -msgid "ERROR: Cannot open directory %s.\n" -msgstr "EARRÁID: Ní féidir comhadlann %s a oscailt.\n" - -#: src/gnutls.c:170 -#, c-format -msgid "ERROR: Failed to open cert %s: (%d).\n" -msgstr "EARRÁID: Níorbh fhéidir teastas %s a oscailt: (%d).\n" - -#: src/gnutls.c:175 -#, c-format -msgid "Loaded CA certificate '%s'\n" -msgstr "Teastas CA '%s' lódáilte\n" - -#: src/gnutls.c:185 -#, c-format -msgid "ERROR: Failed to load CRL file '%s': (%d)\n" -msgstr "EARRÁID: Níorbh fhéidir comhad CRL '%s' a lódáil: (%d)\n" - -#: src/gnutls.c:189 -#, c-format -msgid "Loaded CRL file '%s'\n" -msgstr "Lódáladh comhad CRL '%s'\n" - -#: src/gnutls.c:213 -msgid "ERROR: GnuTLS requires the key and the cert to be of the same type.\n" -msgstr "" -"EARRÁID: Éilíonn GnuTLS gur den chineál céanna iad an eochair agus an " -"teastas.\n" - -#: src/gnutls.c:665 src/gnutls.c:729 -msgid "Your GnuTLS version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:677 -#, c-format -msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %u\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:679 src/gnutls.c:735 src/host.c:158 src/openssl.c:285 -msgid "Please report this issue to bug-wget@gnu.org\n" -msgstr "Seol tuairisc faoin fhabht seo chuig bug-wget@gnu.org\n" - -#: src/gnutls.c:734 -#, c-format -msgid "GnuTLS: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "GnuTLS: níl an luach %d ar fáil le 'secure-protocal'\n" - -#: src/gnutls.c:787 -msgid "" -"GnuTLS: Cannot set prio string directly. Falling back to default priority.\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857 -msgid "ERROR" -msgstr "EARRÁID" - -#: src/gnutls.c:915 src/openssl.c:857 -msgid "WARNING" -msgstr "RABHADH" - -#: src/gnutls.c:926 src/openssl.c:870 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "%s: Níor thaispeáin %s teastas ar bith.\n" - -#: src/gnutls.c:932 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" -msgstr "%s: Níl an teastas ag %s iontaofa.\n" - -#: src/gnutls.c:933 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s doesn't have a known issuer.\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:934 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" -msgstr "%s: Aisghaireadh an teastas ag %s.\n" - -#: src/gnutls.c:935 -#, c-format -msgid "%s: The certificate signer of %s was not a CA.\n" -msgstr "%s: Ní CA é sínitheoir an teastais ag %s.\n" - -#: src/gnutls.c:936 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s was signed using an insecure algorithm.\n" -msgstr "%s: Síníodh teastas %s le halgartam neamhshlán.\n" - -#: src/gnutls.c:937 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s is not yet activated.\n" -msgstr "%s: Níl an teastas ag %s bailí fós.\n" - -#: src/gnutls.c:938 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s has expired.\n" -msgstr "%s: Chuaigh an teastas ag %s as feidhm.\n" - -#: src/gnutls.c:950 -#, c-format -msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" -msgstr "Earráid agus teastas X509 á thúsú: %s\n" - -#: src/gnutls.c:959 -msgid "No certificate found\n" -msgstr "Níor aimsíodh aon teastas\n" - -#: src/gnutls.c:966 -#, c-format -msgid "Error parsing certificate: %s\n" -msgstr "Earráid agus an teastas á pharsáil: %s\n" - -#: src/gnutls.c:973 -msgid "The certificate has not yet been activated\n" -msgstr "Níl an teastas bailí fós.\n" - -#: src/gnutls.c:978 -msgid "The certificate has expired\n" -msgstr "Chuaigh an teastas as feidhm\n" - -#: src/gnutls.c:985 -#, c-format -msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" -msgstr "Ní ionann úinéir an teastais agus an t-óstainm %s\n" - -#: src/gnutls.c:994 src/openssl.c:1066 -msgid "The public key does not match pinned public key!\n" -msgstr "Ní ionann an eochair phoiblí agus an eochair a bhfuil PIN aici!\n" - -#: src/gnutls.c:1003 -msgid "Certificate must be X.509\n" -msgstr "Caithfear teastas X.509 a úsáid\n" - -#: src/host.c:157 -msgid "Error in handling the address list.\n" -msgstr "Earráid agus an liosta seoltaí á láimhseáil.\n" - -#: src/host.c:368 -msgid "Unknown host" -msgstr "Óstríomhaire anaithnid" - -#: src/host.c:850 -#, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "%s á réiteach... " - -#: src/host.c:926 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "teipthe: Gan seoladh IPv4/IPv6 don óstríomhaire.\n" - -#: src/host.c:956 -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "teipthe: thar am.\n" - -#: src/html-url.c:306 -#, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: Ní féidir nasc %s neamhiomlán a réiteach.\n" - -#: src/html-url.c:841 -#, c-format -msgid "" -"no-follow attribute found in %s. Will not follow any links on this page\n" -msgstr "" - -#: src/html-url.c:944 -#, c-format -msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" -msgstr "%s: URL neamhbhailí %s: %s\n" - -#: src/http.c:377 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Theip ar scríobh iarratais HTTP: %s.\n" - -#: src/http.c:793 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "Gan cheanntásca, glac le HTTP/0.9" - -#: src/http.c:1623 -#, c-format -msgid "" -"File %s already there; not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá an comhad %s ann cheana; ní aisghabhfar é.\n" -"\n" - -#: src/http.c:1833 -msgid "gmtime failed. This is probably a bug.\n" -msgstr "theip ar gmtime. Is dócha gur fabht é seo.\n" - -#: src/http.c:1894 -msgid "" -"Cannot convert timestamp to http format. Falling back to time 0 as last " -"modification time.\n" -msgstr "" -"Ní féidir an stampa ama a thiontú go HTTP. Úsáidfear am athraithe = 0 mar " -"chúltaca.\n" - -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "BODY data file %s missing: %s\n" -msgstr "Comhad sonraí BODY %s ar iarraidh: %s\n" - -#: src/http.c:2090 -#, c-format -msgid "Reusing existing connection to [%s]:%d.\n" -msgstr "Ag baint athúsáid as an gceangal le [%s]:%d.\n" - -#: src/http.c:2095 -#, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Ag baint athúsáid as an gceangal le %s:%d.\n" - -#: src/http.c:2161 -#, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Theip ar léamh freagra ón seachfhreastalaí: %s\n" - -#: src/http.c:2180 src/http.c:3419 src/http.c:4525 -#, c-format -msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s EARRÁID %d: %s.\n" - -#: src/http.c:2182 src/http.c:3421 src/http.c:3609 -msgid "Malformed status line" -msgstr "Líne stádais míchumtha" - -#: src/http.c:2193 -#, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "Theip ar thollánú seachfhreastalaí: %s" - -#: src/http.c:2429 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Scéim anaithnid fhíordheimhnithe.\n" - -#: src/http.c:2447 -#, c-format -msgid "Authentication selected: %s\n" -msgstr "Scéim fhíordheimhnithe: %s\n" - -#: src/http.c:2578 -#, c-format -msgid "Saving to: %s\n" -msgstr "Á shábháil i: %s\n" - -#: src/http.c:2797 -#, c-format -msgid "" -"When downloading signature:\n" -"%s: %s.\n" -msgstr "" -"Agus síniú á íoslódáil:\n" -"%s: %s.\n" - -#: src/http.c:2833 -msgid "Unable to read signature content from temporary file. Skipping.\n" -msgstr "" -"Ní féidir ábhar an tsínithe a léamh ó chomhad sealadach. Ag dul thart.\n" - -#: src/http.c:2856 -msgid "Could not create temporary file. Skipping signature download.\n" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir comhad sealadach a chruthú. Ní íoslódálfar an síniú.\n" - -#: src/http.c:2890 src/http.c:2972 -#, c-format -msgid "Invalid pri value. Assuming %d.\n" -msgstr "Luach neamhbhailí pri. Glacfar le %d ina ionad.\n" - -#: src/http.c:3076 -msgid "" -"Could not find acceptable digest for Metalink resources.\n" -"Ignoring them.\n" -msgstr "" -"Níor aimsíodh achoimre inghlactha le haghaidh acmhainní Metalink.\n" -"Déanfar neamhshuim orthu.\n" - -#: src/http.c:3213 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "SSL á dhíchumasú de bharr earráidí.\n" - -#: src/http.c:3355 -#, c-format -msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "Iarratas %s seolta, ag fanacht le freagra... " - -#: src/http.c:3395 -msgid "No data received.\n" -msgstr "Níor glacadh aon sonra.\n" - -#: src/http.c:3401 -#, c-format -msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "Earráid (%s) ag léamh na gceanntásc.\n" - -#: src/http.c:3611 -msgid "(no description)" -msgstr "(gan cur síos)" - -#: src/http.c:3799 -#, c-format -msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "Suíomh: %s%s\n" - -#: src/http.c:3800 src/http.c:4040 -msgid "unspecified" -msgstr "gan sonrú" - -#: src/http.c:3801 -msgid " [following]" -msgstr " [á leanúint]" - -#: src/http.c:3883 -#, c-format -msgid "" -"File %s not modified on server. Omitting download.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níor athraigh comhad %s ar an bhfreastalaí. Ní íoslódálfar é.\n" -"\n" - -#: src/http.c:3956 -#, c-format -msgid "" -"Server ignored If-Modified-Since header for file %s.\n" -"You might want to add --no-if-modified-since option.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rinne an freastalaí neamhaird den cheanntásc If-Modified-Since le haghaidh " -"%s.\n" -"Seans gur mhaith leat an rogha --no-if-modified-since a shonrú.\n" -"\n" - -#: src/http.c:3976 -msgid "" -"\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Bhí an comhad aisghafa ina iomláine cheana; níl faic le déanamh.\n" -"\n" - -#: src/http.c:4020 -msgid "Length: " -msgstr "Fad: " - -#: src/http.c:4040 -msgid "ignored" -msgstr "rinneadh neamhaird" - -#: src/http.c:4208 -msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "Rabhadh: níl saoróga ar fáil i HTTP.\n" - -#: src/http.c:4290 -msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" -msgstr "" -"Cumasaíodh an mód crúbadáin. Seiceáil an bhfuil an cianchomhad ann.\n" - -#: src/http.c:4380 -#, c-format -msgid "Cannot write to %s (%s).\n" -msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad %s (%s).\n" - -#: src/http.c:4404 -msgid "Required attribute missing from Header received.\n" -msgstr "Fuarthas aitreabúid riachtanach a bhí ar iarraidh ón Cheanntásc.\n" - -#: src/http.c:4409 -msgid "Username/Password Authentication Failed.\n" -msgstr "Theip ar fhíordheimhniú Ainm Úsáideora/Focal Faire.\n" - -#: src/http.c:4415 -msgid "Cannot write to WARC file.\n" -msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad WARC.\n" - -#: src/http.c:4421 -msgid "Cannot write to temporary WARC file.\n" -msgstr "Ní féidir scríobh i gcomhad sealadach WARC.\n" - -#: src/http.c:4426 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Ní féidir ceangal SSL a dhéanamh.\n" - -#: src/http.c:4432 -#, c-format -msgid "Cannot unlink %s (%s).\n" -msgstr "Ní féidir %s a dhínascadh (%s).\n" - -#: src/http.c:4442 -#, c-format -msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "EARRÁID: Atreorú (%d) gan suíomh.\n" - -#: src/http.c:4464 -msgid "" -"Could not find Metalink data in HTTP response. Downloading file using HTTP " -"GET.\n" -msgstr "" -"Níor aimsíodh na sonraí Metalink sa fhreagra HTTP. Comhad á íoslódáil trí " -"HTTP GET.\n" - -#: src/http.c:4473 -msgid "Metalink headers found. Switching to Metalink mode.\n" -msgstr "" -"Aimsíodh na ceanntásca Metalink. Bainfear úsáid as an mód Metalink.\n" - -#: src/http.c:4514 -msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "Níl an cianchomhad ann -- nasc briste!!!\n" - -#: src/http.c:4542 -msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "Ceanntásc `Last-modified' ar iarraidh -- ní úsáidfear stampaí ama.\n" - -#: src/http.c:4550 -msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Ceanntásc neamhbhailí `Last-modified' -- tugadh neamhaird ar an stampa ama.\n" - -#: src/http.c:4580 -#, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níl an comhad ar an bhfreastalaí níos nuaí ná an comhad áitiúil %s -- ní " -"aisghabhfar é.\n" -"\n" - -#: src/http.c:4588 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Níl an méid céanna ar na comhaid (áitiúil %s) -- á aisghabh.\n" - -#: src/http.c:4597 -msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Tá an cianchomhad níos nuaí, á aisghabháil.\n" - -#: src/http.c:4615 -msgid "" -"Remote file exists and could contain links to other resources -- " -"retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá an cianchomhad ann agus is féidir go bhfuil naisc le hacmhainní eile ann -" -"- á aisghabháil.\n" -"\n" - -#: src/http.c:4621 -msgid "" -"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá an cianchomhad ann ach níl aon nasc ann -- ní aisghabhfar é.\n" -"\n" - -#: src/http.c:4630 -msgid "" -"Remote file exists and could contain further links,\n" -"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá an cianchomhad ann agus seans go bhfuil nascanna breise ann,\n" -"ach díchumasaíodh athchúrsáil -- ní aisghabhfar é.\n" -"\n" - -#: src/http.c:4636 -msgid "" -"Remote file exists.\n" -"\n" -msgstr "" -"Tá an cianchomhad ann.\n" -"\n" - -#: src/http.c:4645 -#, c-format -msgid "%s URL: %s %2d %s\n" -msgstr "URL %s: %s %2d %s\n" - -#: src/http.c:4695 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - scríofa ar stdout %s[%s/%s]\n" -"\n" - -#: src/http.c:4696 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - %s sábháilte [%s/%s]\n" -"\n" - -#: src/http.c:4757 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Ceangal dúnta ag beart %s. " - -#: src/http.c:4780 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s (%s)." - -#: src/http.c:4789 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Earráid léimh ag beart %s/%s (%s). " - -#: src/http.c:5027 -#, c-format -msgid "Unsupported quality of protection '%s'.\n" -msgstr "Cáilíocht cosanta nach dtacaítear léi '%s'.\n" - -#: src/http.c:5032 -#, c-format -msgid "Unsupported algorithm '%s'.\n" -msgstr "Algartam gan tacaíocht '%s'.\n" - -#: src/init.c:579 -#, c-format -msgid "" -"%s: WGETRC points to %s, which couldn't be accessed because of error: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/init.c:678 src/netrc.c:452 -#, c-format -msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Ní féidir %s a léamh (%s).\n" - -#: src/init.c:695 -#, c-format -msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Earráid i %s, líne %d.\n" - -#: src/init.c:701 -#, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Earráid chomhréire i %s ag líne %d.\n" - -#: src/init.c:706 -#, c-format -msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Ordú anaithnid %s i %s ag líne %d.\n" - -#: src/init.c:745 -#, c-format -msgid "" -"Parsing system wgetrc file (env SYSTEM_WGETRC) failed. Please check\n" -"'%s',\n" -"or specify a different file using --config.\n" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir comhad wgetrc an chórais a pharsáil (cf athróg\n" -"SYSTEM_WGETRC). Féach '%s', nó roghnaigh comhad eile le --config.\n" - -#: src/init.c:760 -#, c-format -msgid "" -"Parsing system wgetrc file failed. Please check\n" -"'%s',\n" -"or specify a different file using --config.\n" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir comhad wgetrc an chórais a pharsáil Féach '%s',\n" -"nó roghnaigh comhad eile le --config.\n" - -#: src/init.c:776 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" -msgstr "" -"%s: Rabhadh: Tá na comhaid wgetrc ag an úsáideoir agus ag an gcóras nasctha " -"le %s.\n" - -#: src/init.c:977 -#, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" -msgstr "%s: Ordú neamhbhailí --execute %s\n" - -#: src/init.c:1037 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Slonn neamhbhailí Boole %s; úsáid `on' nó `off'.\n" - -#: src/init.c:1070 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid %s; use `on', `off' or `quiet'.\n" -msgstr "%s: %s: %s neamhbhailí; úsáid `on', `off', nó `quiet'.\n" - -#: src/init.c:1090 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" -msgstr "%s: %s: Uimhir neamhbhailí %s.\n" - -#: src/init.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: %s must only be used once\n" -msgstr "%s: Ní féidir %s a úsáid níos mó ná uair amháin\n" - -#: src/init.c:1327 src/init.c:1348 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" -msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí birt %s\n" - -#: src/init.c:1373 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" -msgstr "%s: %s: Tréimhse neamhbhailí %s\n" - -#: src/init.c:1435 src/main.c:1912 -#, c-format -msgid "" -"use-askpass requires a string or either environment variable WGET_ASKPASS or " -"SSH_ASKPASS to be set.\n" -msgstr "" -"ní mór duit teaghrán a thabhairt do use-askpass, nó athróg timpeallachta " -"WGET_ASKPASS nó SSH_ASKPASS a shocrú.\n" - -#: src/init.c:1453 src/init.c:1475 src/init.c:1583 src/init.c:1639 -#: src/init.c:1705 src/init.c:1725 src/init.c:1750 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" -msgstr "%s: %s: Luach neamhbhailí %s.\n" - -#: src/init.c:1509 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" -msgstr "%s: %s: Ceanntásc neamhbhailí %s.\n" - -#: src/init.c:1530 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid WARC header %s.\n" -msgstr "%s: %s: Ceanntásc WARC neamhbhailí %s.\n" - -#: src/init.c:1596 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" -msgstr "%s: %s: Cineál neamhbhailí dul chun cinn %s.\n" - -#: src/init.c:1678 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" -" use [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -msgstr "" -"%s: %s: Teorannú neamhbhailí %s,\n" -" úsáid [unix|vms|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" - -#: src/iri.c:114 -#, c-format -msgid "Encoding %s isn't valid\n" -msgstr "Níl an t-ionchódú %s bailí\n" - -#: src/iri.c:140 src/url.c:1571 -#, c-format -msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" -msgstr "Ní thacaítear le tiontú ó %s go %s\n" - -#: src/iri.c:183 src/url.c:1601 -msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" -msgstr "Chonacthas seicheamh ilbheart neamhiomlán nó neamhbhailí\n" - -#: src/iri.c:195 -#, c-format -msgid "Reallocate output buffer len=%d outlen=%d inlen=%d\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:205 src/url.c:1618 -#, c-format -msgid "Unhandled errno %d\n" -msgstr "Earráid %d gan láimhseáil\n" - -#: src/iri.c:242 -msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" -msgstr "locale_to_utf8: níl logchaighdeán sonraithe\n" - -#: src/iri.c:288 src/iri.c:303 -#, c-format -msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" -msgstr "theip ar idn_encode (%d): %s\n" - -#: src/iri.c:295 -#, c-format -msgid "Failed to convert to lower: %d: %s\n" -msgstr "Níorbh fhéidir tiontú go cás íochtair: %d: %s\n" - -#: src/log.c:932 src/log.c:951 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Redirecting output to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aschur á athsheoladh go %s.\n" - -#: src/log.c:944 -#, c-format -msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "%s: %s; logáil á díchumasú.\n" - -#: src/main.c:577 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [URL]...\n" - -#: src/main.c:593 -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha " -"fhada.\n" -"\n" - -#: src/main.c:595 -msgid "Startup:\n" -msgstr "Tosú:\n" - -#: src/main.c:597 -msgid "" -" -V, --version display the version of Wget and exit\n" -msgstr " -V, --version taispeáin an leagan de Wget agus scoir\n" - -#: src/main.c:599 -msgid " -h, --help print this help\n" -msgstr " -h, --help taispeáin an chabhair seo\n" - -#: src/main.c:601 -msgid " -b, --background go to background after startup\n" -msgstr " -b, --background rith sa chúlra tar éis tosaithe\n" - -#: src/main.c:603 -msgid "" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command\n" -msgstr " -e, --execute=ORDÚ rith ordú de nós `.wgetrc'\n" - -#: src/main.c:607 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "Logáil agus an t-inchomhad:\n" - -#: src/main.c:609 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE\n" -msgstr " -o, --output-file=COMHAD logáil teachtaireachtaí i gCOMHAD\n" - -#: src/main.c:611 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE\n" -msgstr "" -" -a, --append-output=COMHAD iarcheangail teachtaireachtaí le COMHAD\n" - -#: src/main.c:614 -msgid "" -" -d, --debug print lots of debugging information\n" -msgstr "" -" -d, --debug taispeáin go leor eolas dhífhabhtaithe\n" - -#: src/main.c:618 -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output\n" -msgstr "" -" --wdebug taispeáin eolas dhífhabhtaithe Watt-32\n" - -#: src/main.c:621 -msgid " -q, --quiet quiet (no output)\n" -msgstr " -q, --quiet tostach (gan aschur)\n" - -#: src/main.c:623 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default)\n" -msgstr " -v, --verbose foclach (seo é an réamhshocrú)\n" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being " -"quiet\n" -msgstr " -nv, --no-verbose idir foclach agus tostach\n" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" --report-speed=TYPE output bandwidth as TYPE. TYPE can be " -"bits\n" -msgstr "" -" --report-speed=MODH taispeáin bandaleithead mar MODH, mar shampla " -"'bots'\n" - -#: src/main.c:629 -msgid "" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external " -"FILE\n" -msgstr "" -" -i, --input-file=COMHAD íoslódáil URLanna ón CHOMHAD áitiúil nó " -"seachtrach\n" - -#: src/main.c:632 -msgid "" -" --input-metalink=FILE download files covered in local Metalink " -"FILE\n" -msgstr "" -" --input-metalink=COMHAD íoslódáil comhaid clúdaithe sa CHOMHAD " -"áitiúil Metalink\n" - -#: src/main.c:635 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML\n" -msgstr " -F, --force-html caith leis an inchomhad mar HTML\n" - -#: src/main.c:637 -msgid "" -" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL\n" -msgstr "" -" -B, --base=URL réitigh nascanna HTML ó inchomhaid (-i -" -"F)\n" -" i gcoibhneas le URL\n" - -#: src/main.c:640 -msgid " --config=FILE specify config file to use\n" -msgstr " --config=COMHAD sonraigh comhad cumraíochta\n" - -#: src/main.c:642 -msgid " --no-config do not read any config file\n" -msgstr " --no-config ná léigh aon chomhad cumraíochta\n" - -#: src/main.c:644 -msgid "" -" --rejected-log=FILE log reasons for URL rejection to FILE\n" -msgstr "" -" --rejected-log=COMHAD logchomhad i gcomhair URLanna diúltaithe\n" - -#: src/main.c:648 -msgid "Download:\n" -msgstr "Íoslódáil:\n" - -#: src/main.c:650 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits)\n" -msgstr "" -" -t, --tries=UIMHIR líon na n-atrialacha (0=gan teorainn)\n" - -#: src/main.c:652 -msgid "" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused\n" -msgstr "" -" --retry-connrefused atriail fiú má tá an ceangal diúltaithe\n" - -#: src/main.c:654 -msgid "" -" --retry-on-http-error=ERRORS comma-separated list of HTTP errors " -"to retry\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:656 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE\n" -msgstr " -O, --output-document=COMHAD scríobh cáipéisí i gCOMHAD\n" - -#: src/main.c:658 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files (overwriting them)\n" -msgstr "" -" -nc, --no-clobber ná híoslódáil comhad a d'fhorscríobhfadh\n" -" comhad atá ann cheana\n" - -#: src/main.c:661 -msgid "" -" --no-netrc don't try to obtain credentials from " -".netrc\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:663 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file\n" -msgstr " -c, --continue atosaigh íoslódáil comhad\n" - -#: src/main.c:665 -msgid "" -" --start-pos=OFFSET start downloading from zero-based " -"position OFFSET\n" -msgstr "" -" --start-pos=UIMHIR tosaigh ag íoslódáil ó fhritháireamh " -"UIMHIR\n" - -#: src/main.c:667 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type\n" -msgstr " --progress=CINEÁL cineál rianaire dul chun cinn\n" - -#: src/main.c:669 -msgid "" -" --show-progress display the progress bar in any verbosity " -"mode\n" -msgstr "" -" --show-progress taispeáin barra dul chun cinn, mód " -"foclachais ar bith\n" - -#: src/main.c:671 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer " -"than\n" -" local\n" -msgstr "" -" -N, --timestamping ná híoslódáil comhad mura bhfuil sé níos\n" -" nuaí ná an leagan áitiúil\n" - -#: src/main.c:674 -msgid "" -" --no-if-modified-since don't use conditional if-modified-since " -"get\n" -" requests in timestamping mode\n" -msgstr "" -" --no-if-modified-since ná húsáid iarratais choinníollacha if-" -"modified-since\n" -" i mód na stampaí ama\n" - -#: src/main.c:677 -msgid "" -" --no-use-server-timestamps don't set the local file's timestamp by\n" -" the one on the server\n" -msgstr "" -" --no-use-server-timestamps ná úsáid an stampa ama ar an " -"bhfreastalaí\n" -" chun an stampa ama áitiúil a shocrú\n" - -#: src/main.c:680 -msgid " -S, --server-response print server response\n" -msgstr "" -" -S, --server-response taispeáin an freagra ón fhreastalaí\n" - -#: src/main.c:682 -msgid " --spider don't download anything\n" -msgstr " --spider ná híoslódáil rud ar bith\n" - -#: src/main.c:684 -msgid "" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS\n" -msgstr "" -" -T, --timeout=SOICINDÍ socraigh gach tréimhse feithimh = SOICINDÍ\n" - -#: src/main.c:687 -msgid "" -" --dns-servers=ADDRESSES list of DNS servers to query (comma " -"separated)\n" -msgstr "" -" --dns-servers=SEOLTAÍ liosta freastalaithe DNS le húsáid (camóga " -"eatarthu)\n" - -#: src/main.c:689 -msgid "" -" --bind-dns-address=ADDRESS bind DNS resolver to ADDRESS (hostname or " -"IP) on local host\n" -msgstr "" -" --bind-dns-address=SEOLADH ceangail réiteoir DNS le SEOLADH " -"(óstainm/IP) ar an óstríomhaire áitiúil\n" - -#: src/main.c:692 -msgid "" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS\n" -msgstr " --dns-timeout=SOIC seal fanachta DNS = SOIC\n" - -#: src/main.c:694 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS\n" -msgstr " --connect-timeout=SOIC seal fanachta ceangailte = SOIC\n" - -#: src/main.c:696 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS\n" -msgstr " --read-timeout=SOIC seal fanachta léimh = SOIC\n" - -#: src/main.c:698 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals\n" -msgstr " -w, --wait=SOICINDÍ fan SOICINDÍ idir íoslódálacha\n" - -#: src/main.c:700 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval\n" -msgstr " --waitretry=SOICINDÍ fan 1...SOICINDÍ idir atrialacha\n" - -#: src/main.c:702 -msgid "" -" --random-wait wait from 0.5*WAIT...1.5*WAIT secs " -"between retrievals\n" -msgstr "" -" --random-wait fan ó 0.5*WAIT...1.5*WAIT soicind idir " -"íoslódálacha\n" - -#: src/main.c:704 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy\n" -msgstr " --no-proxy ná húsáid seachfhreastalaí\n" - -#: src/main.c:706 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER\n" -msgstr " -Q, --quota=UIMHIR socraigh cuóta íoslódála\n" - -#: src/main.c:708 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host\n" -msgstr "" -" --bind-address=SEOLADH ceangail le SEOLADH (óstainm/IP) ar an " -"óstach áitiúil\n" - -#: src/main.c:710 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE\n" -msgstr " --limit-rate=RÁTA socraigh uasráta íoslódála\n" - -#: src/main.c:712 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups\n" -msgstr " --no-dns-cache ná cuir cuardaigh DNS i dtaisce\n" - -#: src/main.c:714 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows\n" -msgstr "" -" --restrict-file-names=OS ná húsáid carachtair nach dtacaítear leo ar " -"an OS\n" - -#: src/main.c:716 -msgid "" -" --ignore-case ignore case when matching " -"files/directories\n" -msgstr "" -" --ignore-case ná bac le cás agus comhaid/comhadlanna á " -"meaitseáil\n" - -#: src/main.c:719 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses\n" -msgstr " -4, --inet4-only ceangail le seoltaí IPv4 amháin\n" - -#: src/main.c:721 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses\n" -msgstr " -6, --inet6-only ceangail le seoltaí IPv6 amháin\n" - -#: src/main.c:723 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none\n" -msgstr "" -" --prefer-family=CLANN ceangail ar dtús le seoltaí ón CHLANN,\n" -" IPv6, IPv4, nó \"none\".\n" - -#: src/main.c:727 -msgid "" -" --user=USER set both ftp and http user to USER\n" -msgstr "" -" --user=ÚSÁIDEOIR socraigh an tÚSÁIDEOIR ftp agus http\n" - -#: src/main.c:729 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS\n" -msgstr "" -" --password=FF socraigh an focal faire ftp agus http\n" - -#: src/main.c:731 -msgid " --ask-password prompt for passwords\n" -msgstr " --ask-password faigh focail fhaire ón úsáideoir\n" - -#: src/main.c:733 -msgid "" -" --use-askpass=COMMAND specify credential handler for requesting " -"\n" -" username and password. If no COMMAND " -"is \n" -" specified the WGET_ASKPASS or the " -"SSH_ASKPASS \n" -" environment variable is used.\n" -msgstr "" -" --use-askpass=ORDÚ sonraigh láimhseálaí dintiúr nuair a iarrtar\n" -" ainm úsáideora agus focal faire. Gan " -"ORDÚ,\n" -" úsáidtear athróga timpeallachta " -"WGET_ASKPASS\n" -" nó SSH_ASKPASS.\n" - -#: src/main.c:738 -msgid " --no-iri turn off IRI support\n" -msgstr " --no-iri múch tacaíocht do IRI\n" - -#: src/main.c:740 -msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs\n" -msgstr "" -" --local-encoding=IONCHÓDÚ sonraigh IONCHÓDÚ áitiúil i gcomhair " -"IRIanna\n" - -#: src/main.c:742 -msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding\n" -msgstr "" -" --remote-encoding=IONCHÓDÚ IONCHÓDÚ réamhshocraithe ar chomhaid i " -"gcéin\n" - -#: src/main.c:744 -msgid " --unlink remove file before clobber\n" -msgstr "" -" --unlink scrios comhaid sula bhforscríobhfar iad\n" - -#: src/main.c:747 -msgid "" -" --keep-badhash keep files with checksum mismatch (append " -".badhash)\n" -msgstr "" -" --keep-badhash coinnigh comhaid fiú mura meaitseálann an " -"tsuim sheiceála (agus cuir .badhash leis an ainm)\n" - -#: src/main.c:749 -msgid "" -" --metalink-index=NUMBER Metalink application/metalink4+xml " -"metaurl ordinal NUMBER\n" -msgstr "" -" --metalink-index=UIMHIR Orduimhir Metalink " -"application/metalink4+xml\n" - -#: src/main.c:751 -msgid "" -" --metalink-over-http use Metalink metadata from HTTP response " -"headers\n" -msgstr "" -" --metalink-over-http úsáid meiteashonraí Metalink ó " -"cheanntásca an fhreagra HTTP\n" - -#: src/main.c:753 -msgid "" -" --preferred-location preferred location for Metalink " -"resources\n" -msgstr "" -" --preferred-location do rogha áite le haghaidh acmhainní " -"Metalink\n" - -#: src/main.c:757 -msgid "" -" --xattr turn on storage of metadata in extended " -"file attributes\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:762 -msgid "Directories:\n" -msgstr "Comhadlanna:\n" - -#: src/main.c:764 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories\n" -msgstr " -nd, --no-directories ná cruthaigh comhadlanna\n" - -#: src/main.c:766 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories\n" -msgstr " -x, --force-directories cruthaigh comhadlanna i gcónaí\n" - -#: src/main.c:768 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories\n" -msgstr " -nH, --no-host-directories ná cruthaigh comhadlanna óstacha\n" - -#: src/main.c:770 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories\n" -msgstr "" -" --protocol-directories úsáid ainm an phrótacail i gcomhadlanna\n" - -#: src/main.c:772 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/..\n" -msgstr " -P, --directory-prefix=RÉIMÍR sábháil comhaid i RÉIMÍR/..\n" - -#: src/main.c:774 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components\n" -msgstr "" -" --cut-dirs=UIMHIR déan neamhshuim ar UIMHIR comhpháirt den " -"chomhadlann i gcéin\n" - -#: src/main.c:778 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "Roghanna HTTP:\n" - -#: src/main.c:780 -msgid " --http-user=USER set http user to USER\n" -msgstr " --http-user=ÚSÁIDEOIR socraigh an tÚSÁIDEOIR http\n" - -#: src/main.c:782 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS\n" -msgstr " --http-password=FF socraigh an focal faire http\n" - -#: src/main.c:784 -msgid " --no-cache disallow server-cached data\n" -msgstr "" -" --no-cache ná ceadaigh sonraí curtha i dtaisce ag an " -"bhfreastalaí\n" - -#: src/main.c:786 -msgid "" -" --default-page=NAME change the default page name (normally\n" -" this is 'index.html'.)\n" -msgstr "" -" --default-page=AINM athraigh an t-ainm leathanaigh " -"réamhshocraithe\n" -" ('index.html' de ghnáth.)\n" - -#: src/main.c:789 -msgid "" -" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions\n" -msgstr "" -" -E, --adjust-extension sábháil cáipéisí HTML/CSS le hiarmhíreanna " -"cuí\n" - -#: src/main.c:791 -msgid "" -" --ignore-length ignore 'Content-Length' header field\n" -msgstr "" -" --ignore-length déan neamhaird den réimse 'Content-Length'\n" - -#: src/main.c:793 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers\n" -msgstr " --header=TEAGHRÁN cuir TEAGHRÁN sna ceanntásca\n" - -#: src/main.c:796 -msgid "" -" --compression=TYPE choose compression, one of auto, gzip and " -"none. (default: none)\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:799 -msgid "" -" --max-redirect maximum redirections allowed per page\n" -msgstr "" -" --max-redirect uasmhéid atreoraithe do gach leathanach\n" - -#: src/main.c:801 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username\n" -msgstr "" -" --proxy-user=ÚSÁIDEOIR socraigh ÚSÁIDEOIR an tseachfhreastalaí\n" - -#: src/main.c:803 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password\n" -msgstr "" -" --proxy-password=FF socraigh focal faire don seachfhreastalaí\n" - -#: src/main.c:805 -msgid "" -" --referer=URL include 'Referer: URL' header in HTTP " -"request\n" -msgstr "" -" --referer=URL cuir ceanntásc 'Referer: URL' san iarracht " -"HTTP\n" - -#: src/main.c:807 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file\n" -msgstr "" -" --save-headers sábháil na ceanntásca HTTP i gcomhad\n" - -#: src/main.c:809 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of " -"Wget/VERSION\n" -msgstr "" -" -U, --user-agent=AINM tú féin a chur in aithne mar AINM vs. " -"Wget/LEAGAN\n" - -#: src/main.c:811 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections)\n" -msgstr "" -" --no-http-keep-alive díchumasaigh keep-alive HTTP (ceangail " -"sheasmhacha)\n" - -#: src/main.c:813 -msgid " --no-cookies don't use cookies\n" -msgstr " --no-cookies ná húsáid fianáin\n" - -#: src/main.c:815 -msgid "" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session\n" -msgstr "" -" --load-cookies=COMHAD lódáil fianáin ó CHOMHAD roimh an seisiún\n" - -#: src/main.c:817 -msgid "" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session\n" -msgstr "" -" --save-cookies=COMHAD sábháil fianáin i gCOMHAD tar éis an " -"tseisiúin\n" - -#: src/main.c:819 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies\n" -msgstr "" -" --keep-session-cookies lódáil agus sábháil fianáin (sealadacha) an " -"tseisiúin\n" - -#: src/main.c:821 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data\n" -msgstr "" -" --post-data=TEAGHRÁN úsáid an modh POST; seol TEAGHRÁN mar na " -"sonraí\n" - -#: src/main.c:823 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of " -"FILE\n" -msgstr "" -" --post-file=COMHAD úsáid an modh POST; seol na sonraí as COMHAD\n" - -#: src/main.c:825 -msgid "" -" --method=HTTPMethod use method \"HTTPMethod\" in the request\n" -msgstr "" -" --method=HTTPMethod úsáid modh \"HTTPMethod\" san iarratas\n" - -#: src/main.c:827 -msgid "" -" --body-data=STRING send STRING as data. --method MUST be " -"set\n" -msgstr "" -" --body-data=TEAGHRÁN seol TEAGHRÁN mar na sonraí; ní mór --method " -"a shonrú\n" - -#: src/main.c:829 -msgid "" -" --body-file=FILE send contents of FILE. --method MUST be " -"set\n" -msgstr "" -" --body-file=COMHAD seol ábhar an CHOMHAID; ní mór --method a " -"shonrú\n" - -#: src/main.c:831 -msgid "" -" --content-disposition honor the Content-Disposition header " -"when\n" -" choosing local file names " -"(EXPERIMENTAL)\n" -msgstr "" -" --content-disposition géill do cheanntásc Content-Disposition agus\n" -" ainmneacha áitiúla á roghnú (TURGNAMH)\n" - -#: src/main.c:834 -msgid "" -" --content-on-error output the received content on server " -"errors\n" -msgstr "" -" --content-on-error taispeáin an t-aschur a fuarthas i gcás " -"earráide\n" - -#: src/main.c:836 -msgid "" -" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication " -"information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge\n" -msgstr "" -" --auth-no-challenge Seol bunfhaisnéis fhíordheimhnithe HTTP\n" -" gan fanacht le dúshlán ón fhreastalaí\n" - -#: src/main.c:843 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "Roghanna HTTPS (SSL/TLS):\n" - -#: src/main.c:845 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, " -"SSLv2,\n" -" SSLv3, TLSv1, TLSv1_1, TLSv1_2 and PFS\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:848 -msgid " --https-only only follow secure HTTPS links\n" -msgstr " --https-only ná lean ach nascanna HTTPS\n" - -#: src/main.c:850 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate\n" -msgstr "" -" --no-check-certificate ná bailíochtaigh teastas an fhreastalaí\n" - -#: src/main.c:852 -msgid " --certificate=FILE client certificate file\n" -msgstr " --certificate=COMHAD comhad teastais an chliaint\n" - -#: src/main.c:854 -msgid "" -" --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER\n" -msgstr "" -" --certificate-type=CINL cineál teastais an chliaint: PEM nó DER\n" - -#: src/main.c:856 -msgid " --private-key=FILE private key file\n" -msgstr " --private-key=COMHAD comhad don eochair phríobháideach\n" - -#: src/main.c:858 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER\n" -msgstr "" -" --private-key-type=CINL cineál na heochrach príobháidí, PEM nó DER\n" - -#: src/main.c:860 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CAs\n" -msgstr " --ca-certificate=COMHAD comhad ina bhfuil an burla CAnna\n" - -#: src/main.c:862 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CAs is " -"stored\n" -msgstr "" -" --ca-directory=COMHADLN comhadlann ina gcoinnítear an liosta " -"haiseáilte de CAnna\n" - -#: src/main.c:864 -msgid " --crl-file=FILE file with bundle of CRLs\n" -msgstr " --crl-file=COMHAD comhad ina bhfuil burla CRLanna\n" - -#: src/main.c:866 -msgid "" -" --pinnedpubkey=FILE/HASHES Public key (PEM/DER) file, or any number\n" -" of base64 encoded sha256 hashes preceded " -"by\n" -" 'sha256//' and separated by ';', to " -"verify\n" -" peer against\n" -msgstr "" -" --pinnedpubkey=COMHAD/HAIS Comhad ina bhfuil eochair phoiblí " -"(PEM/DER),\n" -" nó haiseanna sha256, base64-ionchódaithe, " -"le\n" -" 'sha256//' rompu agus ';' eatarthu, chun " -"an\n" -" acmhainn i gcéin a dheimhniú\n" - -#: src/main.c:872 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG\n" -msgstr "" -" --random-file=COMHAD comhad ina bhfuil sonraí randamacha chun an " -"SSL PRNG a shíolrú\n" - -#: src/main.c:876 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data\n" -msgstr "" -" --egd-file=COMHAD comhad a ainmníonn an soicéad EGD le sonraí " -"randamacha\n" - -#: src/main.c:880 -msgid "" -" --ciphers=STR Set the priority string (GnuTLS) or cipher " -"list string (OpenSSL) directly.\n" -" Use with care. This option overrides --" -"secure-protocol.\n" -" The format and syntax of this string " -"depend on the specific SSL/TLS engine.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:887 -msgid "HSTS options:\n" -msgstr "Roghanna HSTS:\n" - -#: src/main.c:889 -msgid " --no-hsts disable HSTS\n" -msgstr " --no-hsts díchumasaigh HSTS\n" - -#: src/main.c:891 -msgid "" -" --hsts-file path of HSTS database (will override " -"default)\n" -msgstr "" -" --hsts-file cosán go dtí an bunachar sonraí HSTS " -"(sáraíonn seo an réamhshocrú)\n" - -#: src/main.c:896 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "Roghanna FTP:\n" - -#: src/main.c:899 -msgid "" -" --ftp-stmlf use Stream_LF format for all binary FTP " -"files\n" -msgstr "" -" --ftp-stmlf úsáid formáid Stream_LF le haghaidh gach " -"comhaid dhénártha FTP\n" - -#: src/main.c:902 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER\n" -msgstr " --ftp-user=ÚSÁIDEOIR socraigh an tÚSÁIDEOIR ftp\n" - -#: src/main.c:904 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS\n" -msgstr " --ftp-password=FF socraigh an focal faire ftp\n" - -#: src/main.c:906 -msgid " --no-remove-listing don't remove '.listing' files\n" -msgstr " --no-remove-listing ná bain comhaid '.listing'\n" - -#: src/main.c:908 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing\n" -msgstr "" -" --no-glob ná déan globáil le hainmneacha comhaid FTP\n" - -#: src/main.c:910 -msgid "" -" --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode\n" -msgstr "" -" --no-passive-ftp díchumasaigh an mód aistrithe \"passive\"\n" - -#: src/main.c:912 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions\n" -msgstr "" -" --preserve-permissions caomhnaigh ceadanna an chomhaid i gcéin\n" - -#: src/main.c:914 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir)\n" -msgstr "" -" --retr-symlinks faigh na comhaid a nasctar leo, agus á " -"athchúrsáil\n" - -#: src/main.c:919 -msgid "FTPS options:\n" -msgstr "Roghanna FTPS:\n" - -#: src/main.c:921 -msgid "" -" --ftps-implicit use implicit FTPS (default port is " -"990)\n" -msgstr "" -" --ftps-implicit úsáid FTPS intuigthe (port " -"réamhshocraithe 990)\n" - -#: src/main.c:923 -msgid "" -" --ftps-resume-ssl resume the SSL/TLS session started in " -"the control connection when\n" -" opening a data connection\n" -msgstr "" -" --ftps-resume-ssl atosaigh an seisiún SSL/TLS a " -"tosaíodh sa cheangal rialaithe nuair\n" -" a osclófar ceangal nua sonraí\n" - -#: src/main.c:926 -msgid "" -" --ftps-clear-data-connection cipher the control channel only; all " -"the data will be in plaintext\n" -msgstr "" -" --ftps-clear-data-connection rúnscríobh an cainéal rialaithe " -"amháin; beidh na sonraí go léir i nglantéacs\n" - -#: src/main.c:928 -msgid "" -" --ftps-fallback-to-ftp fall back to FTP if FTPS is not " -"supported in the target server\n" -msgstr "" -" --ftps-fallback-to-ftp úsáid FTP mar thacachumas mura " -"dtacaíonn an freastalaí le FTPS\n" - -#: src/main.c:932 -msgid "WARC options:\n" -msgstr "Roghanna WARC:\n" - -#: src/main.c:934 -msgid "" -" --warc-file=FILENAME save request/response data to a .warc.gz " -"file\n" -msgstr "" -" --warc-file=COMHAD sábháil sonraí an iarratais/fhreagra i " -"gcomhad .warc.gz\n" - -#: src/main.c:936 -msgid "" -" --warc-header=STRING insert STRING into the warcinfo record\n" -msgstr "" -" --warc-header=TEAGHRÁN cuir TEAGHRÁN sa taifead warcinfo\n" - -#: src/main.c:938 -msgid "" -" --warc-max-size=NUMBER set maximum size of WARC files to NUMBER\n" -msgstr "" -" --warc-max-size=UIMHIR socraigh uasmhéid na gcomhad WARC\n" - -#: src/main.c:940 -msgid " --warc-cdx write CDX index files\n" -msgstr " --warc-cdx scríobh comhad innéacsaithe CDX\n" - -#: src/main.c:942 -msgid "" -" --warc-dedup=FILENAME do not store records listed in this CDX " -"file\n" -msgstr "" -" --warc-dedup=COMHAD ná stóráil taifid atá sa chomhad CDX seo\n" - -#: src/main.c:945 -msgid "" -" --no-warc-compression do not compress WARC files with GZIP\n" -msgstr "" -" --no-warc-compression ná comhbhrúigh comhaid WARC le GZIP\n" - -#: src/main.c:948 -msgid " --no-warc-digests do not calculate SHA1 digests\n" -msgstr " --no-warc-digests ná ríomh haiseanna SHA1\n" - -#: src/main.c:950 -msgid "" -" --no-warc-keep-log do not store the log file in a WARC " -"record\n" -msgstr "" -" --no-warc-keep-log ná stóráil an logchomhad i dtaifead WARC\n" - -#: src/main.c:952 -msgid "" -" --warc-tempdir=DIRECTORY location for temporary files created by " -"the\n" -" WARC writer\n" -msgstr "" -" --warc-tempdir=COMHADLANN áit ina gcruthóidh an scríbhneoir WARC " -"comhaid shealadacha\n" - -#: src/main.c:957 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "Íoslódáil athchúrsach:\n" - -#: src/main.c:959 -msgid " -r, --recursive specify recursive download\n" -msgstr " -r, --recursive íoslódáil go hathchúrsach\n" - -#: src/main.c:961 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite)\n" -msgstr "" -" -l, --level=UIMHIR doimhneacht athchúrsála is mó (inf nó 0 = gan " -"teorainn)\n" - -#: src/main.c:963 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading " -"them\n" -msgstr "" -" --delete-after scrios comhaid go háitiúil i ndiaidh íoslódála\n" - -#: src/main.c:965 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS " -"point to\n" -" local files\n" -msgstr "" -" -k, --convert-links nasc le comhaid áitiúla i HTML/CSS íoslódáilte\n" - -#: src/main.c:968 -msgid "" -" --convert-file-only convert the file part of the URLs only " -"(usually known as the basename)\n" -msgstr "" -" --convert-file-only ná tiontaigh ach an chuid den URL a " -"shonraíonn an comhad féín (a dtugtar 'an bunainm' air)\n" - -#: src/main.c:970 -msgid "" -" --backups=N before writing file X, rotate up to N " -"backup files\n" -msgstr "" -" --backups=N sula scríobhtar comhad, rothlaigh suas le " -"N comhad cúltaca\n" - -#: src/main.c:974 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X_orig\n" -msgstr "" -" -K, --backup-converted déan cúltaca mar X_orig sula dtiontaítear comhad " -"X\n" - -#: src/main.c:977 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as " -"X.orig\n" -msgstr "" -" -K, --backup-converted déan cúltaca mar X.orig sula dtiontaítear comhad " -"X\n" - -#: src/main.c:980 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-" -"listing\n" -msgstr "" -" -m, --mirror ar comhbhrí le -N -r -l inf --no-remove-listing\n" - -#: src/main.c:982 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display " -"HTML page\n" -msgstr "" -" -p, --page-requisites faigh gach íomhá, srl. ag teastáil chun " -"leathanach HTML a thaispeáint\n" - -#: src/main.c:984 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments\n" -msgstr "" -" --strict-comments láimhseáil dhocht de nótaí tráchta HTML (.i. mar " -"SGML)\n" - -#: src/main.c:988 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "Glacadh/diúltú athchúrsach:\n" - -#: src/main.c:990 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions\n" -msgstr "" -" -A, --accept=LIOSTA iarmhíreanna inghlactha, scartha le " -"camóga\n" - -#: src/main.c:992 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions\n" -msgstr "" -" -R, --reject=LIOSTA iarmhíreanna diúltaithe, scartha le " -"camóga\n" - -#: src/main.c:994 -msgid " --accept-regex=REGEX regex matching accepted URLs\n" -msgstr "" -" --accept-regex=SLONN slonn ionadaíochta a mheaitseálann " -"URLanna a nglacfar leo\n" - -#: src/main.c:996 -msgid " --reject-regex=REGEX regex matching rejected URLs\n" -msgstr "" -" --reject-regex=SLONN slonn ionadaíochta a mheaitseálann " -"URLanna nach nglacfar leo\n" - -#: src/main.c:999 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix|pcre)\n" -msgstr "" -" --regex-type=CINEÁL cineál an tsloinn ionadaíochta " -"(posix|pcre)\n" - -#: src/main.c:1002 -msgid " --regex-type=TYPE regex type (posix)\n" -msgstr "" -" --regex-type=CINEÁL cineál an tsloinn ionadaíochta (posix)\n" - -#: src/main.c:1005 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains\n" -msgstr "" -" -D, --domains=LIOSTA fearainn inghlactha, scartha le camóga\n" - -#: src/main.c:1007 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains\n" -msgstr "" -" --exclude-domains=LIOSTA fearainn diúltaithe, scartha le camóga\n" - -#: src/main.c:1009 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents\n" -msgstr " --follow-ftp lean naisc FTP i gcáipéisí HTML\n" - -#: src/main.c:1011 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags\n" -msgstr "" -" --follow-tags=LIOSTA clibeanna HTML le leanúint, scartha le " -"camóga\n" - -#: src/main.c:1013 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags\n" -msgstr "" -" --ignore-tags=LIOSTA clibeanna HTML nach mbactar leo, scartha " -"le camóga\n" - -#: src/main.c:1015 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive\n" -msgstr "" -" -H, --span-hosts oscail óstaigh i gcéin más athchúrsach é\n" - -#: src/main.c:1017 -msgid " -L, --relative follow relative links only\n" -msgstr " -L, --relative ná lean ach naisc choibhneasta\n" - -#: src/main.c:1019 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories\n" -msgstr " -I, --include-directories=LIOSTA comhadlanna ceadaithe\n" - -#: src/main.c:1021 -msgid "" -" --trust-server-names use the name specified by the " -"redirection\n" -" URL's last component\n" -msgstr "" -" --trust-server-names úsáid an t-ainm sa chomhpháirt " -"dheireanach\n" -"den URL atreoraithe\n" - -#: src/main.c:1024 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories\n" -msgstr " -X, --exclude-directories=LIOSTA comhadlanna neamhcheadaithe\n" - -#: src/main.c:1026 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory\n" -msgstr "" -" -np, --no-parent ná téigh suas go comhadlanna níos airde.\n" - -#: src/main.c:1029 -msgid "Email bug reports, questions, discussions to \n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1030 -msgid "" -"and/or open issues at " -"https://savannah.gnu.org/bugs/?func=additem&group=wget.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1035 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget, leagan %s, íoslódálaí neamh-idirghníomhach.\n" - -#: src/main.c:1078 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "Focal faire le haghaidh %s: " - -#: src/main.c:1080 -#, c-format -msgid "Password: " -msgstr "Focal faire: " - -#: src/main.c:1104 -#, c-format -msgid "Cannot create pipe\n" -msgstr "Ní féidir píopa a chruthú\n" - -#: src/main.c:1112 -#, c-format -msgid "Error initializing spawn file actions for use-askpass: %d\n" -msgstr "Earráid agus sceitheadh comhad á thúsú le haghaidh use-askpass: %d\n" - -#: src/main.c:1121 -#, c-format -msgid "Error setting spawn file actions for use-askpass: %d\n" -msgstr "" -"Earráid agus sceitheadh comhad á shocrú le haghaidh use-askpass: %d\n" - -#: src/main.c:1145 -#, c-format -msgid "Error reading response from command \"%s %s\": %s\n" -msgstr "Earráid agus an freagra ó ordú \"%s %s\" á léamh: %s\n" - -#: src/main.c:1168 -#, c-format -msgid "Username for '%s%s': " -msgstr "Ainm úsáideora le haghaidh '%s%s': " - -#: src/main.c:1178 -#, c-format -msgid "Password for '%s%s@%s': " -msgstr "Focal faire le haghaidh '%s%s@%s': " - -#: src/main.c:1250 -msgid "Wgetrc: " -msgstr "Wgetrc " - -#: src/main.c:1251 -msgid "Locale: " -msgstr "Logchaighdeán: " - -#: src/main.c:1252 -msgid "Compile: " -msgstr "Tiomsú: " - -#: src/main.c:1253 -msgid "Link: " -msgstr "Nasc: " - -#: src/main.c:1257 -#, c-format -msgid "" -"GNU Wget %s built on %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"GNU Wget %s tógtha ar %s.\n" -"\n" - -#: src/main.c:1284 -#, c-format -msgid " %s (env)\n" -msgstr " %s (env)\n" - -#: src/main.c:1291 -#, c-format -msgid " %s (user)\n" -msgstr " %s (úsáideoir)\n" - -#: src/main.c:1296 -#, c-format -msgid " %s (system)\n" -msgstr " %s (córas)\n" - -#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character -#. (circle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:1324 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:1327 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL, leagan 3 nó níos nuaí\n" -".\n" -"Is saorbhogearra é seo: ceadaítear duit é a athrú agus a athdháileadh.\n" -"Níl baránta AR BITH ann, an oiread atá ceadaithe de réir dlí.\n" - -#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for -#. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:1335 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Scríofa ar dtús ag Hrvoje Niksic .\n" - -#: src/main.c:1338 -msgid "Please send bug reports and questions to .\n" -msgstr "" -"Seol tuairiscí ar fhabhtanna agus ceisteanna chuig .\n" - -#: src/main.c:1391 src/main.c:1940 -#, c-format -msgid "Memory allocation problem\n" -msgstr "Fadhb agus cuimhne á leithdháileadh\n" - -#: src/main.c:1442 -#, c-format -msgid "Exiting due to error in %s\n" -msgstr "Á scor mar gheall ar earráid i %s\n" - -#: src/main.c:1472 src/main.c:1543 src/main.c:1779 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh roghanna a fheiceáil.\n" - -#: src/main.c:1539 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:1585 -#, c-format -msgid "Debugging support not compiled in. Ignoring --debug flag.\n" -msgstr "" -"Níor tiomsaíódh an clár seo le tacaíocht dífhabhtaithe. Déanfar neamhaird " -"den bhratach --debug.\n" - -#: src/main.c:1598 -#, c-format -msgid "" -"Both --no-clobber and --convert-links were specified, only --convert-links " -"will be used.\n" -msgstr "" -"Sonraíodh --no-clobber agus --convert-links. Úsáidfear --convert-links " -"amháin.\n" - -#: src/main.c:1600 -#, c-format -msgid "" -"Both --no-clobber and --convert-file-only were specified, only --convert-" -"file-only will be used.\n" -msgstr "" -"Sonraíodh --no-clobber agus --convert-file-only. Úsáidfear --convert-file-" -"only amháin.\n" - -#: src/main.c:1633 -#, c-format -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Ní féidir a bheith foclach agus tostach san am céanna.\n" - -#: src/main.c:1639 -#, c-format -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Ní féidir stampaí ama a dhéanamh gan forscríobh ar do chuid sheanchomhaid.\n" - -#: src/main.c:1648 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "Ní féidir --inet4-only agus --inet6-only a shonrú araon.\n" - -#: src/main.c:1658 -msgid "" -"Cannot specify both -k or --convert-file-only and -O if multiple URLs are " -"given, or in combination\n" -"with -p or -r. See the manual for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ní féidir -k nó --convert-file-only a shonrú chomh maith le -O má tá níos mó " -"ná URL amháin ann, nó\n" -"in éineacht le -p nó -r. Féach ar an lámhleabhar chun tuilleadh eolais a " -"fháil.\n" -"\n" - -#: src/main.c:1667 -msgid "" -"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" -"will be placed in the single file you specified.\n" -"\n" -msgstr "" -"RABHADH: Má shonraíonn tú -O in éineacht le -r nó -p, cuirfear an t-ábhar " -"íoslódáilte go léir sa chomhad a roghnaigh tú.\n" -"\n" - -#: src/main.c:1673 -msgid "" -"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" -"for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"RABHADH: ní dhéanann stampáil ama faic in éineacht le -O. Féach ar an\n" -"lámhleabhar chun tuilleadh eolais a fháil.\n" -"\n" - -#: src/main.c:1693 -#, c-format -msgid "" -"WARC output does not work with --no-clobber, --no-clobber will be disabled.\n" -msgstr "" -"Ní fheidhmíonn aschur WARC leis an rogha --no-clobber; díchumasófar --no-" -"clobber.\n" - -#: src/main.c:1700 -#, c-format -msgid "" -"WARC output does not work with timestamping, timestamping will be disabled.\n" -msgstr "" -"Ní fheidhmíonn aschur WARC le stampaí ama; díchumasófar na stampaí ama.\n" - -#: src/main.c:1707 -#, c-format -msgid "WARC output does not work with --spider.\n" -msgstr "Ní fheidhmíonn aschur WARC in éineacht le --spider.\n" - -#: src/main.c:1713 -#, c-format -msgid "" -"WARC output does not work with --continue or --start-pos, they will be " -"disabled.\n" -msgstr "" -"Ní fheidhmíonn aschur WARC in éineacht le --continue nó --start-pos; " -"díchumasófar iad.\n" - -#: src/main.c:1721 -#, c-format -msgid "" -"Digests are disabled; WARC deduplication will not find duplicate records.\n" -msgstr "" -"Díchumasaíodh achoimrí; ní bheidh WARC in ann taifeadtaí dúbailte a aimsiú.\n" - -#: src/main.c:1742 -#, c-format -msgid "" -"Compression does not work with --continue or --start-pos, they will be " -"disabled.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1753 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" -msgstr "Ní féidir --ask-password agus --password a thabhairt le chéile.\n" - -#: src/main.c:1761 -#, c-format -msgid "" -"Specifying both --start-pos and --continue is not recommended; --continue " -"will be disabled.\n" -msgstr "" -"Ní mholtar duit --start-pos agus --continue a úsáid le chéile; díchumasófar -" -"-continue.\n" - -#: src/main.c:1774 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: URL ar iarraidh\n" - -#: src/main.c:1822 -#, c-format -msgid "You cannot specify both --post-data and --post-file.\n" -msgstr "Ní féidir --post-data agus --post-file a thabhairt le chéile.\n" - -#: src/main.c:1827 -#, c-format -msgid "" -"You cannot use --post-data or --post-file along with --method. --method " -"expects data through --body-data and --body-file options\n" -msgstr "" -"Ní féidir --post-data nó --post-file a úsáid in éineacht le --method, rogha " -"atá ag súil le sonraí trí na roghanna --body-data nó --body-file\n" - -#: src/main.c:1836 -#, c-format -msgid "" -"You must specify a method through --method=HTTPMethod to use with --body-" -"data or --body-file.\n" -msgstr "" -"Caithfidh tú modh a roghnú le --method=HTTPMethod a úsáidfar in éineacht le -" -"-body-data nó --body-file.\n" - -#: src/main.c:1842 -#, c-format -msgid "You cannot specify both --body-data and --body-file.\n" -msgstr "Ní féidir --body-data agus --body-file a thabhairt le chéile.\n" - -#: src/main.c:1894 -#, c-format -msgid "This version does not have support for IRIs\n" -msgstr "Ní thacaíonn an leagan seo le IRIanna\n" - -#: src/main.c:2006 -#, c-format -msgid "" -"-k or -r can be used together with -O only if outputting to a regular file.\n" -msgstr "" -"Is féidir -k nó -r a úsáid in éineacht le -O ach amháin má tá tú ag scríobh " -"i ngnáthchomhad.\n" - -#: src/main.c:2012 -#, c-format -msgid "" -"--convert-links or --convert-file-only can be used together only if " -"outputting to a regular file.\n" -msgstr "" -"Is féidir --convert-links nó --convert-file-only a úsáid le chéile ach " -"amháin má tá tú ag scríobh i ngnáthchomhad.\n" - -#: src/main.c:2023 -#, c-format -msgid "Failed to init libcares\n" -msgstr "Níorbh fhéidir libcares a thúsú\n" - -#: src/main.c:2029 -#, c-format -msgid "Failed to init c-ares channel\n" -msgstr "Níorbh fhéidir cainéal c-ares a thúsú\n" - -#: src/main.c:2052 -#, c-format -msgid "Failed to parse IP address '%s'\n" -msgstr "Níorbh fhéidir an seoladh IP '%s' a pharsáil\n" - -#: src/main.c:2063 -#, c-format -msgid "Failed to set DNS server(s) '%s' (%d)\n" -msgstr "Níorbh fhéidir freastalaí nó freastalaithe DNS '%s' a shocrú (%d)\n" - -#: src/main.c:2191 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Níor aimsíodh aon URL i %s.\n" - -#: src/main.c:2207 -#, c-format -msgid "Unable to parse metalink file %s.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad meiteanaisc %s a pharsáil.\n" - -#: src/main.c:2237 src/metalink.c:337 -#, c-format -msgid "Could not download all resources from %s.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir na hacmhainní go léir a íoslódáil ó %s.\n" - -#: src/main.c:2264 -#, c-format -msgid "" -"FINISHED --%s--\n" -"Total wall clock time: %s\n" -"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" -msgstr "" -"CRÍOCHNAITHE --%s--\n" -"Am iomlán (clog balla): %s\n" -"Íoslódáilte: %d comhad, %s i %s (%s)\n" - -#: src/main.c:2278 -#, c-format -msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "Sáraíodh cuóta íoslódála %s!\n" - -#: src/metalink.c:93 -msgid "-O not supported for metalink download. Ignoring.\n" -msgstr "Ní thacaítear le -O agus íoslódáil Metalink. Déanfar neamhaird de.\n" - -#: src/metalink.c:172 -#, c-format -msgid "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" -msgstr "[--trust-server-names %s, --directory-prefix=%s]\n" - -#: src/metalink.c:176 -#, c-format -msgid "Planned metalink file: %s\n" -msgstr "Comhad meiteanaisc pleanáilte: %s\n" - -#: src/metalink.c:179 -#, c-format -msgid "Secured metalink file: %s\n" -msgstr "Comhad daingnithe Metalink: %s\n" - -#: src/metalink.c:184 -msgid "Rejecting metalink file. Unsafe name.\n" -msgstr "Comhad Metalink á dhiúltú. Ainm neamhshlán.\n" - -#: src/metalink.c:238 -#, c-format -msgid "Processing metaurl %s...\n" -msgstr "Metaurl %s á phróiseáil...\n" - -#: src/metalink.c:251 -#, c-format -msgid "Rejecting metaurl file %s. Unsafe name.\n" -msgstr "Comhad metaurl %s á dhiúltú. Ainm neamhshlán.\n" - -#: src/metalink.c:268 -#, c-format -msgid "Failed to download %s. Skipping metaurl.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir %s a íoslódáil. Ní úsáidfear metaurl.\n" - -#: src/metalink.c:285 -#, c-format -msgid "Unable to parse metaurl file %s.\n" -msgstr "Ní féidir comhad metaurl %s a pharsáil.\n" - -#: src/metalink.c:354 -msgid "Metaurls processing returned with error.\n" -msgstr "Tharla earráid agus metaurl-anna á bpróiseáil.\n" - -#: src/metalink.c:386 -#, c-format -msgid "Resource type %s not supported, ignoring...\n" -msgstr "Ní thacaítear le cineál acmhainne %s; déanfar neamhaird de...\n" - -#: src/metalink.c:509 -msgid "Could not open downloaded file.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad íoslódáilte a oscailt.\n" - -#: src/metalink.c:514 -#, c-format -msgid "Computing size for %s\n" -msgstr "Méid %s á áireamh\n" - -#: src/metalink.c:519 -msgid "File size not declared. Skipping check.\n" -msgstr "Níor fógraíodh méid an chomhaid. Ní dhéanfar an deimhniú.\n" - -#: src/metalink.c:527 -msgid "Could not get downloaded file's size.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir méid an chomhaid íoslódáilte a fháil.\n" - -#: src/metalink.c:539 -#, c-format -msgid "Size mismatch for file %s.\n" -msgstr "Ní ionann na méideanna le haghaidh %s.\n" - -#: src/metalink.c:547 -msgid "Size matches.\n" -msgstr "Is ionann na méideanna.\n" - -#: src/metalink.c:600 -#, c-format -msgid "Computing checksum for %s\n" -msgstr "Suim sheiceála %s á háireamh\n" - -#: src/metalink.c:678 -msgid "Checksum matches.\n" -msgstr "Is ionann na suimeanna seiceála.\n" - -#: src/metalink.c:683 -#, c-format -msgid "Checksum mismatch for file %s.\n" -msgstr "Ní ionann na suimeanna seiceála le haghaidh %s.\n" - -#: src/metalink.c:722 -msgid "Could not open downloaded file for signature verification.\n" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir an comhad íoslódáilte a oscailt chun an síniú a dheimhniú.\n" - -#: src/metalink.c:780 -#, c-format -msgid "GPGME data_new_from_mem: %s\n" -msgstr "GPGME data_new_from_mem: %s\n" - -#: src/metalink.c:792 -#, c-format -msgid "GPGME op_verify: %s\n" -msgstr "GPGME op_verify: %s\n" - -#: src/metalink.c:805 -msgid "GPGME op_verify_result: NULL\n" -msgstr "GPGME op_verify_result: NULL\n" - -#: src/metalink.c:821 -msgid "Signature validation succeeded.\n" -msgstr "D'éirigh le deimhniú an tsínithe.\n" - -#: src/metalink.c:829 -msgid "Invalid signature. Rejecting resource.\n" -msgstr "Síniú neamhbhailí. Acmhainn á diúltú.\n" - -#: src/metalink.c:838 -msgid "Data matches signature, but signature is not trusted.\n" -msgstr "Meaitseálann na sonraí an síniú, ach níl an síniú iontaofa.\n" - -#: src/metalink.c:865 -msgid "No checksums found.\n" -msgstr "Níor aimsíodh aon suimeanna seiceála.\n" - -#: src/metalink.c:871 -#, c-format -msgid "Failed to download %s. Skipping resource.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir %s a íoslódáil. Déanfar neamhaird den acmhainn seo.\n" - -#: src/metalink.c:878 -#, c-format -msgid "File %s retrieved but size does not match. \n" -msgstr "Fuarthas comhad %s ach ní mheaitseálann an méid. \n" - -#: src/metalink.c:885 -#, c-format -msgid "File %s retrieved but checksum does not match. \n" -msgstr "Fuarthas comhad %s ach ní mheaitseálann an tsuim sheiceála. \n" - -#: src/metalink.c:894 -#, c-format -msgid "File %s retrieved but signature does not match. \n" -msgstr "Fuarthas comhad %s ach ní mheaitseálann an síniú. \n" - -#: src/metalink.c:1113 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s.\n" -msgstr "Ainm á athrú ó %s go %s.\n" - -#: src/mswindows.c:96 -#, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Á leanúint sa chúlra.\n" - -#: src/mswindows.c:289 -#, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Á leanúint sa chúlra, pid %lu.\n" - -#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:509 -#, c-format -msgid "Output will be written to %s.\n" -msgstr "Scríobhfar an t-aschur i %s.\n" - -#: src/mswindows.c:323 -#, c-format -msgid "fake_fork_child() failed\n" -msgstr "Theip ar fake_fork_child()\n" - -#: src/mswindows.c:331 -#, c-format -msgid "fake_fork() failed\n" -msgstr "Theip ar fake_fork()\n" - -#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Níorbh fhéidir tiománaí inúsáidte soicéid a aimsiú.\n" - -#: src/mswindows.c:647 -#, c-format -msgid "ioctl() failed. The socket could not be set as blocking.\n" -msgstr "Theip ar ioctl(). Níorbh fhéidir an soicéad a shocrú mar bhlocáil.\n" - -#: src/netrc.c:371 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" -msgstr "%s: %s:%d: rabhadh: tagann an teaghrán %s roimh aon ainm meaisín\n" - -#: src/netrc.c:412 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: teaghrán anaithnid comharthach \"%s\"\n" - -#: src/netrc.c:496 -#, c-format -msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Úsáid: %s NETRC [ÓSTAINM]\n" - -#: src/netrc.c:514 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: ní féidir %s a stat: %s\n" - -#: src/openssl.c:115 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "RABHADH: síol lag randamach in úsáid.\n" - -#: src/openssl.c:193 -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir PRNG a shíolú; b'fhéidir --random-file a úsáid.\n" - -#: src/openssl.c:268 -msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLS 1.3\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:274 -msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.1\n" -msgstr "Tá an leagan de OpenSSL atá agat róshean le tacú le TLSv1.1\n" - -#: src/openssl.c:278 -msgid "Your OpenSSL version is too old to support TLSv1.2\n" -msgstr "Tá an leagan de OpenSSL atá agat róshean le tacú le TLSv1.2\n" - -#: src/openssl.c:284 -#, c-format -msgid "OpenSSL: unimplemented 'secure-protocol' option value %d\n" -msgstr "OpenSSL: níl luach %d ar fáil le rogha 'secure-protocol'\n" - -#: src/openssl.c:324 -#, c-format -msgid "OpenSSL: Invalid cipher list: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:351 -msgid "OpenSSL: Failed set trust to partial chain\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:357 -msgid "OpenSSL: Failed to allocate verification param\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:672 -msgid "WARNING: Could not seed PRNG. Consider using --random-file.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:892 -#, c-format -msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" -msgstr "%s: ní féidir teastas %s a fhíorú, eisithe ag %s:\n" - -#: src/openssl.c:903 -msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr " Ní féidir údarás an eisitheora a fhíorú go háitiúil.\n" - -#: src/openssl.c:908 -msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr " Teastas féinsínithe.\n" - -#: src/openssl.c:911 -msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr " Níl an teastas eisithe bailí fós.\n" - -#: src/openssl.c:914 -msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr " Tá an teastas imithe as feidhm.\n" - -#: src/openssl.c:1002 -#, c-format -msgid "" -"%s: no certificate subject alternative name matches\n" -"\trequested host name %s.\n" -msgstr "" -"%s: níl aon ainm malartach ar ábhar an teastais ann a mheaitseálann\n" -"\tan t-óstainm iarrtha %s.\n" - -#: src/openssl.c:1021 -#, c-format -msgid "" -" %s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" -msgstr "" -" %s: níl ainm coitianta an teastais %s comhoiriúnach leis an óstainm " -"iarrtha %s.\n" - -#: src/openssl.c:1053 -#, c-format -msgid "" -" %s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" -" This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" -" (that is, it is not the real %s).\n" -msgstr "" -" %s: tá gnáthainm an teastais neamhbhailí (tá carachtar NUL ann).\n" -" Seans ann go ciallaíonn seo nach é an t-óstríomhaire an fíor %s.\n" - -#: src/openssl.c:1078 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" -"Chun ceangal neamhshlán a dhéanamh le %s, úsáid `--no-check-certificate'.\n" - -#: src/progress.c:245 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %sK ]" -msgstr "" -"\n" -"%*s[ ag dul thar %sK ]" - -#: src/progress.c:466 -#, c-format -msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" -msgstr "Sonrú neamhbhailí ar stíl phonc %s; á fágáil gan athrú.\n" - -#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must -#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:858 -#, c-format -msgid " eta %s" -msgstr " eta %s" - -#: src/progress.c:1148 -msgid " in " -msgstr " i " - -#: src/ptimer.c:158 -#, c-format -msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" -msgstr "Ní féidir minicíocht an chloig REALTIME a fháil: %s\n" - -#: src/recur.c:513 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Ag baint %s toisc gur ceart é a dhiúltú.\n" - -#: src/res.c:394 -#, c-format -msgid "Cannot open %s: %s" -msgstr "Ní féidir %s a oscailt: %s" - -#: src/res.c:553 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "robots.txt á lódáil; déan neamhaird d'earráidí le do thoil.\n" - -#: src/retr.c:928 -#, c-format -msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "Earráid agus URL an seachfhreastalaí %s á pharsáil: %s.\n" - -#: src/retr.c:940 -#, c-format -msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Earráid i URL seachfhreastalaí %s: Ní foláir a bheith HTTP.\n" - -#: src/retr.c:1069 -#, c-format -msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "níos mó ná %d atreorú.\n" - -#: src/retr.c:1333 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Á éirí as.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:1333 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Á triail arís.\n" -"\n" - -#: src/spider.c:74 -msgid "" -"Found no broken links.\n" -"\n" -msgstr "" -"Níor aimsíodh aon nasc briste.\n" -"\n" - -#: src/spider.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Found %d broken link.\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Found %d broken links.\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Aimsíodh %d nasc briste.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Aimsíodh %d nasc briste.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Aimsíodh %d nasc briste.\n" -"\n" - -#: src/url.c:675 -msgid "No error" -msgstr "Ní raibh aon earráid" - -#: src/url.c:677 -#, c-format -msgid "Unsupported scheme %s" -msgstr "Scéim gan tacaíocht %s" - -#: src/url.c:679 -msgid "Scheme missing" -msgstr "Scéim ar iarraidh" - -#: src/url.c:681 -msgid "Invalid host name" -msgstr "Óstainm neamhbhailí" - -#: src/url.c:683 -msgid "Bad port number" -msgstr "Drochuimhir phoirt" - -#: src/url.c:685 -msgid "Invalid user name" -msgstr "Ainm neamhbhailí úsáideora" - -#: src/url.c:687 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "Seoladh uimhriúil IPv6 gan chríochnú" - -#: src/url.c:689 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "Níl seoltaí IPv6 ar fáil" - -#: src/url.c:691 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "Seoladh uimhriúil IPv6 neamhbhailí" - -#: src/url.c:1007 -msgid "HTTPS support not compiled in" -msgstr "Níor tógadh an clár seo le tacaíocht HTTPS" - -#: src/url.c:1604 -msgid "Unconvertable multibyte sequence encountered\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:129 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" -msgstr "%s: %s: Níorbh fhéidir cuimhne a leithdháileadh; cuimhne ídithe.\n" - -#: src/utils.c:135 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "%s: %s: Níorbh fhéidir %ld beart a leithdháileadh; cuimhne ídithe.\n" - -#: src/utils.c:355 -#, c-format -msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%d bytes), aborting.\n" -msgstr "%s: aprintf: maolán téacs rómhór (%d beart), á thobscor.\n" - -#: src/utils.c:507 -#, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Á leanúint sa chúlra, pid %d.\n" - -#: src/utils.c:558 -#, c-format -msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" -msgstr "Níorbh fhéidir nasc siombalach %s a dhínascadh: %s\n" - -#: src/utils.c:866 -#, c-format -msgid "Failed to Fopen file %s\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:872 -#, c-format -msgid "Failed to get FD for file %s\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:879 -#, c-format -msgid "Failed to stat file %s, (check permissions)\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:889 -#, c-format -msgid "File %s changed since the last check. Security check failed." -msgstr "" - -#: src/utils.c:924 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s, reason :%s\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:930 -#, c-format -msgid "Failed to stat file %s, error: %s\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Trying to open file %s but it changed since last check. Security check " -"failed." -msgstr "" - -#: src/utils.c:2446 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression %s, PCRE2 error %d\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:2463 src/utils.c:2486 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression %s, %s\n" -msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí %s, %s\n" - -#: src/utils.c:2516 src/utils.c:2538 src/utils.c:2562 -#, c-format -msgid "Error while matching %s: %d\n" -msgstr "Earráid agus %s á mheaitseáil: %d\n" - -#: src/utils.c:2855 -#, c-format -msgid "Skipping key with wrong size (%d/%d): %s\n" -msgstr "" - -#: src/warc.c:223 -msgid "Error duplicating WARC file file descriptor.\n" -msgstr "" - -#: src/warc.c:234 -msgid "Error opening GZIP stream to WARC file.\n" -msgstr "Earráid agus sruth GZIP á oscailt go comhad WARC.\n" - -#: src/warc.c:810 -msgid "Error writing warcinfo record to WARC file.\n" -msgstr "Earráid agus taifead warcinfo á scríobh i gcomhad WARC.\n" - -#: src/warc.c:873 -#, c-format -msgid "" -"Opening WARC file %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Comhad WARC %s á oscailt.\n" -"\n" - -#: src/warc.c:879 -#, c-format -msgid "Error opening WARC file %s.\n" -msgstr "Earráid agus comhad WARC %s á oscailt.\n" - -#: src/warc.c:1076 -msgid "CDX file does not list original urls. (Missing column 'a'.)\n" -msgstr "Níl na bunURLanna sa chomhad CDX. (Colún 'a' ar iarraidh.)\n" - -#: src/warc.c:1079 -msgid "CDX file does not list checksums. (Missing column 'k'.)\n" -msgstr "Níl na suimeanna seiceála sa chomhad CDX. (Colún 'k' ar iarraidh.)\n" - -#: src/warc.c:1082 -msgid "CDX file does not list record ids. (Missing column 'u'.)\n" -msgstr "" -"Níl aitheantais na dtaifead sa chomhad CDX. (Colún 'u' ar iarraidh.)\n" - -#: src/warc.c:1106 -#, c-format -msgid "" -"Loaded %d record from CDX.\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Loaded %d records from CDX.\n" -"\n" -msgstr[0] "" -"Lódáladh %d taifead ó CDX.\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"Lódáladh %d thaifead ó CDX.\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"Lódáladh %d thaifead ó CDX.\n" -"\n" - -#: src/warc.c:1152 -#, c-format -msgid "Could not read CDX file %s for deduplication.\n" -msgstr "" -"Níorbh fhéidir comhad CDX %s a léamh chun taifid dúbailte a bhaint.\n" - -#: src/warc.c:1162 -msgid "Could not open temporary WARC manifest file.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach don lastliosta WARC a oscailt.\n" - -#: src/warc.c:1172 -msgid "Could not open temporary WARC log file.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir logchomhad sealadach WARC a oscailt.\n" - -#: src/warc.c:1181 -msgid "Could not open WARC file.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad WARC a oscailt.\n" - -#: src/warc.c:1190 -msgid "Could not open CDX file for output.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad CDX a oscailt le scríobh ann.\n" - -#: src/warc.c:1220 -msgid "Could not open temporary WARC file.\n" -msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach WARC a oscailt.\n" - -#: src/warc.c:1496 -msgid "Found exact match in CDX file. Saving revisit record to WARC.\n" -msgstr "" -"Aimsíodh toradh beacht sa chomhad CDX. Taifead athchuairte á shábháil le " -"WARC.\n" diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/debian/changelog language-pack-ga-20.04+20200416/debian/changelog --- language-pack-ga-20.04+20200407/debian/changelog 2020-04-08 13:52:34.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/debian/changelog 2020-04-17 07:20:06.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,6 @@ -language-pack-ga (1:20.04+20200407) focal; urgency=low - - * Automatic update to latest translation data. - - -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 08 Apr 2020 13:52:34 +0000 - -language-pack-ga (1:20.04+20200319) focal; urgency=low +language-pack-ga (1:20.04+20200416) focal; urgency=low * Initial release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 20 Mar 2020 13:10:57 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 17 Apr 2020 07:20:06 +0000 diff -Nru language-pack-ga-20.04+20200407/debian/control language-pack-ga-20.04+20200416/debian/control --- language-pack-ga-20.04+20200407/debian/control 2020-04-08 13:52:34.000000000 +0000 +++ language-pack-ga-20.04+20200416/debian/control 2020-04-17 07:20:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ Package: language-pack-ga Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} -Depends: ${misc:Depends}, language-pack-ga-base (>= 1:20.04+20200319) +Depends: ${misc:Depends}, language-pack-ga-base (>= 1:20.04+20200416) Replaces: language-pack-ga-base, language-pack-ga-base (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ga-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ga-base (<< ${binary:Version}), language-pack-ga (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-ga (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-ga (<< ${binary:Version}) Description: translation updates for language Irish Translation data updates for all supported packages for: