diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/accounts-service.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/accounts-service.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/aisleriot.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/aisleriot.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome-games GNOME TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-17 17:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Bernard Stafford \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-01 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/sol.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/alacarte.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/alacarte.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -6,97 +6,101 @@ "Project-Id-Version: alacarte master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=alacarte&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-28 17:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 14:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 18:44+0000\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" -#: ../Alacarte/MainWindow.py:157 +#: Alacarte/MainWindow.py:156 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../Alacarte/MainWindow.py:170 +#: Alacarte/MainWindow.py:169 msgid "Show" msgstr "Wys" -#: ../Alacarte/MainWindow.py:178 +#: Alacarte/MainWindow.py:177 msgid "Item" msgstr "Item" -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:104 +#: Alacarte/ItemEditor.py:107 msgid "Choose an icon" msgstr "Kies 'n ikoon" -#: ../Alacarte/ItemEditor.py:233 +#: Alacarte/ItemEditor.py:238 msgid "Choose a command" msgstr "Kies 'n opdrag" -#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1 +#: data/alacarte.desktop.in.in:3 data/alacarte.ui:38 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofkieslys" -#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2 +#: data/alacarte.desktop.in.in:4 msgid "Add or remove applications from the main menu" msgstr "Voeg of verwyder programme uit die hoofkieslys" -#: ../data/alacarte.ui.h:2 +#: data/alacarte.desktop.in.in:11 +msgid "alacarte" +msgstr "" + +#: data/alacarte.ui:73 msgid "Restore System Configuration" msgstr "" -#: ../data/alacarte.ui.h:3 +#: data/alacarte.ui:78 msgid "Restore the default menu layout" msgstr "Stel terug na verstek kieslysuitleg" -#: ../data/alacarte.ui.h:4 +#: data/alacarte.ui:166 msgid "_New Menu" msgstr "_Nuwe kieslys" -#: ../data/alacarte.ui.h:5 +#: data/alacarte.ui:183 msgid "Ne_w Item" msgstr "Nu_we item" -#: ../data/alacarte.ui.h:6 +#: data/alacarte.ui:200 msgid "New _Separator" msgstr "Nuwe _skeier" -#: ../data/alacarte.ui.h:7 +#: data/alacarte.ui:246 msgid "Move Down" msgstr "Skuif af" -#: ../data/alacarte.ui.h:8 +#: data/alacarte.ui:262 msgid "Move Up" msgstr "Skuif op" -#: ../data/launcher-editor.ui.h:1 +#: data/launcher-editor.ui:7 msgid "Launcher Properties" msgstr "Laaier-eienskappe" -#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2 +#: data/launcher-editor.ui:100 data/directory-editor.ui:100 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../data/launcher-editor.ui.h:3 +#: data/launcher-editor.ui:117 msgid "Command:" msgstr "Bevel:" -#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3 +#: data/launcher-editor.ui:134 data/directory-editor.ui:117 msgid "Comment:" msgstr "Nota:" -#: ../data/launcher-editor.ui.h:5 +#: data/launcher-editor.ui:179 msgid "Browse" msgstr "Snuffel" -#: ../data/launcher-editor.ui.h:6 +#: data/launcher-editor.ui:214 msgid "Launch in Terminal?" msgstr "Maak oop in terminaal" -#: ../data/directory-editor.ui.h:1 +#: data/directory-editor.ui:7 msgid "Directory Properties" msgstr "Gids Eienskappe" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243 msgid "Search" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/aptdaemon.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/aptdaemon.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1 msgid "List keys of trusted vendors" @@ -992,7 +992,7 @@ #: ../aptdaemon/enums.py:550 #, python-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Omksrywing %s" +msgstr "Omskrywing %s" #. TRANSLATORS: %s is the name of a package #: ../aptdaemon/enums.py:552 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/atk10.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/atk10.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: atk cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-11 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-13 18:49+0000\n" "Last-Translator: Stefan Lubbersen \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/avahi.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: avahi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 15:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-09 07:20+0000\n" "Last-Translator: Jurgens J Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../avahi-common/error.c:30 msgid "OK" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/baobab.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/baobab.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/bijiben.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/bijiben.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/caribou.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/caribou.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 msgid "Caribou Preferences" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/cheese.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/cheese.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&co" "mponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-21 23:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Bernard Stafford \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: clutter/clutter-actor.c:6308 msgid "X coordinate" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cups-pk-helper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-07 13:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-21 18:12+0000\n" "Last-Translator: Hennie Gauteng \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1 #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/dashtodock.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/dashtodock.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-ubuntu-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-25 00:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-14 23:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 13:24+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. Translators: This will be followed by Display Name - Connector. #: prefs.js:382 @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Plantreste" -#: locations.js:617 +#: locations.js:621 msgid "Empty Trash" msgstr "Leë Asblik" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/dconf-editor.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/dconf-editor.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/deja-dup.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/deja-dup.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ding.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ding.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ding.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ding.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-desktop-icons-ng\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-14 19:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-19 14:00+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: askRenamePopup.js:42 msgid "Folder name" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "File name" msgstr "Lêer naam" -#: askRenamePopup.js:49 desktopManager.js:811 +#: askRenamePopup.js:49 desktopManager.js:791 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: dbusUtils.js:60 +#: dbusUtils.js:66 msgid "\"${programName}\" is needed for Desktop Icons" msgstr "\"${programName}\" is benodig vir Werkskerm Ikone" -#: dbusUtils.js:61 +#: dbusUtils.js:67 msgid "" "For this functionality to work in Desktop Icons, you must install " "\"${programName}\" in your system." @@ -50,109 +50,109 @@ msgid "Command not found" msgstr "Opdrag nie gevind" -#: desktopManager.js:217 +#: desktopManager.js:214 msgid "Nautilus File Manager not found" msgstr "Nautilus Lêer Bestuurder nie gevind" -#: desktopManager.js:218 +#: desktopManager.js:215 msgid "The Nautilus File Manager is mandatory to work with Desktop Icons NG." msgstr "" "Die Nautilus Lêer Bestuurder is verpligtend om te werk met Lessenaar ikone " "NG." -#: desktopManager.js:774 +#: desktopManager.js:754 msgid "Clear Current Selection before New Search" msgstr "Vee huidige seleksie uit voor Nuwe Soektog" -#: desktopManager.js:813 fileItemMenu.js:369 +#: desktopManager.js:793 fileItemMenu.js:369 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: desktopManager.js:815 +#: desktopManager.js:795 msgid "Find Files on Desktop" msgstr "Vind Lêers op Lessenaar" -#: desktopManager.js:880 desktopManager.js:1512 +#: desktopManager.js:860 desktopManager.js:1492 msgid "New Folder" msgstr "Nuwe Vouer" -#: desktopManager.js:884 +#: desktopManager.js:864 msgid "New Document" msgstr "Nuwe Dokument" -#: desktopManager.js:889 +#: desktopManager.js:869 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: desktopManager.js:893 +#: desktopManager.js:873 msgid "Undo" msgstr "Ontdoen" -#: desktopManager.js:897 +#: desktopManager.js:877 msgid "Redo" msgstr "Herdoen" -#: desktopManager.js:903 +#: desktopManager.js:883 msgid "Select All" msgstr "Kies Alle" -#: desktopManager.js:911 +#: desktopManager.js:891 msgid "Show Desktop in Files" msgstr "Wys Lessenaar in Lêers" -#: desktopManager.js:915 fileItemMenu.js:287 +#: desktopManager.js:895 fileItemMenu.js:287 msgid "Open in Terminal" msgstr "Oop in Terminaal" -#: desktopManager.js:921 +#: desktopManager.js:901 msgid "Change Background…" msgstr "Verander Agtergrond..." -#: desktopManager.js:932 +#: desktopManager.js:912 msgid "Desktop Icons Settings" msgstr "Werkskerm Ikone Instellings" -#: desktopManager.js:945 +#: desktopManager.js:925 msgid "Display Settings" msgstr "Vertoon Instellings" -#: desktopManager.js:1570 +#: desktopManager.js:1550 msgid "Arrange Icons" msgstr "Rangskik Ikone" -#: desktopManager.js:1574 +#: desktopManager.js:1554 msgid "Arrange By..." msgstr "Rangskik Deur..." -#: desktopManager.js:1583 +#: desktopManager.js:1563 msgid "Keep Arranged..." msgstr "Hou Gereël..." -#: desktopManager.js:1587 +#: desktopManager.js:1567 msgid "Keep Stacked by type..." msgstr "Hou Gestapel volgens tipe..." -#: desktopManager.js:1592 +#: desktopManager.js:1572 msgid "Sort Home/Drives/Trash..." msgstr "Sorteer Huis/Dryfs/Asblik..." -#: desktopManager.js:1598 +#: desktopManager.js:1578 msgid "Sort by Name" msgstr "Sorteer deur Naam" -#: desktopManager.js:1600 +#: desktopManager.js:1580 msgid "Sort by Name Descending" msgstr "Sorteer deur Naam Dalend" -#: desktopManager.js:1603 +#: desktopManager.js:1583 msgid "Sort by Modified Time" msgstr "Sorteer deur Gewysig Tyd" -#: desktopManager.js:1606 +#: desktopManager.js:1586 msgid "Sort by Type" msgstr "Sorteer deur Tipe" -#: desktopManager.js:1609 +#: desktopManager.js:1589 msgid "Sort by Size" msgstr "Sorteer deur Grootte" @@ -358,159 +358,143 @@ "Selection includes a Directory, compress the directory to a file first." msgstr "Seleksie sluit 'n Directory, komprimeer die gids na 'n lêer eerste." -#: preferences.js:91 +#: preferences.js:67 msgid "Settings" msgstr "Instellings" -#: preferences.js:98 +#: prefswindow.js:46 msgid "Size for the desktop icons" msgstr "Grootte vir die lessenaar ikone" -#: preferences.js:98 +#: prefswindow.js:46 msgid "Tiny" msgstr "Piepklein" -#: preferences.js:98 +#: prefswindow.js:46 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: preferences.js:98 +#: prefswindow.js:46 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: preferences.js:98 +#: prefswindow.js:46 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: preferences.js:99 +#: prefswindow.js:47 msgid "Show the personal folder in the desktop" msgstr "Wys die persoonlike vouer in die lessenaar" -#: preferences.js:100 +#: prefswindow.js:48 msgid "Show the trash icon in the desktop" msgstr "Wys die ikoon asblik in die lessenaar" -#: preferences.js:101 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:45 +#: prefswindow.js:49 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:45 msgid "Show external drives in the desktop" msgstr "Wys eksterne dryf in die lessenaar" -#: preferences.js:102 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:50 +#: prefswindow.js:50 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:50 msgid "Show network drives in the desktop" msgstr "Wys netwerk dryf in die lessenaar" -#: preferences.js:105 +#: prefswindow.js:53 msgid "New icons alignment" msgstr "Nuwe ikoon belyning" -#: preferences.js:106 +#: prefswindow.js:54 msgid "Top-left corner" msgstr "Links-bo hoek" -#: preferences.js:107 +#: prefswindow.js:55 msgid "Top-right corner" msgstr "Regs-bo hoek" -#: preferences.js:108 +#: prefswindow.js:56 msgid "Bottom-left corner" msgstr "Bodem-links hoek" -#: preferences.js:109 +#: prefswindow.js:57 msgid "Bottom-right corner" msgstr "Bodem-regs hoek" -#: preferences.js:111 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:55 +#: prefswindow.js:59 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:55 msgid "Add new drives to the opposite side of the screen" msgstr "Voeg nuwe dryf na die teenoorgestelde kant van die skerm" -#: preferences.js:112 +#: prefswindow.js:60 msgid "Highlight the drop place during Drag'n'Drop" msgstr "Hoogtepunt die laat val plek tydens Drag'n'Drop" -#: preferences.js:113 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:90 +#: prefswindow.js:61 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:90 msgid "Use Nemo to open folders" msgstr "Gebruik Nemo om vouers oop te maak" -#: preferences.js:115 +#: prefswindow.js:63 msgid "Add an emblem to soft links" -msgstr "Voeg 'n embleem by sagte skakels" - -#: preferences.js:116 -msgid "Add an emblem to .desktop files" -msgstr "Voeg 'n embleem by .desktop lêers" +msgstr "" -#: preferences.js:118 +#: prefswindow.js:65 msgid "Use dark text in icon labels" -msgstr "Gebruik donker teks in ikoonetikette" +msgstr "" #. Nautilus options -#: preferences.js:124 +#: prefswindow.js:71 msgid "Settings shared with Nautilus" msgstr "Instellings gedeel met Nautilus" -#: preferences.js:130 +#: prefswindow.js:90 msgid "Click type for open files" msgstr "Klik tipe vir ooplêers" -#: preferences.js:130 +#: prefswindow.js:90 msgid "Single click" msgstr "Enkele klik" -#: preferences.js:130 +#: prefswindow.js:90 msgid "Double click" msgstr "Dubbel kliek" -#: preferences.js:131 +#: prefswindow.js:91 msgid "Show hidden files" msgstr "Wys verborge lêers" -#: preferences.js:132 +#: prefswindow.js:92 msgid "Show a context menu item to delete permanently" msgstr "Wys 'n konteks spyskaart item te skrap permanently" -#: preferences.js:137 +#: prefswindow.js:97 msgid "Action to do when launching a program from the desktop" msgstr "Aksie om doen wanneer die lancering van 'n program van die lessenaar" -#: preferences.js:138 +#: prefswindow.js:98 msgid "Display the content of the file" msgstr "Vertoon die inhoud van die lêer" -#: preferences.js:139 +#: prefswindow.js:99 msgid "Launch the file" msgstr "Lanseer die lêer" -#: preferences.js:140 +#: prefswindow.js:100 msgid "Ask what to do" msgstr "Vra watter om doen" -#: preferences.js:146 +#: prefswindow.js:106 msgid "Show image thumbnails" msgstr "Wys beeld duimnaels" -#: preferences.js:147 +#: prefswindow.js:107 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: preferences.js:148 +#: prefswindow.js:108 msgid "Local files only" msgstr "Slegs plaaslike lêers" -#: preferences.js:149 +#: prefswindow.js:109 msgid "Always" msgstr "Altyd" -#: prefs.js:51 -msgid "Open DING settings" -msgstr "Oop DING instellings" - -#: prefs.js:62 -msgid "" -"To configure Desktop Icons NG, right-click in the desktop and choose the " -"item: 'Desktop Icons Settings'" -msgstr "" -"Om Werkskerm Ikoone NG te konfigureer, klik met die rechtermuisknop op die " -"lessenaar en kies die item: 'Desktop Icons Settings'" - #: showErrorPopup.js:40 msgid "Close" msgstr "Toemaak" @@ -632,19 +616,10 @@ msgstr "Voeg 'n embleem by om sagte skakels te identifiseer." #: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:100 -msgid "Add an emblem to executable .desktop files" -msgstr "Voeg 'n embleem by uitvoerbare .desktop lêers" - -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:101 -msgid "Add an emblem to .desktop files that have permission to be launched." -msgstr "" -"Voeg 'n embleem by .desktop lêers wat toestemming het om geloods te word." - -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:105 msgid "Use black for label text" msgstr "Gebruik swart vir etiketteks" -#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:106 +#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:101 msgid "" "Paint the label text in black instead of white. Useful when using light " "backgrounds." diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/empathy.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/empathy.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 msgid "Empathy" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/eog.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/eog.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/eog.po 2022-04-15 08:44:33.000000000 +0000 @@ -17,11 +17,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" -"X-Project-Style: gnome\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 #: src/eog-application.c:337 src/eog-window.c:5573 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/evince.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/evince.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/evince.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-22 00:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 07:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-17 00:46+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -7,97 +7,95 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-20 12:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 17:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-20 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 12:22+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book" msgstr "Gegewe URL “%s” referentie nie na CardDAV adresboek" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1149 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4590 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:183 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1149 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4590 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54 +#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1239 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972 msgid "Server didn’t return object’s href" msgstr "Bediener het nie voorwerp-se terugkeer href" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974 msgid "Server didn’t return object’s ETag" msgstr "Bediener het nie voorwerp-se terugkeer ETag" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159 msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "Ontvangde objek is nie 'n geldige vCard" -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276 msgid "" "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " "broken. Remove it, please." @@ -105,129 +103,129 @@ "Ontbrekende inligting omtrent- vCard URL, plaaslike kas is moontlik " "onvolledig of gebreek. Verwyder dit, asseblief." -#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 +#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Voorwerp om te stoor is nie 'n geldige vCard" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117 #, c-format msgid "Failed to remove file “%s”: %s" msgstr "Mislukte om verwyder lêer “%s”: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145 #, c-format msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Mislukte om maak directory %s: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429 #, c-format msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s" msgstr "Mislukte om skep hardeskakel vir hulpbron “%s”: %s" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275 msgid "No UID in the contact" msgstr "Geen UID in die kontak" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Botsende UID's gevind in gevoeg kontakte" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001 msgid "Loading..." msgstr "Laai tans..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4705 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4705 msgid "Searching..." msgstr "Soek tans..." -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303 #, c-format msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision" msgstr "Probeerd om modifiseer “%s” met uit van sync revision" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Kontak “%s” nie gevind" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717 #, c-format msgid "Query “%s” not supported" msgstr "Navraag “%s” nie ondersteun" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643 -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726 #, c-format msgid "Invalid Query “%s”" msgstr "Ongeldig Navraag “%s”" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Versoek om 'n onverwante cursor verwyder" -#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102 +#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102 #, c-format msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s" msgstr "Mislukte om hernoem ou databasis vanaf “%s” tot “%s”: %s" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109 msgid "Not connected" msgstr "Nie gekonnekteer" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:884 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:884 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Mislukte om te bind met behulp óf v3 of v2 binds" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:995 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:995 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Herverbind met LDAP-bediener..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1130 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1130 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Ongeldige DN sintaksis" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4589 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4589 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP fout 0x%x (%s)" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1789 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2140 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2153 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1789 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2140 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2153 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: NULL teruggekeer vanaf ldap_eerste_inskrywing" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2068 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2212 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2068 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2212 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Onhanteerde resultaat tipe %d teruggekeer" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2355 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2493 -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6171 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2355 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2493 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6171 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Onhanteerde soektog resultaat tipe %d teruggekeer" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646 msgid "LDAP contact lists cannot be empty." msgstr "LDAP kontak lyste kan nie leeg wees." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684 #, c-format msgid "" "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same " @@ -242,72 +240,72 @@ "Kontak lyste in LDAP adres boeke vereis elke lid te wees van dieselfde LDAP " "adres boek, maar %d lede kon nie erken word nie." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Ontvang LDAP soektogresultate" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4731 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4731 msgid "Error performing search" msgstr "Fout met uitvoer van soektog" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4879 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4879 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Aflaai tans kontakte (%d)..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4980 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4980 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706 msgid "Refreshing…" msgstr "Verfrissende..." -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5466 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5466 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Die terug einde ondersteun nie grootmaat toevoegings" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5561 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5561 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Voeg kontak by op LDAP-bediener" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5623 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5623 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Die terug einde ondersteun nie grootmaat modifiserings" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5645 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5645 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Pas kontak aan op LDAP-bediener" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5717 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5717 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Verwyder kontak van LDAP-bediener" -#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6368 +#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6368 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user “%s”" msgstr "Mislukte om kry die DN vir gebruiker “%s”" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40 msgid "No such book" msgstr "Geen sulke boek" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42 msgid "Contact not found" msgstr "Kontak nie gevind nie" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontak Id bestaan reeds" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46 msgid "No such source" msgstr "Geen sodanig bron" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48 msgid "No space" msgstr "Geen ruimte" #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Unique ID" msgstr "Unieke ID" @@ -315,12 +313,12 @@ #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "File Under" msgstr "Liaseer onder" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156 msgid "Book UID" msgstr "Boek UID" @@ -328,435 +326,435 @@ #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Full Name" msgstr "Volle naam" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Given Name" msgstr "Doopnaam" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Family Name" msgstr "Van" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Nickname" msgstr "Bynaam" #. Email fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Email 1" msgstr "E-pos 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Email 2" msgstr "E-pos 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Email 3" msgstr "E-pos 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Email 4" msgstr "E-pos 4" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mailer" msgstr "Posprogram" #. Address Labels -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Home Address Label" msgstr "Huisadres etiket" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Work Address Label" msgstr "Werksadres etiket" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Other Address Label" msgstr "Ander adres etiket" #. Phone fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistentfoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182 msgid "Business Phone" msgstr "Besigheidsfoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183 msgid "Business Phone 2" msgstr "Besigheidsfoon 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Business Fax" msgstr "Besigheidsfaks" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Callback Phone" msgstr "Terugbelfoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Car Phone" msgstr "Motorfoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Company Phone" msgstr "Maatskappyfoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Home Phone" msgstr "Huisfoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Home Phone 2" msgstr "Huisfoon 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Home Fax" msgstr "Huisfaks" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192 msgid "Mobile Phone" msgstr "Selfoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Other Phone" msgstr "Ander foon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Other Fax" msgstr "Ander faks" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195 msgid "Pager" msgstr "Roepradio" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196 msgid "Primary Phone" msgstr "Primêre foon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198 msgid "Telex" msgstr "Teleks" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Organization" msgstr "Organisasie" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisasie eenheid" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205 msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208 msgid "Manager" msgstr "Bestuurder" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #. Web fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "Homepage URL" msgstr "Tuisblad URL" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "Weblog URL" msgstr "Weblog URL" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "Categories" msgstr "Kategorieë" #. Collaboration fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalender URI" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Beskikbaar/Besig URL" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS Kalender" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Videokonferensie URL" #. Misc fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Spouse’s Name" msgstr "Eggenoot se Naam" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Note" msgstr "Nota" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "AIM-tuis skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "AIM-tuis skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "AIM-tuis skermnaam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "AIM-werk skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "AIM-werk skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "AIM-werk skermnaam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "GroupWise-tuis skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "GroupWise-tuis skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "GroupWise-tuis skermnaam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "GroupWise-werk skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "GroupWise-werk skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "GroupWise-werk skermnaam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "Jabber Huis ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "Jabber Huis ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "Jabber Huis ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "Jabber Werk ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "Jabber Werk ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "Jabber Werk ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Yahoo!-tuis skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Yahoo!-tuis skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Yahoo!-tuis skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Yahoo!-werk skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Yahoo!-werk skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Yahoo!-werk skermnaam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "MSN-tuis skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "MSN-tuis skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "MSN-tuis skermnaam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "MSN-werk skermnaam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "MSN-werk skermnaam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "MSN-werk skermnaam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "ICQ Huis ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "ICQ Huis ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "ICQ Huis ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "ICQ Werk ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "ICQ Werk ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "ICQ Werk ID 3" #. Last modified time -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267 msgid "Last Revision" msgstr "Laaste hersiening" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271 msgid "Name or Org" msgstr "Naam of organisasie" #. Address fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "Address List" msgstr "Adreslys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Home Address" msgstr "Huisadres" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Work Address" msgstr "Werksadres" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "Other Address" msgstr "Ander adres" #. Contact categories -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Category List" msgstr "Kategorielys" #. Photo/Logo -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284 msgid "Logo" msgstr "Naambeeld" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289 msgid "Email List" msgstr "E-poslys" #. Instant messaging fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM skermnaamlys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 msgid "GroupWise ID List" msgstr "Groep Wyse ID Lys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber ID Lys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! skermnaamlys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN skermnaamlys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ ID Lys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Verkies HTML-pos" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "List" msgstr "Lys" @@ -764,250 +762,249 @@ #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309 msgid "List Shows Addresses" msgstr "Lys Toon Adressees" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311 msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957 msgid "Anniversary" msgstr "Herdenking" #. Security fields -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 sertifikaat" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "PGP Certificate" msgstr "PGP Sertifikaat" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "Gadu-Gadu Huis ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "Gadu-Gadu Huis ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "Gadu-Gadu Huis ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "Gadu-Gadu Werk ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "Gadu-Gadu Werk ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "Gadu-Gadu Werk ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu ID Lys" #. Geo information -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Geographic Information" msgstr "Geografiese inligting" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "Skype tuis naam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "Skype tuis naam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "Skype tuis naam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "Skype werk naam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "Skype werk naam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "Skype werk naam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype naamlys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339 msgid "SIP address" msgstr "SIP-adres" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "Google Talk Huis Naam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "Google Talk Huis Naam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "Google Talk Huis Naam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "Google Talk Werk Naam 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "Google Talk Werk Naam 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "Google Talk Werk Naam 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk Naam Lys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349 msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter Naam Lys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351 msgid "Matrix Home ID 1" msgstr "Matrix Huis toe ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352 msgid "Matrix Home ID 2" msgstr "Matrix Huis toe ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353 msgid "Matrix Home ID 3" msgstr "Matrix Huis toe ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354 msgid "Matrix Work ID 1" msgstr "Matrix Werk ID 1" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355 msgid "Matrix Work ID 2" msgstr "Matrix Werk ID 2" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356 msgid "Matrix Work ID 3" msgstr "Matrix Werk ID 3" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357 msgid "Matrix ID List" msgstr "Matrix ID Lys" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:915 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924 +#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:915 msgid "Unnamed List" msgstr "Lys van ongenoemdes" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "Die biblioteek is gebou sonder telefoonnommer ondersteuning." -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." msgstr "Die telefoonnommer parser berig 'n nog onbekende fout kode." -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "Not a phone number" msgstr "Nie 'n telefoon nommer" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Ongeldig land roeping kode" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Oorblywende teks na die land roeping kode is te kort vir 'n telefoon nommer" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "Teks is te kort vir 'n telefoon nommer" -#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 +#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "Teks is te lank vir 'n telefoon nommer" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925 #, c-format msgid "Unknown book property “%s”" msgstr "Onbekende boek eiendom “%s”" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940 #, c-format msgid "Cannot change value of book property “%s”" msgstr "Kan nie verander-waarde van boek eienskap “%s”" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614 -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Kan nie om konnekteer te “%s”: " -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667 +#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Klient verdwyn" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440 #, c-format msgid "Addressbook backend does not support cursors" msgstr "Adresboek terug einde doen nie ondersteun cursors" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”" msgstr "Fout introspecting onbekend opsomming veld “%s”" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Fout parsing gereelde uitdrukking" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 -#: ../src/camel/camel-db.c:829 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 src/camel/camel-db.c:829 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Onvoldoende geheue" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686 #, c-format msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary" msgstr "Ongeldig kontak veld “%d” gespesifiseer in opsomming" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603 #, c-format msgid "" "Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, " @@ -1016,8 +1013,8 @@ "Kontak veld “%s” van tipe “%s” gespesifiseer in opsomming, maar slegs " "boolean, string en string lys veld tipes word ondersteun" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." @@ -1025,20 +1022,20 @@ "Volle soektog_kontake word nie gestoor in cache. vcards kan nie wees " "teruggekeer." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Navraag bevat wat nie ondersteun word elemente" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Ongeldige Navraag" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " @@ -1047,15 +1044,15 @@ "Volle soektog_kontake word nie gestoor in cache. Vandaar slegs opsommende " "navraag word ondersteun." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:170 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143 +#: src/libedataserver/e-client.c:170 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Ongeldige navraag" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." @@ -1063,36 +1060,36 @@ "Volle vCards word nie gestoor in die kas. Vandaar slegs opsommende navraag " "word ondersteun." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Kan nie om remove die db lêer: errno %d" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "Slegs opsommende navrae word ondersteun deur EbSdbCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "" "Ten minste een soort veld moet gespesifiseer word om gebruik 'n EbSdbCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "Kan nie sorteer volgens 'n veld wat nie in die opsomming is nie" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Kan nie sorteer volgens 'n veld met veelvuldige waardes nie" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1101,9 +1098,9 @@ "Probeerde om stap 'n cursor in reverse, maar cursor is reeds aan die begin " "van die kontaklys" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1112,90 +1109,90 @@ "Probeerde tot stap 'n cursor-vorentoe, maar cursor is reeds aan die begin " "van die kontaklys" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569 #, c-format msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "Ongesteunde kontak veld “%d” gespesifiseer in opsomming" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Ongeldige navraag: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Ongeldige navraag vir 'n boek cursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:755 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590 +#: src/libebackend/e-cache.c:755 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Kon nie oop databasis %s: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:1370 ../src/libebackend/e-cache.c:2348 -#: ../src/libebackend/e-cache.c:2388 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390 +#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348 +#: src/libebackend/e-cache.c:2388 #, c-format msgid "Object “%s” not found" msgstr "Objek “%s” nie gevind" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Objek met ekstra “%s” nie gevind" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606 msgid "Search by email not supported" msgstr "Soek deur e-pos word nie ondersteun nie" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617 msgid "No email address provided" msgstr "Geen e-pos adres verskaf" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "" "Ten minste een soort veld moet gespesifiseer word om 'n wyser gebruik" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Kan nie sorteer volgens 'n veld wat nie 'n string tipe is nie" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113 #, c-format msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid" msgstr "Voorgelaaide voorwerp vir UID “%s” is ongeldig" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” is invalid" msgstr "Ontvangde objek vir UID “%s” is ongeldig" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Mislukte om skep cache “%s”:" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first." @@ -1204,99 +1201,99 @@ "as een adresboek. Skrap een van die inskrywings in die “folders” tafel " "eerste." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Ongeldige navraag vir EbSqlCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968 +#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" "Ten minste een soort veld moet gespesifiseer word om gebruik 'n EbSqlCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168 msgid "Invalid query: " msgstr "Ongeldige navraag: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192 msgid "Cannot open book: " msgstr "Kan nie oop boek: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Kan nie verfris adres boek: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271 msgid "Cannot get contact: " msgstr "Kan nie kry kontak: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Kan nie kry kontaklys: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Kan nie kry kontaklys uids: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419 msgid "Cannot add contact: " msgstr "Kan nie voeg kontak: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470 msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "Kan nie modifiseer kontake: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Kon nie remove kontakte: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569 msgid "Cannot find email address: " msgstr "Kan nie e-posadres vind nie: " -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "Cursor ondersteun nie die opstel van die search uitdrukking" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858 msgid "Cursor does not support step" msgstr "Cursor ondersteun nie stap" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" msgstr "Cursor ondersteun nie alfabetiese indekse" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260 msgid "Unrecognized cursor origin" msgstr "Onherkenbare cursor oorsprong" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328 msgid "Out of sync revision while moving cursor" msgstr "Uit van sync re-visie terwyl beweeg cursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222 +#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "Alfabetiese indeks was ingestel vir ontkorrek locale" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218 #, c-format msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Gegewe URL “%s” doen nie verwysing CalDAV kalendar" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227 msgid "" "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " "or broken. Remove it, please." @@ -1304,356 +1301,356 @@ "Ontbrekende inligting omtrent komponent URL, plaaslike cache is moontlik " "onvolledig of gebroke. Verwyder dit, asseblief." -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025 +#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Mislukte om parse reaksie data" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959 msgid "Birthday" msgstr "Verjaarsdag" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Verjaarsdag: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026 +#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Herdenking: %s" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43 msgid "Cannot get URI" msgstr "Kan nie kry URI" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Kan nie kalenderdata stoor nie: Verkeerdgevormde URI." -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Kan nie kalenderdata stoor nie" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316 #, c-format msgid "Cannot parse ISC file “%s”" msgstr "Kan nie parse ISC lêer “%s”" -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327 #, c-format msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component" msgstr "Lêer “%s” is nie 'n VKALENDAR komponent" #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754 -#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754 +#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574 msgid "Unsupported method" msgstr "Ongesteunde metode" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227 msgid "URI not set" msgstr "URI nie gestel" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312 #, c-format msgid "Malformed URI “%s”: %s" msgstr "Malformed URI “%s”: %s" -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Foutiewe lêerformaat." -#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469 +#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Nie 'n kalender nie" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Kon nie weerdata herwin nie" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 msgid "Weather: Fog" msgstr "Weer: mis" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Weer: bewolkte nag" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Weer: bewolk" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Weer: toegetrek" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 msgid "Weather: Showers" msgstr "Weer: reënbuie" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 msgid "Weather: Snow" msgstr "Weer: sneeu" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Weer: helder nag" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Weer: sonnig" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Weer: donderstorms" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575 -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603 msgid "Forecast" msgstr "Voorspelling" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699 msgid "Could not create cache file" msgstr "Kon nie geheuekaslêer skep nie" -#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701 +#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701 msgid "Could not create cache file: " msgstr "Kon nie skep kas lêer: " -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015 -#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015 +#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044 msgid "New note" msgstr "Nuwe nota" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244 msgid "No such calendar" msgstr "Geen so 'n kalender nie" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246 msgid "Object not found" msgstr "Voorwerp nie gevind nie" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248 msgid "Invalid object" msgstr "Ongeldige voorwerp" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250 msgid "Unknown user" msgstr "Onbekende gebruiker" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252 msgid "Object ID already exists" msgstr "Voorwerp-ID bestaan reeds" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254 msgid "Invalid range" msgstr "Ongeldige bestek" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073 #, c-format msgid "Unknown calendar property “%s”" msgstr "Onbekend kalender eiendom “%s”" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088 +#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property “%s”" msgstr "Kan waarde van kalender eiendom nie verander “%s”" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719 +#: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719 msgid "Untitled appointment" msgstr "Naamlose afspraak" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902 msgid "1st" msgstr "1ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903 msgid "2nd" msgstr "2de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904 msgid "3rd" msgstr "3de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905 msgid "4th" msgstr "4de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906 msgid "5th" msgstr "5de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907 msgid "6th" msgstr "6de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908 msgid "7th" msgstr "7de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909 msgid "8th" msgstr "8ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910 msgid "9th" msgstr "9de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911 msgid "10th" msgstr "10de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912 msgid "11th" msgstr "11de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913 msgid "12th" msgstr "12de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914 msgid "13th" msgstr "13de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915 msgid "14th" msgstr "14de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916 msgid "15th" msgstr "15de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917 msgid "16th" msgstr "16de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918 msgid "17th" msgstr "17de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919 msgid "18th" msgstr "18de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920 msgid "19th" msgstr "19de" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921 msgid "20th" msgstr "20ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922 msgid "21st" msgstr "21ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923 msgid "22nd" msgstr "22ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924 msgid "23rd" msgstr "23ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925 msgid "24th" msgstr "24ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926 msgid "25th" msgstr "25ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927 msgid "26th" msgstr "26ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928 msgid "27th" msgstr "27ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929 msgid "28th" msgstr "28ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930 msgid "29th" msgstr "29ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931 msgid "30th" msgstr "30ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932 msgid "31st" msgstr "31ste" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082 #, c-format msgid "every day forever" msgid_plural "every %d days forever" msgstr[0] "elke dag vir ewig" msgstr[1] "e;le %d dae vir ewig" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088 #, c-format msgid "Every day forever" msgid_plural "Every %d days forever" msgstr[0] "Elke dag vir ewig" msgstr[1] "Elke %d dae vir ewig" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096 #, c-format msgid "every day" msgid_plural "every %d days" msgstr[0] "elke dag" msgstr[1] "elke %d dae" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Elke dag" msgstr[1] "Elke %d dae" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188 #, c-format msgid "every week" msgid_plural "every %d weeks" msgstr[0] "elke week" msgstr[1] "elke %d weke" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -1665,556 +1662,556 @@ #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday" #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208 #, c-format msgctxt "recur-description-dayname" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225 msgctxt "recur-description" msgid "on Sunday" msgstr "op Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226 msgctxt "recur-description" msgid ", Sunday" msgstr ", Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227 msgctxt "recur-description" msgid " and Sunday" msgstr " en Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230 msgctxt "recur-description" msgid "on Monday" msgstr "op Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231 msgctxt "recur-description" msgid ", Monday" msgstr ", Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232 msgctxt "recur-description" msgid " and Monday" msgstr " en Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235 msgctxt "recur-description" msgid "on Tuesday" msgstr "op Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236 msgctxt "recur-description" msgid ", Tuesday" msgstr ", Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237 msgctxt "recur-description" msgid " and Tuesday" msgstr " en Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240 msgctxt "recur-description" msgid "on Wednesday" msgstr "op Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241 msgctxt "recur-description" msgid ", Wednesday" msgstr ", Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242 msgctxt "recur-description" msgid " and Wednesday" msgstr " en Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245 msgctxt "recur-description" msgid "on Thursday" msgstr "op Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246 msgctxt "recur-description" msgid ", Thursday" msgstr ", Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247 msgctxt "recur-description" msgid " and Thursday" msgstr " en Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250 msgctxt "recur-description" msgid "on Friday" msgstr "op Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251 msgctxt "recur-description" msgid ", Friday" msgstr ", Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252 msgctxt "recur-description" msgid " and Friday" msgstr " en Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255 msgctxt "recur-description" msgid "on Saturday" msgstr "op Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256 msgctxt "recur-description" msgid ", Saturday" msgstr ", Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257 msgctxt "recur-description" msgid " and Saturday" msgstr " en Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "elke maand" msgstr[1] "elke %d maande" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392 #, c-format msgid "Every month" msgid_plural "Every %d months" msgstr[0] "Elke maand" msgstr[1] "Elke %d maande" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Sunday" msgstr "op die laaste Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Monday" msgstr "op die laaste Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Tuesday" msgstr "op die laaste Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Wednesday" msgstr "op die laaste Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Thursday" msgstr "op die laaste Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Friday" msgstr "op die laaste Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698 msgctxt "recur-description" msgid "on the last Saturday" msgstr "op die laaste Saterdag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430 msgctxt "recur-description" msgid "on the 1st day" msgstr "op die 1ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434 msgctxt "recur-description" msgid "on the 2nd day" msgstr "op die 2de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438 msgctxt "recur-description" msgid "on the 3rd day" msgstr "op die 3de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442 msgctxt "recur-description" msgid "on the 4th day" msgstr "op die 4de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446 msgctxt "recur-description" msgid "on the 5th day" msgstr "op die 5de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450 msgctxt "recur-description" msgid "on the 6th day" msgstr "op die 6de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454 msgctxt "recur-description" msgid "on the 7th day" msgstr "op die 7de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458 msgctxt "recur-description" msgid "on the 8th day" msgstr "op die 8ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462 msgctxt "recur-description" msgid "on the 9th day" msgstr "on the 9th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466 msgctxt "recur-description" msgid "on the 10th day" msgstr "op die 10de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470 msgctxt "recur-description" msgid "on the 11th day" msgstr "op die 11de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474 msgctxt "recur-description" msgid "on the 12th day" msgstr "op die 12de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478 msgctxt "recur-description" msgid "on the 13th day" msgstr "op die 13de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482 msgctxt "recur-description" msgid "on the 14th day" msgstr "op die 14de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486 msgctxt "recur-description" msgid "on the 15th day" msgstr "op die 15de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490 msgctxt "recur-description" msgid "on the 16th day" msgstr "op die 16de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494 msgctxt "recur-description" msgid "on the 17th day" msgstr "op die 17de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498 msgctxt "recur-description" msgid "on the 18th day" msgstr "op die 18de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502 msgctxt "recur-description" msgid "on the 19th day" msgstr "op die 19de dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506 msgctxt "recur-description" msgid "on the 20th day" msgstr "op die 20ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510 msgctxt "recur-description" msgid "on the 21st day" msgstr "op die 21ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514 msgctxt "recur-description" msgid "on the 22nd day" msgstr "op die 22ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518 msgctxt "recur-description" msgid "on the 23rd day" msgstr "op die 23ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522 msgctxt "recur-description" msgid "on the 24th day" msgstr "on the 24th day" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526 msgctxt "recur-description" msgid "on the 25th day" msgstr "op die 25ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530 msgctxt "recur-description" msgid "on the 26th day" msgstr "op die 26ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534 msgctxt "recur-description" msgid "on the 27th day" msgstr "op die 27ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538 msgctxt "recur-description" msgid "on the 28th day" msgstr "op die 28ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542 msgctxt "recur-description" msgid "on the 29th day" msgstr "op die 29ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546 msgctxt "recur-description" msgid "on the 30th day" msgstr "op die 30ste dag" #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550 msgctxt "recur-description" msgid "on the 31st day" msgstr "op die 31ste dag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Monday" msgstr "op die eerste Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Monday" msgstr "op die tweede Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Monday" msgstr "op die derde Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Monday" msgstr "op die vierde Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Monday" msgstr "op die vyfde Maandag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Tuesday" msgstr "op die eerste Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Tuesday" msgstr "op die tweede Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Tuesday" msgstr "op die derde Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Tuesday" msgstr "op die vierde Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Tuesday" msgstr "op die vyfde Dinsdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Wednesday" msgstr "op die eerste Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Wednesday" msgstr "op die tweede Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Wednesday" msgstr "op die derde Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Wednesday" msgstr "op die vierde Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Wednesday" msgstr "op die vyfde Woensdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Thursday" msgstr "op die eerste Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Thursday" msgstr "op die tweede Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Thursday" msgstr "op die derde Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Thursday" msgstr "op die vierde Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Thursday" msgstr "op die vyfde Donderdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Friday" msgstr "op die eerste Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Friday" msgstr "op die tweede Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Friday" msgstr "op die derde Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Friday" msgstr "op die vierde Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Friday" msgstr "op die vyfde Vrydag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Saturday" msgstr "op die eerste Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Saturday" msgstr "op die tweede Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Saturday" msgstr "op die derde Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Saturday" msgstr "op die vierde Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Saturday" msgstr "op die vyfde Saterdag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708 msgctxt "recur-description" msgid "on the first Sunday" msgstr "op die eerste Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711 msgctxt "recur-description" msgid "on the second Sunday" msgstr "op die tweede Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714 msgctxt "recur-description" msgid "on the third Sunday" msgstr "op die derde Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717 msgctxt "recur-description" msgid "on the fourth Sunday" msgstr "op die vierde Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720 msgctxt "recur-description" msgid "on the fifth Sunday" msgstr "op die vyfde Sondag" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749 #, c-format msgid "every year forever" msgid_plural "every %d years forever" msgstr[0] "elke jaar vir ewig" msgstr[1] "elke %d jare vir ewig" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755 #, c-format msgid "Every year forever" msgid_plural "Every %d years forever" msgstr[0] "Elke jaar vir ewig" msgstr[1] "Elke %d jare vir ewig" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763 #, c-format msgid "every year" msgid_plural "every %d years" msgstr[0] "elke jaar" msgstr[1] "elke %d jare" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -2224,7 +2221,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788 #, c-format msgid "for one occurrence" msgid_plural "for %d occurrences" @@ -2235,7 +2232,7 @@ #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "until %s" @@ -2244,7 +2241,7 @@ #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description. #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830 msgctxt "recur-description" msgid "forever" msgstr "vir ewig" @@ -2252,7 +2249,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks", #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s %3$s" @@ -2261,7 +2258,7 @@ #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days", #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence: #. "Every 2 days for 10 occurrences". -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s %2$s" @@ -2269,7 +2266,7 @@ #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in #. context "recur-description" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861 #, c-format msgid ", with one exception" msgid_plural ", with %d exceptions" @@ -2279,33 +2276,33 @@ #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description. #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions. #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868 #, c-format msgctxt "recur-description" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904 msgctxt "recur-description" msgid "The meeting recurs" msgstr "Die vergadering weer voorkom" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906 msgctxt "recur-description" msgid "The appointment recurs" msgstr "Die aanstelling weer voorkom" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909 msgctxt "recur-description" msgid "The task recurs" msgstr "The task recurs" #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT) -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911 msgctxt "recur-description" msgid "The memo recurs" msgstr "Die memo weer voorkom" @@ -2314,62 +2311,59 @@ #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895 +#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895 #, c-format msgctxt "recur-description-prefix" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Laag" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d week" msgstr[1] "%d weke" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dae" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d ure" -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2377,21 +2371,21 @@ msgstr[1] "%d minute" #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936 +#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekonde" msgstr[1] "%d sekondes" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824 msgid "No Summary" msgstr "Geen Opsomming" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2400,7 +2394,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2409,94 +2403,94 @@ #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850 +#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755 #, c-format msgid "“%s” expects one argument" msgstr "“%s” verwag een betoog" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a string" msgstr "“%s” verwag die eerst betoog om wees 'n snaar" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 #, c-format msgid "“%s” expects two or three arguments" msgstr "“%s” verwag twee of drie betoogs" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t" msgstr "“%s” verwag dat die eerste betoog om wees 'n time_t" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t" msgstr "“%s” verwag dat die tweede betoog om 'n time_t" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190 #, c-format msgid "“%s” expects the third argument to be a string" msgstr "“%s” verwag dat die derde betoog 'n snaar is" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264 #, c-format msgid "“%s” expects none or two arguments" msgstr "“%s” verwag geen of twee betoog" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648 #, c-format msgid "“%s” expects two arguments" msgstr "“%s” verwag twee betoogs" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540 #, c-format msgid "“%s” expects no arguments" msgstr "“%s” verwag geen betoogs" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be a string" msgstr "“%s” verwag dat die tweede betoog 'n snaar is" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747 #, c-format msgid "" "“%s” expects the first argument to be either “any”, “summary”, or " @@ -2507,12 +2501,12 @@ "“description”, of “location”, of “attendee”, of “organizer”, of " "“classification”" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987 #, c-format msgid "“%s” expects at least one argument" msgstr "“%s” verwag ten minste een argument" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002 #, c-format msgid "" "“%s” expects all arguments to be strings or one and only one argument to be " @@ -2521,169 +2515,168 @@ "“%s” verwag dat alle betoogs as snare of slegs een betoog 'n boolean-vals " "(#f)" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603 #, c-format msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" "“%s” verwag dat die eerste betoog om 'n ISO 8601 datum/tyd snaar wees" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664 #, c-format msgid "“%s” expects the second argument to be an integer" msgstr "“%s” verwag dat die tweede betoog 'n heelgetal sal wees" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846 #, c-format msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s" msgstr "Mislukte om skep SQLite funksie, fout kode “%d”: %s" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020 #, c-format msgid "Object “%s”, “%s” not found" msgstr "Objek “%s”, “%s” nie gevind" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799 msgid "Cannot add timezone without tzid" msgstr "Kan nie voeg tydsone met uit tzid" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808 msgid "Cannot add timezone without component" msgstr "Kan nie voeg tydsone met uit komponent" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816 msgid "Cannot add timezone with invalid component" msgstr "Kan nie tydsone voeg met ongeldig komponent" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168 #, c-format msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Ontvang objek vir UID “%s” geen verwag komponent bevat" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221 +#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Kan nie oop kalender: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Kan kalender nie verfris: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Kan nie herwin kalender voorwerp pad: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Kan nie herwin kalender objek lys: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Kan nie herwin kalender gratis/besige lys: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Kan nie skep kalender objek: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Kan nie modifiseer kalendar objek: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Kon nie remove kalender objek: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Kon nie kalender voorwerpe objeks: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Kan nie kalender objek stuur: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Kan nie herwin aanhegsel urais: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Kon nie herinnering weggooi: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Kon nie herwin kalender tydsone: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065 +#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Kon nie kalender tydsone byvoeg: " -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:194 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Ondertekening word nie ondersteun deur hierdie sleutel nie" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:207 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verifiëring word nie ondersteun deur hierdie sleutel nie" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:223 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Enkodering word nie ondersteun deur hierdie sleutel nie" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:237 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dekripsie word nie ondersteun deur hierdie sleutel nie" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:352 msgid "Signing message" msgstr "Boodskap word onderteken" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:644 msgid "Encrypting message" msgstr "Boodskap word geënkodeer" -#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817 +#: src/camel/camel-cipher-context.c:817 msgid "Decrypting message" msgstr "Boodskap word gedekodeer" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:199 +#: src/camel/camel-data-cache.c:199 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nie in staat om kasgeheuepad te skep nie" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:528 +#: src/camel/camel-data-cache.c:528 msgid "Empty cache file" msgstr "Leë kas lêer" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:605 +#: src/camel/camel-data-cache.c:605 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kon nie kasgeheue inskrywing: %s verwyder nie: %s" -#: ../src/camel/camel-db.c:883 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 +#: src/camel/camel-db.c:883 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913 #, c-format msgid "Could not rename “%s” to %s: %s" msgstr "Kon nie herbenaam “%s” om %s: %s" @@ -2691,118 +2684,110 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:264 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:264 #, c-format msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”" msgstr "Die oordrag van gefilterde boodskappe in “%s : %s”" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:936 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1126 src/camel/camel-filter-search.c:936 #, c-format msgid "Failed to create child process “%s”: %s" msgstr "Mislukte om skep kind proses “%s”: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1180 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Ongeldige boodskapstroom ontvang vanaf %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1404 src/camel/camel-filter-driver.c:1417 msgid "Syncing folders" msgstr "Sinchroniseer tans vouers" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1525 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1525 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fout met ontleding van filter: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1536 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fout met uitvoer van filter: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1634 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nie in staat om spoelvouer te open nie" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1646 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1646 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nie in staat om spoelvouer te verwerk nie" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1674 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Kry tans boodskap %d (%d%%)" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1683 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1706 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1683 src/camel/camel-filter-driver.c:1706 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Gefaal by boodskap %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853 #, c-format msgid "Failed to transfer messages: %s" msgstr "Mislukte om oordra boodskappe: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1867 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1867 msgid "Syncing folder" msgstr "Sinchroniseer tans vouer" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1739 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1875 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1875 msgid "Complete" msgstr "Afgehandel" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1807 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1807 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Kry tans boodskap %d van %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1825 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:1825 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Gefaal by boodskap %d van %d" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2032 -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2056 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2032 src/camel/camel-filter-driver.c:2056 #, c-format msgid "Execution of filter “%s” failed: " msgstr "Uitvoering van filtreer “%s” mislukte: " -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2046 #, c-format msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Fout parsing filtreer “%s”: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2065 +#: src/camel/camel-filter-driver.c:2065 #, c-format msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s" msgstr "Fout uitvoering filtreer “%s”: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:173 +#: src/camel/camel-filter-search.c:173 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Gefaal met herwin van boodskap" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:637 +#: src/camel/camel-filter-search.c:637 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Ongeldige argumente aan (stelselvlag)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:656 +#: src/camel/camel-filter-search.c:656 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Ongeldige argumente aan (gebruikermerker)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1238 +#: src/camel/camel-filter-search.c:1238 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Ongeldige argumente om (boodskap-ligging)" -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1451 -#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1462 +#: src/camel/camel-filter-search.c:1451 src/camel/camel-filter-search.c:1462 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fout met uitvoer van gefilterde soektog: %s: %s" @@ -2810,7 +2795,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:171 +#: src/camel/camel-folder.c:171 #, c-format msgid "Storing changes in folder “%s : %s”" msgstr "Stooring veranderinge in vouer “%s : %s”" @@ -2818,7 +2803,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:456 +#: src/camel/camel-folder.c:456 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2828,7 +2813,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:499 +#: src/camel/camel-folder.c:499 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2838,26 +2823,26 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:547 +#: src/camel/camel-folder.c:547 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" msgstr[0] "Filtreering nuwe boodskap in “%s : %s”" msgstr[1] "Filtreering nuwe boodskappe in “%s : %s”" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1210 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 +#: src/camel/camel-folder.c:1210 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332 msgid "Moving messages" msgstr "Skuif tans boodskappe" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1213 +#: src/camel/camel-folder.c:1213 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiëer tans boodskappe" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1258 +#: src/camel/camel-folder.c:1258 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Kwota inligting nie ondersteun vir vouer “%s : %s”" @@ -2865,7 +2850,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1360 +#: src/camel/camel-folder.c:1360 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtreering vouer “%s : %s”" @@ -2873,7 +2858,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3326 +#: src/camel/camel-folder.c:3326 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Expunging vouer “%s : %s”" @@ -2881,7 +2866,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3461 +#: src/camel/camel-folder.c:3461 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Retrieving boodskap “%s” in “%s : %s”" @@ -2889,7 +2874,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3686 +#: src/camel/camel-folder.c:3686 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Retrieving kwota inligting vir “%s : %s”" @@ -2897,45 +2882,42 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3986 +#: src/camel/camel-folder.c:3986 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Verfrissende vouer “%s : %s”" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:930 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:973 +#: src/camel/camel-folder-search.c:930 src/camel/camel-folder-search.c:973 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) vereis 'n enkele boole'se resultaat" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1011 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1011 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) nie toegelaat binne %s nie" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1026 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1018 src/camel/camel-folder-search.c:1026 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) vereis 'n pastipe string" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1054 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) verwag 'n skikking(array)-resultaat" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1064 +#: src/camel/camel-folder-search.c:1064 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) vereis die vouerstel" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2286 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2460 +#: src/camel/camel-folder-search.c:2286 src/camel/camel-folder-search.c:2460 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2944,8 +2926,7 @@ "Kan nie soektoguitdrukking verwerk nie: %s\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2298 -#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2472 +#: src/camel/camel-folder-search.c:2298 src/camel/camel-folder-search.c:2472 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2957,29 +2938,29 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662 +#: src/camel/camel-folder-summary.c:1662 #, c-format msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”" msgstr "Vrylating ongebruikte geheue vir vouer “%s : %s”" #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:447 #, c-format msgid "Output from %s:" msgstr "Uitset vanaf %s:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:928 src/camel/camel-gpg-context.c:933 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1674 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Gefaal met uitvoer van gpg: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:933 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1045 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2990,17 +2971,17 @@ "\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1081 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Gefaal met ontleding van gpg-gebruikernaam leidraad." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1106 src/camel/camel-gpg-context.c:1121 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Gefaal met ontleding van gpg-wagwoord versoek." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1142 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -3009,7 +2990,7 @@ "Jy moet 'n PIN te ontsluit die sleutel vir jou\n" "SmartCard: “%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1146 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -3018,12 +2999,12 @@ "Jy het 'n wagwoordfrase nodig om die sleutel te ontslot vir\n" "gebruiker: “%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1152 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”" msgstr "Onverwagte versoek vanaf GnuPG vir “%s”" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1164 msgid "" "Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -3031,32 +3012,32 @@ "Nota die geïnkripteer inhoud nie inligting bevat omtrent 'n ontvanger, dus " "daar sal wees 'n wagwoord prompt vir elke van gestoor privaat sleutel." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:156 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1195 src/camel/camel-net-utils.c:524 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 +#: src/libedataserver/e-client.c:156 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Gekanselleer" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1216 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Gefaal met ontlsuit van geheime sleutel: 3 foutiewe wagwoorde verskaf" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1229 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Onverwagse terugvoer vanaf GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1346 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Gefaal met enkodering: Geen geldige ontvangers gespesifiseer nie." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like ''; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:1359 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -3066,198 +3047,196 @@ "uitgawe is dat die %s doen nie het 'n ingevoer openbare sleutel vir hierdie " "ontvanger." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2185 src/camel/camel-smime-context.c:869 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Kon nie genereer ondertekening data: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2236 src/camel/camel-gpg-context.c:2475 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2614 src/camel/camel-gpg-context.c:2791 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Gefaal met uitvoering van gpg." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2343 src/camel/camel-gpg-context.c:2351 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2359 src/camel/camel-gpg-context.c:2379 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1026 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Kan nie boodskapondertekening kontroleer nie: Foutiewe boodskapuitleg" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2425 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Kan nie boodskap handtekening verifieer: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2573 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Kon nie genereer versleutelen data: " -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2654 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Hierdie is 'n digitaalgeënkodeerde boodskaponderdeel" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2714 src/camel/camel-gpg-context.c:2723 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2746 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Kan nie boodskap dekodeer nie: ongeldige boodskaapsamestelling" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Gefaal met dekodering van MIME-onderdeel: protokolfout" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2806 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "Mislukte om dekripteer MIME deel: Geheime sleutel nie gevind" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2843 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "GPG blob bevat ongeënkripteerde teks: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550 +#: src/camel/camel-gpg-context.c:2845 src/camel/camel-smime-context.c:1550 msgid "Encrypted content" msgstr "Geënkodeerde inhoud" -#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167 +#: src/camel/camel-junk-filter.c:167 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "Sinchronisering rommel databasis" -#: ../src/camel/camel-lock.c:111 +#: src/camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Kon nie 'n sluitlêer skep vir %s nie: %s" -#: ../src/camel/camel-lock.c:154 +#: src/camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Tyduit probeer om slot te kry lêer op %s. Probeer later weer." -#: ../src/camel/camel-lock.c:221 +#: src/camel/camel-lock.c:221 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Gefaal met verkryging van sluiting deur middel van fcntl(2): %s" -#: ../src/camel/camel-lock.c:293 +#: src/camel/camel-lock.c:293 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Gefaal met verkryging van sluiting deur middel van flock(2): %s" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105 +#: src/camel/camel-lock-client.c:105 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Kon de 'locking helper pipe' niet maken: %s" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129 +#: src/camel/camel-lock-client.c:129 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Kan nie sluitingshelper vurk nie: %s" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244 +#: src/camel/camel-lock-client.c:216 src/camel/camel-lock-client.c:244 #, c-format msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper" msgstr "Kon nie slot “%s”: protokol fout met slot-hulper" -#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232 +#: src/camel/camel-lock-client.c:232 #, c-format msgid "Could not lock “%s”" msgstr "Kon nie slot “%s”" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:99 +#: src/camel/camel-movemail.c:99 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Kon nie poslêer %s oopmaak nie: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:119 +#: src/camel/camel-movemail.c:119 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Kon nie poslêer %s nagaan nie: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:134 +#: src/camel/camel-movemail.c:134 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Kon nie tydelike poslêer '%s' oopmaak nie: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:164 +#: src/camel/camel-movemail.c:164 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Gefaal met stoor van pos in tydelike lêer %s: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:198 +#: src/camel/camel-movemail.c:198 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Kon nie pyp skep nie: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:212 +#: src/camel/camel-movemail.c:212 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Kon nie vurk nie: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:250 +#: src/camel/camel-movemail.c:250 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail-program het gefaal: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:251 +#: src/camel/camel-movemail.c:251 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Onbekende fout)" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:278 +#: src/camel/camel-movemail.c:278 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Fout met lees van poslêer: %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:291 +#: src/camel/camel-movemail.c:291 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Fout met skryf van tydelike poslêer %s" -#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573 +#: src/camel/camel-movemail.c:499 src/camel/camel-movemail.c:573 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Fout met kopieër van tydelike poslêer: %s" -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:273 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:426 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:273 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:426 #, c-format msgid "No content available" msgstr "Geen inhoud beskikbaar" -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:281 -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:434 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:281 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:434 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "Geen handtekening beskikbaar" -#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:798 +#: src/camel/camel-multipart-signed.c:798 #, c-format msgid "parse error" msgstr "ontledingsfout" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:716 +#: src/camel/camel-net-utils.c:716 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Los tans op: %s" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:741 +#: src/camel/camel-net-utils.c:741 msgid "Host lookup failed" msgstr "Gasheernaslaan het gefaal" -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:747 +#: src/camel/camel-net-utils.c:747 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "Gasheer naslaan “%s” mislukte. Tjek jou gasheer naam vir spelfoute." -#: ../src/camel/camel-net-utils.c:751 +#: src/camel/camel-net-utils.c:751 #, c-format msgid "Host lookup “%s” failed: %s" msgstr "Gasheer naslaan “%s” mislukte: %s" -#: ../src/camel/camel-network-service.c:1130 +#: src/camel/camel-network-service.c:1130 #, c-format msgid "Checking reachability of account “%s”" msgstr "Kontrolering bereik vermoë van rekening “%s”" @@ -3265,7 +3244,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:175 #, c-format msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”" msgstr "Aflaai muwe boodskappe vir aflyn modus in “%s : %s”" @@ -3273,7 +3252,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:260 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”" msgstr "Kontrolering aflaai van nuwe boodskappe vir vanlyn in “%s : %s”" @@ -3281,7 +3260,7 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:336 #, c-format msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Syncing boodskappe in vouer “%s : %s” om skyf" @@ -3291,61 +3270,61 @@ #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:430 #, c-format msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk" msgstr "Syncing boodskap %d van %d in vouer “%s : %s” om skyf" -#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484 +#: src/camel/camel-offline-folder.c:484 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Kopieër vouer inhoud plaaslik vir _aflyn operasie" -#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326 +#: src/camel/camel-offline-store.c:326 #, c-format msgid "Syncing messages in account “%s” to disk" msgstr "Syncing boodskappe in rekening “%s” na skyf" -#: ../src/camel/camel-provider.c:90 +#: src/camel/camel-provider.c:90 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuele vouer e-posverskaffer" -#: ../src/camel/camel-provider.c:92 +#: src/camel/camel-provider.c:92 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Vir die lees van pos as 'n navraag op 'n ander stel vouers" -#: ../src/camel/camel-provider.c:335 +#: src/camel/camel-provider.c:335 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "Kon nie %s laai nie: Module-laai word nie ondersteun op hierdie stelsel nie." -#: ../src/camel/camel-provider.c:344 +#: src/camel/camel-provider.c:344 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Kon nie %s laai nie: %s" -#: ../src/camel/camel-provider.c:353 +#: src/camel/camel-provider.c:353 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kon nie %s laai nie: Geen aanvangskode in die module nie." -#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430 +#: src/camel/camel-provider.c:499 src/camel/camel-session.c:430 #, c-format msgid "No provider available for protocol “%s”" msgstr "Geen verskaffer beskikbaar vir protokol “%s”" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniem" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "" "Hierdie opsie sal aan die bediener verbind met behulp van 'n anonieme " "intekening." -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Bekragtiging het gefaal." @@ -3353,7 +3332,7 @@ #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an email address as the trace information, #. but the provided value is not a valid email address. -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -3365,7 +3344,7 @@ #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 #. In this case the user set to use an opaque trace information, #. but the provided value looks like an email address. -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3374,15 +3353,15 @@ "Ongeldige ondeurskynende naspooringsinligting:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:135 +#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 src/libedataserver/e-client.c:135 msgid "Invalid argument" msgstr "Ongeldige argument" -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39 +#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -3390,11 +3369,11 @@ "Hierdie opsie sal aan die bediener verbind met behulp van 'n veilige CRAM-" "MD5 wagwoord, indien die bediener dit ondersteun." -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -3402,60 +3381,60 @@ "Hierdie opsie sal aan die bediener verbind met behulp van 'n veilige DIGEST-" "MD5 wagwoord, indien die bediener dit ondersteun." -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Bedieneruitdaging neem te lank (>2048 oktette)" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Bedieneruitdaging ongeldig\n" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token" msgstr "Bediener uitdaging bevat ongeldig “Quality of Protection” token" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Bedienerreaksie het nie bekragtigingsdata bevat nie" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Bedienerreaksie het onvolledige bekragtigingsdata bevat" -#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934 +#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "Bedienerreaksie kom nie ooreen nie" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90 msgid "" "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Hierdie opsie sal die bediener verbind met behulp van Kerberos 5 bekragtiging" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(Onbekend GSSAPI meganisme kode: %x)" #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message, #. the second '%s' is replaced with additional error information. -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246 #, c-format msgctxt "gssapi_error" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -3463,11 +3442,11 @@ "Die gespesifiseerde meganisme word nie ondersteun deur die gegewe inligting " "nie, of word nie deur die implementasie herken nie." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Die gegewe teikennaam parameter was nie goed gevorm nie." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -3475,7 +3454,7 @@ "Die gegewe teikennaam (target_name) parameter het 'n ongeldige of nie-" "ondersteunde tipe naam bevat." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -3483,7 +3462,7 @@ "Die insetbewys (input_token) bevat verskillende kanaalbindings as die " "gespesifiseer via die insetkanaalbindings (input_chan_bindings) parameter." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -3491,7 +3470,7 @@ "Die insetbewys (input_token) bevat 'n ongeldige handtekening, of 'n " "handtekening wat nie gekontroleer kon word nie." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -3499,37 +3478,37 @@ "Die gegewe inligting was ongeldig vir die konteks-inisiasie, of die " "inligtingsgreep het nie na enige inligting verwys nie." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Die gegewe konteksgreep het nie na 'n geldige konteks verwys nie." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" "Die die konsekwendheidskontrole uitgevoer op die insetbewys (input_token) " "het gefaal." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" "Die die konsekwendheidskontrole uitgevoer op die inligting het gefaal." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Die verwysde inligting het verval." -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441 -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Swak bekragtigingsreaksie vanaf bediener" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288 msgid "Could not get session bus:" msgstr "Kon nie kry sessie bus:" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322 #, c-format msgid "" "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command " @@ -3540,30 +3519,30 @@ "bevel lyn met “kinit” of oop “Online Accounts” in “Settings” en voeg die " "Kerberos rekening daar. Gerapporteerde fout was: %s" -#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520 +#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nie-ondersteunde veiligheidslaag" -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:31 +#: src/camel/camel-sasl-login.c:31 msgid "Login" msgstr "Teken in" -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:33 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-login.c:33 src/camel/camel-sasl-plain.c:37 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Hierdie opsie sal verbind met bediener deur middel van 'n eenvoudige wagwoord" -#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:101 +#: src/camel/camel-sasl-login.c:101 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Onbekende bekragtigingstoestand." -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40 +#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42 +#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -3571,51 +3550,50 @@ "Hierdie opsie sal met 'n Windows-gebasseerde bediener verbind met behulp van " "NTLM / Beveiligde Wagwoordbekragting (Secure Password Authentication)." -#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:35 +#: src/camel/camel-sasl-plain.c:35 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP voor SMTP" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Hierdie opsie sal 'n POP-verbinding bekragtig alvorens 'n SMTP_verbinding " "aangepak word" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77 msgid "POP Source UID" msgstr "POP Bron UID" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP Voordat SMTP ontentisering met behulp van 'n onbekende vervoer" -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "POP Voordat SMTP ontentisering poging met 'n %s diens" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26 msgid "OAuth2" msgstr "OAuth2" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" msgstr "" "Hierdie opsie sal gebruik 'n OAuth 2.0 toegang token om konnekteer te die " "bediener" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23 msgid "OAuth2 (Google)" msgstr "OAuth2 (Google)" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google " "server" @@ -3623,11 +3601,11 @@ "Hierdie opsie sal gebruik 'n OAuth 2.0 toegang token om konnekteer te die " "Google bediener" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23 msgid "OAuth2 (Outlook)" msgstr "OAuth2 (Outlook)" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com " "server" @@ -3635,11 +3613,11 @@ "Hierdie opsie sal gebruik 'n OAuth 2.0 toegang token om konnekteer te die " "Outlook.com bediener" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23 msgid "OAuth2 (Yahoo!)" msgstr "OAuth2 (Yahoo!)" -#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 +#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24 msgid "" "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! " "server" @@ -3647,331 +3625,324 @@ "Hierdie opsie sal 'n gebruik OAuth 2.0 toegang token om toegang tot die " "Yahoo! bediener" -#: ../src/camel/camel-search-private.c:114 +#: src/camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" "Gereelde uitdrukking (regular expression) samestelling het gefaal: %s: %s" -#: ../src/camel/camel-session.c:439 +#: src/camel/camel-session.c:439 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”" msgstr "Ongeldig GTipe geregistreer vir protokol “%s”" -#: ../src/camel/camel-session.c:508 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: src/camel/camel-session.c:508 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Geen ondersteuning vir %s ontentisering" -#: ../src/camel/camel-session.c:523 +#: src/camel/camel-session.c:523 #, c-format msgid "%s authentication failed" msgstr "%s ontentisering mislukte" -#: ../src/camel/camel-session.c:592 +#: src/camel/camel-session.c:592 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Doorschakeling boodskappe is nie ondersteuning" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:343 +#: src/camel/camel-smime-context.c:343 #, c-format msgid "Cannot find certificate for “%s”" msgstr "Kan sertifikaat nie vind vir “%s”" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:371 +#: src/camel/camel-smime-context.c:371 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Kan nie CMS-boodskap skep nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:376 +#: src/camel/camel-smime-context.c:376 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Kan nie CMS-ondertekende data skep nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:382 +#: src/camel/camel-smime-context.c:382 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Kan nie CMS-ondertekende data byvoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:389 +#: src/camel/camel-smime-context.c:389 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Kan nie CMS data byvoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:395 +#: src/camel/camel-smime-context.c:395 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Kan nie CMS-ondertekenaarinligting skep nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:401 +#: src/camel/camel-smime-context.c:401 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Kan nie die sertifikaatketting vind nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:407 +#: src/camel/camel-smime-context.c:407 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Kan nie CMS-ondertekeningstyd toevoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:431 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:446 +#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446 #, c-format msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist" msgstr "Enkripsie sertifikaat vir “%s” bestaan nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:453 +#: src/camel/camel-smime-context.c:453 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Kan nie SMIMEEncKeyPrefs eienskap toevoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:458 +#: src/camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Kan nie MS SMIMEEncKeyPrefs eienskap toevoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:463 +#: src/camel/camel-smime-context.c:463 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Kan nie enkoderingsertifikaat toevoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:469 +#: src/camel/camel-smime-context.c:469 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Kan nie CMS-ondertekenaarsinligting toevoeg nie" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:502 +#: src/camel/camel-smime-context.c:502 msgid "Unverified" msgstr "Onbevestigd" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:504 +#: src/camel/camel-smime-context.c:504 msgid "Good signature" msgstr "Goeie handtekening" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506 +#: src/camel/camel-smime-context.c:506 msgid "Bad signature" msgstr "Foutiewe handtekening" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508 +#: src/camel/camel-smime-context.c:508 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Inhoud is mee gepeuter of verander tydens transit" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510 +#: src/camel/camel-smime-context.c:510 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Ondertekeningsertifikaat kon nie gevind word nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512 +#: src/camel/camel-smime-context.c:512 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Ondertekende sertifikaat nie vertroud nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514 +#: src/camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Handtekeningsalgoritme is onbekend" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516 +#: src/camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Handtekeningsalgoritme word nie ondersteun nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518 +#: src/camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Malformed signature" msgstr "Misvormde handtekening" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520 +#: src/camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Processing error" msgstr "Verwerkingsfout" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:565 +#: src/camel/camel-smime-context.c:565 msgid "No signed data in signature" msgstr "Geen ondertekeningsdata in handtekening nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:570 +#: src/camel/camel-smime-context.c:570 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Samevattings ontbreek van omhullende data" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:583 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:594 +#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Kan nie samevattings bereken nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:601 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605 +#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Kan nie boodskapsamevattings instel nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:615 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:620 +#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620 msgid "Certificate import failed" msgstr "Invoer van sertifikaat het gefaal" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:630 +#: src/camel/camel-smime-context.c:630 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Sertifikaat is die enigste boodskap, kan nie sertifikate bevestig nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633 +#: src/camel/camel-smime-context.c:633 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "Sertifikaat is die enigste boodskap, sertifikate ingevoer en bevestig" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637 +#: src/camel/camel-smime-context.c:637 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Kan nie handtekeningsamestellings vind nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:656 +#: src/camel/camel-smime-context.c:656 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Ondertekenaar: %s <%s>: %s\n" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1407 +#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Kan nie enkoderingskonteks toevoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:887 +#: src/camel/camel-smime-context.c:887 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Gefaal met toevoeg van data tot CMS enkodeerder" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1424 +#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424 msgid "Failed to encode data" msgstr "Gefaal met enkodering van data" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045 -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1525 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525 msgid "Decoder failed" msgstr "Dekodeerder het gefaal" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1301 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1301 #, c-format msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found" msgstr "Geen geldige of gepaste sertifikaat vir “%s” was gevind" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1341 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1341 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Kan nie algemene massa-enkoderingsalgoritme vind nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1349 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1349 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Kan nie opening vir massa-enkoderingsleutel toewys nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1360 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1360 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Kan nie CMS-boodskap skep nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1366 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1366 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Kan nie CMS-omhullende data skep nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1372 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1372 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Kan nie CMS-omhullende data byvoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1378 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1378 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Kan nie CMS-datavoorwerp aanheg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1387 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Kan nie CMS-ontvangerinligting skep nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1392 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1392 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Kan nie CMS-ontvangerinligting toevoeg nie" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1418 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1418 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Gefaal met toevoeg van data aan enkodeerder" -#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1532 +#: src/camel/camel-smime-context.c:1532 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Dekodering: Geen geënkodeerde informasie gevind nie" -#: ../src/camel/camel-store.c:1413 +#: src/camel/camel-store.c:1413 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Opening vouer “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:1710 +#: src/camel/camel-store.c:1710 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Skandering dopgehou in “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: src/camel/camel-store.c:1738 src/camel/camel-store.c:1783 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Asblik" -#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800 -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: src/camel/camel-store.c:1752 src/camel/camel-store.c:1800 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Gemors" -#: ../src/camel/camel-store.c:2405 +#: src/camel/camel-store.c:2405 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Kan nie vouer skep nie: %s: vouer bestaan reeds" -#: ../src/camel/camel-store.c:2412 +#: src/camel/camel-store.c:2412 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Die skep van vouer “%s”" -#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 +#: src/camel/camel-store.c:2590 src/camel/camel-vee-store.c:426 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan nie vouer skrap nie: %s: Ongeldige handeling" -#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 +#: src/camel/camel-store.c:2781 src/camel/camel-vee-store.c:477 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan nie vouer hernoem nie: %s: Ongeldige handeling" -#: ../src/camel/camel-stream.c:167 +#: src/camel/camel-stream.c:167 msgid "Cannot write with no base stream" msgstr "Kan nie skryf met geen basis stroom" -#: ../src/camel/camel-stream.c:287 ../src/camel/camel-stream.c:338 +#: src/camel/camel-stream.c:287 src/camel/camel-stream.c:338 #, c-format msgid "Stream type “%s” is not seekable" msgstr "Stroom tipe “%s” is nie seekable" -#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:339 +#: src/camel/camel-stream-filter.c:339 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" "Slegs terugstel om beginning word ondersteun met KameelStroomFiltreer" -#: ../src/camel/camel-stream-null.c:89 +#: src/camel/camel-stream-null.c:89 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "Slegs terugstel om beginning word ondersteun met KameelHttpStroom" -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:282 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#: src/camel/camel-stream-process.c:282 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Verbinding gekanselleer" -#: ../src/camel/camel-stream-process.c:287 +#: src/camel/camel-stream-process.c:287 #, c-format msgid "Could not connect with command “%s”: %s" msgstr "Kon nie verbinding met bevel “%s”: %s" -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234 +#: src/camel/camel-subscribable.c:234 #, c-format msgid "Subscribing to folder “%s”" msgstr "Inskrywende om vouer “%s”" -#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403 +#: src/camel/camel-subscribable.c:403 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder “%s”" msgstr "OnInskrywende vanaf vouer “%s”" -#: ../src/camel/camel-url.c:325 +#: src/camel/camel-url.c:325 #, c-format msgid "Could not parse URL “%s”" msgstr "Kan nie parse URL “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:558 #, c-format msgid "Updating folder “%s”" msgstr "Opdatering vouer “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1283 src/camel/camel-vee-folder.c:1419 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" @@ -3981,104 +3952,104 @@ #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is #. meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1320 #, c-format msgid "No such message %s in “%s : %s”" msgstr "Geen sodanige boodskap %s in “%s : %s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1395 #, c-format msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Fout stooring “%s”: " -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1585 #, c-format msgid "Updating search folder “%s”" msgstr "Opdatering soektog vouer “%s”" -#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643 +#: src/camel/camel-vee-folder.c:1643 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Outomaties _opdater oor die verandering in bron vouers" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:34 +#: src/camel/camel-vee-store.c:34 msgid "Unmatched" msgstr "Nie-passend" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:452 +#: src/camel/camel-vee-store.c:452 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan nie vouer skrap nie: %s: Vouer bestaan nie" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:487 +#: src/camel/camel-vee-store.c:487 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan nie vouer hernoem nie: %s: Vouer bestaan nie" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556 +#: src/camel/camel-vee-store.c:556 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "In staat te stel _ On-wedstryded vouer" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112 +#: src/camel/camel-vee-store.c:1112 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Opdatering On-wedstryded soektog vouer" -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Kan boodskappe nie kopiëer na die Rommelvouer toe nie" -#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 +#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Kan nie boodskappe na gemorsvouer kopiëer nie" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Jy moet aanlyn werk om hierdie operasie te voltooi (%s)" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Jy moet aanlyn wees om hierdie uitvoering af te handel" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Geen bestemming vouer gespesifiseer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Kan nie rommelboodskappe skuif nie" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Kan verwyderde boodskappe nie skuif nie" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809 msgid "Unable to move messages to Inbox" msgstr "Kan nie boodskappe na die inkassie skuif nie" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765 #, c-format msgid "No quota information available for folder “%s : %s”" msgstr "Geen kwota inligting beskikbaar vir die vouer “%s : %s”" @@ -4087,26 +4058,26 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032 #, c-format msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”" msgstr "Die verwydering van ou kas lêers in vouer “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Aansoek doen boodskap _Filtreers om hierdie vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Tjek altyd vir _ nuwe mail in hierdie vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Kon nie vouer opsomming skep vir %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Kon nie kas skep vir %s: " @@ -4114,157 +4085,157 @@ #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Geen IMAP posbus beskikbaar vir vouer “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "Bron stroom teruggekeer geen data" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroleer vir nuwe e-pos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "_Kontrolleer vir nuwe boodskappe in alle vouers" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "_Kontroleer vir nuwe boodskappe in ingeskrewe vouers" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "Gebruik _Vinnige Hersinkroniseer as die bediener dit ondersteun" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "_Luister vir bediener verandering kennisgewings" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47 msgid "Connection to Server" msgstr "Verbinding met bediener" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" msgstr "Nomme_r van gelyklopende konneksies te gebruik" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "Enable full folder update on _metered network" msgstr "Aktiveer volledige vouer opdatering op _gemeterde netwerk" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53 msgid "Send client I_D to the server" msgstr "Stuur klient I_D na die bediener" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "Vouers" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Vertoon s_legs ingetekende vouers" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Oorskryf bedienerverskafde vouernaamruimtes" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63 msgid "Namespace:" msgstr "Naamruimte:" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36 msgid "Options" msgstr "Keuses" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Aansoek doen _filtreers om nuwe boodskappe in alle vouers" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "P_as filters toe op alle nuwe boodskappe in die Inboks op hierdie bediener" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "Kontroller nuwe boodskappe vir _gemorsinhoud" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "Sleg tjek vir rommelboodskappe in die In_boks vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "Sinkronis_eer afstandpos plaaslik in alle vouers" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83 msgid "Default IMAP port" msgstr "Verstek IMAP poort" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84 msgid "IMAP over TLS" msgstr "IMAP oor TLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Vir die lees en stoor van e-pos op IMAP-bedieners" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Fout met skryf na kas stroom" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Mislukte om kry capabilities" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Gefaal met verbinding aan IMAP-bediener %s in beveiligde modus: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nie ondersteun nie" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Mislukte om uitgawe STARTTLS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Mislukte om Konnekteer te IMAP bediener %s in beveilig modus: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "IMAP bediener %s ondersteun nie %s ontentisering" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262 #, c-format msgid "" "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change " @@ -4273,238 +4244,238 @@ "Gewone teks ontentisering onttoegelaat op ontbeveilig verbindings. " "Verandering enkripsie om STARTTLS of TLS vir rekening “%s”." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Kan nie outentiseer sonder 'n gebruikersnaam" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747 msgid "Authentication password not available" msgstr "Geoutenseerde wagwoord is nie beskikbaar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Mislukte om outentiseer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3381 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3381 msgid "Failed to issue ID" msgstr "Mislukte uitreik ID" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" msgstr "Mislukte om uitgawe ENABLE UTF8=ACCEPT" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Mislukte om uitgawe NAAMRUIMTE" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Mislukte om in staat stel QResync" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Mislukte om uitgawe IN KENNIS STEL" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Mislukte om posbus kies" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Kan geen bevel uitreik nie, geen -stroom beskikbaar" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Kan nie boodskap met boodskap-ID van %s kry nie: %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406 msgid "No such message available." msgstr "Geen so 'n boodskap beskikbaar nie." -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519 msgid "Error fetching message" msgstr "Fout haal ta boodskap" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270 msgid "Error performing NOOP" msgstr "Fout presterende NOOP" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Mislukte om sluit die tmp stroom" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Mislukte om kopieer die tmp lêer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 msgid "Error moving messages" msgstr "Fout bewegende boodskappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781 msgid "Error copying messages" msgstr "Fout kopiëring boodskappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Kan nie spoollêer skep: " -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167 msgid "Error appending message" msgstr "Fout appending boodskap" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”" msgstr "Skandering vir verander boodskappe in “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427 msgid "Error scanning changes" msgstr "Fout skandering veranderinge" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”" msgstr "Fetching opsommende inligting vir nuwe boodskappe in “%s : %s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476 msgid "Error fetching message info" msgstr "Fout fetching boodskap info" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618 msgid "Error running STATUS" msgstr "Fout hardlooping STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317 msgid "Error syncing changes" msgstr "Fout sinchroniseer veranderinge" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477 msgid "Error expunging message" msgstr "Fout expunging boodskap" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559 msgid "Error fetching folders" msgstr "Fout fetching vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Fout fetching ingeteken vouers" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624 msgid "Error creating folder" msgstr "Fout tydens die skep van vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674 msgid "Error deleting folder" msgstr "Fout skrap tans vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720 msgid "Error renaming folder" msgstr "Fout tydens hernoeming van vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Fout subscribing om vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Fout unsubscribing vanaf vouer" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "IMAP bediener ondersteun nie kwotas" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Fout retrieving kwota inligting" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905 msgid "Search failed" msgstr "Soek misluk" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033 msgid "Error running IDLE" msgstr "Fout hardlooping IDLE" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397 msgid "Inbox" msgstr "Inmandjie" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-bediener %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-diens vir %s op %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "Geen IMAPx verbinding voorwerp voorsien" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Hierdie opsie sal verbind met die IMAP-bediener met behulp van 'n gewone-" "teks wagwoord" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Vouer %s bestaan nie" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”" msgstr "Geen IMAP naamruimte vir vouer pad “%s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083 #, c-format msgid "Retrieving folder list for “%s”" msgstr "Retrieving vouer lys vir “%s”" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2362 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2362 #, c-format msgid "" "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”" @@ -4515,97 +4486,97 @@ #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server, #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Drafts" msgstr "[Gmail]/Drafts" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Drafts" msgstr "Drafts" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Templates" msgstr "Sjablones" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Archive" msgstr "Argief" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Sent Mail" msgstr "[Gmail]/Gestuurde Pos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent" msgstr "Gestuurde" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Items" msgstr "Gestuurde Items" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Sent Messages" msgstr "Gestuurde Boodskappe" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Spam" msgstr "[Gmail]/Gemorspos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk" msgstr "Junk" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk E-mail" msgstr "Rommel e-pos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Junk Email" msgstr "Junk Email" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Spam" msgstr "Gemorspos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Bulk Mail" msgstr "GrootmaatPos" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "[Gmail]/Trash" msgstr "[Gmail]/Asblik" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Trash" msgstr "Asblik" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Items" msgstr "Geskrapte Items" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785 +#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785 msgctxt "IMAPDefaults" msgid "Deleted Messages" msgstr "Geskrapte Boodskappe" @@ -4614,7 +4585,7 @@ #. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced #. * with a relative path under $HOME, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" @@ -4628,8 +4599,8 @@ #. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "posbus: %s (%s)" @@ -4638,19 +4609,19 @@ #. * The first %s is replaced with a folder's full path, #. * the second %s is replaced with a protocol name, like #. * mbox/maldir/... -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505 msgid "_Index message body data" msgstr "_Indeks boodskap liggaam data" #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744 +#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -4659,27 +4630,27 @@ "Kan nie kry boodskap %s vanaf vouer %s\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)" msgstr "_Gebruik die “.folders” vouer opsomming lêer (exmh)" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-formaat posgidse" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Vir die stoor van plaaslike pos in MH-agtige gidse." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Apply _filters to new messages" msgstr "Aansoek doen _filtreers om nuwe boodskappe" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "Local delivery" msgstr "Plaaslike aflewering" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." @@ -4687,33 +4658,33 @@ "Vir die herwinning (verplasing) van plaaslike pos vanaf standaard mbox-" "geformateerde spoele na Evolution-beheerde vouers" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "_Aansoek doen filtreers om nuwe boodskappe in Inboks" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir-formaat posgidse" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "Vir die stoor van plaaslike pos in maildir-gidse." -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 msgid "_Listen for change notifications" msgstr "_Luister vir verander kennisgewings" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Stoor die status-koprëels in Elm/Pine/Mutt formaat" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Standaard Unix mbox-spoellêer" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -4723,220 +4694,220 @@ "Mag ook gebruik word vir die lees van 'n vloeidiagram van Elm, Pine of Mutt -" "tipe vouers" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 +#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standaard Unix mbox-spoelgids" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kon nie vouer %s hernoem na %s toe nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Plaaslike poslêer %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Stoorbron %s is nie 'n absolute pad nie" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Stoorbron %s is nie 'n gewone gids nie" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238 -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kan nie vouer kry nie: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Plaaslike store het geen inmandjie nie" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746 #, c-format msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s" msgstr "Kon nie skrap voure indeks lêer “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s" msgstr "Kon nie skrap vouer meta lêer “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581 +#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: %s" msgstr "Kon nie herbenaam “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159 msgid "No such message" msgstr "Boodskap bestaan nie" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Kon nie append boodskap om maildir vouer: %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Kon nie kry boodskap %s vanaf vouer %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Kon nie oordra boodskap om bestemmingsmap: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929 #, c-format msgid "Cannot create folder containing “%s”" msgstr "Kon nie vouer skep wat bevat nie “%s”" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "Vouer %s bestaan alreeds" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431 #, c-format msgid "Cannot create folder “%s”: %s" msgstr "Kon nie vouer skep “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: %s" msgstr "Kon nie vouer kry “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist." msgstr "Kon nie vouer kry “%s”: vouer bestaan nie." -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory." msgstr "Kon nie vouer kry “%s”: nie 'n maildir-gids." -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672 #, c-format msgid "Could not delete folder “%s”: %s" msgstr "Kon nie skrap vouer “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 msgid "not a maildir directory" msgstr "nie 'n maildir vouer nie" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”: %s" msgstr "Kon nie skandering vouer “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494 -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Kan maildir-gidsroete: %s nie open nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Kontrolleer vouer-konsekwentheid" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749 msgid "Checking for new messages" msgstr "Kontrolleer vir nuwe boodskappe" -#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "Stoor tans vouer" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Kon nie oop posbus: %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Kon nie append boodskap om mboks lêer: %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Dit kom voor of die vouer-onomkeerbaar beskadig is" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kan nie vouergrendel skep op %s nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Kan nie 'n vouer met die naam skep nie." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file." msgstr "Kon nie kry vouer “%s”: nie 'n gereelde lêer." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603 #, c-format msgid "Cannot create directory “%s”: %s." msgstr "Kon nie skep gids “%s”: %s." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kan nie vouer '%s' skep nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617 msgid "Folder already exists" msgstr "Vouer bestaan reeds" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699 #, c-format msgid "" "Could not delete folder “%s”:\n" @@ -4945,79 +4916,79 @@ "Kon nie skrap vouer “%s”:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680 #, c-format msgid "“%s” is not a regular file." msgstr "“%s” is 'n gereelde lêer." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689 #, c-format msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted." msgstr "Vouer “%s” is nie leeg. Nie geskrap." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s" msgstr "Kon nie skrap vouer opsommings lêer “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Die nuwe vouernaam is ongeldig." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829 #, c-format msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s" msgstr "Kon nie hernoem “%s”: “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kon nie vouer: %s oopmaak nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kan nie vouer: %s nagaan nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Kon nie lêer: %s oopmaak nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan nie tydelike posbus oopmaak nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kon nie die bronvouer: %s toemaak nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Kon nie die tydelike vouer toemaak nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kon nie die vouer hernoem nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kon nie die vouer stoor nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get " @@ -5026,79 +4997,79 @@ "MBOX lêer is beskadig, asseblief fix dit. (Het 'n -Vanaf lyn verwag, maar " "dit nie gekry.)" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Opsomming- en vouerwanpassing, selfs na sinchronisasie" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Onbekende fout: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Skryf na tydelike posbus het gefaal: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 +#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Skryf na tydelike posbus het gefaal: %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Kon nie append boodskap om mh vouer: %s: " -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538 #, c-format msgid "Could not create folder “%s”: %s" msgstr "Kon nie skep vouer “%s”: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554 #, c-format msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory." msgstr "Kon nie kry vouer “%s”: nie 'n gids." -#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 +#: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan nie die MH gidsroete: %s open nie: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98 #, c-format msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s" msgstr "Spool “%s” kon nie wees oopgemaak: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 #, c-format msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory" msgstr "Spool “%s” is nie 'n gereelde lêer of gids" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool poslêer %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Spool vouer boom %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436 msgid "Invalid spool" msgstr "Ongeldig spool" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485 #, c-format msgid "Folder “%s/%s” does not exist." msgstr "Vouer “%s/%s” bestaan nie." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498 #, c-format msgid "" "Could not open folder “%s”:\n" @@ -5107,12 +5078,12 @@ "Kon nie oop vouer “%s”:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504 #, c-format msgid "Folder “%s” does not exist." msgstr "Vouer “%s” bestaan nie." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512 #, c-format msgid "" "Could not create folder “%s”:\n" @@ -5121,45 +5092,45 @@ "Kon nie skep vouer “%s”:\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525 #, c-format msgid "“%s” is not a mailbox file." msgstr "“%s” is nie 'n posbuslêer." -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Winkel ondersteun nie 'n INBOKS" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool vouers kon nie wees geskrap" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool vouers kon nie wees hernoemde" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779 msgid "Refreshing spool folder" msgstr "Verfris tans spool vouer" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Kon nie sinchroniseer tydelike vouer %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Kon nie sinchroniseer spool vouer %s: %s" -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" @@ -5168,84 +5139,84 @@ "Kon nie sinchroniseer spool vouer %s: %s\n" "Vouer mag wees korrupte, kopie gestoor in “%s”" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Interne fout: UID in ongeldige formaat: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Kan nie boodskap %s kry nie: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Kon nie kry boodskap %s: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Plaas mislukte: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479 msgid "Posting failed: " msgstr "Plaas mislukte: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Hierdie boodskap is nie tans beskikbaar nie" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "Jy kan nie boodskappe kopieer van 'n NNTP vouer" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "_Wys vouers in kort notasie (bv. c.o.linux eerder as comp.os.linux)" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "In die intekening _dialoog, wys relatiewe vouer name" #. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51 #, c-format msgid "Download only up to %s latest messages" msgstr "Aflaai slegs up om %s nuutste boodskappe" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57 msgid "Default NNTP port" msgstr "Verstek NNTP poort" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58 msgid "NNTP over TLS" msgstr "NNTP oor TLS" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64 msgid "USENET news" msgstr "USENET nuus" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "" "Hierdie is 'n provider vir leesing vanaf en posting om USENET nuusgroepe." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." @@ -5253,7 +5224,7 @@ "Hierdie opsie sal verbind tot die NNTP bediener anoniemly, met uit " "outentiseering." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -5261,37 +5232,37 @@ "Hierdie opsie sal outentiseer met die NNTP bediener gebruik 'n gewone teks " "wagwoord." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Kon nie lees groet vanaf %s: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP bediener %s teruggestuur foutkode %d: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407 #, c-format msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: " msgstr "Mislukte om uitgawe STARTTLS vir NNTP bediener %s: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418 #, c-format msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s" msgstr "NNTP bediener %s ondersteun nie STARTTLS: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438 #, c-format msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: " msgstr "Mislukte om konnekteer te NNTP bediener %s in beveilig modus: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET Nuus via %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -5302,22 +5273,22 @@ "\n" "%s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Jy kan 'n vouer skep nie in 'n Nuus winkel: subscribe inplaas." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Jy kan nie hernoem 'n vouer in 'n Nuus winkel." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Jy kan nie 'n vouer in 'n Nuus winkel verwyder: jy kan ontinteken." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -5329,7 +5300,7 @@ "Geen sodanige nuusgroep. Die geselekteerde item is 'n waarskynlik 'n vouer " "ouer." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -5340,135 +5311,135 @@ "\n" "nuusgroep bestaan nie!" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "NNTP Bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Nie verbind." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Geen sodanige vouer: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Skandering nuwe boodskappe" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Onverwagte bediener reaksie vanaf xover: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Onverwagte bediener reaksie vanaf kop: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operasie mislukte: %s" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442 #, c-format msgid "%s: Scanning existing messages" msgstr "%s: Skandeer bestaande boodskappe" -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455 +#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455 #, c-format msgid "Unexpected server response from listgroup: %s" msgstr "Onverwagte bediener reaksie van lysgroep: %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Geen boodskap met UID %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Retrieving POP boodskap %d" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573 msgid "Unknown reason" msgstr "Onbekende rede" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Retrieving POP opsomming" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "kon nie kry POP opsomming: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889 msgid "Expunging old messages" msgstr "Expunging ou boodskappe" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Expunging geskrap boodskappe" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "Message Storage" msgstr "Boodskap Berging" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Verlaat boodskappe op bediener" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Skrap na %s dag(s)" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely." msgstr "Hint: Gebruik 0 dae na boodskappe op die bediener onbepaald te hou." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Skrap _expunged vanaf plaaslike Inboks" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Deaktiveer _steun vir alle POP3 uitbreidings" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it" msgstr "Aktiveer _UTF-8-uitbreiding wanneer die bediener- ondersteun dit" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "Default POP3 port" msgstr "Verstek POP3 poort" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP3 over TLS" msgstr "POP3 oor TLS" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Vir die koppeling van en die aflaai vanaf pos vanaf POP bedieners." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -5477,7 +5448,7 @@ "gebruik. Dit is die enigste opsie wat deur baie POP bedieners ondersteun " "word." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -5488,57 +5459,57 @@ "selfs op bedieners wat beweer dat hulle dit ondersteun." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90 msgid ": " msgstr ": " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Mislukte om lees 'n geldige groet vanaf POP bediener %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Mislukte om konnekteer te POP bediener %s in beveilig modus: %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS nie deur bediener ondersteun" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "Mislukte om konnekteer te POP bediener %s in beveilig modus%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "Mislukte om konnekteer te POP bediener %s in beveilig modus: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kon nie login om POP bediener %s: SASL Protokol fout" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Mislukte om outentiseer op POP bediener %s: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "POP bediener %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP bediener vir %s op %s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5547,9 +5518,9 @@ "Nie in staat om konnekteer te POP bediener %s.\n" "Fout moontlikmaak UTF-8 modus: " -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734 -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5559,7 +5530,7 @@ "Fout stuurwagwoord: " #. Translators: Do not translate APOP. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -5570,7 +5541,7 @@ #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -5579,21 +5550,22 @@ "Nie in staat om konnekteer te POP bediener %s.\n" "Fout stuur gebruikersnaam%s" -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919 #, c-format msgid "No such folder “%s”." msgstr "Geen sodanige vouer “%s”." -#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936 +#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "POP3 winkels het geen vouer hiërargie" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in:4 msgid "Sendmail" msgstr "Stuur pos" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 msgid "" "For delivering mail by passing it to the “sendmail” program on the local " "system." @@ -5601,362 +5573,811 @@ "Vir aflewering pos deur verbygaan dit om die “sendmail” program op die " "plaaslike stelsel." -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44 msgid "sendmail" msgstr "stuur pos" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pos aflewering via die stuur pos prograam" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "Mislukte om lees Vanaf adres" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "Boodskap gestuur in vanlynmodus is gestremde" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Kan nie ontleed ontvangerslys" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Kon nie argumente ontleed nie" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215 #, c-format msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Kon pyp skep nie aan “%s”: %s: pos nie gestuur" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent" msgstr "Kon nie vurk “%s”: %s: pos nie gestuur" -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301 msgid "Could not send message: " msgstr "Kon boodskap stuur nie: " -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343 #, c-format msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent." msgstr "“%s” opgewonde met sein %s: pos nie gestuur." -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353 #, c-format msgid "Could not execute “%s”: mail not sent." msgstr "Kon nie uitvoer “%s”: pos nie gestuur." -#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 +#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358 #, c-format msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent." msgstr "“%s opgewonde met status %d: pos nie gestuur." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "Send Options" msgstr "Stuur Opsies" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "_Re-encode message before send" msgstr "_Her-enkodeer boodskap voor gestuur" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46 msgid "Default SMTP port" msgstr "Verstek SMTP poort" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 msgid "SMTP over TLS" msgstr "SMTP oor TLS" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48 msgid "Message submission port" msgstr "Boodskap voorlegging poort" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "Vir lewering van pos deur verbind om afgeleë mailhub behulp SMTP." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 msgid "Welcome response error: " msgstr "Welkom reaksie fout: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Mislukte om konnekteer te SMTP bediener %s in beveilig modus: %s" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "STARTTLS bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Mislukte om konnekteer te SMTP bediener %s in beveilig modus: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP bediener %s" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pos aflewering via %s" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "SMTP bediener %s ondersteun nie %s bekragtiging" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Geen SASL meganisme was gespesifiseer" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 msgid "AUTH command failed: Not connected." msgstr "AUTH bevel mislukte: Nie gekonnekteer." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 msgid "AUTH command failed: " msgstr "AUTH bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Kan nie boodskap stuur: diens nie verbind." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan nie boodskap stuur: sender adres nie geldig nie." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 msgid "Sending message" msgstr "Stuur tans boodskap" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kon nie boodskap stuur: geen ontvangers is gedefinieër nie." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan nie boodskap stuur: een of meer ongeldig ontvangers" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaks fout, bevel onerkende" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintaks fout in parameters of argumente" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156 msgid "Command not implemented" msgstr "Bevel nie geïmplementeer" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Bevel parameter nie geïmplementeer" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stelsel status, of stelselhulp antwoord" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 msgid "Help message" msgstr "Hulp boodskap" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 msgid "Service ready" msgstr "Diens gereed" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Diens sluitings transmissie kanaal" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Diens nie beskikbaar, die sluiting van transmissie kanaal" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Versoeke posaksie okay, voltooid" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Gebruiker nie plaaslike, sal vorentoe tot " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Versoek pos aksie nie geneem: posbus nie beskikbaar" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Versoekde aksie nie geneem: posbus nie beskikbaar" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Versoekde aksie aborteerde: fout in prosesing" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 msgid "User not local; please try " msgstr "Gebruiker nie plaaslike; probeer asseblief " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Aangevraagde aksie nie geneem nie: onvoldoende stoor van die stelsel" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Gevraagde posaksie geaborteer: oorskry bergingstoewysing" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Aangevraagde aksie nie geneem nie: posbusnaam word nie toegelaat" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Begin mail input; eindig met ." -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaksie mislukte" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 msgid "A password transition is needed" msgstr "'N wagwoord oorgang is benodig" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Waarmerking meganisme is te swak" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Enkripsie benodig vir die versoekte waarmerking meganisme" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Tydelike waarmerking mislukking" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:145 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 +#: src/libedataserver/e-client.c:145 msgid "Authentication required" msgstr "Bekragtiging vereis" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP Groet" -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541 msgid "HELO command failed: " msgstr "HELO bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "MAIL VANAF bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "RCPT OM bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT OM <%s> mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930 msgid "DATA command failed: " msgstr "DATA bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978 msgid "RSET command failed: " msgstr "RSET bevel mislukte: " -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016 -#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016 +#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022 msgid "QUIT command failed: " msgstr "QUIT bevel mislukte: " -#: ../src/libebackend/e-cache.c:750 +#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5 +msgid "Contact UID of a user" +msgstr "Kontak UID van 'n gebruiker" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13 +msgid "Birthday and anniversary reminder" +msgstr "Verjaarsdag en herdenking aanmaning" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14 +msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +msgstr "Whether om 'n herinnering aan te stel vir verjaarsdae en herdenkings" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18 +msgid "Birthday and anniversary reminder value" +msgstr "Verjaarsdag en herdenking aanmaning waarde" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19 +msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" +msgstr "" +"Aantal eenhede vir die bepaling van 'n verjaarsdag of herdenking aanmaning" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23 +msgid "Birthday and anniversary reminder units" +msgstr "Verjaarsdag en herdenking aanmaning eenhede" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24 +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”" +msgstr "" +"Eenhede vir 'n verjaarsdag of herdenking herinnering, “minutes”, “hours” of " +"“days”" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29 +msgid "Past reminders for EReminderWatcher" +msgstr "Verlede aanmanings vir EReminderWatcher" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33 +msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher" +msgstr "Gesluimer -aanmanings vir EReminderWatcher" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:38 +msgid "Reminder programs" +msgstr "Aanmaning programme" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:39 +msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" +msgstr "Programme wat toegelaat word om te hardloop deur aanmanings" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:43 +msgid "Enable audio notifications" +msgstr "In staat gstel oudiokennisgewings" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:44 +msgid "" +"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio " +"reminders will be silently ignored" +msgstr "" +"Wanneer dit op waar gestel is, die oudio herinnerings sal gespeel word, " +"anders sal oudio herinneringe stilweg geïgnoreer word" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48 +msgid "Show reminders in notification tray only" +msgstr "Wys aanmanings in net kennisgewing skinkbord" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:49 +msgid "" +"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, " +"otherwise the reminders dialog is shown immediately" +msgstr "" +"Wanneer gestel om waar, die aanmanings getoon net in die kennisgewing " +"skinkbord, anders sal die dialoog aanmanings is onmiddellik wys" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53 +msgid "Show reminder notification dialog always on top" +msgstr "Wys herinnering dialoog kennisgewing altyd-bo-op" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:54 +msgid "" +"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this " +"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it." +msgstr "" +"Whether of nie om wys aanmaning kennisgewing dialoog altyd-bo-op. Nota " +"hierdie werks slegs as 'n hint vir die venster bestuurder, watter mag of mag " +"nie gehoorsaam dit." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58 +msgid "X position of the reminder notification dialog" +msgstr "X posisie van die aanmaning kennisgewing dialoog" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62 +msgid "Y position of the reminder notification dialog" +msgstr "Y posisie van die aanmaning kennisgewing dialoog" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:66 +msgid "Width of the reminder notification dialog" +msgstr "Breedte van die aanmaning kennisgewing dialoog" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:70 +msgid "Height of the reminder notification dialog" +msgstr "Hoogte van die aanmaning kennisgewing dialoog" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:74 +msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog" +msgstr "" +"Grootte in pixels van die gebeurtenislys in die dialoog oor die kennisgewing " +"van herinneringe" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:78 +msgid "Show reminder notification for completed tasks" +msgstr "Wys aanmaning kennisgewing vir voltooide take" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:82 +msgid "Show reminder notification for past events" +msgstr "Wys aanmaning kennisgewing vir verlede gebeurtenis" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:86 +msgid "The last used snooze time, in minutes" +msgstr "Die laaste gebruikte snooze tyd, in minute" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:90 +msgid "User-defined snooze times, in minutes" +msgstr "Gebruiker-gedefinieerde snooze keer, in minute" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5 +msgid "Whether the migration of old setting was already done" +msgstr "Whether die migrasie van ou instellingswas reeds gedoen" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9 +msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is" +msgstr "'N Absolute pad waar die gpg (of gpg2) binêre is" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10 +msgid "" +"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value " +"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the " +"application." +msgstr "" +"'N Voorbeeld is “/usr/bin/gpg”; wanneer dit leeg gelaat, of 'n verkeerde " +"waarde is ingestel, dan sal dit deursoek vir. Verandering vereis weerbegin " +"van die aansoek." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14 +msgid "Whether to load photos of signers/encrypters" +msgstr "Whether om laai fotos van ondertekenaars/enkripteeraars" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15 +msgid "" +"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if " +"available in the key/certificate." +msgstr "" +"Wanneer ingestel om “true”, probeer om load foto van die " +"ondertekenaars/enkripteeraars, indien beskikbaar in die sleutel/sertifikaat." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:19 +msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument" +msgstr "Override SMTP HELO/EHLO argument" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20 +msgid "" +"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the " +"local host name/IP." +msgstr "" +"Wanneer nie leeg, dit se gebruikde as die SMTP HELO/EHLO argument, in plaas " +"van die plaaslike gasheer naam/IP." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:24 +msgid "Array of user header names" +msgstr "Array van gebruiker koptekst name" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:25 +msgid "" +"These headers can be stored in the folder summary, possibly being visible in " +"the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the " +"display name from the header name. Example: 'Spam Score|X-Spam-Score'" +msgstr "" +"Hierdie kopstukke kan gestoor word in die voueropsomming, moontlik in die " +"GUI sigbaar wees. Die waarde kan 'n pypkarakter bevat ('|'), watter delimits " +"die vertoonnaam vanaf die koptekst naam. 'Spam Score|X-Spam-Score'" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance" +msgstr "" +"GIO naam van die GNetwerkMonitor om gebruik vir 'n ENetwerkMonitor instance" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30 +msgid "" +"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in " +"the background. A special value “always-online” is used for no network " +"monitoring." +msgstr "" +"Wanneer stel aan 'n onbekende waarde, dan die verstek GNetwerkMonitor is " +"gebruik in die agtergrond. 'N Spesiale waarde “always-online” is gebruik vir " +"geen netwerk monitering." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34 +msgid "" +"A full path to a directory where .source files with preconfigured options " +"can be stored" +msgstr "" +"'N Volle pad na 'n directory waar .source lêers met vooraf gekonfigureerde " +"opsies kan gestoor word" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35 +msgid "" +"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to " +"XDG configure directories." +msgstr "" +"Hierdie directory, Indien gevul met 'n bestaande pad, is nagegaan-" +"addisioneel om XDG konfigureer gidse." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39 +msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files" +msgstr "" +"'N Lys van veranderlikes wat deel vorm van die kan wees outoconfig .source " +"lêers" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40 +msgid "" +"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These " +"variables are checked before environment variables, but after the predefined " +"USER, REALNAME and HOST variables." +msgstr "" +"Elke item van die skikking na verwagting van die vorm te wees: name=value. " +"Hierdie veranderlikes word nagegaan voor omgewings veranderlikes, maar na " +"die pregedefinieerde GEBRUIKER, REALNAAM en GASHEER vranderlikes." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44 +msgid "A list of hints for OAuth2 services" +msgstr "'N Lys van hints vir OAuth2 dienste" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45 +msgid "" +"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined " +"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the " +"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is " +"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then " +"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the " +"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. " +"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be " +"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL " +"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the " +"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. " +"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication " +"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables " +"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data " +"from “caldav.company.com” host" +msgstr "" +"Gebruikers kan verleng die lys met ondersteunde protokolle en gasheername " +"vir gedefinieer OAuth2 dienste, in benewens dié hard-gekodeerde. Elke reël " +"kan van die vorm wees: diensnaam [-protocol]:gasheernaam1,gasheernaam2,... " +"waar “servicename” is die werklike diens naam; die “-protocol” is opsioneel, " +"en indien geskryf, dan kan die diens slegs gebruik word as beide “protocol” " +"en “hostnameX” wedstryd; die “hostnameX” is die werklike gasheer naam om mee " +"te vergelyk, geval insensitively. Elke reël kan bevat veelvuldige waardes, " +"geskei deur komma. Daar kan wees voorsien verskeie lynes vir een OAuth2 " +"diens. Nota dat die eintlike URL waar die token is versoek en verfrisde kan " +"nie hier verander word nie, die gasheernaam is om ander bedieners toe te " +"laat, waar die OAuth2 diens kan wes gebruikde. Voorbeelde: " +"Company:mail.company.com — in staat stel “Company” OAuth2 waarmerking vir " +"“mail.company.com” gasheer Company-CalDAV:caldav.company.com — in staat stel " +"“Company” OAuth2 waarmerking vir enige “CalDAV” bron, watter lees data vanaf " +"“caldav.company.com” gasheer" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"'N OAuth2 klient ID om te gebruik om aan te sluit tot Google bedieners, in " +"plaas van die een wat tydens die bou tyd" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Gebruiker-gespesifiseerde OAuth2 klient ID vir Google bedieners. Leë string " +"beteken om die een wat gedurende die bouwtyd voorsien word, te gebruik. " +"Verandering van hierdie vereis herbegin." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"'N OAuth2 klient geheim te gebruik om toegang tot Google bedieners, in plaas " +"van die een wat tydens boutyd voorsien" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Gebruiker-gespesifiseerde OAuth2 klient geheim vir Google bedieners. Leë " +"string beteken om die een wat gedurende die bouwtyd voorsien word, te " +"gebruik." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"'N OAuth2 klient ID om te gebruik om aan te sluit tot Outlook bedieners, in " +"plaas van die een wat tydens die bou tyd" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Gebruiker-gespesifiseerde OAuth2 klient ID vir Outlook bedieners. Leë string " +"beteken om die een wat gedurende die bouwtyd voorsien word, te gebruik. " +"Verandering hiervan vereis herbegin." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"'N OAuth2 klient geheim om te gebruik om aan Outlook bedieners te koppel, in " +"plaas van die een wat tydens boutyd voorsien word" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Gebruiker-gespesifiseerde OAuth2 klient geheim vir Outlook bedieners. Leë " +"string beteken om die een wat gedurende die bouwtyd voorsien word, te " +"gebruik. Verandering hiervan vereis herbegin." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:81 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"'N OAuth2 klient ID om te gebruik om konnekteer tot Yahoo! bedieners, in " +"plaas van die een wat tydens bou-tyd" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Gebruiker-gespesifiseer OAuth2 klient ID vir Yahoo! bedieners. Leë toutjie " +"middel om die een met dien verstande gebruik tydens bou tyd. Verandering " +"hierdie vereis herbegin." + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:86 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"'N OAuth2 klient geheim om te gebruik om konnekteer tot Yahoo! bedieners, in " +"plaas van die een wat tydens die bou tyd" + +#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Gebruiker-gespesifiseer OAuth2 klient geheim vir Yahoo! bedieners. Leë " +"toutjie beteken om die een wat tydens die bou-tyd verskaf word, te gebruik. " +"Verandering hierdie vereis herbegin." + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11 +msgid "(Deprecated) Proxy type to use" +msgstr "(Deprecated) Proxy tipe om te gebruik" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72 +msgid "" +"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " +"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See " +"the ESourceProxy API documentation for details." +msgstr "" +"Hierdie sleutel was deprecated in weergawe 3.12 en moet nie meer gebruik " +"word nie. Proxy-instellings is nou geïntegreer in die rekeningstelsel van " +"Evolution-Data-Bediener. Sien die ESourceProxy API dokumentasie vir meer " +"inligting." + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16 +msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" +msgstr "(Deprecated) Whether om http-proxy te gebruik" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21 +msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" +msgstr "(Deprecated) Whether proxy bediener vereis waarmerking" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26 +msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" +msgstr "(Deprecated) Gasheer naam vir HTTP versoek" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31 +msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" +msgstr "(Deprecated) Poort nommer vir HTTP versoeke" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36 +msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" +msgstr "(Deprecated) Proxy waarmerking gebruiker naam" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41 +msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" +msgstr "(Deprecated) Proxy waarmerking wagwoord" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46 +msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" +msgstr "(Deprecated) Lys van gashere om konnekteer te met uit proxy" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51 +msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" +msgstr "(Deprecated) Gasheer naam vir HTTPS versoeke" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56 +msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" +msgstr "(Deprecated) Poort nommer vir HTTPS versoeke" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61 +msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" +msgstr "(Deprecated) Gasheer naam vir SOCKS versoeke" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66 +msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" +msgstr "(Deprecated) Poort nommer vir SOCKS versoeke" + +#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71 +msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" +msgstr "(Deprecated) Outomatiese volmag konfigurasie URL" + +#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4 +msgid "Evolution Alarm Notify" +msgstr "Evolution Alarm Notify" + +#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5 +msgid "Calendar event notifications" +msgstr "Kalender gebeurtenis kennisgewings" + +#: src/libebackend/e-cache.c:750 msgid "Out of memory" msgstr "Onvoldoende geheue" -#: ../src/libebackend/e-cache.c:942 +#: src/libebackend/e-cache.c:942 #, c-format msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Kan nie ouer gids: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1111 +#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1111 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s ondersteun nie die-skep afgeleë hulpbronne" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1170 +#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1170 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s ondersteun nie die skrap van afgeleë bronne nie" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1442 -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 +#: src/libebackend/e-data-factory.c:1442 +#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288 #, c-format msgid "No such source for UID “%s”" msgstr "Geen sodanige bron vir UID “%s”" -#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1597 +#: src/libebackend/e-data-factory.c:1597 #, c-format msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found." msgstr "" "Terug einde fabriek vir bron “%s” en verlenging “%s” kan nie wees gevind." -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:139 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:139 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Data bron is ontbreek 'n [%s] groep" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:467 msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "Mislukte om opkyk geloofsbriewe: " -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1585 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1389 +#: src/libedataserver/e-source.c:1585 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources" msgstr "Data bron “%s” ondersteun te doen nie skep van afgeleë hulpbronne" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1403 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource" @@ -5964,15 +6385,15 @@ "Data bron “%s” het geen versameling terug einde om skep die afgeleë " "hulpbronne" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1698 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1431 +#: src/libedataserver/e-source.c:1698 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources" msgstr "" "Data bron “%s” ondersteun te doen nie skrap afgeleë hulpbronne ondersteun te " "doen nie skrap afgeleë hulpbronne" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1445 #, c-format msgid "" "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource" @@ -5980,276 +6401,276 @@ "Data bron “%s” het geen versameling terug einde om skrap die afgeleë " "hulpbronne" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484 -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038 -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1827 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1484 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038 +#: src/libedataserver/e-source.c:1827 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Data bron “%s” ondersteun te doen nie OAuth 2.0 waarmerking" -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1867 +#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1867 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "Lêer moet het 'n “.source” ekstensie" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:319 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:319 #, c-format msgid "UID “%s” is already in use" msgstr "UID “%s” is reeds in gebruik" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:444 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:444 #, c-format msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”" msgstr "Kan nie vind ooreenstemmende versameling terug einde vir bron “%s”" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:448 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:448 #, c-format msgid "Source “%s” is not a collection source" msgstr "Bron “%s” is nie 'n versameling bron" -#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:454 +#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:454 #, c-format msgid "Cannot find source “%s”" msgstr "Kan nie vind bron “%s”" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276 +#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276 #, c-format msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded" msgstr "Module “%s” vir bron UID “%s” kon nie wees laaide" -#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297 +#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297 #, c-format msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”" msgstr "Mislukte om skep terug einde van tipe “%s” vir bron UID “%s”" -#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301 +#: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301 #, c-format msgid "Extension dialog “%s” not found." msgstr "Ekstensie dialoog “%s” nie gevind." -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47 +#: src/libedataserver/e-categories.c:47 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Herdenking" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48 +#: src/libedataserver/e-categories.c:48 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Verjaarsdag" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49 +#: src/libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Besigheid" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50 +#: src/libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Kompetisie" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51 +#: src/libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Gunstelinge" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52 +#: src/libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Geskenke" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53 +#: src/libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Doelwitte/Objektief" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54 +#: src/libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Vakansie" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55 +#: src/libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Vakansie Kaarte" #. important people (e.g. new business partners) -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57 +#: src/libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Hot Kontakte" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58 +#: src/libedataserver/e-categories.c:58 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Idees" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59 +#: src/libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Internasionale" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60 +#: src/libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Sleutel Klant" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61 +#: src/libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62 +#: src/libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Persoonlike" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63 +#: src/libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Foon Oproepe" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65 +#: src/libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66 +#: src/libedataserver/e-categories.c:66 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Strategieë" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67 +#: src/libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Verskaffers" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68 +#: src/libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Tyd & Onkostes" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69 +#: src/libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70 +#: src/libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Wagtend" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:137 +#: src/libedataserver/e-client.c:137 msgid "Backend is busy" msgstr "Rugkant(backend) is besig" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:139 +#: src/libedataserver/e-client.c:139 msgid "Source not loaded" msgstr "Bron nie laaide" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:141 +#: src/libedataserver/e-client.c:141 msgid "Source already loaded" msgstr "Bron reeds laaide" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:143 +#: src/libedataserver/e-client.c:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Bekragtiging het gefaal" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:147 +#: src/libedataserver/e-client.c:147 msgid "Repository offline" msgstr "Bewaarplek vanlyn" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. -#: ../src/libedataserver/e-client.c:152 +#: src/libedataserver/e-client.c:152 msgid "Offline unavailable" msgstr "Vanlyn ontbeskikbaar" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:154 +#: src/libedataserver/e-client.c:154 msgid "Permission denied" msgstr "Toestemming geweier" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:158 +#: src/libedataserver/e-client.c:158 msgid "Could not cancel" msgstr "Kon nie kanseleer nie" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:160 +#: src/libedataserver/e-client.c:160 msgid "Not supported" msgstr "Nie ondersteun nie" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:162 +#: src/libedataserver/e-client.c:162 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Ongesteunde bekragtigingsmetode" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:164 +#: src/libedataserver/e-client.c:164 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nie beskikbaar nie" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:166 +#: src/libedataserver/e-client.c:166 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Soektoggroottelimiet oorskry" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:168 +#: src/libedataserver/e-client.c:168 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Soektogtydlimiet oorskry" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:172 +#: src/libedataserver/e-client.c:172 msgid "Query refused" msgstr "Navraag geweier" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:174 +#: src/libedataserver/e-client.c:174 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus fout" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:176 +#: src/libedataserver/e-client.c:176 msgid "Other error" msgstr "Ander fout" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:178 +#: src/libedataserver/e-client.c:178 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "Terug einde is nie oopgemaak nog" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:180 +#: src/libedataserver/e-client.c:180 msgid "Object is out of sync" msgstr "Objek is uit van sync" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037 +#: src/libedataserver/e-client.c:2037 msgid "Timeout was reached" msgstr "Tyduit was bereikde" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919 msgid "Malformed, no message body set" msgstr "malvormde, geen boodskap liggaam stel" #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "Bron “%s” (%s) is nie geldig vir “%s” OAuth2 diens" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "OAuth2 geheim nie gevind" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Ontvang verkeerde reaksie van bediener “%s”." -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" "Mislukte om verfris toegang token. Teken on die bediener weer, asseblief." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "Bron “%s” (%s) is nie 'n geldig OAuth2 bron" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -6258,73 +6679,73 @@ "die bediener weer, asseblief." #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Google" msgstr "Google" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 +#: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53 msgctxt "OAuth2Service" msgid "Yahoo!" msgstr "Yahoo!" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:963 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasie was gekanselleer" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969 +#: src/libedataserver/e-soup-session.c:969 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Mislukte met HTTP fout %d: %s" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:772 +#: src/libedataserver/e-source.c:772 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Bron lêer is ontbreek 'n [%s] groep" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1365 +#: src/libedataserver/e-source.c:1365 #, c-format msgid "Data source “%s” is not removable" msgstr "Data bron “%s” is nie verwyderbare" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:1488 +#: src/libedataserver/e-source.c:1488 #, c-format msgid "Data source “%s” is not writable" msgstr "Data bron “%s” is nie skryfbare" -#: ../src/libedataserver/e-source.c:2228 +#: src/libedataserver/e-source.c:2228 msgid "Unnamed" msgstr "Ontvernoem" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39 msgid "Credentials lookup is not supported" msgstr "Geloofsbriewe- opkyk is nie gesteunde" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52 msgid "Credentials store is not supported" msgstr "Geloofsbriewe winkel is nie gesteunde" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63 msgid "Credentials delete is not supported" msgstr "Geloofsbriewe skrap is nie gesteunde" -#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 +#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79 msgid "Password not found" msgstr "Wagwoord nie gevind" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473 +#: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Handtekening skrip moet 'n plaaslike lêer wees" -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651 +#: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "Bron “%s” doen nie ondersteun gevolmagtigde opkyke" @@ -6333,8 +6754,8 @@ #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1691 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1990 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6342,8 +6763,8 @@ #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1696 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1981 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6351,8 +6772,8 @@ #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1701 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1986 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -6360,83 +6781,83 @@ #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1706 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1977 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1711 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1716 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1719 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1839 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1972 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1726 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1730 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1735 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1740 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1745 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1750 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1753 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1842 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1913 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2034 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1917 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2026 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -6444,39 +6865,39 @@ #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1922 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2031 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1926 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2023 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1930 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934 +#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1934 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295 +#: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:731 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:731 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension" msgstr "Kan bestemming URL nie bepaal sonder WebDAV uitbreiding" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6485,7 +6906,7 @@ "Die bediener het geantwoord met 'n HTML bladsy, wat kan beteken dat daar 'n " "fout is op die bediener of met die klient versoek. Die gebruikte URI was: %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003 #, c-format msgid "" "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on " @@ -6499,7 +6920,7 @@ #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "%s: HTTP fout kode %d (%s): %s" @@ -6507,7 +6928,7 @@ #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server. -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s" msgstr "Mislukte met HTTP fout kode %d (%s): %s" @@ -6516,232 +6937,232 @@ #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something". #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047 #, c-format msgid "%s: HTTP error code %d (%s)" msgstr "%s: HTTP fout kode %d (%s)" #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code. #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text). -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053 #, c-format msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Mislukte met HTTP fout kode %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348 msgid "Failed to post data" msgstr "Mislukte om post data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Mislukte om insette XML inhoud te kry" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490 msgid "Failed to get properties" msgstr "Mislukte om eiendomme te kry" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566 msgid "Failed to update properties" msgstr "Mislukte om eiendomme op te dateer" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Mislukte om kwessie VERSLAG" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729 msgid "Failed to create collection" msgstr "Mislukte om skep versameling" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Mislukte om kry XML versoek inhoud" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834 msgid "Failed to create address book" msgstr "Mislukte om skep adres boek" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Mislukte om skep kalendar" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135 msgid "Failed to read resource" msgstr "Mislukte om lees hulpbron" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Kan nie terugdraai insette stroom: Nie ondersteun" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580 msgid "Failed to put data" msgstr "Mislukte om put data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Mislukte om put data na bediener, fout kode %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Mislukte om skrap hulpbron" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Mislukte om kopie hulpbron" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815 msgid "Failed to move resource" msgstr "Mislukte om te beweeg hulpbron" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Mislukte om slot hulpbron" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Verwagte aansoek/xml respons, maar none teruggekeer" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Verwagte aansoek/xml respons, maar %s teruggekeer" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Mislukte om parse XML data" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Mislukte om verfris slot" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093 msgid "Failed to unlock" msgstr "Mislukte om ontgeslot" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Verwagte multistatus respons, maar %d teruggekeer (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169 msgid "XML data does not have root node" msgstr "XML data doen nie het wortel knoop" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192 #, c-format msgid "XML data doesn't have required structure (%s)" msgstr "XML data het nie die vereisde struktuur (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Mislukte om kry toegang beheer lys" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "Kan nie winkle beschermd nie geërf Toegand Beheer Betreding." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Voorsiene ongeldige skoolhoof kind vir Toegang Beheer Betreding." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Kan nie winkle eiendom-gebaseerde Toegang Beheer Betreding." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" "Toegang Beheer Betreding kan wees slegs om Grant of Ontken, maar nie Geen " "nie." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" "Toegang Beheer Betreding kan wees slegs om Grant of Ontken, maar nie beide." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966 +#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Toegang Beheer Betreding voorreg kan nie wees NULL." -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71 msgid "Could not open the link." msgstr "Kon nie maakoop die skakel." #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548 msgid "Ctrl-click to open a link" msgstr "Ctrl-klik om te maakoop 'n skakel" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810 msgid "Copy _Link Location" msgstr "Kopieer _Skakel Ligging" -#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817 +#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817 msgid "O_pen Link in Browser" msgstr "O_op Skakel in Blaaier" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Geloofsbriewe prompt was gekanselleer" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776 #, c-format msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials" msgstr "Bron “%s” doen nie ondersteun prompt vir geloofsbriewe" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202 #, c-format msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s" msgstr "Mislukte om verkry toegang token vanaf adres “%s”: %s" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246 msgid "Requesting access token, please wait..." msgstr "Versoek toegangs token, wag asseblief..." #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472 #, c-format msgid "%s Address Book authentication request" msgstr "%s Adres Boek waarmerking versoek" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477 #, c-format msgid "%s Calendar authentication request" msgstr "%s Kalendar waarmerking versoek" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482 #, c-format msgid "%s Memo List authentication request" msgstr "%s Memo Lys waarmerking versoek" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487 #, c-format msgid "%s Task List authentication request" msgstr "%s Taak Lys waarmerking versoek" #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493 #, c-format msgid "%s Mail authentication request" msgstr "%s Mail waarmerking versoek" @@ -6749,7 +7170,7 @@ #. generic account prompt #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Google account authentication request". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498 #, c-format msgid "%s account authentication request" msgstr "%s rekening waarnerking versoek" @@ -6757,7 +7178,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6769,7 +7190,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6781,7 +7202,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -6793,7 +7214,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail " @@ -6805,7 +7226,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your memo " @@ -6817,7 +7238,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your task " @@ -6829,7 +7250,7 @@ #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context, #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name, #. like "On This Computer : Personal". -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554 #, c-format msgid "" "Login to your %s account and accept conditions in order to access your " @@ -6838,71 +7259,71 @@ "Teken in op jou %s rekening en aanvaar voorwaardes in orde om toegang jou " "rekening “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237 -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094 msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134 msgid "Address book authentication request" msgstr "Adres boek waarmerking versoek" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139 msgid "Calendar authentication request" msgstr "Kalendar waarmerking versoek" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143 msgid "Mail authentication request" msgstr "Mail waarmerking versoek" #. generic account prompt -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146 msgid "Authentication request" msgstr "Waarmerking versoek" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155 #, c-format msgid "Please enter the password for address book “%s”." msgstr "Betree asseblief die wagwoord vir adres boek “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159 #, c-format msgid "Please enter the password for calendar “%s”." msgstr "Betree asseblief die wagwoord vir kalendar “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163 #, c-format msgid "Please enter the password for mail account “%s”." msgstr "Betree asseblief die wagwoord vir mail rekening “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167 #, c-format msgid "Please enter the password for mail transport “%s”." msgstr "Betree asseblief die wagwoord vir mail vervoer “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171 #, c-format msgid "Please enter the password for memo list “%s”." msgstr "Betree asseblief die wagwoord vir memo lys “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175 #, c-format msgid "Please enter the password for task list “%s”." msgstr "Betree asseblief die wagwoord vir taak lys “%s”." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179 #, c-format msgid "Please enter the password for account “%s”." msgstr "Betree asseblief die wagwoord vir rekening “%s”." #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:185 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6911,162 +7332,162 @@ "\n" "(host: %s)" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238 -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356 msgid "_User Name:" msgstr "_Gebruiker Naam:" -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368 msgid "_Password:" msgstr "_Wagworod:" #. Remember password check -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384 +#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "_Voeg hierdie wagwoord om jou sleutelring" #. Translators: meaning as "Snooze, until event start time" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182 msgid "until start time" msgstr "totdat aanvang tyd" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233 msgid "Add custom time…" msgstr "Voeg gepasmaakte tyd..." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237 msgid "Clear custom times" msgstr "Duidelike gepasmaakte maal" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294 msgctxt "overdue" msgid "now" msgstr "nou" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d jaar" msgstr[1] "%d jare" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318 msgctxt "overdue" msgid "overdue" msgstr "agterstallig" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954 #, c-format msgid "Failed to launch URI “%s”:" msgstr "Mislukte om lancering URI “%s”:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005 msgid "No reminder is selected." msgstr "Geen herinnering is gekies." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083 msgid "No details are available." msgstr "Geen besonderhede is beskikbaar." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087 msgid "Multiple reminders are selected." msgstr "Meervoudige aanmanings word gekies." -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121 msgid "Failed to dismiss reminder:" msgstr "Mislukte om ontslaan herinnering:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142 msgid "Failed to dismiss all:" msgstr "Mislukte om ontslaan alle:" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278 msgid "Set a custom snooze time for" msgstr "Stel 'n gepasmaakte snooze tyd vir" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291 msgctxt "reminders-snooze" msgid "da_ys" msgstr "da_e" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_hours" msgstr "_ure" #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323 msgctxt "reminders-snooze" msgid "_minutes" msgstr "_minute" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329 msgid "_Add Snooze time" msgstr "_Voeg Snooze tyd" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647 +#: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119 msgid "_Dismiss" msgstr "_Afdank" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648 msgid "Dismiss _All" msgstr "Afdank _Alle" -#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650 +#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650 msgid "_Snooze" msgstr "_Snooze" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131 msgid "Certificate trust..." msgstr "Sertifikaat trust..." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132 msgid "_Reject" msgstr "_Verwerp" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Aanvaar _Tydelik" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134 msgid "_Accept Permanently" msgstr "_Aanvaar Permanentely" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171 #, c-format msgid "" "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "" "SSL/TLS sertifikaat vir “%s” is nie vertrou het. Wil jy wens om aanvaar dit?" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 -#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 +#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186 msgid "Reason:" msgstr "Rede:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213 msgid "Detailed error:" msgstr "Gedetailleerde fout:" -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Die ondertekening sertifikaat outoriteit is nie bekend." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." @@ -7074,18 +7495,18 @@ "Die sertifikaat kom nie ooreen met die verwagte identiteit van die werf " "waaruit dit retrieved vanaf." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." msgstr "Die sertifikaat se aktivering tyd is nog in die toekoms." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate has expired." msgstr "Die sertifikaat het verval." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection’s certificate " "revocation list." @@ -7093,52 +7514,52 @@ "Die sertifikaat gewees het herroep volgens om die verbinding se sertifikaat " "herroeping lys." -#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 -#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 +#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 +#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." msgstr "Die sertifikaat se algoritme word as beskou in-beveilig." -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193 msgid "Supports" msgstr "Ondersteuns" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204 msgid "_User mail:" msgstr "_Gebruiker mail:" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Events" msgstr "Gebeurtenise" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Memos" msgstr "Memo's" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Take" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857 msgid "Invalid URL" msgstr "Ongeldige URL" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 +#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905 msgid "Searching server sources..." msgstr "Soektog bediener bron..." -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 +#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -7147,47 +7568,47 @@ "Kan nie 'n ooreenkomstige rekening in die org.gnome.OnlineAccounts diens " "waaruit 'n wagwoord vir verkry “%s”" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 +#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315 msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "Mislukte om kry wagwoord vanaf GOA: " #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220 #, c-format msgid "Code: %u — Unexpected response from server" msgstr "Kode: %u — Onverwagte respons vanaf bediener" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241 #, c-format msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "Mislukte om parse outoontdek respons XML" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250 #, c-format msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Mislukte om vind Outoontdek element" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262 #, c-format msgid "Failed to find Response element" msgstr "Mislukte om vind Respons element" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274 #, c-format msgid "Failed to find Account element" msgstr "Mislukte om vind Rekening element" #. TODO: more specific -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 +#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Mislukte om vind ASUrl en OABUrl in outoontdek respons" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422 +#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -7196,24 +7617,24 @@ "Kan nie vind 'n ooreenkomstige rekening in die org.gnome.OnlineAccounts " "diens waaruit om 'n toegangs token kan verkry vir “%s”" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472 +#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Mislukte om verkry 'n toegangs token vir “%s”: " -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 -#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 +#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 +#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 +#: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Hou aan hardlooping nadat die laaste klient gesluit is" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 +#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40 +#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Wag hardlooping totdat die ten minste een kliënt gekoppel is" -#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 -#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 +#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42 +#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44 msgid "" "Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to " "disable, any other value is to use compile-time option" @@ -7222,26 +7643,26 @@ "te stel, 0 to-deaktiveer, enige ander waarde is om te gebruik compileren-tyd " "opsie" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:359 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:889 -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1137 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:359 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:889 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1137 msgid "Reminders" msgstr "Aanmanings" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:471 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:471 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472 msgid "_No" msgstr "_Geen" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:473 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:473 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:477 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:477 #, c-format msgid "" "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run " @@ -7258,103 +7679,103 @@ "\n" "Is jy seker jy wil hierdie program uit te voer?" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:492 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:492 msgid "Do not ask me about this program again" msgstr "Moenie my weer vra oor hierdie program" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:793 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:793 msgid "Display Reminders window with _notifications" msgstr "Vertoon Herinneringe venster met _notifikasies" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794 msgid "Keep reminder notification window always on _top" msgstr "Hou die venster vir kennisgewing -altyd op _top" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:795 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:795 msgid "Enable _audio notifications" msgstr "Aktiveer _oudio kennisgewings" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:796 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:796 msgid "Display reminders for _completed tasks" msgstr "Vertoon herinneringe vir _voltooide take" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:797 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:797 msgid "Display reminders for _past events" msgstr "Vertoon aanmanings vir _past gebeure" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:811 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:811 msgid "Reminders Options:" msgstr "Aanmanings Opsies:" -#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:905 +#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:905 #, c-format msgid "You have %d reminder" msgid_plural "You have %d reminders" msgstr[0] "Jy het %d aanmaning" msgstr[1] "Jy het %d aanmanings" -#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 +#: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "Doen nie migreer gebruiker data vanaf vorige weergawes van Evolution" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781 msgid "Can not open file" msgstr "Kon lêer nie oopmaak" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99 #, c-format msgid "Failed to open client “%s”: %s" msgstr "Mislukte om oop klient “%s”: %s" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889 msgid "Unhandled error" msgstr "Oonhanteerde fout" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Spesifiseer die uitsetlêer in plaas van standaard uitset" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "UITSETLÊER" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926 msgid "List local address book folders" msgstr "Lys plaaslike adres boek vouers" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Vertoon kaarte as vcard of csv lêer" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Opdragterëel argumente fout, gebruik asseblief hulp opsie om gebruiks- te " "sien." -#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 +#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Enigste ondersteuning csv of vcard formaat." -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:83 msgid "Show only enabled sources" msgstr "Wys enigste in staat gestel brone" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:86 msgid "Show source’s UID" msgstr "Wys bron se UID" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:89 msgid "Show source’s authentication information" msgstr "Wys bron se waarmerking inligting" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:92 msgid "" "Write in machine readable format (one source per line, without localized " "property names and tab as separator)" @@ -7362,145 +7783,201 @@ "Skryf in masjien leesbare formaat (een bron per lyn, sonder gelokaliseer " "eiendomsname en oortjie as skeier)" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:95 msgid "Limit only to sources with given extension name" msgstr "Beperk slegs tot brone met gegewe naam uitbreiding" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106 msgid "no" msgstr "Geen" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:126 msgid "Collection" msgstr "Versameling" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:132 msgid "Collection/GNOME Online Accounts" msgstr "Versameling/GNOME Annlyn Rekeninge" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:137 msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts" msgstr "Versameling/Ubuntu Annlyn Rekeninge" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:147 msgid "Address Book" msgstr "Adres Boek" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:148 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:149 msgid "Memo List" msgstr "memo Lys" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:150 msgid "Task List" msgstr "Taak Lys" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:151 msgid "Mail Account" msgstr "Mail Rekening" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:152 msgid "Mail Transport" msgstr "Mail Vervoer" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:153 msgid "Mail Identity" msgstr "Mail Identiteit" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:154 msgid "Mail Submission" msgstr "Mail Voorlegging" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:155 msgid "Mail Signature" msgstr "Mail Handtekening" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:156 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:224 #, c-format msgid "UID: %s" msgstr "UID: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:228 #, c-format msgid "Parent UID: %s" msgstr "Parent UID: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:231 #, c-format msgid "Enabled: %s" msgstr "In staat gestel: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:233 #, c-format msgid "Backend: %s" msgstr "Terug einde: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:238 #, c-format msgid "Calendar enabled: %s" msgstr "Kalender in staat gestel: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:239 #, c-format msgid "Contacts enabled: %s" msgstr "Kontakte in staat gestel: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:240 #, c-format msgid "Mail enabled: %s" msgstr "Mail in staat gestel: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:247 #, c-format msgid "MIME Type: %s" msgstr "MIME Tipe: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:269 #, c-format msgid "Auth Host: %s:%d" msgstr "Auth Gasheer: %s:%d" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:275 #, c-format msgid "Auth Host: %s" msgstr "Auth Gasheer: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:283 #, c-format msgid "Auth User: %s" msgstr "Auth Gebruiker: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:291 #, c-format msgid "Auth Method: %s" msgstr "Auth Metode: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:299 #, c-format msgid "Auth Proxy UID: %s" msgstr "Auth Proxy UID: %s" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:420 msgid "Failed to parse arguments: Unknown error" msgstr "Mislukte om parse argumente: Onbekende fout" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429 #, c-format msgid "Failed to connect to source registry: %s\n" msgstr "Mislukte om konnekteer te bron register: %s\n" -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445 +#: src/tools/list-sources/list-sources.c:445 #, c-format msgid "No sources had been found\n" msgstr "Geen brone moes was gevind\n" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in:4 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "Verjaarsdae & Herdenkings" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in:4 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in:4 +msgid "CardDAV" +msgstr "CardDAV" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in:4 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in:4 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in:4 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Op LDAP Bedieners" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in:5 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in:6 +msgid "On This Computer" +msgstr "Op Hierdie Rekenaar" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in:4 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in:4 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in:4 +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in:4 +msgid "Personal" +msgstr "Persoonlike" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in:4 +msgid "Default Proxy Settings" +msgstr "Verstek Proxy Instellings" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in:5 +msgid "Search Folders" +msgstr "Soek Vouers" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in:4 +msgid "Weather" +msgstr "Weather" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in:4 +msgid "On The Web" +msgstr "Op Die Web" + +#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in:4 +msgid "WebDAV Notes" +msgstr "WebDAV Notas" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/evolution.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/evolution.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/fcitx.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/fcitx.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/fcitx.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/fcitx.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/script/fcitx-configtool.sh:144 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/file-roller.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/file-roller.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/five-or-more.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/five-or-more.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome-games GNOME TRUNK\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 12:13+0000\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -114,16 +114,15 @@ "Meer voorwerpe verskyn na elke draai. Speel so lank as moontlik totdat die " "bord heeltemal vol is!" +#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Die GNOME-projek" + #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6 msgid "game;strategy;logic;" msgstr "speletjie;strategie;logika;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9 -msgid "org.gnome.five-or-more" -msgstr "org.gnome.five-or-more" - #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5 msgid "Playing field size" msgstr "Speelveldgrootte" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gcr.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gcr.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-09 15:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-20 12:57+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-" "pixbuf\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-20 15:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-28 22:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-05 09:14+0000\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -16,17 +16,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1122 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 #, c-format msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991 #, c-format msgid "Image file “%s” contains no data" msgstr "" @@ -38,8 +38,8 @@ "animation file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1447 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 #, c-format msgid "" "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file" @@ -118,78 +118,78 @@ msgid "Readonly pixel data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:808 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan nie beeldlaai-module laai nie: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:835 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878 #, c-format msgid "Image type “%s” is not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 #, c-format msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1169 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1177 #, c-format msgid "Failed to load image “%s”: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2400 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2287 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2408 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie die stoor van die beeldformaat %s " "nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2310 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2318 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2323 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2331 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2354 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2576 #, c-format msgid "Failed to open “%s” for writing: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2594 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2602 #, c-format msgid "" "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2828 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2883 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2891 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2929 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2937 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fout met skryf na beeldstroom" @@ -296,7 +296,6 @@ msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313 -#, c-format msgid "Error while decoding colormap" msgstr "" @@ -332,25 +331,25 @@ msgid "Windows icon" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1391 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be " "parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1407 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1691 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1087 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "" @@ -508,7 +507,7 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:638 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -516,38 +515,38 @@ "Onvoldoende geheue om beeld te laai. Probeer om sommige toepassings af te " "sluit om geheue vry te stel." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:711 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:956 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nie-ondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:834 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1151 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1498 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1508 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1135 #, c-format msgid "Unsupported number of color components (%d)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1428 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1449 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1463 #, c-format msgid "Color profile has invalid length “%u”." msgstr "" @@ -802,70 +801,70 @@ msgid "Targa" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kon nie beeldwydte kry nie (slegte TIFF-lêer)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kon nie beeldhoogte kry nie (slegte TIFF-lêer)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Wydte of hoogte van TIFF-beeld is zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 gdk-pixbuf/io-tiff.c:151 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensies van TIFF-beeld te groot" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:585 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:287 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kon nie RGB-data laai vanaf TIFF-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:378 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 gdk-pixbuf/io-tiff.c:528 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld stoor nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:821 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:851 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "Kleurprofiel het 'n ongeldige lengte van %d." -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:866 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Kon nie TIFF-beeld skryf nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:965 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:977 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 msgid "Couldn’t write to TIFF file" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gdm.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gdm.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-22 21:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-23 03:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 02:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 05:20+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gedit.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/geocode-glib.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/geocode-glib.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/geocode-glib.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: geocode-glib/geocode-reverse.c:157 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/glade.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/glade.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/glade.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:23 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/glib20.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-14 23:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-17 19:35+0000\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: gio/gappinfo.c:333 @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "" -#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418 +#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -326,11 +326,11 @@ msgid "%s type" msgstr "%s-tipe" -#: gio/gcontenttype-win32.c:192 +#: gio/gcontenttype-win32.c:196 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekende tipe" -#: gio/gcontenttype-win32.c:194 +#: gio/gcontenttype-win32.c:198 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s-lêertipe" @@ -492,14 +492,14 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334 +#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "— unknown value “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343 +#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -615,97 +615,97 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418 +#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402 msgid "The connection is closed" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:1903 +#: gio/gdbusconnection.c:1887 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:2541 +#: gio/gdbusconnection.c:2525 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623 +#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607 #, c-format msgid "" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4414 +#: gio/gdbusconnection.c:4398 #, c-format msgid "No such property “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4426 +#: gio/gdbusconnection.c:4410 #, c-format msgid "Property “%s” is not readable" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4437 +#: gio/gdbusconnection.c:4421 #, c-format msgid "Property “%s” is not writable" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4457 +#: gio/gdbusconnection.c:4441 #, c-format msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777 -#: gio/gdbusconnection.c:6760 +#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761 +#: gio/gdbusconnection.c:6744 #, c-format msgid "No such interface “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274 +#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258 #, c-format msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5100 +#: gio/gdbusconnection.c:5084 #, c-format msgid "No such method “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5131 +#: gio/gdbusconnection.c:5115 #, c-format msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5334 +#: gio/gdbusconnection.c:5318 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5561 +#: gio/gdbusconnection.c:5545 #, c-format msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5617 +#: gio/gdbusconnection.c:5601 #, c-format msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:5796 +#: gio/gdbusconnection.c:5780 #, c-format msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6872 +#: gio/gdbusconnection.c:6856 #, c-format msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:6993 +#: gio/gdbusconnection.c:6977 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:7282 +#: gio/gdbusconnection.c:7266 #, c-format msgid "Object does not exist at path “%s”" msgstr "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Not authorized to change debug settings" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5105 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5107 msgid "Unnamed" msgstr "" @@ -1237,30 +1237,30 @@ msgid "Desktop file didn’t specify Exec field" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:2896 +#: gio/gdesktopappinfo.c:2898 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3625 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3627 #, c-format msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3629 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3631 #, c-format msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:3871 gio/gdesktopappinfo.c:3895 +#: gio/gdesktopappinfo.c:3873 gio/gdesktopappinfo.c:3897 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4131 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4133 #, c-format msgid "Can’t create user desktop file %s" msgstr "" -#: gio/gdesktopappinfo.c:4267 +#: gio/gdesktopappinfo.c:4269 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "" @@ -3149,13 +3149,13 @@ msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Fout met hernoeming van tydelike lêer: %s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "" #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229 +#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229 #, c-format msgid "Error opening file “%s”: %s" msgstr "" @@ -3310,7 +3310,11 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "" +#. Translators: the first placeholder is a domain name, the +#. * second is an error message #: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168 +#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 +#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844 #, c-format msgid "Error resolving “%s”: %s" msgstr "" @@ -3961,23 +3965,41 @@ msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755 -#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903 +#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’ +#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572 +#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657 +#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698 +#, c-format +msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893 +#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858 +#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve “%s”" msgstr "" -#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863 -#: gio/gthreadedresolver.c:973 +#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001 +#: gio/gthreadedresolver.c:1111 #, c-format msgid "Error resolving “%s”" msgstr "" +#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804 +#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844 +msgid "Malformed DNS packet" +msgstr "" + +#: gio/gthreadedresolver.c:886 +#, c-format +msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: " +msgstr "" + #: gio/gtlscertificate.c:478 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/glib-networking.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/glib-networking.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164 msgid "Proxy resolver internal error." diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-24 02:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 06:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Ubuntu Afrikaans Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-chess.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-chess.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-" "center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-18 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 13:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-14 17:10+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -354,11 +354,11 @@ msgid "This background selection only applies to the light style" msgstr "Hierdie agtergrond seleksie slegs van toepassing op die ligte styl" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:362 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:368 msgid "Select a picture" msgstr "Selekteer 'n prentjie" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:365 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:371 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235 #: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 @@ -375,7 +375,7 @@ #: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 @@ -390,10 +390,10 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:366 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:372 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 msgid "_Open" msgstr "_Open" @@ -1861,6 +1861,7 @@ msgstr "Onbekend" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470 msgid "Device Name" msgstr "Toestel Naam" @@ -2991,7 +2992,7 @@ #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 msgid "Password" @@ -6019,32 +6020,32 @@ msgid "Networks" msgstr "Netwerke" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Aan" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Af" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Geaktiveer" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktief" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536 msgid "Choose a Folder" msgstr "Kies 'n gids" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6054,7 +6055,7 @@ "met behulp van: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6065,21 +6066,11 @@ "behulp van die Secure Shell bevel:\n" "%s" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 -#, c-format -msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to %s" -msgstr "" -"Skerm sharing kan afgeleë gebruikers te sien of jou skerm te beheer deur die " -"koppeling aan %s" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1689 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Deling" @@ -6093,8 +6084,8 @@ msgstr "_Lêerdeling" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "_Skermdeling" +msgid "Remote _Desktop" +msgstr "Afgeleë _Lessenaar" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Media Sharing" @@ -6123,47 +6114,105 @@ msgstr "Afgeleë aanmelding" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Skermdeling" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "_Laat verbindings toe om die skerm te beheer" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wagwoord:" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 -msgid "_Show Password" -msgstr "Wy_s wagwoord" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 -msgid "Access Options" -msgstr "Toegangskeuses" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 +msgid "Remote Desktop" +msgstr "Afgeleë Lessenaar" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "_Nuwe verbindings moet vra vir toegang" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:386 +msgid "" +"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " +"computer." +msgstr "" +"Afgeleë lessenaar maak dit moontlik om jou lessenaar vanaf 'n ander rekenaar " +"te bekyk en te beheer." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 -msgid "_Require a password" -msgstr "Ve_reis 'n wagwoord" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392 +msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." +msgstr "" +"Aktiveer of deaktiveer afstandwerkskermverbindings na hierdie rekenaar." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:408 +msgid "Enable Legacy VNC Protocol" +msgstr "Aktiveer Legacy VNC Protokol" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:448 +msgid "Remote Control" +msgstr "Afgeleë Beheer" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449 +msgid "Allows remote connections to control the screen." +msgstr "Laat afstandverbindings toe om die skerm te beheer." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 +msgid "How to Connect" +msgstr "Hoe om te Konnekteer" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465 +msgid "" +"Connect to this computer using the device name or remote desktop address." +msgstr "" +"Konnekteer om te hierdie rekenaar met die toestelnaam of afgeleë " +"werkskermadres." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:503 +msgid "Remote Desktop Address" +msgstr "Afgeleë Lessenaar Adres" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:537 +msgid "VNC Address" +msgstr "VNC Adres" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:573 +msgid "Authentication" +msgstr "Outentisering" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:574 +msgid "The user name and password are required to connect to this computer." +msgstr "" +"Die gebruikersnaam en wagwoord word vereis om aan hierdie rekenaar te koppel." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:579 +msgid "User Name" +msgstr "Gebruiker Naam" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:644 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "Verifieer Enkripsie" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:693 +msgid "Encryption Fingerprint" +msgstr "Enkripsie Vingerafdruk" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:706 +msgid "" +"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " +"identical" +msgstr "" +"Die enkripsie vingerafdruk kan gesien word in kliente te verbind en behoort " +"identies wees" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840 msgid "Media Sharing" msgstr "Mediadeling" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Deel musiek, foto's en video's oor die netwerk." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794 msgid "Folders" msgstr "Gidse" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:860 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "_Nuwe verbindings moet vra vir toegang" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:872 +msgid "_Require a password" +msgstr "Ve_reis 'n wagwoord" + #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Kies wat om te deel met ander" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,244 @@ +# Afrikaans translation of gnome-desktop. +# Copyright (C) 2004, 2007 Zuza Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. +# Zuza Software Foundation , 2004, 2007 +# F Wolff , 2008, 2011. +# Hermien , 2011. +# Dawid de Jager , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.6-branch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Friedel Wolff \n" +"Language-Team: Ubuntu Afrikaans Translators\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" +"Language: af\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:738 +msgid "Unspecified" +msgstr "Ongespesifiseer" + +#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER +#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The +#. difference is related to collation. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1399 +msgid "Abegede" +msgstr "Abegede" + +#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilliese" + +#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages +#. of the Indian subcontinent. See: +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1405 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU +#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1408 +msgid "IQTElif" +msgstr "IQTElif" + +#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish +#. Latin from Cyrillic written language variants. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1411 +msgid "Latin" +msgstr "Latyns" + +#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to +#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1414 +msgid "Saho" +msgstr "Saho" + +#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken +#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES +#. locale from ca_ES@valencia. +#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1418 +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d kan nie afvoer %s aandryf nie" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "uitset %s ondersteun nie modus %dx%d@%dHz nie" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%d" +msgstr "CRTC %d ondersteun nie rotasie=%d" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %d, new rotation = %d" +msgstr "" +"uitset %s het nie dieselfde parameters as 'n ander gekloonde uitset:\n" +"bestaande modus = %d, nuwe modus = %d\n" +"bestaande koördinate = (%d, %d), nuwe koördinate = (%d, %d)\n" +"bestaande rotasie = %d, nuwe rotasie = %d" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "kan nie kloon na afvoer %s nie" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Probeer tans modusse vir CRTC %d\n" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: probeer modus %dx%d@%dHz met uitset by %dx%d@%dHz (deurgang %d)\n" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"kon nie CRTC's aan uitsette toeken nie:\n" +"%s" + +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"geen van die gekose modusse was versoenbaar met die moontlike modusse nie:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082 +#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"aangevraagde virtuele grootte pas nie in die beskikbare grootte nie: " +"aangevra=(%d, %d), minimum=(%d, %d),maksimum=(%d, %d)" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258 +msgctxt "time separator" +msgid "∶" +msgstr "∶" + +#. Translators: This is the time format with full date +#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under- +#. score to separate the date from the time. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335 +msgid "%a %b %-e_%R:%S" +msgstr "%a %b %-e_%R:%S" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336 +msgid "%a %b %-e_%R" +msgstr "%a %b %-e_%R" + +#. Translators: This is the time format with full date +#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to +#. separate the date from the time. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341 +msgid "%b %-e_%R:%S" +msgstr "%b %-e_%R:%S" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342 +msgid "%b %-e_%R" +msgstr "%b %-e_%R" + +#. Translators: This is the time format with day used +#. in 24-hour mode. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346 +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#. Translators: This is the time format without date used +#. in 24-hour mode. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351 +msgid "%R:%S" +msgstr "%R:%S" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Translators: This is a time format with full date +#. plus day used for AM/PM. Please keep the under- +#. score to separate the date from the time. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360 +msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %-e_%l:%M:%S %p" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361 +msgid "%a %b %-e_%l:%M %p" +msgstr "%a %b %-e_%l:%M %p" + +#. Translators: This is a time format with full date +#. used for AM/PM. Please keep the underscore to +#. separate the date from the time. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366 +msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p" +msgstr "%b %-e_%l:%M:%S %p" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367 +msgid "%b %-e_%l:%M %p" +msgstr "%b %-e_%l:%M %p" + +#. Translators: This is a time format with day used +#. for AM/PM. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371 +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#. Translators: This is a time format without date used +#. for AM/PM. +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%l:%M:%S %p" + +#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55 msgid "Disk Image Mounter" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../index.theme.in.in.h:1 msgid "GNOME" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -10,14 +10,14 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-" "setup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-19 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-01 09:24+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-logs.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-logs.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-17 05:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 13:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-28 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 12:23+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/gl-categorylist.ui:15 msgid "Important" @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasie" -#: data/gl-eventviewlist.ui:42 +#: data/gl-eventviewlist.ui:44 msgid "Select journal field and timestamp range filtering options" msgstr "Kies joernaal veld en tyd stempel reeks filtreering opsies" @@ -323,19 +323,35 @@ msgid "Close a window" msgstr "Maak 'n venster toe" -#: data/help-overlay.ui:28 +#: data/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Soektog" +msgid "Show help" +msgstr "Wys hulp" -#: data/help-overlay.ui:33 +#: data/help-overlay.ui:34 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Sleutelbord kortpaaie" + +#: data/help-overlay.ui:42 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Application" +msgstr "Aansoek" + +#: data/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "Vind" -#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Logs" -msgstr "GNOME Logs" +#: data/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Export logs to a file" +msgstr "Uitvoer logs na 'n lêer" + +#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 +#: src/gl-eventtoolbar.c:143 +msgid "Logs" +msgstr "Logs" #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5 msgid "View detailed event logs for the system" @@ -361,10 +377,6 @@ msgid "The GNOME Project" msgstr "Die GNOME Projek" -#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143 -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4 msgid "Log Viewer" msgstr "Log Beskouer" @@ -394,17 +406,17 @@ msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type" msgstr "Sorteer lys rye in stygende of dalende orde vir die gekose tipe" -#: src/gl-application.c:110 +#: src/gl-application.c:116 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Bernard Stafford https://launchpad.net/~bernard010" -#: src/gl-application.c:111 +#: src/gl-application.c:117 msgid "View and search logs" msgstr "Beskou en soek logs" -#: src/gl-application.c:233 +#: src/gl-application.c:263 msgid "Print version information and exit" msgstr "Afdruk weergawe inligting en uitgang" @@ -588,29 +600,29 @@ msgstr "Stoor logs" #: src/gl-window.c:116 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Kanselleer" - -#: src/gl-window.c:117 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: src/gl-window.c:122 +#: src/gl-window.c:117 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Kanselleer" + +#: src/gl-window.c:121 msgid "log messages" msgstr "log boodskappe" -#: src/gl-window.c:181 +#: src/gl-window.c:180 msgid "Unable to export log messages to a file" msgstr "Nie in staat is om log boodskappe uit te voer na 'n lêer" -#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512 +#: src/gl-window.c:494 src/gl-window.c:525 msgid "Unable to read system logs" msgstr "Kan nie stelsel logs lees" -#: src/gl-window.c:495 +#: src/gl-window.c:508 msgid "Unable to read user logs" msgstr "Kan nie gebruiker logs lees" -#: src/gl-window.c:527 +#: src/gl-window.c:540 msgid "No logs available" msgstr "Geen logs beskikbaar nie" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-maps.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-maps.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -6,14 +6,14 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-menus/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-10 18:46-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:37+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mines.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-mines.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ "Project-Id-Version: gnome-online-accounts gnome-3-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-" "accounts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-11 15:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-01 07:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-21 16:35+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -31,17 +31,17 @@ "wees laaide (verstek: 'all'). Hierdie is slegs geëvalueer op opstart." #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460 +#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458 #, c-format msgid "Failed to find a provider for: %s" msgstr "Mislukte om vind 'n verskaffer vir: %s" -#: src/daemon/goadaemon.c:1403 +#: src/daemon/goadaemon.c:1401 msgid "IsLocked property is set for account" msgstr "IsLocked eiendom is stel vir rekening" #. TODO: more specific -#: src/daemon/goadaemon.c:1448 +#: src/daemon/goadaemon.c:1446 msgid "ProviderType property is not set for account" msgstr "VerskafferTipe eiendom is nie stel vir rekening" @@ -73,7 +73,7 @@ #. #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:280 #, c-format msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " msgstr "Ongeldige wagwoord met gebruikersnaam “%s” (%s, %d): " @@ -88,7 +88,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:498 msgid "_Password" msgstr "_Wagwoord" @@ -101,12 +101,12 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:497 msgid "User_name" msgstr "Gebruiker_naam" #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:496 msgid "_Server" msgstr "_Bediener" @@ -116,7 +116,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:512 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:478 msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" @@ -125,7 +125,7 @@ #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:513 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:479 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:841 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:904 @@ -137,7 +137,7 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:498 msgid "Connecting…" msgstr "Konnekteer tans..." @@ -155,8 +155,8 @@ #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:869 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:787 msgid "Dialog was dismissed" msgstr "Dialoog was ontslaan" @@ -170,8 +170,8 @@ #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:896 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:827 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:887 #, c-format @@ -181,7 +181,7 @@ #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoreer" @@ -195,8 +195,8 @@ #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:915 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:859 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:914 msgid "_Try Again" @@ -214,8 +214,8 @@ #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183 #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" @@ -237,8 +237,8 @@ #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203 -#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202 +#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222 @@ -251,10 +251,10 @@ #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198 -#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196 +#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209 msgid "Could not parse response" msgstr "Kon nie parse reaksie" @@ -543,8 +543,8 @@ msgid "Nextcloud" msgstr "Nextcloud" -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729 -#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718 +#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908 msgid "Error connecting to Nextcloud server" msgstr "Fout verbind tans om Nextcloud bediener" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-3-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-07 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:50+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -14,13 +14,13 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "nReport-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Language: af\n" -"X-Project-Style: gnome\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7 msgid "GNOME Power Statistics" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,241 @@ +# Afrikaans translation for gnome-remote-desktop +# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 +# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-14 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Bernard Stafford \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" + +#: src/grd-daemon.c:423 +msgid "GNOME Remote Desktop" +msgstr "GNOME Afgeleë Lessenaar" + +#: src/grd-prompt.c:124 +#, c-format +msgid "Do you want to share your desktop?" +msgstr "Doen jy wil jou lessenaar deel?" + +#: src/grd-prompt.c:125 +#, c-format +msgid "" +"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your " +"desktop." +msgstr "" +"'N Gebruiker op die rekenaar '%s' is probeer om afgeleë uitsig of beheer jou " +"lessenaar." + +#: src/grd-prompt.c:131 +msgid "Refuse" +msgstr "Weier" + +#: src/grd-prompt.c:136 +msgid "Accept" +msgstr "Aanvaar" + +#: src/grd-ctl.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n" +msgstr "Gebruikage: %s [OPTIONS...] BEVEL [SUBCOMMAND]...\n" + +#: src/grd-ctl.c:383 +msgid "Commands:\n" +msgstr "Bevele:\n" + +#: src/grd-ctl.c:388 +msgid "" +" rdp - RDP subcommands:\n" +" enable - Enable the RDP backend\n" +" disable - Disable the RDP backend\n" +" set-tls-cert - Set path to TLS certificate\n" +" set-tls-key - Set path to TLS key\n" +" set-credentials - Set username and password\n" +" credentials\n" +" clear-credentials - Clear username and password\n" +" credentials\n" +" enable-view-only - Disable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +" disable-view-only - Enable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +"\n" +msgstr "" +" rdp - RDP sub-bevele:\n" +" enable - In staat stel die RDP " +"agterkant\n" +" disable - Deaktiveer die RDP agterkant\n" +" set-tls-cert - Stel pad na TLS sertifikaat\n" +" set-tls-key - Stel pad na TLS sleutel\n" +" set-credentials - Stel gebruikersnaam en " +"wagwoord in\n" +" geloofsbriewe\n" +" clear-credentials - Maak gebruikersnaam en " +"wagwoord skoon\n" +" geloofsbriewe\n" +" enable-view-only - Deaktiveer afstandbeheer van " +"insette\n" +" toestelle\n" +" disable-view-only - In staat stel afstandbeheer " +"van insette\n" +" toestelle\n" +"\n" + +#: src/grd-ctl.c:407 +msgid "" +" vnc - VNC subcommands:\n" +" enable - Enable the VNC backend\n" +" disable - Disable the VNC backend\n" +" set-password - Set the VNC password\n" +" clear-password - Clear the VNC password\n" +" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n" +" enable-view-only - Disable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +" disable-view-only - Enable remote control of " +"input\n" +" devices\n" +"\n" +msgstr "" +" vnc - VNC sub-bevele:\n" +" enable - In staat stel die VNC " +"agterkant\n" +" disable - Deaktiveer die VNC agterkant\n" +" set-password - Stel die VNC wagwoord\n" +" clear-password - Maak die VNC wagwoord skoon\n" +" set-auth-method password|prompt - Stel die magtiging metode\n" +" enable-view-only - Deaktiveer afstandbeheer van " +"insette\n" +" devices\n" +" disable-view-only - In staat stel afstandbeheer " +"van insette\n" +" devices\n" +"\n" + +#: src/grd-ctl.c:422 +msgid "" +" status [--show-credentials] - Show current status\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help - Print this help text\n" +msgstr "" +" status [--show-credentials] - Wys huidige status\n" +"\n" +"Opsies:\n" +" --help - Afdruk hierdie hulpteks\n" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7 +msgid "Whether the RDP backend is enabled or not" +msgstr "Whether die RDP agterkant is in staat gestel of nie" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8 +msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized." +msgstr "Indien stel om te 'true' die RDP agterkant sal wees geïnisialiseer." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14 +msgid "Screenshare mode of RDP connections" +msgstr "Skermdeelmodus van RDP verbindings" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15 +msgid "" +"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary " +"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution " +"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data " +"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] " +"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop " +"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the " +"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension " +"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - " +"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a " +"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The " +"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor " +"configuration, submitted by the remote desktop client." +msgstr "" +"Die skermdeelmodus spesifiseer of die RDP-agterkant die primêre skerm " +"weerspieël, en of 'n virtuele monitor geskep word. Vir die aanvanklike " +"resolusie van die virtuele monitor, gebruik die RDP-agtergrond óf die " +"kliëntkerndata ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) óf die kliëntmonitordata ([MS-" +"RDPBCGR] 2.2.1.3.6), afhangende van wat beskikbaar is. Wanneer 'n afgeleë " +"werkskermsessie met 'n virtuele monitor gebruik word, kan kliënte die " +"resolusie van die virtuele monitor verander tydens 'n sessie met die Display " +"Control Channel Extension ([MS-RDPEDISP]). Toegelate skermdeelmodusse sluit " +"in: * spieël-primêr - Teken die primêre monitor van die huidige " +"gebruikersessie op. * verleng - Skep 'n nuwe virtuele monitor en gebruik dit " +"vir die afgeleë lessenaarsessie. Die resolusie van hierdie virtuele monitor " +"word afgelei van die monitorkonfigurasie, ingedien deur die afgeleë " +"lessenaarkliënt." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41 +msgid "Path to the certificate file" +msgstr "Pad na die sertifikaatlêer" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42 +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50 +msgid "" +"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file " +"and the certificate file need to be provided to the RDP server." +msgstr "" +"Om RDP met TLS-sekuriteit te kan gebruik, moet beide die private sleutellêer " +"en die sertifikaatlêer aan die RDP bediener verskaf word." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49 +msgid "Path to the private key file" +msgstr "Pad na die privaat sleutel lêer" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57 +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74 +msgid "Only allow remote connections to view the screen content" +msgstr "Laat slegs afstandverbindings toe om die skerminhoud te sien" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58 +msgid "" +"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input " +"devices (e.g. mouse and keyboard)." +msgstr "" +"Wanneer slegs kyk waar is, kan afgeleë RDP-verbindings nie insette " +"toestellemanipuleer nie (bv. muis en sleutelbord)." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67 +msgid "Whether the VNC backend is enabled or not" +msgstr "Whether die VNC agterkant is in staat gestel of nie" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68 +msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized." +msgstr "Indien stel om te 'true' die VNC agterkant sal wees geïnisialiseer." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75 +msgid "" +"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input " +"devices (e.g. mouse and keyboard)." +msgstr "" +"Wanneer slegs siening waar is, afgeleë VNC verbindings kan nie insete " +"toestelle manipuleer nie (bv. muis en sleutelbord)." + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82 +msgid "Method used to authenticate VNC connections" +msgstr "Metode wat gebruik word om VNC verbindings te outentiseer" + +#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83 +msgid "" +"The VNC authentication method describes how a remote connection is " +"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by " +"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical " +"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * " +"password - by requiring the remote client to provide a known password" +msgstr "" +"Die VNC waarmerking metode beskryf hoe 'n afgeleë verbinding geverifieer " +"word. Dit kan tans op twee verskillende maniere gedoen word: * prompt - deur " +"die gebruiker te vra vir elke nuwe verbinding, wat vereis dat 'n persoon met " +"fisiese toegang tot die werkstasie die nuwe verbinding uitdruklik goedkeur. " +"* wagwoord - deur te vereis dat die afgeleë kliënt 'n bekende wagwoord " +"verskaf" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-robots.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-robots.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,487 +0,0 @@ -# Afrikaans translation of gnome-session. -# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation -# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. -# Zuza Software Foundation , 2004 -# F Wolff , 2011, 2013. -# Pieter Schoeman , 2017. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-session 2.6-branch\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-22 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Pieter Schoeman \n" -"Language-Team: Afrikaans \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" -"Language: af\n" -"X-Project-Style: gnome\n" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:120 -msgid "Select Command" -msgstr "Kies bevel" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:193 -msgid "Add Startup Program" -msgstr "Voeg aanvangsprogram by" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:197 -msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Redigeer aanvangsprogram" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:484 -msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Die aanvangsbevel kan nie leeg wees nie" - -#: capplet/gsm-app-dialog.c:490 -msgid "The startup command is not valid" -msgstr "Die aanvangsbevel is nie geldig nie" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "Geaktiveer" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#: capplet/gsm-properties-dialog.c:747 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Voorkeure vir aanvangstoepassings" - -#: capplet/gsp-app.c:276 -msgid "No name" -msgstr "Geen naam" - -#: capplet/gsp-app.c:282 -msgid "No description" -msgstr "Geen beskrywing" - -#: capplet/main.c:35 gnome-session/main.c:406 -msgid "Version of this application" -msgstr "Weergawe van hierdie program" - -#: capplet/main.c:61 -msgid "Could not display help document" -msgstr "Kon nie hulpdokument vertoon nie" - -#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 -msgid "Custom" -msgstr "Pasgemaak" - -#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 -msgid "This entry lets you select a saved session" -msgstr "Die inskrywing laat u 'n gestoorde sessie kies" - -#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 -#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 -#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "Die sessie laat u by GNOME aanmeld" - -#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 -msgid "GNOME dummy" -msgstr "GNOME dummy" - -#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 -msgid "GNOME on Xorg" -msgstr "GNOME op Xorg" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 -msgid "Save sessions" -msgstr "Stoor sessies" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 -msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." -msgstr "Indien geaktiveer, gnome-sessie sal die sessie outomaties stoor." - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 -msgid "Save this session" -msgstr "Stoor hierdie sessie" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 -msgid "" -"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " -"out even if auto saving is disabled." -msgstr "" -"Wanneer geaktiveer, gnome-sessie sal stoor die volgende sessie outomaties by " -"afmeld, selfs as outobesparing gedeaktiveer is." - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Afmeldingspor" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 -msgid "" -"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Indien geaktiveer, sal gnome-session die gebruiker waarsku voordat 'n sessie " -"beëindig word." - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 -msgid "Show the fallback warning" -msgstr "Wys die valterug waarskuwing" - -#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 -msgid "" -"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " -"session was automatically fallen back." -msgstr "" -"Indien geaktiveer, gnome-sessie sal vertoon 'n dialoog Waarskuwing nadat " -"aanteken if die sessie outomaties val terug." - -#: data/gnome-session-properties.desktop.in:3 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Aanvangstoepassings" - -#: data/gnome-session-properties.desktop.in:4 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Kies watter toepassings moet begin by aanmelding" - -#: data/session-selector.ui:15 -msgid "Custom Session" -msgstr "Pasgemaakte sessie" - -#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 -msgid "Please select a custom session to run" -msgstr "Kies asb. 'n pasgemaakte sessie om uit te voer" - -#: data/session-selector.ui:105 -msgid "_New Session" -msgstr "_Nuwe sessie" - -#: data/session-selector.ui:119 -msgid "_Remove Session" -msgstr "_Verwyder sessie" - -#: data/session-selector.ui:133 -msgid "Rena_me Session" -msgstr "_Hernoem sessie" - -#: data/session-selector.ui:168 -msgid "_Continue" -msgstr "_Gaan voort" - -#: data/session-properties.ui:20 -msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "Bykomende aanvangs_programme:" - -#: data/session-properties.ui:123 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Onthou outomaties toepassings wat nog loop by afgemelding" - -#: data/session-properties.ui:161 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Onthou die toepassings wat tans loop" - -#: data/session-properties.ui:213 -msgid "Browse…" -msgstr "Blaai…" - -#: data/session-properties.ui:263 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Opm_erking:" - -#: data/session-properties.ui:278 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Op_drag:" - -#: data/session-properties.ui:293 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: data/ubuntu.desktop.in.in:3 data/ubuntu.session.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -#: data/ubuntu.desktop.in.in:4 data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:4 -#: data/ubuntu-communitheme-snap.desktop.in.in:4 -#: data/ubuntu-communitheme-snap-xorg.desktop.in.in:4 -msgid "This session logs you into Ubuntu" -msgstr "Hierdie sessie logs jy in na Ubuntu" - -#: data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu on Xorg" -msgstr "Ubuntu op Xorg" - -#: data/ubuntu-communitheme-snap.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu with communitheme snap" -msgstr "Ubuntu met communitheme snap" - -#: data/ubuntu-communitheme-snap-xorg.desktop.in.in:3 -msgid "Ubuntu with communitheme snap on Xorg" -msgstr "Ubuntu met communitheme snap op Xorg" - -#: data/unity.desktop.in.in:3 data/unity.session.desktop.in.in:3 -msgid "Unity" -msgstr "Unity" - -#: data/unity.desktop.in.in:4 -msgid "This session logs you into Unity" -msgstr "Hierdie sessie meld jou in na Unity" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 -msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "Gits! Iets het verkeerd geloop." - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " -"administrator" -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie daarvan herstel nie. Kontak die " -"stelseladministrateur" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie daarvan herstel nie. Alle " -"uitbreidings is as voorsorgmaatreël gedeaktiveer." - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" -"Please log out and try again." -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie herstel daarvan nie.\n" -"Meld af en probeer gerus weer aanmeld." - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 -msgid "_Log Out" -msgstr "_Meld af" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktiveer ontfoutkode" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 -msgid "Allow logout" -msgstr "Laat afmelding toe" - -#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 -msgid "Show extension warning" -msgstr "Wys uitbreidingwaarskuwing" - -#: gnome-session/gsm-manager.c:1328 gnome-session/gsm-manager.c:2039 -msgid "Not responding" -msgstr "Reageer nie" - -#: gnome-session/gsm-util.c:415 -msgid "_Log out" -msgstr "_Meld af" - -#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, -#. * then the XSMP client already has set several XSMP -#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. -#. -#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 -msgid "Remembered Application" -msgstr "Onthou die toepassing" - -#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 -msgid "This program is blocking logout." -msgstr "Dié program keer afmelding." - -#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 -msgid "" -"Refusing new client connection because the session is currently being shut " -"down\n" -msgstr "" -"Nuwe klientverbinding word geweier omdat die sessie tans afgesluit word\n" - -#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 -#, c-format -msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "Kon nie 'n ICE-luistersok skep nie: %s" - -#: gnome-session/main.c:398 -msgid "Running as systemd service" -msgstr "Hardloop as systemd diens" - -#: gnome-session/main.c:399 -msgid "Use systemd session management" -msgstr "Gebruik systemd sessie bestuur" - -#: gnome-session/main.c:401 -msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" -msgstr "" -"Gebruik ingeboude sessie bestuur (Eerder as die systemd gebaseer een)" - -#: gnome-session/main.c:402 -msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "Oorheers standaard outobegin gidse" - -#: gnome-session/main.c:402 -msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "OUTOBEGIN_GIDS" - -#: gnome-session/main.c:403 -msgid "Session to use" -msgstr "Sessie om te gebruik" - -#: gnome-session/main.c:403 -msgid "SESSION_NAME" -msgstr "SESSIE_NAAM" - -#: gnome-session/main.c:405 -msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "Moenie gebruiker-gespesifiseerde toepassings laai nie" - -#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: gnome-session/main.c:408 -msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "Wys die dialoog vir ernstige foute (vir toetsdoeleindes)" - -#: gnome-session/main.c:409 -msgid "Disable hardware acceleration check" -msgstr "Skakel die hardeware versnelling toets af" - -#: gnome-session/main.c:441 -msgid " — the GNOME session manager" -msgstr " — die GNOME-sessiebestuurder" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:245 -msgid "Start gnome-session-shutdown.target" -msgstr "Begin gnome-sessie-shutdown.teiken" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:246 -msgid "" -"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " -"stdin" -msgstr "" -"Begin gnome-session-shutdown.target wanneer die ontvangs van EOF of 'n " -"enkele byte op stdin" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:247 -msgid "Signal initialization done to gnome-session" -msgstr "Sein inisialisering gedoen om gnome sessie" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:248 -msgid "Restart dbus.service if it is running" -msgstr "Herbegin dbus.service as dit hardloop" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:249 -msgid "" -"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" -msgstr "" -"Hardloop vanaf ExecStopPost om begin gnome-session-failed.target op diens " -"mislukking" - -#: tools/gnome-session-ctl.c:279 -#, c-format -msgid "Program needs exactly one parameter" -msgstr "Program benodig presies een parameter" - -#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 -#, c-format -msgid "" -"%s [OPTION…] COMMAND\n" -"\n" -"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" -"\n" -" -h, --help Show this help\n" -" --version Show program version\n" -" --app-id ID The application id to use\n" -" when inhibiting (optional)\n" -" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" -" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" -" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" -" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" -" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" -"\n" -"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" -msgstr "" -"%s [OPSIE...] COMMAND\n" -"\n" -"Teregstel COMMAND terwyl inhiberende van sommige sessie funksionaliteit.\n" -"\n" -" -h, --help Wys hiedie hulp\n" -" --version Wys prograam weergawe\n" -" --app-id ID Die aansoek id om te gebruik\n" -" wanneer inhiberende van (opsioneel)\n" -" --reason REDE Die rede vir inhiberende van (opsioneel)\n" -" --inhibit ARG Dinge om te inhibeer, dubbelpunt-geskeide lys van:\n" -" log uit, skakelaar-gebruiker, opskort, ledig, " -"outomonteere\n" -" --inhibit-only Moenie van stapel te stuur COMMAND en wag vir ewig in " -"plaas\n" -" -l, --list Lys die bestaande remmings, en uitgang\n" -"\n" -"Indien geen --inhibit opsie is gespesifiseer, ledig word neem aan.\n" - -#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 -#, c-format -msgid "Failed to execute %s\n" -msgstr "Uitvoering van \"%s\" het misluk\n" - -#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 -#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "\"%s\" benodig 'n parameter\n" - -#: tools/gnome-session-quit.c:50 -msgid "Log out" -msgstr "Meld af" - -#: tools/gnome-session-quit.c:51 -msgid "Power off" -msgstr "Skakel af" - -#: tools/gnome-session-quit.c:52 -msgid "Reboot" -msgstr "Herbegin" - -#: tools/gnome-session-quit.c:53 -msgid "Ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Gaan enige bestaande inhibeerders ignoreer" - -#: tools/gnome-session-quit.c:54 -msgid "Don’t prompt for user confirmation" -msgstr "Moenie vra vir gebruikerbevestiging nie" - -#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Kon nie met sessiebestuurder koppel nie" - -#: tools/gnome-session-quit.c:198 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "Program geroep met botsende opsies" - -#: tools/gnome-session-selector.c:61 -#, c-format -msgid "Session %d" -msgstr "Sessie %d" - -#: tools/gnome-session-selector.c:107 -msgid "" -"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" -msgstr "" -"Sessiename mag nie met \".\" begin nie en mag nie \"/\"-karakters bevat nie" - -#: tools/gnome-session-selector.c:111 -msgid "Session names are not allowed to start with “.”" -msgstr "Sessiename mag nie met \".\" begin nie" - -#: tools/gnome-session-selector.c:115 -msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" -msgstr "Sessiename mag nie \"/\"-karakters bevat nie" - -#: tools/gnome-session-selector.c:123 -#, c-format -msgid "A session named “%s” already exists" -msgstr "'n Sessie met die naam \"%s\" bestaan reeds" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,459 @@ +# Afrikaans translation of gnome-session. +# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the gnome-session package. +# Zuza Software Foundation , 2004 +# F Wolff , 2011, 2013. +# Pieter Schoeman , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session 2.6-branch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-08 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Pieter Schoeman \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" +"Language: af\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "Kies bevel" + +#: capplet/gsm-app-dialog.c:193 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "Voeg aanvangsprogram by" + +#: capplet/gsm-app-dialog.c:197 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "Redigeer aanvangsprogram" + +#: capplet/gsm-app-dialog.c:484 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "Die aanvangsbevel kan nie leeg wees nie" + +#: capplet/gsm-app-dialog.c:490 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "Die aanvangsbevel is nie geldig nie" + +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:519 +msgid "Enabled" +msgstr "Geaktiveer" + +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:531 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:543 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: capplet/gsm-properties-dialog.c:747 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "Voorkeure vir aanvangstoepassings" + +#: capplet/gsp-app.c:276 +msgid "No name" +msgstr "Geen naam" + +#: capplet/gsp-app.c:282 +msgid "No description" +msgstr "Geen beskrywing" + +#: capplet/main.c:35 gnome-session/main.c:410 +msgid "Version of this application" +msgstr "Weergawe van hierdie program" + +#: capplet/main.c:61 +msgid "Could not display help document" +msgstr "Kon nie hulpdokument vertoon nie" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 +msgid "Custom" +msgstr "Pasgemaak" + +#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 +msgid "This entry lets you select a saved session" +msgstr "Die inskrywing laat u 'n gestoorde sessie kies" + +#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "Die sessie laat u by GNOME aanmeld" + +#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME dummy" +msgstr "GNOME dummy" + +#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Wayland" +msgstr "" + +#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "GNOME on Xorg" +msgstr "GNOME op Xorg" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 +msgid "Save sessions" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 +msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 +msgid "Save this session" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 +msgid "" +"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " +"out even if auto saving is disabled." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 +msgid "Logout prompt" +msgstr "Afmeldingspor" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "" +"Indien geaktiveer, sal gnome-session die gebruiker waarsku voordat 'n sessie " +"beëindig word." + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 +msgid "Show the fallback warning" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " +"session was automatically fallen back." +msgstr "" + +#: data/gnome-session-properties.desktop.in:3 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Aanvangstoepassings" + +#: data/gnome-session-properties.desktop.in:4 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "Kies watter toepassings moet begin by aanmelding" + +#: data/session-selector.ui:15 +msgid "Custom Session" +msgstr "Pasgemaakte sessie" + +#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 +msgid "Please select a custom session to run" +msgstr "Kies asb. 'n pasgemaakte sessie om uit te voer" + +#: data/session-selector.ui:105 +msgid "_New Session" +msgstr "_Nuwe sessie" + +#: data/session-selector.ui:119 +msgid "_Remove Session" +msgstr "_Verwyder sessie" + +#: data/session-selector.ui:133 +msgid "Rena_me Session" +msgstr "_Hernoem sessie" + +#: data/session-selector.ui:168 +msgid "_Continue" +msgstr "_Gaan voort" + +#: data/session-properties.ui:20 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "Bykomende aanvangs_programme:" + +#: data/session-properties.ui:123 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Onthou outomaties toepassings wat nog loop by afgemelding" + +#: data/session-properties.ui:161 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Onthou die toepassings wat tans loop" + +#: data/session-properties.ui:213 +msgid "Browse…" +msgstr "Blaai…" + +#: data/session-properties.ui:263 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Opm_erking:" + +#: data/session-properties.ui:278 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Op_drag:" + +#: data/session-properties.ui:293 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: data/ubuntu.desktop.in.in:3 data/ubuntu.session.desktop.in.in:3 +msgid "Ubuntu" +msgstr "" + +#: data/ubuntu.desktop.in.in:4 data/ubuntu-wayland.desktop.in.in:4 +#: data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into Ubuntu" +msgstr "" + +#: data/ubuntu-wayland.desktop.in.in:3 +msgid "Ubuntu on Wayland" +msgstr "" + +#: data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:3 +msgid "Ubuntu on Xorg" +msgstr "" + +#: data/unity.desktop.in.in:3 data/unity.session.desktop.in.in:3 +msgid "Unity" +msgstr "" + +#: data/unity.desktop.in.in:4 +msgid "This session logs you into Unity" +msgstr "" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "Gits! Iets het verkeerd geloop." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie daarvan herstel nie. Kontak die " +"stelseladministrateur" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " +"been disabled as a precaution." +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie daarvan herstel nie. Alle " +"uitbreidings is as voorsorgmaatreël gedeaktiveer." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can’t recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie herstel daarvan nie.\n" +"Meld af en probeer gerus weer aanmeld." + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Meld af" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:408 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktiveer ontfoutkode" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413 +msgid "Allow logout" +msgstr "Laat afmelding toe" + +#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414 +msgid "Show extension warning" +msgstr "Wys uitbreidingwaarskuwing" + +#: gnome-session/gsm-manager.c:1355 gnome-session/gsm-manager.c:2097 +msgid "Not responding" +msgstr "Reageer nie" + +#: gnome-session/gsm-util.c:431 +msgid "_Log out" +msgstr "_Meld af" + +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 +msgid "Remembered Application" +msgstr "Onthou die toepassing" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "Dié program keer afmelding." + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" +"Nuwe klientverbinding word geweier omdat die sessie tans afgesluit word\n" + +#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:607 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "Kon nie 'n ICE-luistersok skep nie: %s" + +#: gnome-session/main.c:402 +msgid "Running as systemd service" +msgstr "" + +#: gnome-session/main.c:403 +msgid "Use systemd session management" +msgstr "" + +#: gnome-session/main.c:405 +msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" +msgstr "" + +#: gnome-session/main.c:406 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "Oorheers standaard outobegin gidse" + +#: gnome-session/main.c:406 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "OUTOBEGIN_GIDS" + +#: gnome-session/main.c:407 +msgid "Session to use" +msgstr "Sessie om te gebruik" + +#: gnome-session/main.c:407 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "SESSIE_NAAM" + +#: gnome-session/main.c:409 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "Moenie gebruiker-gespesifiseerde toepassings laai nie" + +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: gnome-session/main.c:412 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "Wys die dialoog vir ernstige foute (vir toetsdoeleindes)" + +#: gnome-session/main.c:413 +msgid "Disable hardware acceleration check" +msgstr "Skakel die hardeware versnelling toets af" + +#: gnome-session/main.c:445 +msgid " — the GNOME session manager" +msgstr " — die GNOME-sessiebestuurder" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:245 +msgid "Start gnome-session-shutdown.target" +msgstr "" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:246 +msgid "" +"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " +"stdin" +msgstr "" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:247 +msgid "Signal initialization done to gnome-session" +msgstr "" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:248 +msgid "Restart dbus.service if it is running" +msgstr "" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:249 +msgid "" +"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure" +msgstr "" + +#: tools/gnome-session-ctl.c:279 +#, c-format +msgid "Program needs exactly one parameter" +msgstr "" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:108 +#, c-format +msgid "" +"%s [OPTION…] COMMAND\n" +"\n" +"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" +"\n" +" -h, --help Show this help\n" +" --version Show program version\n" +" --app-id ID The application id to use\n" +" when inhibiting (optional)\n" +" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" +" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" +" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" +" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" +" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n" +"\n" +"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" +msgstr "" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:288 +#, c-format +msgid "Failed to execute %s\n" +msgstr "Uitvoering van \"%s\" het misluk\n" + +#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362 +#: tools/gnome-session-inhibit.c:372 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "\"%s\" benodig 'n parameter\n" + +#: tools/gnome-session-quit.c:50 +msgid "Log out" +msgstr "Meld af" + +#: tools/gnome-session-quit.c:51 +msgid "Power off" +msgstr "Skakel af" + +#: tools/gnome-session-quit.c:52 +msgid "Reboot" +msgstr "Herbegin" + +#: tools/gnome-session-quit.c:53 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Gaan enige bestaande inhibeerders ignoreer" + +#: tools/gnome-session-quit.c:54 +msgid "Don’t prompt for user confirmation" +msgstr "Moenie vra vir gebruikerbevestiging nie" + +#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Kon nie met sessiebestuurder koppel nie" + +#: tools/gnome-session-quit.c:198 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "Program geroep met botsende opsies" + +#: tools/gnome-session-selector.c:61 +#, c-format +msgid "Session %d" +msgstr "Sessie %d" + +#: tools/gnome-session-selector.c:107 +msgid "" +"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" +msgstr "" +"Sessiename mag nie met \".\" begin nie en mag nie \"/\"-karakters bevat nie" + +#: tools/gnome-session-selector.c:111 +msgid "Session names are not allowed to start with “.”" +msgstr "Sessiename mag nie met \".\" begin nie" + +#: tools/gnome-session-selector.c:115 +msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" +msgstr "Sessiename mag nie \"/\"-karakters bevat nie" + +#: tools/gnome-session-selector.c:123 +#, c-format +msgid "A session named “%s” already exists" +msgstr "'n Sessie met die naam \"%s\" bestaan reeds" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 22:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-15 18:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 03:58+0000\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 @@ -538,827 +538,745 @@ "nie meer dikwels verskyn as hierdie tydperk." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456 msgid "Launch calculator" msgstr "Lanseer sakrekenaar" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Binding om lanseer die sakrekenaar" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 msgid "Launch settings" msgstr "Lanseer instellings" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165 msgid "Binding to launch GNOME Settings." msgstr "Bindend om lanseer GNOME Instellings." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 msgid "Launch email client" msgstr "Lanseer e-poskliënt" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Bindend om lanseer die e-pos kliënt." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 msgid "Eject" msgstr "Uitskiet" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Bindend om gooi 'n optiese skyf uit." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179 msgid "Launch help browser" msgstr "Lanseer hulp blaaier" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Bindend om lanseer die hulp blaaier." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 msgid "Home folder" msgstr "Tuis vouer" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Bindend om oop die Tuis vouer." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 msgid "Launch media player" msgstr "Lanseer mediaspeler" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Bindend om lanseer die media speler." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 msgid "Next track" msgstr "Volgende snit" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Bindend om oor te slaan na die volgende snit." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 msgid "Pause playback" msgstr "Pouse terugspeel" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Bindend om pouse tergspeel." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Speel (of speel/pouse)" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Bindend om begin speelterug (of toggle speel/pouse)." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 msgid "Log out" msgstr "Meld uit" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to log out." msgstr "Bindend om meld uit." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501 msgid "Previous track" msgstr "Vorige snit" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Bindend om oor te slaan na die vorige track." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506 msgid "Lock screen" msgstr "Sluit skerm" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Bindend om die skerm te sluit." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511 msgid "Search" msgstr "Soek" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Bindend om lanseer die soek hulpmiddel." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 msgid "Stop playback" msgstr "Stop terugspeel" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Bindend om stop teruspeel." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523 msgid "Volume down" msgstr "Volume sagter" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Bindend om laer die volume." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:598 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Volume stom/inschakelt" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "Bindend tot stom/inschakelt die volume." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:603 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:246 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:533 msgid "Volume up" msgstr "Volume harder" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Bindend om styg die volume." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:568 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Mikrofoon stom/inschakelt" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Bindend tot stom/inschakelt die mikrofoon." #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Neem 'n skermkiekie" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 -msgid "Binding to take a screenshot." -msgstr "Bindend om neem 'n skermkiekei." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Neem 'n skermkiekie van 'n venster" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 -msgid "Binding to take a screenshot of a window." -msgstr "Bindend om neem 'n skermkiekie van 'n venster." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 -msgid "Take a screenshot of an area" -msgstr "Neem 'n skermkiekie van 'n gebied" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 -msgid "Binding to take a screenshot of an area." -msgstr "Bindend om neem 'n skermkiekie van 'n gebied" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "Kopieer 'n skermkiekie na knipbord" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 -msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." -msgstr "Bindend om 'n skermkiekie te kopieer na knipbord." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "Kopieer 'n skermkiekie van 'n venster na die knipbord" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 -msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." -msgstr "Bindend om kopieer 'n skermkiekie van 'n venster na die knipbord" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "Kopieer 'n skermkiekie van 'n gebied na die knipbord" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 -msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." -msgstr "Bindend om kopieer 'n skermkiekie van 'n gebied na die knipbord" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 -msgid "Record a short video of the screen" -msgstr "Rekord 'n kort video van die skerm" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 -msgid "Binding to record a short video of the screen" -msgstr "Bindend om rekord 'n kort video van die skerm" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292 msgid "Launch terminal" msgstr "Lanceer terminale" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293 msgid "Binding to launch the terminal." msgstr "Bindend om lanceer die terminale." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:573 msgid "Launch web browser" msgstr "Lanseer webblaaier" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Bindend om lanceer die webblaaier." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Toggle vergrooter" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Bindend om wys die skerm vergrooter" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Toggle skerm leser" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Bindend om begin die skerm leser" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Toggle op-skerm sleutelbord" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Bindend om wys die op-skerm sleutelbord" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 msgid "Increase text size" msgstr "Verhoog teks grootte" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Bindend om verhoog die teks grootte" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 msgid "Decrease text size" msgstr "Afneem teks grootte" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Bindend om afneem teks grootte" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Toggle contrast" msgstr "Toggle kontras" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Bindend om toggle die koppelvlak kontras" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Vergrootglas zoem in in" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Bindend vir die vergrootglas om zoem in" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Vergrootglas zoem uit" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Bindend vir die vergrootglas om zoem uit" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154 msgid "Custom keybindings" msgstr "Gepasmaakte sleutelbindend" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155 msgid "List of custom keybindings" msgstr "Lys van gepasmaakte sleutelbindend" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:252 msgid "Size of volume step" msgstr "Grootte van volume stap" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:253 msgid "Size of the volume step for each volume change" msgstr "Grootte van die volume stap vir elke volume verandering" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540 msgid "Quiet volume down" msgstr "Quiet volume down" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "Bindend om die volume te verlaag sonder om 'n klankeffek uit te gee." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:615 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545 msgid "Quiet volume mute/unmute" msgstr "Quiet volume stom/inschakelt" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." msgstr "" "Bindend om stom/inschakelt die volume sonder om 'n klankeffek uit te gee." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:304 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:620 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550 msgid "Quiet volume up" msgstr "Quiet volume up" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "Bindend om die volume te verhoog sonder om 'n klankeffek uit te gee." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 msgid "Precise volume down" msgstr "Presiese volume down" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Bindend om die volume met 'n hoër presisie te verlaag." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 msgid "Precise volume up" msgstr "Presiese volume up" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 msgid "Binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Bindend om die volume met hoër presisie te verhoog." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Toggle touchpad on/off" msgstr "Toggle touchpad aan/uit" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Bindend om toggle die touchpad ann/uit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 msgid "Switch touchpad on" msgstr "Skakelaar touchpad ann" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 msgid "Binding to switch the touchpad on." msgstr "Bindend om skakelaar die touchpad ann." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 msgid "Switch touchpad off" msgstr "Shakelaar touchpad uit" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to switch the touchpad off." msgstr "Bindend om shakelaar die touchpad uit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595 msgid "Skip backward in current track" msgstr "Slaan agtertoe in huidige track" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359 msgid "Binding to skip backward in current track." msgstr "Bindend om slaan agtertoe in huidige track" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 msgid "Skip forward in current track" msgstr "Slaan vorentoe in huidige track" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364 msgid "Binding to skip forward in current track." msgstr "Bindend om slaan vorentoe in huidige track" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 msgid "Toggle repeat playback mode" msgstr "Toggle herhaal speelterug modus" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "Bindend om toggle herhaal speelterug modus" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 msgid "Toggle random playback mode" msgstr "Toggle ewekansige speelterug modus" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "Bindend om toggle ewekansige speelterug modus in media speler." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 msgid "Toggle automatic screen orientation" msgstr "Toggle outomatiese skerm oriëntasie" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "Bindend om toggle outomatiese skerm oriëntasie" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621 msgid "Power button" msgstr "Kragknoppie" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385 msgid "Binding for power button." msgstr "Bindend vir kragknoppie" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:389 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626 msgid "Hibernate button" msgstr "Hibernate knoppie" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390 msgid "Binding to hibernate the machine." msgstr "Bindend om hiberneer die masjien." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:394 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631 msgid "Suspend button" msgstr "Opgeskort knoppie" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395 msgid "Binding to suspend the machine." msgstr "Bindend om opeegeskort die masjien." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637 msgid "Screen brightness up" msgstr "Skerm helderheid up" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401 msgid "Binding to increase the screen brightness." msgstr "Bindend om die skermhelderheid te verhoog." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:405 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642 msgid "Screen brightness down" msgstr "Skerm helderheid down" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406 msgid "Binding to decrease the screen brightness." msgstr "Bindend om die helderheid van die skerm te verminder." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:410 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647 msgid "Screen brightness cycle" msgstr "Skerm helderheid siklus" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411 msgid "Binding to cycle the screen brightness." msgstr "Bindend om siklus die skerm helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653 msgid "Keyboard brightness up" msgstr "Sleutelbord helderheid up" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417 msgid "Binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Bindend om verhoog die sleutelbord helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:421 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658 msgid "Keyboard brightness down" msgstr "Sleutelbord helderheid down" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Bindend om afneem die sleutelbord helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:426 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:663 msgid "Keyboard brightness toggle" msgstr "Sleutelbord helderheid toggle." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Bindend om toggle die sleutelbord helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669 msgid "Show battery status" msgstr "Wys battery status" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 msgid "Binding to show current battery status." msgstr "Bindend om wys huidige battery status." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:508 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:745 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675 msgid "RF kill" msgstr "RF kill" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:509 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 msgid "Binding to toggle airplane mode." msgstr "Bindend om toggle lugvliegtuig modus." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:750 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680 msgid "Bluetooth RF kill" msgstr "Bluetooth RF kill" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "Bindend om toggle bluetooth lugvliegtuig modus." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457 msgid "Static binding to launch the calculator." msgstr "Statiese bindend om lanceer die sakrekenaar." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462 msgid "Static binding to launch GNOME Settings." msgstr "Statiese bindend om lanceer GNOME Instellings." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467 msgid "Static binding to launch the email client." msgstr "Statiese bindend om lanceer die e-pos kliënt." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472 msgid "Static binding to eject an optical disc." msgstr "Statiese bindend om gooi 'n optiese skyf uit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 msgid "Static binding to open the Home folder." msgstr "Statiese bindend om oop die Tuis vouer." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 msgid "Static binding to launch the media player." msgstr "Statiese bindend om lanceer die media speler." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 msgid "Static binding to skip to next track." msgstr "Statiese bindend om oor te slaan na die volgende snit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 msgid "Static binding to pause playback." msgstr "Statiese bindend om pouse speelterug." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Statiese bindend om begin speelterug (of toggle speel/pouse)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502 msgid "Static binding to skip to previous track." msgstr "Statiese binding om oor te slaan na die vorige track." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507 msgid "Static binding to lock the screen." msgstr "Statiese binding om slot die skerm." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512 msgid "Static binding to launch the search tool." msgstr "Statiese binding om lanceer diee soek hulpmiddel." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 msgid "Static binding to stop playback." msgstr "Statiese binding om stop speelterug." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524 msgid "Static binding to lower the volume." msgstr "Statiese binding om laer die volume." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599 -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Static binding to mute/unmute the volume." msgstr "Statiese binding om stom/inschakelt die volume." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:534 msgid "Static binding to raise the volume." msgstr "Statiese binding om verhoog die volume." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." msgstr "Statiese binding om laer die volume sonder afgee n klank effek." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." msgstr "Statiese binding om verhoog die volume sonder afgee n klank effek." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." msgstr "Statiese binding om laer die volume met hoër presisie." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." msgstr "Statiese bindend om verhoog die volume met hoër presisie." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Statiese bindend om stom/inschakelt die mikrofoon." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574 msgid "Static binding to launch the web browser." msgstr "Statiese bindend om lanceer die web blaaier." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." msgstr "Statiese bindend om toggle die touchpad ann/uit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585 msgid "Static binding to switch the touchpad on." msgstr "Statiese bindend om skakelaar die touchpad ann." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590 msgid "Static binding to switch the touchpad off." msgstr "Statiese bindend om skaelaar die touchpad uit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596 msgid "Static binding to skip backward in current track." msgstr "Statiese bindend om slaan agteruit in huidige snit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 msgid "Static binding to skip forward in current track." msgstr "Statiese bindend om slaan vorentoe in huidige snit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." msgstr "Statiese bindend om toggle herhaal modus in media speler." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." msgstr "Statiese bindend om toggle ewekansige afspeel modus in media speler." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." msgstr "Statiese bindend om toggle" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 msgid "Static binding for power button." msgstr "Statiese bindend vir krag knoppie." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627 msgid "Static binding to hibernate the machine." msgstr "Statiese bindend om hiberneer die masjien." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632 msgid "Static binding to suspend the machine." msgstr "Statiese bindend om skort die masjien." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638 msgid "Static binding to increase the screen brightness." msgstr "Statiese bindend omverhoog die skerm helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643 msgid "Static binding to decrease the screen brightness." msgstr "Statiese bindend om verlaag die skerm helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648 msgid "Static binding to cycle the screen brightness." msgstr "Statiese bindend om siklus die skerm helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." msgstr "Statiese bindend om verhoog die sleutelbord helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." msgstr "Statiese bindend om afneem die sleutelbord helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." msgstr "Statiese bindend om toggle die sleutelbord helderheid." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 msgid "Static binding to show current battery status." msgstr "Statiese bindend om wys huidige battery status." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 msgid "Static binding to toggle airplane mode." msgstr "Statiese bindend om toggle lugvliegtuig modus." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:751 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." msgstr "Statiese bindend om toggle bluetooth lugvliegtuig modus." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:756 -msgid "Maximum length of screen recordings" -msgstr "Maksimum lengte van skerm recordings" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:757 -msgid "" -"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " -"unlimited" -msgstr "" -"Die maksimum lengte van enkele skerm cast recordings in sekondes of 0 vir " -"onbeperkte" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Naam van die gepasmaakte bindend" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:769 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:693 msgid "Binding" msgstr "Bindend" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:770 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:694 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Bindend vir die gepasmaakte bindend" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:774 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 msgid "Command" msgstr "Bevel" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:775 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:699 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Bevel om hardloo wanneer diebindend is invoked" @@ -1729,41 +1647,26 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Hierdie rekenaar het slegs %s skyfspasie -oorblywende." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2281 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2272 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth gedeaktiveer" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2284 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2275 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth in staat gestel" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2288 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2279 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Lugvliegtuig modus in staat gestel" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2291 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2282 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Lugvliegtuig modus gedeaktiveer" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2321 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Hardware Lugvliegtuig Modus" -#. Translators: this is a filename used for screencast -#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. -#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2393 -#, no-c-format -msgid "Screencast from %d %t.webm" -msgstr "Skerm rolverdeling vanaf %d %t.webm" - -#. translators: this is the name of the file that gets made up -#. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 -#, c-format -msgid "Screenshot from %s" -msgstr "Skermskoot vanaf %s" - #: plugins/power/gpm-common.c:91 msgid "Unknown time" msgstr "Onbekende tyd" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-shell.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-shell.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -9,19 +9,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-18 04:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 07:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 09:15+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" -"X-Project-Style: gnome\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6 msgid "Launchers" @@ -515,18 +515,18 @@ msgstr "Besoek uitbreiding- tuisblad" #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61 -#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:234 -#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386 -#: js/ui/status/network.js:974 subprojects/extensions-app/js/main.js:174 +#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141 +#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:234 +#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387 +#: js/ui/status/network.js:973 subprojects/extensions-app/js/main.js:175 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333 -#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:275 -#: js/ui/shellMountOperation.js:326 +#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283 +#: js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Password" msgstr "Wagwoord" @@ -534,39 +534,39 @@ msgid "Choose Session" msgstr "Kies sessie" -#: js/gdm/loginDialog.js:461 +#: js/gdm/loginDialog.js:463 msgid "Not listed?" msgstr "Nie op die lys nie?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:926 +#: js/gdm/loginDialog.js:931 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(bv. gebruiker of %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:253 +#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: js/gdm/loginDialog.js:1285 +#: js/gdm/loginDialog.js:1257 msgid "Login Window" msgstr "Aanmeldvenster" -#: js/gdm/util.js:435 +#: js/gdm/util.js:498 msgid "Authentication error" msgstr "Verifiëringsfout" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader -#: js/gdm/util.js:616 +#: js/gdm/util.js:678 msgid "(or swipe finger across reader)" msgstr "(of swipe vinger dwarsoor reader)" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead -#: js/gdm/util.js:621 +#: js/gdm/util.js:683 msgid "(or place finger on reader)" msgstr "(of plaas vinger op leser)" @@ -662,65 +662,65 @@ msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Slot Skerm Rotasie" -#: js/misc/util.js:128 +#: js/misc/util.js:129 msgid "Command not found" msgstr "Opdrag nie gevind nie" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:164 +#: js/misc/util.js:166 msgid "Could not parse command:" msgstr "Kon nie opdrag ontleed nie:" -#: js/misc/util.js:172 +#: js/misc/util.js:174 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Uitvoer van “%s” het misluk:" -#: js/misc/util.js:189 +#: js/misc/util.js:191 msgid "Just now" msgstr "Nounet" -#: js/misc/util.js:191 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuut gelede" msgstr[1] "%d minute gelede" -#: js/misc/util.js:195 +#: js/misc/util.js:197 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d uur gelede" msgstr[1] "%d ure gelede" -#: js/misc/util.js:199 js/ui/dateMenu.js:163 +#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167 msgid "Yesterday" msgstr "Gister" -#: js/misc/util.js:201 +#: js/misc/util.js:203 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag gelede" msgstr[1] "%d dae gelede" -#: js/misc/util.js:205 +#: js/misc/util.js:207 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d week gelede" msgstr[1] "%d weke gelede" -#: js/misc/util.js:209 +#: js/misc/util.js:211 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d maand gelede" msgstr[1] "%d maande gelede" -#: js/misc/util.js:212 +#: js/misc/util.js:214 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -728,20 +728,20 @@ msgstr[1] "%d jaar gelede" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:245 +#: js/misc/util.js:247 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:251 +#: js/misc/util.js:253 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" msgstr "Gister, %H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:257 +#: js/misc/util.js:259 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" msgstr "%A %H:%M" @@ -749,7 +749,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:263 +#: js/misc/util.js:265 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" msgstr "%B %-d, %H∶%M" @@ -757,7 +757,7 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:269 +#: js/misc/util.js:271 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" msgstr "%B %-d %Y, %H∶%M" @@ -765,20 +765,20 @@ #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:274 +#: js/misc/util.js:276 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:280 +#: js/misc/util.js:282 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Gister, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:286 +#: js/misc/util.js:288 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l:%M %p" @@ -786,7 +786,7 @@ #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:292 +#: js/misc/util.js:294 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" @@ -794,17 +794,16 @@ #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:298 +#: js/misc/util.js:300 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:50 +#: js/portalHelper/main.js:55 msgid "Hotspot Login" msgstr "Kuberkolaanmelding" -#: js/portalHelper/main.js:96 +#: js/portalHelper/main.js:108 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -814,21 +813,31 @@ #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406 msgid "Deny Access" msgstr "Wyer toegang" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411 #| msgid "Always grant access" msgid "Grant Access" msgstr "Verleen toegang" -#: js/ui/appFavorites.js:164 +#: js/ui/appFavorites.js:166 +#, javascript-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "%s is by die gunstelinge gevoeg." + +#: js/ui/appFavorites.js:168 #, javascript-format msgid "%s has been pinned to the dash." msgstr "%s het is vasgespeld aan die dash." -#: js/ui/appFavorites.js:197 +#: js/ui/appFavorites.js:203 +#, javascript-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "%s uit die gunstelinge verwyder." + +#: js/ui/appFavorites.js:205 #, javascript-format msgid "%s has been unpinned from the dash." msgstr "%s het is onvasgespeld aan die dash." @@ -850,19 +859,27 @@ msgid "Quit" msgstr "Sluit af" -#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245 +#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:248 +msgid "Remove from Favorites" +msgstr "Verwyder uit gunstelinge" + +#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:248 msgid "Unpin" msgstr "Onspeld" -#: js/ui/appMenu.js:164 +#: js/ui/appMenu.js:158 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Voeg by gunstelinge" + +#: js/ui/appMenu.js:158 msgid "Pin to Dash" msgstr "Speld te Dash" -#: js/ui/appMenu.js:181 +#: js/ui/appMenu.js:175 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Loods met behulp van Geïntegreerde Grafiese Kaart" -#: js/ui/appMenu.js:182 +#: js/ui/appMenu.js:176 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Loods met gehulp van Diskrete Grafiese Kaart" @@ -884,7 +901,7 @@ msgid "Headset" msgstr "Kopstuk" -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofoon" @@ -995,25 +1012,25 @@ msgid "Week %V" msgstr "Week %V" -#: js/ui/calendar.js:915 +#: js/ui/calendar.js:880 msgid "No Notifications" msgstr "Geen kennisgewings" -#: js/ui/calendar.js:972 +#: js/ui/calendar.js:937 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Moenie steur nie" -#: js/ui/calendar.js:993 +#: js/ui/calendar.js:958 msgid "Clear" msgstr "Duidelik" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:42 +#: js/ui/closeDialog.js:40 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” reageer nie." -#: js/ui/closeDialog.js:43 +#: js/ui/closeDialog.js:41 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -1021,31 +1038,31 @@ "Jy mag 'n wyle te wag vir die program om voort te gaan of jy kan die program " "forseer om af te sluit." -#: js/ui/closeDialog.js:70 +#: js/ui/closeDialog.js:69 msgid "Force Quit" msgstr "Forseer afsluit" -#: js/ui/closeDialog.js:73 +#: js/ui/closeDialog.js:74 msgid "Wait" msgstr "Wag" -#: js/ui/components/automountManager.js:85 +#: js/ui/components/automountManager.js:84 msgid "External drive connected" msgstr "Eksterne skyf ingeprop" -#: js/ui/components/automountManager.js:97 +#: js/ui/components/automountManager.js:96 msgid "External drive disconnected" msgstr "Eksterne skyf uitgeprop" -#: js/ui/components/automountManager.js:206 +#: js/ui/components/automountManager.js:207 msgid "Unable to unlock volume" msgstr "Nie in staat is om volume te ontsluit" -#: js/ui/components/automountManager.js:207 +#: js/ui/components/automountManager.js:208 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting" msgstr "Die geïnstalleerde udisks weergawe ondersteun nie die PIM instelling" -#: js/ui/components/autorunManager.js:332 +#: js/ui/components/autorunManager.js:334 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Open met %s" @@ -1057,8 +1074,8 @@ "Alternatiewelik kan jy in verbinding deur stoot die “WPS” knoppie op jou " "router." -#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257 -#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:977 +#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:261 +#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:978 msgid "Connect" msgstr "Verbind" @@ -1079,11 +1096,11 @@ msgstr "Diens" #: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402 -#: js/ui/components/networkAgent.js:742 js/ui/components/networkAgent.js:763 +#: js/ui/components/networkAgent.js:746 js/ui/components/networkAgent.js:767 msgid "Authentication required" msgstr "Verifiëring benodig" -#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:743 +#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:747 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -1092,7 +1109,7 @@ "Wagwoorde of enkripsiesleutels is nodig om toegang te verkry tot die " "draadlose netwerk “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:747 +#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:751 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Verifiëring vir 802.1X met kabel" @@ -1100,15 +1117,15 @@ msgid "Network name" msgstr "Netwerk naam" -#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:751 +#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:755 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-verifiëring" -#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:756 +#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:760 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-kode nodig" -#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:757 +#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:761 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "PIN-kode is nodig vir die selfoonbreëbandtoestel" @@ -1116,30 +1133,30 @@ msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:748 -#: js/ui/components/networkAgent.js:752 js/ui/components/networkAgent.js:764 -#: js/ui/components/networkAgent.js:768 +#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:752 +#: js/ui/components/networkAgent.js:756 js/ui/components/networkAgent.js:768 +#: js/ui/components/networkAgent.js:772 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "'n Wagwoord is nodig om te verbind aan “%s”." -#: js/ui/components/networkAgent.js:731 js/ui/status/network.js:1790 +#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1768 msgid "Network Manager" msgstr "Netwerkbestuurder" -#: js/ui/components/networkAgent.js:767 +#: js/ui/components/networkAgent.js:771 msgid "VPN password" msgstr "VPN wagwoord" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:39 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 msgid "Authentication Required" msgstr "Verifiëringsversoek" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:79 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:81 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:146 msgid "Authenticate" msgstr "Verifieer" @@ -1147,28 +1164,26 @@ #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Jammer, dit het nie gewerk nie. Probeer gerus weer." -#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new -#. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:819 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:828 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s staan nou bekend as %s" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247 +#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:250 msgid "Show Applications" msgstr "Wys toepassings" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:394 +#: js/ui/dash.js:397 msgid "Dash" msgstr "Toeps" @@ -1177,7 +1192,7 @@ #. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g., #. * "February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:79 +#: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" @@ -1185,155 +1200,155 @@ #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:86 +#: js/ui/dateMenu.js:90 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A %e %B %Y" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: js/ui/dateMenu.js:152 +#: js/ui/dateMenu.js:156 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d" msgstr "%B %-d" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: js/ui/dateMenu.js:155 +#: js/ui/dateMenu.js:159 msgctxt "calendar heading" msgid "%B %-d %Y" msgstr "%B %-d %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:161 +#: js/ui/dateMenu.js:165 msgid "Today" msgstr "Vandag" -#: js/ui/dateMenu.js:165 +#: js/ui/dateMenu.js:169 msgid "Tomorrow" msgstr "Môre" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/dateMenu.js:196 +#: js/ui/dateMenu.js:200 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Heel dag" -#: js/ui/dateMenu.js:269 +#: js/ui/dateMenu.js:273 msgid "No Events" msgstr "Geen gebeure" -#: js/ui/dateMenu.js:386 +#: js/ui/dateMenu.js:392 msgid "Add world clocks…" msgstr "Voeg wêreldhorlosies by…" -#: js/ui/dateMenu.js:387 +#: js/ui/dateMenu.js:393 msgid "World Clocks" msgstr "Wêreldhorlosies" -#: js/ui/dateMenu.js:667 +#: js/ui/dateMenu.js:680 msgid "Loading…" msgstr "Laai tans…" -#: js/ui/dateMenu.js:677 +#: js/ui/dateMenu.js:690 msgid "Go online for weather information" msgstr "Gaan aanlyn vir weer inligting" -#: js/ui/dateMenu.js:679 +#: js/ui/dateMenu.js:692 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Weer inligting is nie tans beskikbaar nie" -#: js/ui/dateMenu.js:689 +#: js/ui/dateMenu.js:702 msgid "Weather" msgstr "Weer" -#: js/ui/dateMenu.js:691 +#: js/ui/dateMenu.js:704 msgid "Select weather location…" msgstr "Selekteer weather ligging..." -#: js/ui/endSessionDialog.js:39 +#: js/ui/endSessionDialog.js:41 #, javascript-format msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Meld af as %s" -#: js/ui/endSessionDialog.js:40 +#: js/ui/endSessionDialog.js:42 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Meld af" -#: js/ui/endSessionDialog.js:43 +#: js/ui/endSessionDialog.js:45 #, javascript-format msgid "%s will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "%s sal outomaties afgemeld word oor %d sekonde." msgstr[1] "%s sal outomaties afgemeld word oor %d sekondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:49 +#: js/ui/endSessionDialog.js:51 #, javascript-format msgid "You will be logged out automatically in %d second." msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." msgstr[0] "U sal outomaties afgemeld word oor %d sekonde." msgstr[1] "U sal outomaties afgemeld word oor %d sekondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:56 +#: js/ui/endSessionDialog.js:58 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Meld af" -#: js/ui/endSessionDialog.js:62 +#: js/ui/endSessionDialog.js:64 msgctxt "title" msgid "Power Off" msgstr "Skakel af" -#: js/ui/endSessionDialog.js:63 +#: js/ui/endSessionDialog.js:65 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Power Off" msgstr "Installeer bywerkings en skakel af" -#: js/ui/endSessionDialog.js:66 +#: js/ui/endSessionDialog.js:68 #, javascript-format msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgstr[0] "Die stelsel sal outomaties afgeskakel word oor %d sekonde." msgstr[1] "Die stelsel sal outomaties afgeskakel word oor %d sekondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89 +#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" msgstr "Installeer wagtende sagtewarebywerkings" -#: js/ui/endSessionDialog.js:74 +#: js/ui/endSessionDialog.js:76 msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Skakel af" -#: js/ui/endSessionDialog.js:81 +#: js/ui/endSessionDialog.js:83 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Herbegin" -#: js/ui/endSessionDialog.js:82 +#: js/ui/endSessionDialog.js:84 msgctxt "title" msgid "Install Updates & Restart" msgstr "Installeer Opdaterings & Herbegin" -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 +#: js/ui/endSessionDialog.js:87 #, javascript-format msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgstr[0] "Die stelsel sal outomaties herbegin oor %d sekonde." msgstr[1] "Die stelsel sal outomaties herbegin oor %d sekondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:93 +#: js/ui/endSessionDialog.js:95 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Herbegin" -#: js/ui/endSessionDialog.js:101 +#: js/ui/endSessionDialog.js:103 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Updates" msgstr "Herbegin en installeer bywerkings" -#: js/ui/endSessionDialog.js:104 +#: js/ui/endSessionDialog.js:106 #, javascript-format msgid "" "The system will automatically restart and install updates in %d second." @@ -1346,22 +1361,22 @@ "Die stelsel sal outomaties herbegin, en bywerkings sal geïnstalleer word oor " "%d sekondes." -#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132 +#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134 msgctxt "button" msgid "Restart & Install" msgstr "Herbegin en installeer" -#: js/ui/endSessionDialog.js:113 +#: js/ui/endSessionDialog.js:115 msgctxt "button" msgid "Install & Power Off" msgstr "Installeer en skakel af" -#: js/ui/endSessionDialog.js:114 +#: js/ui/endSessionDialog.js:116 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" msgstr "Skakel af nadat bywerkings geïnstalleer is" -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 +#: js/ui/endSessionDialog.js:123 msgctxt "title" msgid "Restart & Install Upgrade" msgstr "Herbegin en installeer bywerkings" @@ -1369,7 +1384,7 @@ #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and #. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:126 +#: js/ui/endSessionDialog.js:128 #, javascript-format msgid "" "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " @@ -1379,16 +1394,16 @@ "van opgraderings kan lank neem: maak seker dat 'n rugsteen gemaak is en dat " "die rekenaar ingeprop is." -#: js/ui/endSessionDialog.js:284 +#: js/ui/endSessionDialog.js:287 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Lae battery krag: asseblief prop in voor die installering van opdaterings." -#: js/ui/endSessionDialog.js:293 +#: js/ui/endSessionDialog.js:296 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "Sommige programme is- besig of het on-gestoor werk" -#: js/ui/endSessionDialog.js:298 +#: js/ui/endSessionDialog.js:301 msgid "Other users are logged in" msgstr "Ander gebruikers is aangemeld" @@ -1398,13 +1413,13 @@ msgstr "Stewel Opsies" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:686 +#: js/ui/endSessionDialog.js:688 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (afgeleë)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:689 +#: js/ui/endSessionDialog.js:691 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsole)" @@ -1463,11 +1478,11 @@ msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Jy kan kortpaaie herstel deur %s te druk." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101 msgid "Deny" msgstr "Weier" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110 msgid "Allow" msgstr "Laat toe" @@ -1515,96 +1530,96 @@ "agtereenvolgens gedruk. Hierdie skakel-af die Sticky Keys funksie, wat die " "manier waarop jou sleutelbord werk, beïnvloed." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Leave On" msgstr "Verlof Op" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:1378 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174 +#: js/ui/status/network.js:1358 msgid "Turn On" msgstr "Skakel aan" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156 -#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349 -#: js/ui/status/network.js:1378 js/ui/status/network.js:1490 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174 +#: js/ui/status/network.js:177 js/ui/status/network.js:353 +#: js/ui/status/network.js:1358 js/ui/status/network.js:1473 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 #: js/ui/status/rfkill.js:110 msgid "Turn Off" msgstr "Skakel af" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 msgid "Leave Off" msgstr "Verlof Af" -#: js/ui/keyboard.js:248 +#: js/ui/keyboard.js:250 msgid "Region & Language Settings" msgstr "Streek & Taal Instellings" -#: js/ui/lookingGlass.js:677 +#: js/ui/lookingGlass.js:701 msgid "No extensions installed" msgstr "Geen uitbreidings geïnstalleer nie" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:735 +#: js/ui/lookingGlass.js:762 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s het nie enige foute uitgevoer nie." -#: js/ui/lookingGlass.js:741 +#: js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Hide Errors" msgstr "Versteek foute" -#: js/ui/lookingGlass.js:745 js/ui/lookingGlass.js:811 +#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845 msgid "Show Errors" msgstr "Wys foute" -#: js/ui/lookingGlass.js:754 +#: js/ui/lookingGlass.js:781 msgid "Enabled" msgstr "Geaktiveer" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:757 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 +#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Gedeaktiveer" -#: js/ui/lookingGlass.js:759 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: js/ui/lookingGlass.js:761 +#: js/ui/lookingGlass.js:788 msgid "Out of date" msgstr "Verouderd" -#: js/ui/lookingGlass.js:763 +#: js/ui/lookingGlass.js:790 msgid "Downloading" msgstr "Laai tans af" -#: js/ui/lookingGlass.js:793 +#: js/ui/lookingGlass.js:823 msgid "View Source" msgstr "Vertoon bronkode" -#: js/ui/lookingGlass.js:802 +#: js/ui/lookingGlass.js:834 msgid "Web Page" msgstr "Webblad" -#: js/ui/main.js:270 +#: js/ui/main.js:275 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Stelsel is in onveilige modus gesit" -#: js/ui/main.js:271 +#: js/ui/main.js:276 msgid "Applications now have unrestricted access" msgstr "Toepassings het nou onbeperkte toegang" -#: js/ui/main.js:272 js/ui/overview.js:58 +#: js/ui/main.js:277 js/ui/overview.js:58 msgid "Undo" msgstr "Ontdoen" -#: js/ui/main.js:318 +#: js/ui/main.js:323 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Aangemeld as 'n bevoorregte gebruiker" -#: js/ui/main.js:319 +#: js/ui/main.js:324 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1612,24 +1627,24 @@ "Hardlooping van 'n sessie as 'n bevoorregte gebruiker moet vermy word om " "veiligheidsredes. Indien moontlik, moet as normale gebruiker aanmeld." -#: js/ui/main.js:368 +#: js/ui/main.js:373 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Skerm Slot gedeaktiveer" -#: js/ui/main.js:369 +#: js/ui/main.js:374 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Skerm Sluiting vereis die GNOME vertoning bestuurder." -#: js/ui/messageTray.js:1446 +#: js/ui/messageTray.js:1418 msgid "System Information" msgstr "Stelselinligting" -#: js/ui/mpris.js:207 +#: js/ui/mpris.js:200 #| msgid "Unknown reason" msgid "Unknown artist" msgstr "Onbekende kunstenaar" -#: js/ui/mpris.js:217 +#: js/ui/mpris.js:210 #| msgctxt "program" #| msgid "Unknown" msgid "Unknown title" @@ -1639,11 +1654,11 @@ #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overviewControls.js:313 +#: js/ui/overviewControls.js:315 msgid "Type to search" msgstr "Tipe om te soek" -#: js/ui/overviewControls.js:392 +#: js/ui/overviewControls.js:393 msgid "Applications" msgstr "Toepassings" @@ -1653,63 +1668,61 @@ msgid "Overview" msgstr "Oorsig" -#: js/ui/padOsd.js:95 +#: js/ui/padOsd.js:97 msgid "New shortcut…" msgstr "Nuwe kortpad…" -#: js/ui/padOsd.js:142 +#: js/ui/padOsd.js:148 msgid "Application defined" msgstr "Toepassings gedefinieer" -#: js/ui/padOsd.js:143 +#: js/ui/padOsd.js:149 msgid "Show on-screen help" msgstr "Wys hulp op die skerm" -#: js/ui/padOsd.js:144 +#: js/ui/padOsd.js:150 msgid "Switch monitor" msgstr "Wissel skerms" -#: js/ui/padOsd.js:145 +#: js/ui/padOsd.js:151 msgid "Assign keystroke" msgstr "Ken steutel toe" -#: js/ui/padOsd.js:211 +#: js/ui/padOsd.js:220 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: js/ui/padOsd.js:715 +#: js/ui/padOsd.js:737 msgid "Edit…" msgstr "Redigeer…" -#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874 +#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896 msgid "None" msgstr "Geen" -#: js/ui/padOsd.js:828 +#: js/ui/padOsd.js:850 msgid "Press a button to configure" msgstr "Druk 'n knoppie om in te stel" -#: js/ui/padOsd.js:829 +#: js/ui/padOsd.js:851 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Druk Esc om uit te gaan" -#: js/ui/padOsd.js:832 +#: js/ui/padOsd.js:854 msgid "Press any key to exit" msgstr "Druk enige knoppie om uit te gaan" -#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" -#. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:270 +#: js/ui/panel.js:241 msgid "Activities" msgstr "Aktiwiteite" -#: js/ui/panel.js:392 +#: js/ui/panel.js:364 #| msgid "System" msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Stelsel" -#: js/ui/panel.js:503 +#: js/ui/panel.js:480 msgid "Top Bar" msgstr "Boonste balk" @@ -1729,7 +1742,7 @@ msgid "Restarting…" msgstr "Herbegin tans…" -#: js/ui/screenShield.js:265 +#: js/ui/screenShield.js:269 msgid "GNOME needs to lock the screen" msgstr "GNOME moet die skerm sluit" @@ -1740,11 +1753,11 @@ #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:305 js/ui/screenShield.js:676 +#: js/ui/screenShield.js:309 js/ui/screenShield.js:684 msgid "Unable to lock" msgstr "Kan nie sluit nie" -#: js/ui/screenShield.js:306 js/ui/screenShield.js:677 +#: js/ui/screenShield.js:310 js/ui/screenShield.js:685 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Sluit is gekeer deur 'n program" @@ -1836,15 +1849,15 @@ msgid "Screenshot taken" msgstr "Skermskoot geneem" -#: js/ui/search.js:860 +#: js/ui/search.js:849 msgid "Searching…" msgstr "Soek tans…" -#: js/ui/search.js:862 +#: js/ui/search.js:851 msgid "No results." msgstr "Geen resultate nie." -#: js/ui/search.js:985 +#: js/ui/search.js:982 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1875,20 +1888,20 @@ msgid "Caps lock is on." msgstr "Caps slot is op" -#: js/ui/shellMountOperation.js:285 +#: js/ui/shellMountOperation.js:286 msgid "Hidden Volume" msgstr "Versteekte Volume" -#: js/ui/shellMountOperation.js:288 +#: js/ui/shellMountOperation.js:289 msgid "Windows System Volume" msgstr "Vensters Stelsel Volume" -#: js/ui/shellMountOperation.js:291 +#: js/ui/shellMountOperation.js:292 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Gebruiks Sleutellêers" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:298 +#: js/ui/shellMountOperation.js:299 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." @@ -1896,36 +1909,36 @@ "Om 'n volume dat sleutellêers gebruik te ontsluit, gebruik die %s nut " "in plaas daarvan.." -#: js/ui/shellMountOperation.js:306 +#: js/ui/shellMountOperation.js:307 msgid "PIM Number" msgstr "PIM Nommer" -#: js/ui/shellMountOperation.js:365 +#: js/ui/shellMountOperation.js:366 msgid "Remember Password" msgstr "Onthou wagwoord" -#: js/ui/shellMountOperation.js:380 +#: js/ui/shellMountOperation.js:381 msgid "Unlock" msgstr "Sluit oop" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:391 +#: js/ui/shellMountOperation.js:392 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Oop %s" -#: js/ui/shellMountOperation.js:423 +#: js/ui/shellMountOperation.js:424 msgid "The PIM must be a number or empty." msgstr "Die PIM moet 'n getal wees of leeg te maak." #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:465 +#: js/ui/shellMountOperation.js:466 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Nie in staat om te begin %s" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:467 +#: js/ui/shellMountOperation.js:468 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Kon dit nie vind die %s aansoek" @@ -1974,16 +1987,16 @@ msgid "Large Text" msgstr "Groot teks" -#: js/ui/status/bluetooth.js:40 +#: js/ui/status/bluetooth.js:54 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:650 +#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:643 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-instellings" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:148 +#: js/ui/status/bluetooth.js:166 #, javascript-format #| msgid "Connected" msgid "%d Connected" @@ -1991,14 +2004,14 @@ msgstr[0] "%d gekoppel" msgstr[1] "%d gekoppel" -#: js/ui/status/bluetooth.js:152 -msgid "Bluetooth Off" -msgstr "Bluetooth Af" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:154 +#: js/ui/status/bluetooth.js:170 msgid "Bluetooth On" msgstr "Bluetooth Aan" +#: js/ui/status/bluetooth.js:172 +msgid "Bluetooth Off" +msgstr "Bluetooth Af" + #: js/ui/status/brightness.js:39 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" @@ -2023,52 +2036,52 @@ msgid "Dwell Click" msgstr "Dwell Klik" -#: js/ui/status/keyboard.js:829 +#: js/ui/status/keyboard.js:827 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" -#: js/ui/status/keyboard.js:846 +#: js/ui/status/keyboard.js:844 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Wys sleutelborduitleg" -#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266 +#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255 #| msgid "Location" msgid "Location Enabled" msgstr "Ligging geaktiveer" -#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267 +#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256 msgid "Disable" msgstr "Deaktiveer" -#: js/ui/status/location.js:237 +#: js/ui/status/location.js:234 msgid "Privacy Settings" msgstr "Instellings vir privaatheid" -#: js/ui/status/location.js:265 +#: js/ui/status/location.js:254 #| msgid "Location" msgid "Location In Use" msgstr "Ligging in gebruik" -#: js/ui/status/location.js:269 +#: js/ui/status/location.js:258 #| msgid "Connection failed" msgid "Location Disabled" msgstr "Ligging gedeaktiveer" -#: js/ui/status/location.js:270 +#: js/ui/status/location.js:259 msgid "Enable" msgstr "Aktiveer" -#: js/ui/status/location.js:397 +#: js/ui/status/location.js:386 msgid "Allow location access" msgstr "Toelaat ligging toegang" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/status/location.js:399 +#: js/ui/status/location.js:388 #, javascript-format msgid "The app %s wants to access your location" msgstr "Die app %s wil toegang tot jou ligging hê" -#: js/ui/status/location.js:409 +#: js/ui/status/location.js:398 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Toegang tot jou ligging kan enige tyd in privaatheid instellings verander " @@ -2079,13 +2092,13 @@ msgstr "" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1407 +#: js/ui/status/network.js:453 js/ui/status/network.js:1387 #, javascript-format msgid "%s Off" msgstr "%s Af" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:457 +#: js/ui/status/network.js:456 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s Gekoppel" @@ -2093,32 +2106,32 @@ #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); #. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:462 +#: js/ui/status/network.js:461 #, javascript-format msgid "%s Unmanaged" msgstr "%s Nie bestuur nie" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:465 +#: js/ui/status/network.js:464 #, javascript-format msgid "%s Disconnecting" msgstr "%s Ontkoppel tans" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1399 +#: js/ui/status/network.js:471 js/ui/status/network.js:1379 #, javascript-format msgid "%s Connecting" msgstr "%s Koppel tans" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:475 +#: js/ui/status/network.js:474 #, javascript-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s Benodig identifisering" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:483 +#: js/ui/status/network.js:482 #, javascript-format #| msgid "Firmware missing" msgid "Firmware Missing For %s" @@ -2126,29 +2139,29 @@ #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:487 +#: js/ui/status/network.js:486 #, javascript-format #| msgid "Unavailable" msgid "%s Unavailable" msgstr "%s nie beskikbaar nie" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:490 +#: js/ui/status/network.js:489 #, javascript-format #| msgid "Connection failed" msgid "%s Connection Failed" msgstr "%s-verbinding het misluk" -#: js/ui/status/network.js:502 +#: js/ui/status/network.js:501 msgid "Wired Settings" msgstr "Kabelinstellings" -#: js/ui/status/network.js:549 +#: js/ui/status/network.js:548 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Selfoonbreëband-instellings" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1404 +#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1384 #, javascript-format #| msgid "Hardware Disabled" msgid "%s Hardware Disabled" @@ -2156,133 +2169,133 @@ #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:622 +#: js/ui/status/network.js:608 #, javascript-format #| msgid "Disabled" msgid "%s Disabled" msgstr "%s gedeaktiveer" -#: js/ui/status/network.js:662 +#: js/ui/status/network.js:655 msgid "Connect to Internet" msgstr "Koppel aan die internet" -#: js/ui/status/network.js:869 +#: js/ui/status/network.js:853 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Vliegtuigmodus is aan" -#: js/ui/status/network.js:870 +#: js/ui/status/network.js:854 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wi-Fi word gedeaktiveer tydens vliegtuigmodus." -#: js/ui/status/network.js:871 +#: js/ui/status/network.js:855 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Skakel vlugmodus af" -#: js/ui/status/network.js:880 +#: js/ui/status/network.js:864 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wi-Fi is af" -#: js/ui/status/network.js:881 +#: js/ui/status/network.js:865 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wi-Fi moet aangeskakel wees om aan 'n netwerk te koppel." -#: js/ui/status/network.js:882 +#: js/ui/status/network.js:866 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Skakel Wi-Fi aan" -#: js/ui/status/network.js:907 +#: js/ui/status/network.js:894 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi-netwerke" -#: js/ui/status/network.js:909 +#: js/ui/status/network.js:898 msgid "Select a network" msgstr "Kies 'n netwerk" -#: js/ui/status/network.js:941 +#: js/ui/status/network.js:934 msgid "No Networks" msgstr "Geen netwerke" -#: js/ui/status/network.js:962 js/ui/status/rfkill.js:108 +#: js/ui/status/network.js:959 js/ui/status/rfkill.js:108 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Gebruik die hardewareskakelaar om mee af te skakel" -#: js/ui/status/network.js:1268 +#: js/ui/status/network.js:1270 msgid "Select Network" msgstr "Kies netwerk" -#: js/ui/status/network.js:1274 +#: js/ui/status/network.js:1276 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi-instellings" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1395 +#: js/ui/status/network.js:1375 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s Kuberkol Aktief" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1410 +#: js/ui/status/network.js:1390 #, javascript-format #| msgid "Not Connected" msgid "%s Not Connected" msgstr "%s nie gekoppel nie" -#: js/ui/status/network.js:1507 +#: js/ui/status/network.js:1490 msgid "connecting…" msgstr "verbind tans…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1510 +#: js/ui/status/network.js:1493 msgid "authentication required" msgstr "verifiëring benodig" -#: js/ui/status/network.js:1512 +#: js/ui/status/network.js:1495 msgid "connection failed" msgstr "verbinding het misluk" -#: js/ui/status/network.js:1563 +#: js/ui/status/network.js:1541 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-instellings" -#: js/ui/status/network.js:1580 +#: js/ui/status/network.js:1558 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1590 +#: js/ui/status/network.js:1568 #| msgid "Power Off" msgid "VPN Off" msgstr "VPN af" -#: js/ui/status/network.js:1651 js/ui/status/rfkill.js:84 +#: js/ui/status/network.js:1629 js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellings" -#: js/ui/status/network.js:1679 +#: js/ui/status/network.js:1657 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s Gekabelde verbinding" msgstr[1] "%s Gekabelde verbindings" -#: js/ui/status/network.js:1683 +#: js/ui/status/network.js:1661 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s Wi-Fi verbinding" msgstr[1] "%s Wi-Fi verbindings" -#: js/ui/status/network.js:1687 +#: js/ui/status/network.js:1665 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s Modem verbinding" msgstr[1] "%s Modem verbindings" -#: js/ui/status/network.js:1831 +#: js/ui/status/network.js:1809 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding het misluk" -#: js/ui/status/network.js:1832 +#: js/ui/status/network.js:1810 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering van netwerkverbinding het misluk" @@ -2355,15 +2368,15 @@ msgid "Power Saver" msgstr "Krag Bespaarder" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:39 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:43 msgid "Screen is Being Shared" msgstr "Skerm is Being Gedeel" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:41 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:45 msgid "Turn off" msgstr "Draai af" -#: js/ui/status/remoteAccess.js:116 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:149 msgid "Stop Screencast" msgstr "Stop Skermuitsending" @@ -2403,15 +2416,15 @@ msgid "Switch User…" msgstr "Skakel Gebruiker..." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:262 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:263 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Onbekende Thunderbolt toestel" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2419,31 +2432,31 @@ "Nuwe toestel het gewees bespeur terwyl jy weg was. Ontkoppel asseblief en " "verbind die toestel weer om dit te begin gebruik." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Ongemagtigde Thunderbolt toestel" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:328 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:329 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "" "Nuwe toestel gewees het bespeur en behoeftes deur 'n administrateur te word " "gemagtig." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt magtiging fout" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:335 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Kon nie die Thunderbolt toestel magtig: %s" -#: js/ui/status/volume.js:160 +#: js/ui/status/volume.js:158 msgid "Volume changed" msgstr "Volume het verander" -#: js/ui/status/volume.js:222 +#: js/ui/status/volume.js:220 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -2477,23 +2490,23 @@ #. Translators: This is a time format for a date in #. long format -#: js/ui/unlockDialog.js:380 +#: js/ui/unlockDialog.js:364 msgid "%A %B %-d" msgstr "%A %B %-d" -#: js/ui/unlockDialog.js:386 +#: js/ui/unlockDialog.js:370 msgid "Swipe up to unlock" msgstr "Swiep op om te ontsluit" -#: js/ui/unlockDialog.js:387 +#: js/ui/unlockDialog.js:371 msgid "Click or press a key to unlock" msgstr "Klik of druk op 'n sleutel om te ontsluit" -#: js/ui/unlockDialog.js:572 +#: js/ui/unlockDialog.js:554 msgid "Unlock Window" msgstr "Onsluit venster" -#: js/ui/unlockDialog.js:581 +#: js/ui/unlockDialog.js:563 msgid "Log in as another user" msgstr "Meld aan as 'n ander gebruiker" @@ -2506,11 +2519,11 @@ msgid "If you want to learn your way around, check out the tour." msgstr "Indien jy wil jou pad te leer om, tjek uit die toer." -#: js/ui/welcomeDialog.js:45 +#: js/ui/welcomeDialog.js:46 msgid "No Thanks" msgstr "Geen Dankie" -#: js/ui/welcomeDialog.js:50 +#: js/ui/welcomeDialog.js:51 msgid "Take Tour" msgstr "Neem Toer" @@ -2524,18 +2537,15 @@ msgid "Keep these display settings?" msgstr "Hou hierdie- vertoon instellings?" -#. Translators: this and the following message should be limited in length, -#. to avoid ellipsizing the labels. -#. -#: js/ui/windowManager.js:71 +#: js/ui/windowManager.js:72 msgid "Revert Settings" msgstr "Stel instellings terug" -#: js/ui/windowManager.js:74 +#: js/ui/windowManager.js:77 msgid "Keep Changes" msgstr "Behou wysigings" -#: js/ui/windowManager.js:93 +#: js/ui/windowManager.js:97 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2544,7 +2554,7 @@ #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:547 +#: js/ui/windowManager.js:553 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2649,7 +2659,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: src/shell-app.c:569 +#: src/shell-app.c:556 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Kon nie “%s” lanseer nie" @@ -2668,14 +2678,14 @@ #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83 msgid "Extensions" msgstr "Uitbreidings" #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Bestuur jou GNOME Uitbreidings" @@ -2692,28 +2702,28 @@ "uitbreidings voorkeure en verwyder of deactiveer ongewenste uitbreidings." #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:44 -msgid "Modernize look and feel." -msgstr "Moderniseer voorkoms en gevoel." - -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:49 -msgid "Use libadwaita for platform integration and consistency." -msgstr "Gebruik libadwaita vir platformintegrasie en konsekwentheid." +msgid "" +"Use libadwaita for platform integration and consistency. Modernize look and " +"feel." +msgstr "" +"Gebruik libadwaita vir platformintegrasie en konsekwentheid. Moderniseer " +"voorkoms en gevoel." #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Stel GNOME Shell-uitbreidings op" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143 msgid "No Matches" msgstr "Geen Wedstryde" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 #, javascript-format msgid "Remove “%s”?" msgstr "Verwyder \"%s\"?" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172 msgid "" "If you remove the extension, you need to return to download it if you want " "to enable it again" @@ -2721,11 +2731,11 @@ "As jy die uitbreiding verwyder, wat jy nodig het om terug te keer na dit " "aflaai as jy wil om dit weer in staat stel" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176 msgid "Remove" msgstr "Verwyder" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -2733,18 +2743,18 @@ " Friedel Wolff https://launchpad.net/~friedel-translate\n" " Pieter Schoeman https://launchpad.net/~pieter-i" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337 #, javascript-format msgid "%d extension will be updated on next login." msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." msgstr[0] "%d uitbreiding sal by die volgende aanmelding opgedateer word." msgstr[1] "%d uitbreidings sal by die volgende aanmelding opgedateer word." -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:479 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version" msgstr "Die uitbreiding is onversoenbaar met die huidige GNOME weergawe" -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:482 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52 msgid "The extension had an error" msgstr "Die uitbreiding het 'n fout gehad" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-software.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-software.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-19 00:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 00:31+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po 2022-04-15 08:44:42.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 #: data/interface.ui:6 src/application.cpp:348 src/interface.cpp:418 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-14 23:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-28 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 02:36+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Afrikaans (af) translation of gnome-themes-standard. +# This file is distributed under the same license as the gnome-themes-standard package. +# F Wolff , 2011. +# Hermien , 2011. +# Pieter Schoeman , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"themes-standard&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Pieter Schoeman \n" +"Language-Team: Afrikaans \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" +"Language: af\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../themes/Adwaita-dark/index.theme.in.h:1 +#| msgid "Adwaita" +msgid "Adwaita-dark" +msgstr "Adwaita-donker" + +#: ../themes/Adwaita-dark/index.theme.in.h:2 +#| msgid "There is only one" +msgid "There was only one" +msgstr "Daar was slegs een" + +#: ../themes/Adwaita/index.theme.in.h:1 +msgid "Adwaita" +msgstr "Adwaita" + +#: ../themes/Adwaita/index.theme.in.h:2 +msgid "There is only one" +msgstr "Daar is slegs een" + +#: ../themes/HighContrast/index.theme.in.h:1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Hoë kontras" + +#: ../themes/HighContrast/index.theme.in.h:2 +msgid "High contrast theme" +msgstr "Hoë kontras tema" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-todo.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-todo.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-todo gnome-3-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-07 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-08 03:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 12:25+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gparted.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gparted.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 msgid "" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-ubuntu-touch-schemas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-12 15:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-23 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 22:54+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gspell-1.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gspell-1.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: gspell/gspell-checker.c:419 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,10 +14,10 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" -"Language: af\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Language: af\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk20.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk20.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: gdk/gdk.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 20:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 02:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 15:41+0000\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk30.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk30.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-03 18:00-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-04 21:54-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-09 04:06+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-03 18:00-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-04 21:54-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 08:36+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. (itstool) path: displayable-values/value@name #: gtksourceview.xml:23 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gvfs.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/gvfs.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ibus10.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ibus10.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1 msgid "Where the menu is displayed." diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar." diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../lib/main.vala:852 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-messages.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-messages.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/im-phone-menu.c:76 msgid "Clear All" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-power.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/device.c:553 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-printers.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-printers.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/indicator-printers.c:298 msgid "Printers" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-session.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-session.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/backend-dbus/actions.c:776 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/indicator-sound.po 2022-04-15 08:44:42.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/language-specs.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/language-specs.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/language-specs.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/language-specs.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section #. (itstool) path: actionscript.lang/language@_section diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84 msgid "Label Empty" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: libgnome-games-support master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnome-games-" "support/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-10 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-11 23:27+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10" "N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-05 17:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 04:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 22:32+0000\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1130 @@ +# Afrikaans translation of gweather. +# This file is distributed under the same license as the gweather package. +# Copyright (C) +# Hermien Bos , 2010. +# F Wolff , 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgweather&keywords=I18N+L10" +"N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-05 03:17+0000\n" +"Last-Translator: Friedel Wolff \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" +"Language: af\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: libgweather/gweather-info.c:108 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:109 +msgid "north" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:109 +msgid "north — northeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:109 +msgid "northeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:109 +msgid "east — northeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:110 +msgid "east" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:110 +msgid "east — southeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:110 +msgid "southeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:110 +msgid "south — southeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:111 +msgid "south" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:111 +msgid "south — southwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:111 +msgid "southwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:111 +msgid "west — southwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:112 +msgid "west" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:112 +msgid "west — northwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:112 +msgid "northwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:112 +msgid "north — northwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:116 +msgid "Variable" +msgstr "Veranderlike" + +#: libgweather/gweather-info.c:117 +msgid "North" +msgstr "Noord" + +#: libgweather/gweather-info.c:117 +msgid "North — Northeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:117 +msgid "Northeast" +msgstr "Noordoos" + +#: libgweather/gweather-info.c:117 +msgid "East — Northeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:118 +msgid "East" +msgstr "Oos" + +#: libgweather/gweather-info.c:118 +msgid "East — Southeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:118 +msgid "Southeast" +msgstr "Suidoos" + +#: libgweather/gweather-info.c:118 +msgid "South — Southeast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:119 +msgid "South" +msgstr "Suid" + +#: libgweather/gweather-info.c:119 +msgid "South — Southwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:119 +msgid "Southwest" +msgstr "Suidwes" + +#: libgweather/gweather-info.c:119 +msgid "West — Southwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:120 +msgid "West" +msgstr "Wes" + +#: libgweather/gweather-info.c:120 +msgid "West — Northwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:120 +msgid "Northwest" +msgstr "Noordwes" + +#: libgweather/gweather-info.c:120 +msgid "North — Northwest" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:131 +msgctxt "wind direction" +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#: libgweather/gweather-info.c:132 +msgctxt "wind direction" +msgid "invalid" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:145 +msgid "clear sky" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:146 +msgid "broken clouds" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:147 +msgid "scattered clouds" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:148 +msgid "few clouds" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:149 +msgid "overcast" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:153 +msgid "Clear sky" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:154 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Los wolke" + +#: libgweather/gweather-info.c:155 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Verspreide wolke" + +#: libgweather/gweather-info.c:156 +msgid "Few clouds" +msgstr "Enkele wolke" + +#: libgweather/gweather-info.c:157 +msgid "Overcast" +msgstr "Bewolk" + +#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290 +msgctxt "sky conditions" +msgid "Invalid" +msgstr "Ongeldig" + +#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291 +msgctxt "sky conditions" +msgid "invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210 +msgid "thunderstorm" +msgstr "" + +#. DRIZZLE +#: libgweather/gweather-info.c:209 +msgid "drizzle" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:209 +msgid "light drizzle" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:209 +msgid "moderate drizzle" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:209 +msgid "heavy drizzle" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:209 +msgid "freezing drizzle" +msgstr "" + +#. RAIN +#: libgweather/gweather-info.c:210 +msgid "rain" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:210 +msgid "light rain" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:210 +msgid "moderate rain" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:210 +msgid "heavy rain" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:210 +msgid "rain showers" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:210 +msgid "freezing rain" +msgstr "" + +#. SNOW +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "snow" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "light snow" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "moderate snow" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "heavy snow" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "snowstorm" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "blowing snowfall" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "snow showers" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:211 +msgid "drifting snow" +msgstr "" + +#. SNOW_GRAINS +#: libgweather/gweather-info.c:212 +msgid "snow grains" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:212 +msgid "light snow grains" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:212 +msgid "moderate snow grains" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:212 +msgid "heavy snow grains" +msgstr "" + +#. ICE_CRYSTALS +#: libgweather/gweather-info.c:213 +msgid "ice crystals" +msgstr "" + +#. ICE_PELLETS +#: libgweather/gweather-info.c:214 +msgid "sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:214 +msgid "little sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:214 +msgid "moderate sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:214 +msgid "heavy sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:214 +msgid "sleet storm" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:214 +msgid "showers of sleet" +msgstr "" + +#. HAIL +#: libgweather/gweather-info.c:215 +msgid "hail" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:215 +msgid "hailstorm" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:215 +msgid "hail showers" +msgstr "" + +#. SMALL_HAIL +#: libgweather/gweather-info.c:216 +msgid "small hail" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:216 +msgid "small hailstorm" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:216 +msgid "showers of small hail" +msgstr "" + +#. PRECIPITATION +#: libgweather/gweather-info.c:217 +msgid "unknown precipitation" +msgstr "" + +#. MIST +#: libgweather/gweather-info.c:218 +msgid "mist" +msgstr "" + +#. FOG +#: libgweather/gweather-info.c:219 +msgid "fog" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:219 +msgid "fog in the vicinity" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:219 +msgid "shallow fog" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:219 +msgid "patches of fog" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:219 +msgid "partial fog" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:219 +msgid "freezing fog" +msgstr "" + +#. SMOKE +#: libgweather/gweather-info.c:220 +msgid "smoke" +msgstr "" + +#. VOLCANIC_ASH +#: libgweather/gweather-info.c:221 +msgid "volcanic ash" +msgstr "" + +#. SAND +#: libgweather/gweather-info.c:222 +msgid "sand" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:222 +msgid "blowing sand" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:222 +msgid "drifting sand" +msgstr "" + +#. HAZE +#: libgweather/gweather-info.c:223 +msgid "haze" +msgstr "" + +#. SPRAY +#: libgweather/gweather-info.c:224 +msgid "blowing sprays" +msgstr "" + +#. DUST +#: libgweather/gweather-info.c:225 +msgid "dust" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:225 +msgid "blowing dust" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:225 +msgid "drifting dust" +msgstr "" + +#. SQUALL +#: libgweather/gweather-info.c:226 +msgid "squall" +msgstr "" + +#. SANDSTORM +#: libgweather/gweather-info.c:227 +msgid "sandstorm" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:227 +msgid "sandstorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:227 +msgid "heavy sandstorm" +msgstr "" + +#. DUSTSTORM +#: libgweather/gweather-info.c:228 +msgid "duststorm" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:228 +msgid "duststorm in the vicinity" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:228 +msgid "heavy duststorm" +msgstr "" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: libgweather/gweather-info.c:229 +msgid "funnel cloud" +msgstr "" + +#. TORNADO +#: libgweather/gweather-info.c:230 +msgid "tornado" +msgstr "" + +#. DUST_WHIRLS +#: libgweather/gweather-info.c:231 +msgid "dust whirls" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:231 +msgid "dust whirls in the vicinity" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php +#. NONE +#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Donderstorm" + +#. DRIZZLE +#: libgweather/gweather-info.c:245 +msgid "Drizzle" +msgstr "Motreën" + +#: libgweather/gweather-info.c:245 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Ligte motreën" + +#: libgweather/gweather-info.c:245 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Matige motreën" + +#: libgweather/gweather-info.c:245 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Swaar motreën" + +#: libgweather/gweather-info.c:245 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Vriesmotreën" + +#. RAIN +#: libgweather/gweather-info.c:246 +msgid "Rain" +msgstr "Reën" + +#: libgweather/gweather-info.c:246 +msgid "Light rain" +msgstr "Ligte reën" + +#: libgweather/gweather-info.c:246 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Matige reën" + +#: libgweather/gweather-info.c:246 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Swaar reën" + +#: libgweather/gweather-info.c:246 +msgid "Rain showers" +msgstr "Reënbuie" + +#: libgweather/gweather-info.c:246 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Vriesreën" + +#. SNOW +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Snow" +msgstr "Sneeu" + +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Light snow" +msgstr "Ligte sneeu" + +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Matige sneeu" + +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Swaar sneeu" + +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Sneeustorm" + +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Hoë drifsneeuval" + +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Snow showers" +msgstr "Sneeubuie" + +#: libgweather/gweather-info.c:247 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Jagsneeu" + +#. SNOW_GRAINS +#: libgweather/gweather-info.c:248 +msgid "Snow grains" +msgstr "Korrelsneeu" + +#: libgweather/gweather-info.c:248 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Ligte korrelsneeu" + +#: libgweather/gweather-info.c:248 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Matige korrelsneeu" + +#: libgweather/gweather-info.c:248 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Swaar korrelsneeu" + +#. ICE_CRYSTALS +#: libgweather/gweather-info.c:249 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Yskristalle" + +#. ICE_PELLETS +#: libgweather/gweather-info.c:250 +msgid "Sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:250 +msgid "Little sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:250 +msgid "Moderate sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:250 +msgid "Heavy sleet" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:250 +msgid "Sleet storm" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:250 +msgid "Showers of sleet" +msgstr "" + +#. HAIL +#: libgweather/gweather-info.c:251 +msgid "Hail" +msgstr "Hael" + +#: libgweather/gweather-info.c:251 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Haelstorm" + +#: libgweather/gweather-info.c:251 +msgid "Hail showers" +msgstr "Haelbuie" + +#. SMALL_HAIL +#: libgweather/gweather-info.c:252 +msgid "Small hail" +msgstr "Klein haelkorrels" + +#: libgweather/gweather-info.c:252 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Klein haelstorm" + +#: libgweather/gweather-info.c:252 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Stortreëns van klein haelkorrels" + +#. PRECIPITATION +#: libgweather/gweather-info.c:253 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Onbekende neerslag" + +#. MIST +#: libgweather/gweather-info.c:254 +msgid "Mist" +msgstr "Newel" + +#. FOG +#: libgweather/gweather-info.c:255 +msgid "Fog" +msgstr "Mis" + +#: libgweather/gweather-info.c:255 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Mis in die omgewing" + +#: libgweather/gweather-info.c:255 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Lae mis" + +#: libgweather/gweather-info.c:255 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Mis plek-plek" + +#: libgweather/gweather-info.c:255 +msgid "Partial fog" +msgstr "Gedeeltelike mis" + +#: libgweather/gweather-info.c:255 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Vriesmis" + +#. SMOKE +#: libgweather/gweather-info.c:256 +msgid "Smoke" +msgstr "Rook" + +#. VOLCANIC_ASH +#: libgweather/gweather-info.c:257 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkaanas" + +#. SAND +#: libgweather/gweather-info.c:258 +msgid "Sand" +msgstr "Sand" + +#: libgweather/gweather-info.c:258 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Opwaaisand" + +#: libgweather/gweather-info.c:258 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Lae opwaaisand" + +#. HAZE +#: libgweather/gweather-info.c:259 +msgid "Haze" +msgstr "Dynserig" + +#. SPRAY +#: libgweather/gweather-info.c:260 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Waaistuifsels" + +#. DUST +#: libgweather/gweather-info.c:261 +msgid "Dust" +msgstr "Stof" + +#: libgweather/gweather-info.c:261 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Opwaaistof" + +#: libgweather/gweather-info.c:261 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Lae opwaaistof" + +#. SQUALL +#: libgweather/gweather-info.c:262 +msgid "Squall" +msgstr "Windvlaag" + +#. SANDSTORM +#: libgweather/gweather-info.c:263 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Sandstorm" + +#: libgweather/gweather-info.c:263 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Sandstorm in die omgewing" + +#: libgweather/gweather-info.c:263 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Swaar sandstorm" + +#. DUSTSTORM +#: libgweather/gweather-info.c:264 +msgid "Duststorm" +msgstr "Stofstorm" + +#: libgweather/gweather-info.c:264 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Stofstorm in die omgewing" + +#: libgweather/gweather-info.c:264 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Swaar stofstorm" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: libgweather/gweather-info.c:265 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Tregterwolk" + +#. TORNADO +#: libgweather/gweather-info.c:266 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" + +#. DUST_WHIRLS +#: libgweather/gweather-info.c:267 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Stofwarrelwind" + +#: libgweather/gweather-info.c:267 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Stofwarrelwinde in die omgewing" + +#: libgweather/gweather-info.c:825 +msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +msgstr "%a %d %b / %H∶%M" + +#: libgweather/gweather-info.c:831 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Onbekende waarnemingstyd" + +#: libgweather/gweather-info.c:843 +msgctxt "sky conditions" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: libgweather/gweather-info.c:874 +msgid "default:mm" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-info.c:921 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the +#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F +#. +#: libgweather/gweather-info.c:927 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-info.c:936 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and +#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C +#. +#: libgweather/gweather-info.c:942 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-info.c:951 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees +#. * sign +#. +#: libgweather/gweather-info.c:957 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990 +#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061 +msgctxt "temperature" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: libgweather/gweather-info.c:1023 +msgctxt "dew" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: libgweather/gweather-info.c:1043 +msgctxt "humidity" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: libgweather/gweather-info.c:1046 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: libgweather/gweather-info.c:1088 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f knope" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: libgweather/gweather-info.c:1091 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f myl/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: libgweather/gweather-info.c:1094 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: libgweather/gweather-info.c:1097 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: libgweather/gweather-info.c:1102 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "Beaufortkrag %.1f" + +#: libgweather/gweather-info.c:1119 +msgctxt "wind speed" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: libgweather/gweather-info.c:1121 +msgid "Calm" +msgstr "Kalm" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: libgweather/gweather-info.c:1129 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: libgweather/gweather-info.c:1150 +msgid "knots" +msgstr "knope" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: libgweather/gweather-info.c:1153 +msgid "mph" +msgstr "myl/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: libgweather/gweather-info.c:1156 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: libgweather/gweather-info.c:1159 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: libgweather/gweather-info.c:1164 +msgid "Beaufort force" +msgstr "" + +#: libgweather/gweather-info.c:1197 +msgctxt "pressure" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: libgweather/gweather-info.c:1203 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: libgweather/gweather-info.c:1206 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: libgweather/gweather-info.c:1209 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: libgweather/gweather-info.c:1212 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: libgweather/gweather-info.c:1215 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: libgweather/gweather-info.c:1218 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f atm" + +#: libgweather/gweather-info.c:1252 +msgctxt "visibility" +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: libgweather/gweather-info.c:1258 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f myl" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: libgweather/gweather-info.c:1261 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: libgweather/gweather-info.c:1264 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0fm" + +#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311 +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: libgweather/gweather-info.c:1386 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "Verkryging het misluk" + +#: libgweather/weather-owm.c:384 +msgid "" +"Weather data from the Open Weather " +"Map project" +msgstr "" + +#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the +#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible +#. attribution with a link to their service. +#. +#. That's very nice of them! +#. +#: libgweather/weather-metno.c:374 +msgid "" +"Weather data from the Norwegian " +"Meteorological Institute." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Temperatuur-eenheid" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6 +msgid "" +"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " +"“centigrade” and “fahrenheit”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13 +msgid "Distance unit" +msgstr "Afstandseenheid" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14 +msgid "" +"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " +"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " +"“miles”." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21 +msgid "Speed unit" +msgstr "Spoed-eenheid" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22 +msgid "" +"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " +"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " +"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)." +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Druk-eenheid" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31 +msgid "" +"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” " +"(kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent " +"to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), “inch-hg” " +"(inches of mercury), “atm” (atmospheres)." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a in the database, don't forget to set name and coordinates. +#. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44 +msgid "Default location" +msgstr "Verstekligging" + +#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45 +msgid "" +"The default location for the weather applet. The first field is the name " +"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " +"not be empty and must correspond to a tag in the Locations.xml file. " +"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " +"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"calculations, not for weather forecast." +msgstr "" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libhandy.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libhandy.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libhandy.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libhandy.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libpeas.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libpeas.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libpeas.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1 msgid "Plugin Manager" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libsecret.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libsecret.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: libsecret/secret-item.c:1106 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-19 11:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 23:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-31 22:32+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. * #. * SECTION:application @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "Klik hierdie om na werkplek te verwissel %s" -#: libwnck/pager.c:2164 +#: libwnck/pager.c:2223 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "Klik om te begin sleep \"%s\"" -#: libwnck/pager.c:2167 +#: libwnck/pager.c:2226 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "Huidige werkplek: \"%s\"" -#: libwnck/pager.c:2172 +#: libwnck/pager.c:2231 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "Kliek om te wissel na \"%s\"" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ModemManager.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ModemManager.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13 msgid "Control the Modem Manager daemon" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/mousetweaks.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/mousetweaks.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/mousetweaks.ui:8 msgid "Hover Click" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/mutter.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/mutter.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-14 01:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-14 20:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-21 18:04+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/50-mutter-navigation.xml:6 msgid "Navigation" @@ -731,7 +731,7 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between #. * different modes. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842 #, c-format msgid "Mode Switch (Group %d)" msgstr "Modus Skakelaar (Groep %d)" @@ -739,11 +739,11 @@ #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets' #. * mapping through the available outputs. #. -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 msgid "Switch monitor" msgstr "Skakelaar monitor" -#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865 +#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867 msgid "Show on-screen help" msgstr "Wys hulp op die skerm" @@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" msgstr "Mutter was saamgestel sonder ondersteuning vir verbose-modus" -#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519 +#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520 #, c-format msgid "Mode Switch: Mode %d" msgstr "Modus -Skakelaar: Modus %d" @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" msgstr "Skerm %d oop vertooning “%s” is ongeldig" -#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460 +#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formaat %s word nie ondersteun" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nautilus.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nautilus.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-09 19:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-09 21:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-25 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 17:31+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Tile View" msgstr "Teël Uitsig" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2404 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2409 msgid "List View" msgstr "Lysaangesig" @@ -89,7 +89,7 @@ #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 #: src/nautilus-file.c:4489 src/nautilus-file-utilities.c:323 -#: src/nautilus-pathbar.c:375 +#: src/nautilus-pathbar.c:376 msgid "Other Locations" msgstr "Ander liggings" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304 -#: src/nautilus-list-view.c:1911 src/nautilus-pathbar.c:370 +#: src/nautilus-list-view.c:1916 src/nautilus-pathbar.c:371 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:173 msgid "Home" msgstr "Tuis" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Icon View" msgstr "Ikoonaangesig" -#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2273 +#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2278 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Lêer nie gevind nie" #: src/nautilus-file.c:4493 src/nautilus-file-utilities.c:327 -#: src/nautilus-pathbar.c:380 +#: src/nautilus-pathbar.c:381 msgid "Starred" msgstr "Sterre" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "_Moenie asblik leegmaak nie" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6797 +#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6799 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kan nie toegang tot “%s” kry nie" @@ -2823,102 +2823,102 @@ msgid "Select Extract Destination" msgstr "Kies uitpak bestemming" -#: src/nautilus-files-view.c:6727 +#: src/nautilus-files-view.c:6729 msgid "Wallpapers" msgstr "Werkskermagtergrond" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6827 +#: src/nautilus-files-view.c:6829 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Kon nie “%s” verwyder nie" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6857 +#: src/nautilus-files-view.c:6859 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kan nie “%s” uitskiet nie" -#: src/nautilus-files-view.c:6882 +#: src/nautilus-files-view.c:6884 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Kan nie skyf stop nie" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6995 +#: src/nautilus-files-view.c:6997 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kan nie “%s” begin nie" -#: src/nautilus-files-view.c:7969 +#: src/nautilus-files-view.c:7971 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Nuwe gids met seleksie (%'d item)" msgstr[1] "Nuwe gids met seleksie (%'d items)" -#: src/nautilus-files-view.c:8027 +#: src/nautilus-files-view.c:8029 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Open met %s" -#: src/nautilus-files-view.c:8039 +#: src/nautilus-files-view.c:8041 msgid "Run" msgstr "Laat loop" -#: src/nautilus-files-view.c:8044 +#: src/nautilus-files-view.c:8046 msgid "Extract Here" msgstr "Pak hier uit" -#: src/nautilus-files-view.c:8045 +#: src/nautilus-files-view.c:8047 msgid "Extract to…" msgstr "Pak uit na…" -#: src/nautilus-files-view.c:8049 +#: src/nautilus-files-view.c:8051 msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/nautilus-files-view.c:8105 +#: src/nautilus-files-view.c:8107 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108 msgid "_Start" msgstr "_Begin" -#: src/nautilus-files-view.c:8111 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769 +#: src/nautilus-files-view.c:8113 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769 msgid "_Connect" msgstr "K_oppel" -#: src/nautilus-files-view.c:8117 +#: src/nautilus-files-view.c:8119 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Begin multi-skyf-aandrywer" -#: src/nautilus-files-view.c:8123 +#: src/nautilus-files-view.c:8125 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Ontsluit aandrywer" -#: src/nautilus-files-view.c:8141 +#: src/nautilus-files-view.c:8143 msgid "Stop Drive" msgstr "Stop aandrywer" -#: src/nautilus-files-view.c:8147 +#: src/nautilus-files-view.c:8149 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Verwyder skyf veilig" -#: src/nautilus-files-view.c:8153 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 +#: src/nautilus-files-view.c:8155 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Disconnect" msgstr "O_ntkoppel" -#: src/nautilus-files-view.c:8159 +#: src/nautilus-files-view.c:8161 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Stop multi-skyf-aandrywer" -#: src/nautilus-files-view.c:8165 +#: src/nautilus-files-view.c:8167 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Sluit aandrywer" -#: src/nautilus-files-view.c:9841 +#: src/nautilus-files-view.c:9843 msgid "Content View" msgstr "Inhoudaansig" -#: src/nautilus-files-view.c:9842 +#: src/nautilus-files-view.c:9844 msgid "View of the current folder" msgstr "Aansig van die huidige gids" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid "Use Default" msgstr "Gebruik verstek" -#: src/nautilus-list-view.c:3390 +#: src/nautilus-list-view.c:3395 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s sigbare kolomme" @@ -3845,13 +3845,13 @@ #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing #. * the root directory (also known as /) -#: src/nautilus-pathbar.c:358 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 +#: src/nautilus-pathbar.c:359 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121 msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" #. Translators: This is the filesystem root directory (also known #. * as /) when seen as administrator -#: src/nautilus-pathbar.c:365 +#: src/nautilus-pathbar.c:366 msgid "Administrator Root" msgstr "Administrateur wortel" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-" "sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-07 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-08 01:50+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-share.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nautilus-share.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-share\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-07 12:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-05 08:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 19:26+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/nautilus-share.c:127 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1 msgid "OpenVPN client" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1 msgid "PPTP VPN client" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nm-applet.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/nm-applet.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/notification-daemon.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/notification-daemon.po 2022-04-15 08:44:33.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/orca.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/orca.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/orca.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: orca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-15 10:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-18 13:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-22 17:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-25 20:57+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: orca-autostart.desktop.in:4 msgid "Orca Screen Reader" @@ -417,189 +417,195 @@ msgid "emb" msgstr "emb" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:36 msgid "Czech Grade 1" msgstr "Tsjeggies Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:40 msgid "Spanish Grade 1" msgstr "Spaans Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:44 msgid "Canada French Grade 2" msgstr "Kanada Frans Graad 2" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:48 msgid "France French Grade 2" msgstr "Frankryk Frans Graad 2" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:52 msgid "Latvian Grade 1" msgstr "Latvian Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:56 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" msgstr "Nederland Nederlandse Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:60 msgid "Norwegian Grade 0" msgstr "Noorse Graad 0" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:64 msgid "Norwegian Grade 1" msgstr "Noorse Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:68 msgid "Norwegian Grade 2" msgstr "Noorse Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:72 msgid "Norwegian Grade 3" msgstr "Noorse Graad 3" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:76 msgid "Polish Grade 1" msgstr "Pools Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:80 msgid "Portuguese Grade 1" msgstr "Portugees Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:84 msgid "Swedish Grade 1" msgstr "Sweedse Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:88 msgid "Arabic Grade 1" msgstr "Arabiese Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:92 msgid "Welsh Grade 1" msgstr "Walliese Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:96 msgid "Welsh Grade 2" msgstr "Walliese Graad 2" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:100 msgid "German Grade 0" msgstr "Duitse Graad 0" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:104 msgid "German Grade 1" msgstr "Duitse Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:108 msgid "German Grade 2" msgstr "Duitse Graad 2" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:112 msgid "U.K. English Grade 2" msgstr "VK Engels Graad 2" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:116 msgid "U.K. English Grade 1" msgstr "VK Engels Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:120 msgid "U.S. English Grade 1" msgstr "Amerikaanse Engels Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:124 msgid "U.S. English Grade 2" msgstr "Amerikaanse Engels Graad 2" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:128 msgid "Canada French Grade 1" msgstr "Kanada Franse Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:132 msgid "France French Grade 1" msgstr "Frankryk Frans Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:136 msgid "Greek Grade 1" msgstr "Grieks Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:140 msgid "Hindi Grade 1" msgstr "Hindi Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:144 msgid "Hungarian 8 dot computer" msgstr "Hongaarse 8 dot rekenaar" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:148 msgid "Hungarian Grade 1" msgstr "Hungarian Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. #: src/orca/brltablenames.py:152 +msgid "Hungarian Grade 2" +msgstr "Hongaars Graad 2" + +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more +#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. +#: src/orca/brltablenames.py:156 msgid "Italian Grade 1" msgstr "Italiaanse Graad 1" -#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more +#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. -#: src/orca/brltablenames.py:156 +#: src/orca/brltablenames.py:160 msgid "Belgium Dutch Grade 1" msgstr "België Nederlands Graad 1" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/characterlist.ui:9 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/PackageKit.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/PackageKit.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/patches.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/patches.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/patches.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ "Project-Id-Version: gdm2 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-23 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-13 05:22+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: ../default.desktop.in.h:1 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/polari.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/polari.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/polari.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255 msgid "Select user..." diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/quadrapassel.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/quadrapassel.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/remmina.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/remmina.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/remmina.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -7,405 +7,468 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-11 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 15:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-25 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-02 17:05+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:279 +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:310 ../src/remmina_sftp_plugin.c:354 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1680 ../src/remmina_protocol_widget.c:1699 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1109 ../src/remmina_file_editor.c:1231 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1389 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: ../plugins/www/www_plugin.c:895 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:8 ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:4 +#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:4 +msgid "Password" +msgstr "Wagwoord" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:311 ../src/remmina_sftp_plugin.c:356 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1110 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1390 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +msgid "SSH identity file" +msgstr "SSH identiteit lêer" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:312 ../src/remmina_file_editor.c:1111 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH agent" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:313 ../src/remmina_file_editor.c:1112 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Publieke sleutel (automatic)" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:314 ../src/remmina_file_editor.c:1113 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:323 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Wys Verborge Lêers" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:325 +msgid "Overwrite all files" +msgstr "Oorskryf alle lêers" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:327 +msgid "Resume all file transfers" +msgstr "Hervat alle lêer oordragte" + +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:328 ../src/remmina_protocol_widget.c:284 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Verbind via SSH vanaf 'n nuwe terminale" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:285 -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "Oop SFTP oordrag..." +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:353 ../src/remmina_message_panel.c:330 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1225 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 ../plugins/www/www_plugin.c:894 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:313 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Uitvoer eksterne bevele..." +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:355 ../src/remmina_file_editor.c:1216 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +msgid "Authentication type" +msgstr "Waarmerking tipe" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:320 -#, c-format -msgid "Connecting to “%s”…" -msgstr "Konnekteer tans om “%s”…" +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:357 ../src/remmina_file_editor.c:1249 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Wagwoord om die privaat sleutel te ontsluit" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:766 ../src/remmina_protocol_widget.c:884 -#, c-format -msgid "Connecting to “%s” via SSH…" -msgstr "Konnekteer tans om “%s” via SSH…" +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:358 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "SSH Proxy Bevele" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:947 -#, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -msgstr "Wag inkomende SSH verbinding op poort %i..." +#. Type +#. Name +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:367 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Veilige Lêer Oordrag" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:999 -#, c-format -msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." -msgstr "Die “%s” bevel is nie beskikbaar op die SSH bediener." +#: ../src/remmina_log.c:130 +msgid "Remmina debugging window" +msgstr "Remmina ontfouting venster" + +#: ../src/remmina_log.c:134 +msgid "Paste sytem info in the Remmina debugging window" +msgstr "Plak stelselinligting in die Remmina ontfouting venster" + +#: ../src/remmina_log.c:154 +msgid "" +"This window can help you find connection problems.\n" +"You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n" +"The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share " +"when reporting a bug.\n" +"There is more info about debugging Remmina on " +"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" +msgstr "Hierdie venster kan jou help om konneksie probleme te vind.\n" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1003 -#, c-format -msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "Kon nie hardloop die “%s” bevel op die SSH bediener (status = %i)." +#. Profile: Protocol +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 ../src/remmina_file_editor.c:1962 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1011 -#, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Kon nie hardloop bevel. %s" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Entry" +msgstr "Entry" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1080 -#, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "Verbind met %s via SSH..." +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "File" +msgstr "Lêer" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1447 ../src/remmina_protocol_widget.c:1466 -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1257 ../src/remmina_sftp_plugin.c:309 -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:344 ../src/remmina_file_editor.c:998 -#: ../plugins/www/www_plugin.c:872 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2404 -#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:4 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:8 -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:111 -msgid "Password" -msgstr "Wagwoord" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Tool" +msgstr "Werktuig" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1465 -msgid "Type in SSH username and password." -msgstr "Tik in SSH gebruikersnaam en wagwoord." +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Preference" +msgstr "Voorkeur" -#. For compatibility with plugin API: The plugin expects GTK_RESPONSE_OK when user confirms new cert -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1520 ../src/remmina_protocol_widget.c:1547 -msgid "Fingerprint automatically accepted" -msgstr "Vingerafdruk outomaties aanvaar" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1527 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Sertifikaat besonderhede:" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:463 ../data/ui/remmina_main.glade.h:20 +msgid "Plugins" +msgstr "Inproppe" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1528 ../src/remmina_protocol_widget.c:1555 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:463 ../src/remmina_message_panel.c:452 +#: ../src/remmina_message_panel.c:621 ../src/remmina_file_editor.c:242 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1529 ../src/remmina_protocol_widget.c:1556 -msgid "Issuer:" -msgstr "Uitreiker:" +#. remmina_public_create_group(GTK_GRID(grid), _("Profile"), 0, 4, 3); +#. Profile: Name +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:481 ../src/remmina_file_editor.c:1919 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:30 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1530 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Vingerafdruk:" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:487 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1531 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Aanvaar sertifikaat?" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:493 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1554 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Die sertifikaat veranderde! Besonderhede:" +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:499 +msgid "Version" +msgstr "Weergawe" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1557 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Ou vingerafdruk:" +#. Title +#: ../src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Gesels met %s" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1558 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Nuwe vingerafdruk:" +#: ../src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Stuur" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1559 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Aanvaar veranderde sertifikaat?" +#: ../src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Duidelike" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1701 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "Luister op poort %i vir 'n inkomende %s konneksie..." +#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Ontdekde" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1726 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Kon nie outentiseer, poging heraansluiting..." +#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Nuwe Konneksie" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1788 ../src/remmina_file_editor.c:396 -#: ../src/remmina_file_editor.c:954 ../data/ui/remmina_main.glade.h:33 -msgid "Server" -msgstr "Bediener" +#: ../src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1805 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Installeer die %s protokol plugin eerste." +#: ../src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#: ../src/remmina_exec.c:475 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Inprop %s is nie geregistreer." +#: ../src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: ../src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super+" + +#: ../src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" + +#: ../src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: ../src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:485 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:92 ../src/remmina_file_editor.c:528 msgid "Resolutions" msgstr "Resolusies" -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:485 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:92 ../src/remmina_file_editor.c:528 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Konfigureer die beskikbare resolusies" -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:135 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:144 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Onlangse lyste skoongemaak." #. Add a keystrokes submenu -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:146 ../src/rcw.c:1895 -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:15 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:156 ../src/rcw.c:2040 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:12 msgid "Keystrokes" msgstr "Toetsaanslagen" -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:146 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:156 msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Konfigureer die toetsaanslagen" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:454 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium >= 1.9.0 is benodig om hoofwagwoord te gebruik" +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:476 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" +msgstr "libsodium >= 1.9.0 word vereis om Primêre Wagwoord te gebruik" -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:744 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:811 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Pluking 'n terminale kleuring lêer vervangs die lêer: " -#: ../src/remmina_pref_dialog.c:748 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:815 msgid "" -"This file contains the \"Custom\" terminal colour scheme selectable from the " -"\"Advanced\" tab of terminal connections and editable in the \"Terminal\" " -"tab in the settings." -msgstr "" -"Hierdie lêer bevat die \"Custom\" terminale kleurskema selekteerbare vanaf " -"die \"Advanced\" oortjie van terminale verbindings en bewerkbaar in die " -"\"Terminal\" blad in die instellings." +"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " +"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " +"the settings." +msgstr "" +"Hierdie lêer bevat die “Custom” terminaal kleurskema kiesbaar uit die " +"“Advanced” tab van terminale verbindings en redigeerbaar in die “Terminal” " +"tab in die instellings." -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:534 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fout: %s" +#: ../src/remmina_message_panel.c:163 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:3 +#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:1 ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Kanseleer" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:551 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Terminale inhoud gered in" +#. A button to confirm reading +#: ../src/remmina_message_panel.c:199 +#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:1 ../data/ui/remmina_news.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:175 +msgid "Close" +msgstr "Sluit" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:805 -msgid "Select All (host+A)" -msgstr "Selekteer Alle (host+A)" +#: ../src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:806 -msgid "Copy (host+C)" -msgstr "Kopieer (host+C)" +#: ../src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Geen" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:807 -msgid "Paste (host+V)" -msgstr "Paste (host+V)" +#: ../src/remmina_message_panel.c:391 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:6 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:808 -msgid "Save session to file" -msgstr "Stoor sessie na lêer" +#: ../src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Stoor wagwoord" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:809 -msgid "Increase font size (host+Page Up)" -msgstr "Vergroot lettergrootte (host+Page Up)" +#. Buttons, ok and cancel +#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1); +#. Buttons, ok and cancel +#: ../src/remmina_message_panel.c:457 ../src/remmina_message_panel.c:629 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:971 ../src/remmina_file_editor.c:241 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1794 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:1 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Kanselleer" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:810 -msgid "Decrease font size (host+Page Down)" -msgstr "Verminder lettergrootte (host+Page Down)" +#: ../src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Betree sertifikaat waarmerking lêers" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:811 -msgid "Find text (host+G)" -msgstr "Vind teks (host+G)" +#: ../src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA Sertifikaat Lêer" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1258 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1362 -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:310 ../src/remmina_sftp_plugin.c:346 -#: ../src/remmina_file_editor.c:350 ../src/remmina_file_editor.c:357 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:729 -msgid "SSH identity file" -msgstr "SSH identiteit lêer" +#: ../src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL Lêer" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1259 ../src/remmina_sftp_plugin.c:311 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH agent" +#: ../src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Klient Sertifikaat Lêer" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1260 ../src/remmina_sftp_plugin.c:312 -#: ../src/remmina_file_editor.c:1011 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Publieke sleutel (automatic)" +#: ../src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Klient Sertifikaat Sleutel" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1261 ../src/remmina_sftp_plugin.c:313 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: ../src/rcw.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "" +"Is jy seker jy wil sluit %i aktiewe verbindings in die huidige venster?" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1336 ../data/ui/remmina_main.glade.h:10 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieër" +#: ../src/rcw.c:666 +msgid "Are you sure you want to close this last active connection?" +msgstr "Is jy seker jy wil hierdie laaste aktiewe verbinding toemaak?" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1336 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieër" - -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1337 -msgid "Paste" -msgstr "Paste" - -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1337 -msgid "_Paste" -msgstr "_Paste" - -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1338 -msgid "Select all" -msgstr "Kies alle" - -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1338 -msgid "_Select all" -msgstr "_Kies alle" - -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1339 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:150 -msgid "Increase font size" -msgstr "Vergroot lettergrootte" - -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1339 -msgid "_Increase font size" -msgstr "_Vergroot lettergrootte" - -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1340 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:151 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Verminder lettergrootte" +#: ../src/rcw.c:1411 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Bekykpoort volskerm modus" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1340 -msgid "_Decrease font size" -msgstr "_Verminder lettergrootte" +#: ../src/rcw.c:1419 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "Scrolled volskerm" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1341 -msgid "Find text" -msgstr "Vind teks" +#: ../src/rcw.c:1505 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Hou beeldverhouding wanneer geskaal" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1341 -msgid "_Find text" -msgstr "_Vind teks" +#: ../src/rcw.c:1513 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Vul die klient venster wanneer geskaal" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1359 ../src/remmina_message_panel.c:330 -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:343 ../src/remmina_file_editor.c:989 -#: ../plugins/www/www_plugin.c:871 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879 -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2403 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:730 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: ../src/rcw.c:2061 +msgid "Send clipboard content as keystrokes" +msgstr "Stuur knipbordinhoud as toetsaanslagen" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1360 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880 -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 ../plugins/spice/spice_plugin.c:544 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:731 -msgid "User password" -msgstr "Gebruiker wagwoord" +#: ../src/rcw.c:2167 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "Draai off skalering om te vermy kiekie vervorming." -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1361 ../src/remmina_sftp_plugin.c:345 -msgid "Authentication type" -msgstr "Waarmerking tipe" +#: ../src/rcw.c:2227 ../plugins/www/www_plugin.c:855 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Skermskoot geneem" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1363 ../src/remmina_sftp_plugin.c:347 -#: ../src/remmina_file_editor.c:1020 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Wagwoord om die privaat sleutel te ontsluit" +#: ../src/rcw.c:2310 +msgid "_Menu" +msgstr "_Spyskaart" + +#: ../src/rcw.c:2311 +msgid "Menu" +msgstr "Spyskaart" + +#: ../src/rcw.c:2320 +msgid "Open the Remmina main window" +msgstr "Maak die Remmina hoofvenster oop" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1364 ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2439 ../plugins/nx/nx_plugin.c:734 -msgid "Start-up program" -msgstr "Op-start prograam" +#: ../src/rcw.c:2330 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Dupliseer huidige verbinding" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1369 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" +#: ../src/rcw.c:2347 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -"Die lêernaam kan die volgende plekhouers gebruik:\n" -"\n" -" • %h word vervang met die bediener naam\n" -" • %t word vervang met die SSH bediener naam\n" -" • %u word vervang met die gebruikersnaam\n" -" • %U word vervang met die SSH gebruikersnaam\n" -" • %p word vervang met Remmina profiel naam\n" -" • %g word vervang met Remmina profiel groep naam\n" -" • %d word vervang met plaaslike datum en tyd in ISO 8601 formaat\n" +"Verander die grootte van die venster sodat dit in afgeleë resolusie pas" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1391 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Terminale kleur skema" +#: ../src/rcw.c:2358 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Toggle volskerm modus" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1392 -msgid "Character set" -msgstr "Karakter stel" +#: ../src/rcw.c:2404 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:90 +msgid "Multi monitor" +msgstr "Multi moniteer" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1393 ../src/remmina_sftp_plugin.c:348 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "SSH Proxy Bevele" +#: ../src/rcw.c:2420 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Toggle dinamiese resolusie opdatering" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "KEX (Sleutel Ruil) algorithmes" +#: ../src/rcw.c:2430 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Toggle geskaal modus" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1395 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Simmetriese cipher klient om bediener" +#: ../src/rcw.c:2470 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Skakelaar oortjie bladsye" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1396 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Voorkeur bediener gasheer sleutel tipes" +#: ../src/rcw.c:2480 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Gryp alle sleutelbord gebeure" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1397 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Vouer vir SSH sessie log" +#: ../src/rcw.c:2490 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeure" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1398 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "Lêernaam vir SSH sessie log" +#: ../src/rcw.c:2499 +msgid "_Tools" +msgstr "_Gereedskap" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1399 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Log SSH sessie wanneer uitgaan Remmina" +#: ../src/rcw.c:2500 ../data/ui/remmina_main.glade.h:12 +msgid "Tools" +msgstr "Gereedskap" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1400 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Hoorbare terminale bell" +#: ../src/rcw.c:2513 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:88 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skermkiekie" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1401 -msgid "SSH compression" -msgstr "SSH kompressie" +#: ../src/rcw.c:2527 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85 +msgid "Minimize window" +msgstr "Minimaliseer venster" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1402 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Onthou nie wagwoorde" +#: ../src/rcw.c:2537 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86 +msgid "Disconnect" +msgstr "Ontkoppel" -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1403 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Streng gasheer sleutel tjek tans" +#: ../src/rcw.c:4314 +#, c-format +msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "Die lêer “%s” is korrupte, ontleesbaar, of kon nie gevind word." -#. *< Type -#. *< Name -#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1417 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Secure Shell" +#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: +#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. +#: ../src/rcw.c:4388 +msgid "" +"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" +"available-in-a-Wayland-session" +msgstr "" +"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" +"available-in-a-Wayland-session" -#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Ontdekde" +#: ../src/rcw.c:4525 +msgid "" +"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " +"a Wayland session." +msgstr "" +"Waarskuwing: Hierdie inprop vereis GtkSocket, maar hierdie kenmerk is nie in " +"'n Wayland sessie beskikbaar nie." -#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nuwe Konneksie" +#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: +#. 'GtkSocket feature is not available'. +#: ../src/rcw.c:4531 +msgid "" +"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" +"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" +"\n" +"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" +"available-in-a-Wayland-session" +msgstr "" +"Inproppe wat op GtkSocket staatmaak, kan nie in 'n Wayland sessie loop nie.\n" +"Vir meer inligting en 'n moontlike oplossing, besoek asseblief die Remmina " +"wiki by:\n" +"\n" +"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" +"available-in-a-Wayland-session" + +#: ../src/rcw.c:4545 +msgid "Open in web browser" +msgstr "Maak oop in webblaaier" #: ../src/remmina_mpchange.c:234 msgid "The passwords do not match" @@ -430,132 +493,13 @@ msgstr[0] "%d wagwoord verander." msgstr[1] "%d wagwoorde verander." -#: ../src/remmina_public.c:624 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Voer asseblief formaat in 'widthxheight'." - -#: ../src/remmina_public.c:646 -msgid "Change security settings" -msgstr "Verander sekuriteit instellings" - -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: ../src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bernard Stafford https://launchpad.net/~bernard010" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:389 -msgid "Choose download location" -msgstr "Kies aflaai lokasie" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:529 -msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "" -"Is jy seker dat jy die geselekteerde lêers te verwyder op die bediener?" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:586 -msgid "Choose a file to upload" -msgstr "Kies 'n lêer om op te laai" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:593 -msgid "Upload folder" -msgstr "Laai vouer op" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:649 ../src/remmina_ftp_client.c:771 -msgid "Download" -msgstr "Aflaai" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:656 ../src/remmina_ftp_client.c:782 -msgid "Upload" -msgstr "Oplaai" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:663 -msgid "_Delete" -msgstr "_Skrap" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:750 -msgid "Home" -msgstr "Huis" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:752 -msgid "Go to home folder" -msgstr "Gaan na huis vouer" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:757 -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:759 -msgid "Go to parent folder" -msgstr "Gaan na die ouervouer" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:764 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2480 -msgid "Refresh" -msgstr "Verfris" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:766 -msgid "Refresh current folder" -msgstr "Verfris huidige vouer" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:773 -msgid "Download from server" -msgstr "Aflaai vanaf bediener" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:784 -msgid "Upload to server" -msgstr "Oplaai na bediener" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:791 ../data/ui/remmina_main.glade.h:12 -msgid "Delete" -msgstr "Skrap" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:793 -msgid "Delete files on server" -msgstr "Skrap lêers op bediener" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:921 ../src/remmina_ftp_client.c:990 -msgid "Filename" -msgstr "Lêernaam" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:934 ../src/remmina_ftp_client.c:1019 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:942 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#. Profile: Group -#: ../src/remmina_ftp_client.c:948 ../src/remmina_file_editor.c:1578 -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:32 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:954 -msgid "Permission" -msgstr "Toestemming" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:1006 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 -msgid "Remote" -msgstr "Remote" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:1013 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2317 -msgid "Local" -msgstr "Plaaslike" - -#: ../src/remmina_ftp_client.c:1027 -msgid "Progress" -msgstr "Vooruitgang" - #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:86 +#: ../src/remmina.c:88 msgid "Show 'About'" msgstr "Wys 'About'" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:88 +#: ../src/remmina.c:90 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" @@ -564,106 +508,122 @@ "lêertipe ondersteun deur 'n inprop) of 'n gesteunde URI (RDP, VNC, SSH or " "SPICE)" -#: ../src/remmina.c:88 ../src/remmina.c:90 ../src/remmina.c:92 +#: ../src/remmina.c:90 ../src/remmina.c:92 ../src/remmina.c:94 msgid "FILE" msgstr "LÊER" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:90 +#: ../src/remmina.c:92 msgid "" -"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a " -"plugin)" +"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " +"by a plugin)" msgstr "" -"Konnekteer aan 'n lessenaar wat in 'n lêer beskryf word (.remmina of 'n tipe " -"ondersteun deur 'n inprop)" +"Koppel aan 'n lessenaar wat in 'n lêer beskryf word (.remmina of 'n lêertipe " +"wat deur 'n inprop ondersteun word)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:92 +#: ../src/remmina.c:94 msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " +"by plugin)" msgstr "" -"Wysig lessenaar konneksie beskryf in lêer (.remmina of tipe ondersteun deur " -"inprop)" +"Wysig lessenaarverbinding wat in lêer beskryf word (.remmina of 'n lêertipe " +"wat deur inprop ondersteun word)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:95 +#: ../src/remmina.c:97 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Begin in die kiosk modus" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:97 +#: ../src/remmina.c:99 msgid "Create new connection profile" msgstr "Skep nuwe verbinding profiel" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:99 +#: ../src/remmina.c:101 msgid "Show preferences" msgstr "Wys voorkeure" -#: ../src/remmina.c:99 +#: ../src/remmina.c:101 msgid "TABINDEX" msgstr "TABINDEX" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:106 +#: ../src/remmina.c:108 msgid "Quit" msgstr "Quit" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:108 +#: ../src/remmina.c:110 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Gebruik verstek bediener naam (vir --new)" -#: ../src/remmina.c:108 +#: ../src/remmina.c:110 msgid "SERVER" msgstr "BEDIENER" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:110 +#: ../src/remmina.c:112 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Gebruik verstek protokol (vir --new)" -#: ../src/remmina.c:110 +#: ../src/remmina.c:112 msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOKOL" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:112 +#: ../src/remmina.c:114 msgid "Start in tray" msgstr "Begin in skinkbord" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:114 +#: ../src/remmina.c:116 msgid "Show the application version" msgstr "Wys die aansoek weergawe" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:116 +#: ../src/remmina.c:118 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Wys weergawe van die aansoek en sy plugins" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:118 +#: ../src/remmina.c:120 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modifiseer verbinding profiel (requires --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:120 +#: ../src/remmina.c:122 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "Stel een of meer profiel instellings, om gebruik te word met --update-profile" -#: ../src/remmina.c:121 +#: ../src/remmina.c:123 msgid "Encrypt a password" msgstr "Enkripteer 'n wagwoord" +#. TRANSLATORS: +#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina +#. * to log more verbose statements. +#. +#: ../src/remmina.c:338 +msgid "" +"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " +"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" +"More info available on the Remmina wiki at:\n" +"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" +msgstr "" +"Remmina log nie alle uitvoerstellings nie. Draaid op meer verbose uitvoer " +"aan deur te gebruik \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as 'n omgewing veranderlike.\n" +"Meer inligting beskikbaar op die Remmina wiki by:\n" +"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" + #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: ../src/remmina.c:375 +#: ../src/remmina.c:392 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" -#: ../src/remmina.c:378 +#: ../src/remmina.c:395 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" @@ -729,506 +689,376 @@ "/PATH/TO/FOO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --" "set-option password\n" -#: ../src/remmina_icon.c:139 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Oop Hoof Venster" - -#: ../src/remmina_icon.c:144 ../data/ui/remmina_main.glade.h:16 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeure" - -#: ../src/remmina_icon.c:149 -msgid "_About" -msgstr "_Omtrent" - -#: ../src/remmina_icon.c:159 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "In staat te stel Diens Ontdekking" +#. g_set_error(error, REMMINA_ERROR, REMMINA_ERROR_FAILED, +#: ../src/remmina_public.c:345 +#, c-format +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "Adres is te lank vir UNIX socket _pad: %s" -#: ../src/remmina_icon.c:171 ../data/ui/remmina_main.glade.h:30 -msgid "_Quit" -msgstr "_Quit" +#. g_set_error(error, REMMINA_ERROR, REMMINA_ERROR_FAILED, +#: ../src/remmina_public.c:355 +#, c-format +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "Skepping UNIX socket mislukte: %s" -#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#. Refresh it in case translation is updated -#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#: ../src/remmina_icon.c:354 ../src/remmina_icon.c:533 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina Applet" +#. g_set_error(error, REMMINA_ERROR, REMMINA_ERROR_FAILED, +#: ../src/remmina_public.c:361 +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "Konnekteer tans aan UNIX socket mislukte: %s" -#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#: ../src/remmina_icon.c:356 ../src/remmina_icon.c:535 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Konnekteer na afgeleë desktops deur die applet spyskaart" +#: ../src/remmina_public.c:631 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Voer asseblief formaat in 'widthxheight'." -#: ../src/remmina_icon.c:474 ../src/remmina_icon.c:475 -#: ../src/remmina_main.c:1287 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina Afgeleë Lessenaar Klient" +#: ../src/remmina_public.c:653 +msgid "Change security settings" +msgstr "Verander sekuriteit instellings" -#: ../src/rcw.c:652 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: ../src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" msgstr "" -"Is jy seker jy wil sluit %i aktiewe verbindings in die huidige venster?" - -#: ../src/rcw.c:1372 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Bekykpoort volskerm modus" - -#: ../src/rcw.c:1380 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:55 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "Scrolled volskerm" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bernard Stafford https://launchpad.net/~bernard010" -#: ../src/rcw.c:1465 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Hou beeldverhouding wanneer geskaal" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:392 +msgid "Choose download location" +msgstr "Kies aflaai lokasie" -#: ../src/rcw.c:1473 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Vul die klient venster wanneer geskaal" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:532 +msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" +msgstr "" +"Is jy seker dat jy die geselekteerde lêers te verwyder op die bediener?" -#: ../src/rcw.c:2010 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "Draai off skalering om te vermy kiekie vervorming." +#: ../src/remmina_ftp_client.c:589 +msgid "Choose a file to upload" +msgstr "Kies 'n lêer om op te laai" -#: ../src/rcw.c:2070 ../plugins/www/www_plugin.c:840 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Skermskoot geneem" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:596 +msgid "Upload folder" +msgstr "Laai vouer op" -#: ../src/rcw.c:2147 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "" -"Verander die grootte van die venster sodat dit in afgeleë resolusie pas" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:652 ../src/remmina_ftp_client.c:769 +msgid "Download" +msgstr "Aflaai" -#: ../src/rcw.c:2158 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Toggle volskerm modus" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:659 ../src/remmina_ftp_client.c:776 +msgid "Upload" +msgstr "Oplaai" -#: ../src/rcw.c:2203 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Skakelaar oortjie bladsye" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:666 +msgid "_Delete" +msgstr "_Skrap" -#: ../src/rcw.c:2217 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Toggle dinamiese resolusie opdatering" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:754 +msgid "Home" +msgstr "Huis" -#: ../src/rcw.c:2227 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Toggle geskaal modus" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:755 +msgid "Go to home folder" +msgstr "Gaan na huis vouer" -#: ../src/rcw.c:2262 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Gryp alle sleutelbord gebeure" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:759 +msgid "Up" +msgstr "Up" -#: ../src/rcw.c:2271 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeure" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:760 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Gaan na die ouervouer" -#: ../src/rcw.c:2279 -msgid "_Tools" -msgstr "_Gereedskap" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:764 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 +msgid "Refresh" +msgstr "Verfris" -#: ../src/rcw.c:2280 ../data/ui/remmina_main.glade.h:13 -msgid "Tools" -msgstr "Gereedskap" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:765 +msgid "Refresh current folder" +msgstr "Verfris huidige vouer" -#: ../src/rcw.c:2292 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Dupliseer huidige verbinding" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:770 +msgid "Download from server" +msgstr "Aflaai vanaf bediener" -#: ../src/rcw.c:2303 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skermkiekie" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:777 +msgid "Upload to server" +msgstr "Oplaai na bediener" -#: ../src/rcw.c:2311 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimaliseer venster" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:781 ../data/ui/remmina_main.glade.h:11 +msgid "Delete" +msgstr "Skrap" -#: ../src/rcw.c:2320 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:83 -msgid "Disconnect" -msgstr "Ontkoppel" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:782 +msgid "Delete files on server" +msgstr "Skrap lêers op bediener" -#: ../src/rcw.c:3984 -#, c-format -msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Die lêer “%s” is korrupte, ontleesbaar, of kon nie gevind word." +#: ../src/remmina_ftp_client.c:911 ../src/remmina_ftp_client.c:980 +msgid "Filename" +msgstr "Lêernaam" -#: ../src/rcw.c:4149 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "" -"Waarskuwing: Hierdie inprop vereis GtkSocket, maar dit is nie beskikbaar nie." +#: ../src/remmina_ftp_client.c:924 ../src/remmina_ftp_client.c:1009 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" -#. Profile: Protocol -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 ../src/remmina_file_editor.c:1596 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:932 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Entry" -msgstr "Entry" +#. Profile: Group +#: ../src/remmina_ftp_client.c:938 ../src/remmina_file_editor.c:1944 +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4 ../data/ui/remmina_main.glade.h:31 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "File" -msgstr "Lêer" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:944 +msgid "Permission" +msgstr "Toestemming" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Tool" -msgstr "Werktuig" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:996 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 +msgid "Remote" +msgstr "Remote" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Preference" -msgstr "Voorkeur" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:1003 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 +msgid "Local" +msgstr "Plaaslike" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: ../src/remmina_ftp_client.c:1017 +msgid "Progress" +msgstr "Vooruitgang" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:455 ../data/ui/remmina_main.glade.h:23 -msgid "Plugins" -msgstr "Inproppe" +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:291 ../src/remmina_ssh_plugin.c:840 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "Oop SFTP oordrag..." -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:455 ../src/remmina_message_panel.c:452 -#: ../src/remmina_message_panel.c:621 ../src/remmina_file_editor.c:150 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:320 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Uitvoer eksterne bevele..." -#. remmina_public_create_group(GTK_GRID(grid), _("Profile"), 0, 4, 3); -#. Profile: Name -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:473 ../src/remmina_file_editor.c:1553 -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:204 ../data/ui/remmina_main.glade.h:31 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:328 +#, c-format +msgid "Connecting to “%s”…" +msgstr "Konnekteer tans om “%s”…" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:479 ../plugins/nx/nx_session_manager.c:183 -msgid "Type" -msgstr "Tipe" +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:916 ../src/remmina_protocol_widget.c:1101 +#, c-format +msgid "Connecting to “%s” via SSH…" +msgstr "Konnekteer tans om “%s” via SSH…" -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:485 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1165 +#, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" +msgstr "Wag inkomende SSH verbinding op poort %i..." -#: ../src/remmina_plugin_manager.c:491 -msgid "Version" -msgstr "Weergawe" +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1218 +#, c-format +msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." +msgstr "Die “%s” bevel is nie beskikbaar op die SSH bediener." -#. Show in the status bar the total number of connections found -#: ../src/remmina_main.c:661 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1223 #, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Totaal %i item." -msgstr[1] "Totaal %i items." +msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "Kon nie hardloop die “%s” bevel op die SSH bediener (status = %i)." -#: ../src/remmina_main.c:842 +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1231 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" -msgstr "Is jy seker jy wil verwyder “%s”?" +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Kon nie hardloop bevel. %s" -#: ../src/remmina_main.c:959 +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1301 #, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nie in staat invoer:\n" -"%s" +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Verbind met %s via SSH..." -#: ../src/remmina_main.c:985 ../data/ui/remmina_main.glade.h:19 -msgid "Import" -msgstr "Invoer" +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1698 +msgid "Type in SSH username and password." +msgstr "Tik in SSH gebruikersnaam en wagwoord." -#: ../src/remmina_main.c:1008 ../src/remmina_file_editor.c:1436 -msgid "_Save" -msgstr "_Stoor" +#. For compatibility with plugin API: The plugin expects GTK_RESPONSE_OK when user confirms new cert +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1753 ../src/remmina_protocol_widget.c:1785 +msgid "Fingerprint automatically accepted" +msgstr "Vingerafdruk outomaties aanvaar" -#: ../src/remmina_main.c:1014 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie uitvoer." +#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1761 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Sertifikaat besonderhede:" -#: ../src/remmina_main.c:1289 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina Kiosk" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1763 ../src/remmina_protocol_widget.c:1795 +msgid "Subject:" +msgstr "Onderwerp:" -#: ../src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1765 ../src/remmina_protocol_widget.c:1797 +msgid "Issuer:" +msgstr "Uitreiker:" -#: ../src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1767 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Vingerafdruk:" -#: ../src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1769 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Aanvaar sertifikaat?" -#: ../src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" +#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1793 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Die sertifikaat veranderde! Besonderhede:" -#: ../src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" - -#: ../src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: ../src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: ../src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format -msgid "Could not create the folder “%s”." -msgstr "Kon nie die vouer skep “%s”." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: ../src/remmina_sftp_client.c:181 ../src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format -msgid "Could not create the file “%s”." -msgstr "Kon nie lêer die skep “%s”." - -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. -#: ../src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format -msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" -msgstr "Kon nie oop die lêer “%s” op die bediener. %s" - -#: ../src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format -msgid "Could not save the file “%s”." -msgstr "Kon nie die lêer stoor “%s”." - -#: ../src/remmina_sftp_client.c:281 ../src/remmina_sftp_client.c:698 -#: ../src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format -msgid "Could not open the folder “%s”. %s" -msgstr "Kon nie oop die vouer “%s”. %s" - -#: ../src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format -msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "Kon nie skep die vouer “%s” op die bediener. %s" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1799 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Ou vingerafdruk:" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:413 ../src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format -msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" -msgstr "Kon nie skep die lêer “%s” op die bediener. %s" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1801 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Nuwe vingerafdruk:" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format -msgid "Could not open the file “%s”." -msgstr "Kon nie oop die lêer “%s”." +#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1803 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Aanvaar veranderde sertifikaat?" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:476 +#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1946 #, c-format -msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" -msgstr "Kon nie skryf na die lêer “%s” op die bediener. %s" +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "Luister op poort %i vir 'n inkomende %s konneksie..." -#: ../src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Kon nie uit die vouer lees. %s" +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1971 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Kon nie outentiseer, poging heraansluiting..." -#: ../src/remmina_sftp_client.c:823 -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Is jy seker jy wil die lêer oordrag aan die gang te kanselleer?" +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:2033 ../src/remmina_file_editor.c:436 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1181 ../data/ui/remmina_main.glade.h:32 +msgid "Server" +msgstr "Bediener" -#: ../src/remmina_sftp_client.c:857 +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:2051 #, c-format -msgid "Could not delete “%s”. %s" -msgstr "Kon nie skrap “%s”. %s" - -#: ../src/remmina_sftp_client.c:942 -msgid "The file exists already" -msgstr "Die lêer bestaan reeds" - -#: ../src/remmina_sftp_client.c:945 -msgid "Resume" -msgstr "Hervat" - -#: ../src/remmina_sftp_client.c:946 -msgid "Overwrite" -msgstr "Oorskryf" - -#. Buttons, ok and cancel -#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1); -#. Buttons, ok and cancel -#: ../src/remmina_sftp_client.c:947 ../src/remmina_message_panel.c:457 -#: ../src/remmina_message_panel.c:629 ../src/remmina_file_editor.c:149 -#: ../src/remmina_file_editor.c:358 ../src/remmina_file_editor.c:1428 -#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:156 ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:1 -#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:1 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Kanselleer" - -#: ../src/remmina_sftp_client.c:964 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Die volgende lêer bestaan reeds in die teiken vouer:" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:163 ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:1 -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:3 -msgid "Cancel" -msgstr "Kanseleer" - -#. A button to confirm reading -#: ../src/remmina_message_panel.c:199 -#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:1 -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:1 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:1 -#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Sluit" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Geen" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:391 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2405 -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:6 -msgid "Domain" -msgstr "Domein" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Stoor wagwoord" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Betree sertifikaat waarmerking lêers" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA Sertifikaat Lêer" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL Lêer" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Klient Sertifikaat Lêer" - -#: ../src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Klient Sertifikaat Sleutel" - -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:322 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Wys Verborge Lêers" - -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:324 -msgid "Overwrite all files" -msgstr "Oorskryf alle lêers" - -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:326 -msgid "Resume all file transfers" -msgstr "Hervat alle lêer oordragte" - -#. Type -#. Name -#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:357 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Veilige Lêer Oordrag" +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Installeer die %s protokol plugin eerste." #: ../src/remmina_ssh.c:236 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Kon nie outentiseer met TOTP/OTP/2FA. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:295 ../src/remmina_ssh.c:622 +#: ../src/remmina_ssh.c:295 ../src/remmina_ssh.c:676 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Kon nie outentiseer met SSH wagwoord. %s" +#: ../src/remmina_ssh.c:322 ../src/remmina_ssh.c:389 +msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." +msgstr "" +"Geen gestoorde SSH slaagfrase verskaf. Vra gebruiker om dit te betree." + #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support public key authentication" -#: ../src/remmina_ssh.c:315 ../src/remmina_ssh.c:341 ../src/remmina_ssh.c:378 -#: ../src/remmina_ssh.c:692 +#: ../src/remmina_ssh.c:327 ../src/remmina_ssh.c:368 ../src/remmina_ssh.c:394 +#: ../src/remmina_ssh.c:433 ../src/remmina_ssh.c:746 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Kon nie outentiseer met openbare SSH sleutel. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:316 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: ../src/remmina_ssh.c:336 +#, c-format +msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" +msgstr "SSH sertifikaat kan nie ingevoer. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: ../src/remmina_ssh.c:345 +#, c-format +msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" +msgstr "SSH-sertifikaat kan nie na die privaat SSH-sleutel gekopieer. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: ../src/remmina_ssh.c:355 +#, c-format +msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" +msgstr "Kon nie staaf met behulp van SSH-sertifikaat. %s" + +#: ../src/remmina_ssh.c:369 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "SSH identiteit lêer nie gekies." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:327 +#: ../src/remmina_ssh.c:380 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Openbare SSH sleutel kan nie ingevoer. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:336 -msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "" -"Geen gestoorde SSH slaagfrase verskaf. Vra gebruiker om dit te betree." - -#: ../src/remmina_ssh.c:423 +#: ../src/remmina_ssh.c:478 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Kon nie outentiseer outomaties met openbare SSH sleutel. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:468 +#: ../src/remmina_ssh.c:523 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Kon nie outentiseer outomaties met SSH agent. %s" #. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support SSH GSSAPI/Kerberos authentication" -#: ../src/remmina_ssh.c:514 ../src/remmina_ssh.c:802 +#: ../src/remmina_ssh.c:569 ../src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Kon nie outentiseer met SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:543 +#: ../src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Die openbare SSH sleutel verander!" -#: ../src/remmina_ssh.c:657 +#: ../src/remmina_ssh.c:711 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Kon nie outentiseer met sleutelbord-interaktief. %s" #. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support public key authentication" -#: ../src/remmina_ssh.c:759 +#: ../src/remmina_ssh.c:813 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Kon nie outentiseer met outomatiese openbare SSH sleutel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:867 +#: ../src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Kon nie die bediener se publieke SSH sleutel haal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:874 +#: ../src/remmina_ssh.c:928 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kon nie publieke SSH sleutel haal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:882 +#: ../src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Kon nie kontrolesom van die openbare SSH sleutel haal. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:895 +#: ../src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Die bediener is onbekend. Die openbare sleutel vingerafdruk is:" -#: ../src/remmina_ssh.c:897 ../src/remmina_ssh.c:903 +#: ../src/remmina_ssh.c:951 ../src/remmina_ssh.c:957 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrou jy die nuwe publieke sleutel?" -#: ../src/remmina_ssh.c:900 +#: ../src/remmina_ssh.c:954 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1240,1493 +1070,2803 @@ "vingerafdruk is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:925 +#: ../src/remmina_ssh.c:979 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Kon lys van bekende SSH gashere nie na te gaan. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:934 +#: ../src/remmina_ssh.c:988 msgid "SSH password" msgstr "SSH wagwoord" -#: ../src/remmina_ssh.c:941 ../src/remmina_ssh.c:984 +#: ../src/remmina_ssh.c:995 ../src/remmina_ssh.c:1039 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH privaat sleutel-wagfrase" -#: ../src/remmina_ssh.c:946 +#: ../src/remmina_ssh.c:1000 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: ../src/remmina_ssh.c:951 +#: ../src/remmina_ssh.c:1005 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Betree TOTP/OTP/2FA kode" -#: ../src/remmina_ssh.c:980 ../src/remmina_ssh.c:1006 +#: ../src/remmina_ssh.c:1035 ../src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "SSH tonnel geloofsbriewe" -#: ../src/remmina_ssh.c:980 ../src/remmina_ssh.c:1006 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:203 +#: ../src/remmina_ssh.c:1035 ../src/remmina_ssh.c:1061 msgid "SSH credentials" msgstr "SSH geloofsbriewe" -#: ../src/remmina_ssh.c:1057 +#: ../src/remmina_ssh.c:1112 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Sleutelbord interaktiewe inmeld, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1277 +#: ../src/remmina_ssh.c:1337 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Kon SSH sessie begin nie. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1680 ../src/remmina_ssh.c:1743 +#: ../src/remmina_ssh.c:1735 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kon nie kanaal skep nie. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1691 +#: ../src/remmina_ssh.c:1746 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kon nie SSH tonnel konnekteer. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1758 ../src/remmina_ssh.c:2382 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Kon nie kanaal oop. %s" - -#: ../src/remmina_ssh.c:1764 -#, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server." -msgstr "Kon nie hardloop %s op SSH bediener." - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1802 ../src/remmina_ssh.c:1823 -#: ../src/remmina_ssh.c:1832 +#: ../src/remmina_ssh.c:1816 ../src/remmina_ssh.c:1837 +#: ../src/remmina_ssh.c:1846 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kon nie poort aanstuur versoek. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:1867 +#: ../src/remmina_ssh.c:1876 msgid "The server did not respond." msgstr "Die bediener het nie geantwoord." -#: ../src/remmina_ssh.c:1910 +#: ../src/remmina_ssh.c:1916 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kon nie na plaaslike poort konnekteer %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1960 +#: ../src/remmina_ssh.c:1965 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kon nie na SSH kanaal skryf. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1967 +#: ../src/remmina_ssh.c:1972 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Kon nie lees vanaf tonnel luister socket. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1987 +#: ../src/remmina_ssh.c:1992 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kon nie poll SSH kanaal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:1994 +#: ../src/remmina_ssh.c:1999 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Kon nie lees SSH kanaal in 'n nie blokkeer manier. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:2013 +#: ../src/remmina_ssh.c:2018 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Kon nie data te stuur na tonnel luister socket. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:2115 +#: ../src/remmina_ssh.c:2120 msgid "Assign a destination port." msgstr "Toewys 'n bestemming poort." -#: ../src/remmina_ssh.c:2122 +#: ../src/remmina_ssh.c:2127 msgid "Could not create socket." msgstr "Kon socket skep nie." -#: ../src/remmina_ssh.c:2132 +#: ../src/remmina_ssh.c:2137 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kon nie bind bediener socket na plaaslike poort." -#: ../src/remmina_ssh.c:2138 +#: ../src/remmina_ssh.c:2143 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Kon nie luister na plaaslike poort." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: ../src/remmina_ssh.c:2148 ../src/remmina_ssh.c:2165 -#: ../src/remmina_ssh.c:2182 ../src/remmina_ssh.c:2200 +#: ../src/remmina_ssh.c:2153 ../src/remmina_ssh.c:2170 +#: ../src/remmina_ssh.c:2188 msgid "Could not start pthread." msgstr "Kon nie begin pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:2292 +#: ../src/remmina_ssh.c:2280 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Kon SFTP sessie skep nie. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:2297 +#: ../src/remmina_ssh.c:2285 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Kon SFTP sessie begin nie. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: ../src/remmina_ssh.c:2412 +#: ../src/remmina_ssh.c:2383 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Kon nie kanaal oop. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: ../src/remmina_ssh.c:2402 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kon shell aanvra nie. %s" -#: ../src/remmina_ssh.c:2505 +#: ../src/remmina_ssh.c:2532 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kon PTY toestel skep nie." -#: ../src/remmina_file_editor.c:60 -msgid "" -"Supported formats\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port" -msgstr "" -"Ondersteunde formate\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port" - -#: ../src/remmina_file_editor.c:67 -msgid "" -"• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h is substituted with the server name\n" -"• %t is substituted with the SSH server name\n" -"• %u is substituted with the username\n" -"• %U is substituted with the SSH username\n" -"• %p is substituted with Remmina profile name\n" -"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"" -msgstr "" -"• command in PATH args %h\n" -"• /path/to/foo -options %h %u\n" -"• %h word vervang met die bediener naam\n" -"• %t word vervang met die SSH bediener naam\n" -"• %u word vervang met die gebruikersnaam\n" -"• %U word vervang met die SSH gebruikersnaam\n" -"• %p word vervang met Remmina profiel naam\n" -"• %g word vervang met Remmina profiel groep naam\n" -"• %d word vervang met plaaslike datum en tyd in ISO 8601 formaat\n" -"Moenie op die agtergrond hardloop as jy wil hê dat die bevel uitgevoer moet " -"word voordat dit verbind.\n" -"" +#: ../src/remmina_exec.c:492 +#, c-format +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Inprop %s is nie geregistreer." -#: ../src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"Supported formats\n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protocol only)" +#: ../src/remmina_main.c:685 +msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "" -"Ondersteunde formate \n" -"• :port\n" -"• server\n" -"• server:port\n" -"• [server]:port\n" -"• username@server:port (SSH protokol slegs)" +"Die jongste suksesvolle verbindingspoging, of 'n vooraf-rekenaarde datum" -#: ../src/remmina_file_editor.c:147 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Kies 'n Afgeleë Werkskerm Bediener" +#. Show in the status bar the total number of connections found +#: ../src/remmina_main.c:687 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Totaal %i item." +msgstr[1] "Totaal %i items." -#: ../src/remmina_file_editor.c:359 -msgid "_Open" -msgstr "_Oop" +#: ../src/remmina_main.c:695 +msgid "Network status: fully online" +msgstr "Netwerkstatus: volledig aanlyn" + +#: ../src/remmina_main.c:698 +msgid "Network status: offline" +msgstr "Netwerkstatus: vanlyn" -#: ../src/remmina_file_editor.c:420 +#: ../src/remmina_main.c:945 #, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Blaai deur die netwerk na 'n te vind %s bediener" +msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" +msgstr "Is jy seker jy wil verwyder “%s”?" -#: ../src/remmina_file_editor.c:521 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolusie" +#: ../src/remmina_main.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie in staat invoer:\n" +"%s" -#: ../src/remmina_file_editor.c:528 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Gebruik aanvanklike venster grootte" +#: ../src/remmina_main.c:1097 ../data/ui/remmina_main.glade.h:18 +msgid "Import" +msgstr "Invoer" -#: ../src/remmina_file_editor.c:532 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Gebruik klient resolusie" +#: ../src/remmina_main.c:1120 ../src/remmina_file_editor.c:1802 +msgid "_Save" +msgstr "_Stoor" -#: ../src/remmina_file_editor.c:543 ../src/remmina_file_editor.c:935 -msgid "Custom" -msgstr "Gepasmaakte" +#: ../src/remmina_main.c:1126 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie uitvoer." -#: ../src/remmina_file_editor.c:767 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Sleutelbord kartering" +#: ../src/remmina_main.c:1446 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina Afgeleë Lessenaar Klient" -#. The Behavior tab (implementation) -#: ../src/remmina_file_editor.c:867 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" +#: ../src/remmina_main.c:1448 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" -#. Execute Command frame -#: ../src/remmina_file_editor.c:870 -msgid "Execute a Command" -msgstr "Uit te voer 'n Command" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: ../src/remmina_sftp_client.c:176 +#, c-format +msgid "Could not create the folder “%s”." +msgstr "Kon nie die vouer skep “%s”." -#: ../src/remmina_file_editor.c:874 -msgid "Before connecting" -msgstr "Voordat verbind" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: ../src/remmina_sftp_client.c:184 ../src/remmina_sftp_client.c:205 +#, c-format +msgid "Could not create the file “%s”." +msgstr "Kon nie lêer die skep “%s”." -#: ../src/remmina_file_editor.c:876 +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. +#: ../src/remmina_sftp_client.c:223 +#, c-format +msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" +msgstr "Kon nie oop die lêer “%s” op die bediener. %s" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:245 +#, c-format +msgid "Could not save the file “%s”." +msgstr "Kon nie die lêer stoor “%s”." + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:294 ../src/remmina_sftp_client.c:710 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:785 +#, c-format +msgid "Could not open the folder “%s”. %s" +msgstr "Kon nie oop die vouer “%s”. %s" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:398 +#, c-format +msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" +msgstr "Kon nie skep die vouer “%s” op die bediener. %s" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:426 ../src/remmina_sftp_client.c:448 +#, c-format +msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" +msgstr "Kon nie skep die lêer “%s” op die bediener. %s" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:469 +#, c-format +msgid "Could not open the file “%s”." +msgstr "Kon nie oop die lêer “%s”." + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:489 +#, c-format +msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" +msgstr "Kon nie skryf na die lêer “%s” op die bediener. %s" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:727 +#, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Kon nie uit die vouer lees. %s" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:847 +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Is jy seker jy wil die lêer oordrag aan die gang te kanselleer?" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:881 +#, c-format +msgid "Could not delete “%s”. %s" +msgstr "Kon nie skrap “%s”. %s" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:966 +msgid "The file exists already" +msgstr "Die lêer bestaan reeds" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:969 +msgid "Resume" +msgstr "Hervat" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:970 +msgid "Overwrite" +msgstr "Oorskryf" + +#: ../src/remmina_sftp_client.c:988 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Die volgende lêer bestaan reeds in die teiken vouer:" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:60 +msgid "" +"Supported formats\n" +"• server\n" +"• server[:port]\n" +"VNC additional formats\n" +"• ID:repeater ID number\n" +"• unix:///path/socket.sock" +msgstr "" +"Ondersteunde formate\n" +"• bediener\n" +"• bediener[:port]\n" +"VNC bykomende formate\n" +"• ID:repeater ID nommer\n" +"• unix:///path/socket.sock" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:69 +msgid "" +"• command in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h is substituted with the server name\n" +"• %t is substituted with the SSH server name\n" +"• %u is substituted with the username\n" +"• %U is substituted with the SSH username\n" +"• %p is substituted with Remmina profile name\n" +"• %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"" +msgstr "" +"• bevel in PATH args %h\n" +"• /path/to/foo -options %h %u\n" +"• %h word vervang met die bedienernaam\n" +"• %t word vervang met die SSH-bedienernaam\n" +"• %u word vervang met die gebruikernaam\n" +"• %U word vervang met die SSH-gebruikersnaam\n" +"• %p word vervang met Remmina profielnaam\n" +"• %g word vervang met Remmina profielgroepnaam\n" +"• %d word vervang met plaaslike datum en tyd in ISO 8601 formaat\n" +"Moenie in die agtergrond hardloop as jy wil hê dat die opdrag uitgevoer moet " +"word voordat jy koppel nie.\n" +"" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:83 +msgid "" +"Supported formats\n" +"• server\n" +"• server[:port]\n" +"• username@server[:port] (SSH protocol only)" +msgstr "" +"Ondersteunde formate\n" +"• bediener\n" +"• bediener[:port]\n" +"• username@server[:port] (SSH protocol only)" + +#. g_set_error doesn't like overwriting errors. +#: ../src/remmina_file_editor.c:162 +#, c-format +msgid "Input is invalid." +msgstr "Inset is ongeldig." + +#: ../src/remmina_file_editor.c:239 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Kies 'n Afgeleë Werkskerm Bediener" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:460 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Blaai deur die netwerk na 'n te vind %s bediener" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:564 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusie" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:571 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Gebruik aanvanklike venster grootte" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:575 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Gebruik klient resolusie" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:586 ../src/remmina_file_editor.c:1161 +msgid "Custom" +msgstr "Gepasmaakte" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:945 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Sleutelbord kartering" + +#. The Behavior tab (implementation) +#: ../src/remmina_file_editor.c:1072 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#. Execute Command frame +#: ../src/remmina_file_editor.c:1075 +msgid "Execute a Command" +msgstr "Uit te voer 'n Command" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:1079 +msgid "Before connecting" +msgstr "Voordat verbind" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:1081 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "bevel %h %u %t %U %p %g --option" -#: ../src/remmina_file_editor.c:881 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1086 msgid "After connecting" msgstr "Na verbinde" -#: ../src/remmina_file_editor.c:883 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1088 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" #. Startup frame -#: ../src/remmina_file_editor.c:887 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1092 msgid "Start-up" msgstr "Op-start" #. Autostart profile option -#: ../src/remmina_file_editor.c:890 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1095 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Outo-begin hierdie profiel" -#: ../src/remmina_file_editor.c:910 +#. Startup frame +#: ../src/remmina_file_editor.c:1099 +msgid "Connection profile security" +msgstr "Verbindingsprofiel sekuriteit" + +#. Autostart profile option +#: ../src/remmina_file_editor.c:1102 +msgid "Require password to connect or edit the profile" +msgstr "Vereis wagwoord om te koppel of die profiel te wysig" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:1134 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH Tonnel" -#: ../src/remmina_file_editor.c:911 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1135 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "In staat te stel SSH tonnel" -#: ../src/remmina_file_editor.c:918 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1142 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tonnel via teruglus adres" -#: ../src/remmina_file_editor.c:927 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1152 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Dieselfde bediener by poort %i" -#: ../src/remmina_file_editor.c:973 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2440 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1202 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Start-up path" msgstr "Opstart path" #. SSH Authentication frame -#. if (!(g_strcmp0(p, "SFTP") == 0 || g_strcmp0(p, "SSH") == 0)) { -#: ../src/remmina_file_editor.c:982 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1211 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH Waarmerking" -#: ../src/remmina_file_editor.c:992 -msgid "SSH agent (automatic)" -msgstr "SSH agent (outomaties)" +#: ../src/remmina_file_editor.c:1238 +msgid "SSH private key file" +msgstr "SSH privaat sleutel lêer" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:1244 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +msgid "SSH certificate file" +msgstr "SSH sertifikaat lêer" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1096 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1302 msgid "Basic" msgstr "Basiese" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1102 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1308 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderde" #. Notes tab -#: ../src/remmina_file_editor.c:1113 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1319 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1356 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" +msgstr "" +"(%s: %i): Kan nie instelling valideer '%s' sedert 'value' of 'gfe' is NULL!" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:1452 +#, c-format +msgid "" +"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " +"'value' or 'gfe' are NULL!" +msgstr "" +"(%s: %i): Kon sedertdien nie gebruikerinset valideer " +"'setting_name_to_validate', 'value' of 'gfe' is NULL!" + +#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. +#: ../src/remmina_file_editor.c:1456 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052 +#, c-format +msgid "Internal error." +msgstr "Intern fout." + +#: ../src/remmina_file_editor.c:1678 ../src/remmina_file_editor.c:1714 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1735 ../src/remmina_file_editor.c:1758 +#, c-format +msgid "Couldn't validate user input. %s" +msgstr "Kan nie gebruikerinset valideer. %s" + +#: ../src/remmina_file_editor.c:1702 msgid "Default settings saved." msgstr "Verstek instellings gestoor." #. Create the editor dialog -#: ../src/remmina_file_editor.c:1426 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1792 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Afgeleë Konneksie Profiel" #. Default button -#: ../src/remmina_file_editor.c:1432 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1798 msgid "Save as Default" msgstr "Stoor as Verstek" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1433 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1799 msgid "" "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Gebruik die huidige instellings as die verstek vir alle nuwe verband profiele" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1441 ../data/ui/remmina_main.glade.h:9 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1807 ../data/ui/remmina_main.glade.h:8 msgid "Connect" msgstr "Konnekteer" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1444 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1810 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Stoor en Konnekteer" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1567 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1933 msgid "Quick Connect" msgstr "Vinnig Konnekteer" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1591 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1957 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Gebruik '%s' as subgroep afbakening" -#: ../src/remmina_file_editor.c:1657 ../src/remmina_file_editor.c:1675 +#: ../src/remmina_file_editor.c:2023 ../src/remmina_file_editor.c:2043 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Kon nie die lêer vind “%s”." -#. Title -#: ../src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Gesels met %s" - -#: ../src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Stuur" +#. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. +#. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. +#: ../src/remmina_file.c:473 ../src/remmina_file.c:519 +msgid "" +"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " +"deprecated.\n" +msgstr "" +"Gebruiking die «resolution» parameter in die Remmina voorkeurelêer is " +"deprecated.\n" -#: ../src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Duidelike" +#: ../src/remmina_icon.c:137 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Oop Hoof Venster" -#: ../plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Uit te voer 'n command" +#: ../src/remmina_icon.c:142 ../data/ui/remmina_main.glade.h:15 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeure" -#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:160 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Jy het nie stel enige bevel wat uitgevoer moet word" +#: ../src/remmina_icon.c:147 +msgid "_About" +msgstr "_Omtrent" -#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:206 -msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Waarskuwing: Hardlooping 'n bevel sinkronies uitgevoer mag veroorsaak " -"Remmina nie om te reageer.\n" -"Wil jy regtig om voort te gaan?" +#: ../src/remmina_icon.c:157 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "In staat te stel Diens Ontdekking" -#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:266 -msgid "Command" -msgstr "Bevel" +#: ../src/remmina_icon.c:169 ../data/ui/remmina_main.glade.h:29 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quit" -#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:267 -msgid "Asynchronous execution" -msgstr "Asynchrone uitvoering" +#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ +#. Refresh it in case translation is updated +#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ +#: ../src/remmina_icon.c:295 ../src/remmina_icon.c:447 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina Applet" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "Lêer afgelaai" +#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ +#: ../src/remmina_icon.c:297 ../src/remmina_icon.c:449 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Konnekteer na afgeleë desktops deur die applet spyskaart" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:566 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "Betree WWW waarmerking geloofsbriewe" +#: ../src/remmina_icon.c:361 +msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “" +msgstr "StatusKennisgewer/Appaanwyser ondersteuning in “" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:870 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " +#: ../src/remmina_icon.c:368 +#, c-format +msgid "%s your desktop does support it" +msgstr "%s jou lessenaar ondersteun dit wel" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:870 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://address of https://address" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " +#: ../src/remmina_icon.c:370 +#, c-format +msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." +msgstr "" +"%s en Remmina het ingeboude (saamgestel) ondersteuning vir libappindicator." -#: ../plugins/www/www_plugin.c:887 -msgid "User agent" -msgstr "Gebruiker agent" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " +#: ../src/remmina_icon.c:373 +#, c-format +msgid "" +"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " +"try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" +msgstr "" +"%s nie inheems deur jou Lessenaar Omgewing ondersteun. libappindicator sal " +"probeer terugval na GtkStatusIcon/xembed" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "Proxy URL" -msgstr "Proxy URL" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " +#: ../src/remmina_icon.c:377 +#, c-format +msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" +msgstr "%s Jy sal dalk moet installeer en gebruik XApp Status Applet" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:888 -msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" -msgstr "Bv. https://example.org, socks://mysocks:1080" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " +#: ../src/remmina_icon.c:380 +#, c-format +msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" +msgstr "%s Jy sal dalk moet installeer en gebruik KStatusNotifierItem" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:889 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Draai ann Java ondersteuning" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " +#: ../src/remmina_icon.c:383 +#, c-format +msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" +msgstr "%s Jy sal dalk moet installeer en gebruik XEmbed SNI Proxy" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:890 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Draai ann gladde blaai" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " +#: ../src/remmina_icon.c:386 +#, c-format +msgid "" +"%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" +msgstr "" +"%s Jy sal dalk moet installeer en gebruik Gnome Shell Extension Appindicator" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:891 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Draai ann ruimtelike navigasie" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:342 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d via SSH" +msgstr "Gekoppel aan %s:%d via SSH" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:892 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Draai ann inprop ondersteuning" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:550 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fout: %s" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:893 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "Draai ann WebGL ondersteuning" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:567 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Terminale inhoud gered in" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:894 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "Draai ann HTML5 oudio ondersteuning" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:833 +msgid "Select All (host+A)" +msgstr "Selekteer Alle (host+A)" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:895 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "Ignoreer TLS foute" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:834 +msgid "Copy (host+C)" +msgstr "Kopieer (host+C)" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:896 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1923 -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:566 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2461 -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:752 -msgid "Forget passwords after use" -msgstr "Vergeet wagwoorde na gebruik" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:835 +msgid "Paste (host+V)" +msgstr "Paste (host+V)" -#: ../plugins/www/www_plugin.c:898 -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Draai op Web Inspekteur" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:836 +msgid "Save session to file" +msgstr "Stoor sessie na lêer" -#: ../plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Remmina web-blaaier inprop-" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:837 +msgid "Increase font size (host+Page Up)" +msgstr "Vergroot lettergrootte (host+Page Up)" -#: ../plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" -msgstr "Veilige wagwoord stoor in die GNOME sleutel ring" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:838 +msgid "Decrease font size (host+Page Down)" +msgstr "Verminder lettergrootte (host+Page Down)" -#: ../plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Hallo, Wêreld!" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:839 +msgid "Find text (host+G)" +msgstr "Vind teks (host+G)" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:753 -msgid "Enter VNC password" -msgstr "Betree VNC wagwoord" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#, c-format +msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" +msgstr "Ontkoppelde vanaf %s:%d via SSH" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:806 -msgid "Enter VNC authentication credentials" -msgstr "Betree VNC waarmerking geloofsbriewe" +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1468 ../data/ui/remmina_main.glade.h:9 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieër" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieër" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +msgid "_Paste" +msgstr "_Paste" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +msgid "Select all" +msgstr "Kies alle" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +msgid "_Select all" +msgstr "_Kies alle" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +msgid "Increase font size" +msgstr "Vergroot lettergrootte" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +msgid "_Increase font size" +msgstr "_Vergroot lettergrootte" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Verminder lettergrootte" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +msgid "_Decrease font size" +msgstr "_Verminder lettergrootte" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +msgid "Find text" +msgstr "Vind teks" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +msgid "_Find text" +msgstr "_Vind teks" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1500 ../plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2020 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 +msgid "User password" +msgstr "Gebruiker wagwoord" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +msgid "Opening command" +msgstr "Oopmaak bevel" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +msgid "Start-up background program" +msgstr "Opstart agtergrond program" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +msgid "" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" +msgstr "" +"Die lêernaam kan die volgende plekhouers gebruik:\n" +"\n" +" • %h word vervang met die bediener naam\n" +" • %t word vervang met die SSH bediener naam\n" +" • %u word vervang met die gebruikersnaam\n" +" • %U word vervang met die SSH gebruikersnaam\n" +" • %p word vervang met Remmina profiel naam\n" +" • %g word vervang met Remmina profiel groep naam\n" +" • %d word vervang met plaaslike datum en tyd in ISO 8601 formaat\n" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +msgid "Terminal colour scheme" +msgstr "Terminale kleurskema" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +msgid "Character set" +msgstr "Karakter stel" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (Sleutel Ruil) algorithmes" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Simmetriese cipher klient om bediener" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Voorkeur bediener gasheer sleutel tipes" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Vouer vir SSH sessie log" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "Lêernaam vir SSH sessie log" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Log SSH sessie wanneer uitgaan Remmina" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +msgid "Log SSH session asynchronously" +msgstr "Log SSH sessie asynchronies" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +msgid "" +"Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" +msgstr "" +"Deur die sessie asynchronies te stoor, kan dit 'n noemenswaardige prestasie-" +"impak hê" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Hoorbare terminale bell" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +msgid "SSH compression" +msgstr "SSH kompressie" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Onthou nie wagwoorde" + +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Streng gasheer sleutel tjek tans" + +#. *< Type +#. *< Name +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Secure Shell" + +#: ../plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secured password storage in KWallet" +msgstr "Veilige berging van wagwoorde in KWallet" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:217 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:249 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:280 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:282 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Swak (vinnigste)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:284 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1968 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:286 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 +msgid "Good" +msgstr "Goed" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:288 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Beste (stadigste)" + +#. Create the content +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:427 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Sleutelbord uitleg" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:457 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "Gebruik klient sleutelbord kartering" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:468 +msgid "Keyboard scancode remapping" +msgstr "Sleutelbord skanderingkode herkartering" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:483 +msgid "" +"List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "" +"Lys van key=value,… pare om skanderingskodes te herkarteer. Bv. " +"0x56=0x29,0x29=0x56" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:486 +msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" +msgstr "FreeRDP > 2.3.0 is nodig om skanderingskodes te karteer" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +msgid "Quality settings" +msgstr "Kwaliteit instellings" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:517 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Muurpapier" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:525 +msgid "Window drag" +msgstr "Venster sleep" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +msgid "Menu animation" +msgstr "Spyskaart animasie" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:540 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:547 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "Wyser- skaduwee" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:555 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "Wyser- flikkerende" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:562 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Lettertipes gladmaak" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:570 +msgid "Composition" +msgstr "Composition" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:580 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Afgeleë skaal faktor" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:595 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Werkskerm skaal faktor %" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:607 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Toestel skaal faktor %" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:630 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Werkskerm oriëntasie" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:650 +msgid "Input device settings" +msgstr "Inset toestelinstellings" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:658 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 +msgid "Disable smooth scrolling" +msgstr "Deaktiveer gladde blaai" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:669 +msgid "General settings" +msgstr "Algemene instellings" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:676 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +msgid "Reconnect attempts number" +msgstr "Herkoppel pogings nommer" + +#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:689 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +msgid "" +"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" +msgstr "" +"Die maksimum aantal herkoppelpogings by 'n RDP ontkoppeling (verstek: 20)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:781 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:846 +msgid "Enter RDP authentication credentials" +msgstr "Betree RDP waarmerking geloofsbriewe" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 +msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" +msgstr "Betree RDP poortjie manier waarmerking geloofsbriewe" + +#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1037 +#, c-format +msgid "Disconnected from %s via RDP" +msgstr "Ontkoppelde vanaf %s via RDP" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#, c-format +msgid "" +"Could not access the RDP server “%s”.\n" +"Account locked out." +msgstr "" +"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" +"Rekening geslot uit." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 +#, c-format +msgid "" +"Could not access the RDP server “%s”.\n" +"Account expired." +msgstr "" +"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" +"Rekening geverval." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#, c-format +msgid "" +"Could not access the RDP server “%s”.\n" +"Password expired." +msgstr "" +"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" +"Wagwoord geverval." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"Could not access the RDP server “%s”.\n" +"Account disabled." +msgstr "" +"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" +"Rekening gedeaktiveer." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2194 +#, c-format +msgid "" +"Could not access the RDP server “%s”.\n" +"Insufficient user privileges." +msgstr "" +"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" +"Onvoldoende gebruiker voorregte." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 +#, c-format +msgid "" +"Could not access the RDP server “%s”.\n" +"Account restricted." +msgstr "" +"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" +"Rekening beperking." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2210 +#, c-format +msgid "" +"Could not access the RDP server “%s”.\n" +"Change user password before connecting." +msgstr "" +"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" +"Verander gebruiker wagwoord voordat verbinding." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2215 +#, c-format +msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." +msgstr "Verlore verbinding om die RDP bediener “%s”." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218 +#, c-format +msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." +msgstr "Kon die adres vir die RDP bediener nie vind “%s”." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#, c-format +msgid "" +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." +msgstr "" +"Kon nie aan die RDP bediener koppel nie “%s” via TLS. Sien die DEBUG traces " +"vanaf 'n terminaal vir meer inligting." + +#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " +"protocol negotiation”." +msgstr "" +"Kan nie 'n verbinding met die RDP-bediener bewerkstellig “%s”. Tjek " +"“Security protocol negotiation”." + +#. We should never come here +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#, c-format +msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." +msgstr "Kan nie die RDP bediener koppel “%s”." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +msgid "Could not start libfreerdp-gdi." +msgstr "Kon nie begin libfreerdp-gdi." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#, c-format +msgid "" +"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " +"not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." +msgstr "" +"Jy versoekde 'n H.264 GFX modus vir die bediener “%s”, maar jou libfreerdp " +"ondersteun nie H.264. Gebruik asseblief 'n nie-AVC kleur diepte instelling." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#, c-format +msgid "The “%s” server refused the connection." +msgstr "Die “%s” bediener het geweier om die verband." + +#. E_PROXY_NAP_ACCESSDENIED https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/windows_protocols/ms-tsgu/84cd92e4-592c-4219-95d8-18021ac654b0 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#, c-format +msgid "" +"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " +"policy." +msgstr "" +"Die Afstandbeheer Werkskerm Gateway “%s” ontkende die gebruiker “%s\\%s” " +"toegang weens beleid." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#, c-format +msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." +msgstr "Kan nie koppel aan die “%s” RDP bediener." + +#. 1st one is the default in a new install +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2605 +msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" +msgstr "Outomaties (32 bpp) (Bediener kies sy beste formaat)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606 +msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" +msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607 +msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" +msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608 +msgid "GFX RFX (32 bpp)" +msgstr "GFX RFX (32 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 +msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" +msgstr "GFX RFX Progressief (32 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +msgid "RemoteFX (32 bpp)" +msgstr "AfgeleëFX (32 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1957 +msgid "True colour (32 bpp)" +msgstr "Ware kleur (32 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 +msgid "True colour (24 bpp)" +msgstr "Ware kleur (24 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1958 +msgid "High colour (16 bpp)" +msgstr "Hoë kleur (16 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 +msgid "High colour (15 bpp)" +msgstr "Hoë kleur (15 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959 +msgid "256 colours (8 bpp)" +msgstr "256 kleure (8 bpp)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:60 +msgid "None" +msgstr "Geeneen" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 +msgid "Auto-detect" +msgstr "Outo-opsporing" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +msgid "Low performance broadband" +msgstr "Lae prestasie breëband" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +msgid "Satellite" +msgstr "Satelliet" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 +msgid "High performance broadband" +msgstr "Hoë prestasie breëband" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 +msgid "WAN" +msgstr "WAN" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 +msgid "LAN" +msgstr "LAN" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 ../plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:64 +msgid "Off" +msgstr "Af" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +msgid "Automatic negotiation" +msgstr "Outomatiese onderhandeling" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 +msgid "NLA protocol security" +msgstr "NLA protokol sekuriteit" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +msgid "TLS protocol security" +msgstr "TLS protokol sekuriteit" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 +msgid "RDP protocol security" +msgstr "RDP protokol sekuriteit" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +msgid "NLA extended protocol security" +msgstr "NLA verlengde protokol sekuriteit" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" +msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 en nuwer)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +msgid "" +"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " +"capabilities:\n" +" • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" +" • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" +" SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" +" • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" +" SCardGetDeviceTypeId()" +msgstr "" +"Gebruikde i.a. deur terminale dienste in 'n slim kaart kanaal te klient " +"vermoëns onderskei:\n" +" • < 4034: Windows XP basiese slim kaart funksie\n" +" • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" +" SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" +" • >= 7065: Windows 8 en nuwer: SCardGetReaderIcon(),\n" +" SCardGetDeviceTypeId()" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +msgid "" +"Options for redirection of audio input:\n" +" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" +" [channel:] Audio input (microphone)\n" +" • sys:pulse\n" +" • format:1\n" +" • sys:oss,dev:1,format:1\n" +" • sys:alsa" +msgstr "" +"Opsies vir redirection van oudio inset:\n" +" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" +" [channel:] Audio input (microphone)\n" +" • sys:pulse\n" +" • format:1\n" +" • sys:oss,dev:1,format:1\n" +" • sys:alsa" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:909 -msgid "Unable to connect to VNC server" -msgstr "Nie in staat is om aan te sluit op VNC bediener" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 +msgid "" +"Options for redirection of audio output:\n" +" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" +" [channel:] Audio output\n" +" • sys:pulse\n" +" • format:1\n" +" • sys:oss,dev:1,format:1\n" +" • sys:alsa" +msgstr "" +"Opsies vir her-leiding van oudio uitset:\n" +" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" +" [channel:] Oudio uitset\n" +" • sys:pulse\n" +" • format:1\n" +" • sys:oss,dev:1,format:1\n" +" • sys:alsa" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:910 -#, c-format -msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" -msgstr "Kon nie omskakel '%s' om gasheer adres" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +msgid "" +"Options for redirection of USB device:\n" +" • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" +" • auto\n" +" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" +msgstr "" +"Opsies vir redirection van USB toestel:\n" +" • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" +" • auto\n" +" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:911 -#, c-format -msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "VNC konnekteer mislukte: %s" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 +msgid "" +"Advanced setting for high latency links:\n" +"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" +"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" +msgstr "" +"Gevorderde instelling vir skakels met hoë latensie:\n" +"Pas die verbinding tyduit aan. Gebruik indien jou konneksie tye uit.\n" +"Die hoogste moontlike waarde is 600000 ms (10 minute).\n" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:912 -msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "Jou konneksie gewees het verwerpde." +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +msgid "" +"Performance optimisations based on the network connection type:\n" +"Using auto-detection is advised.\n" +"If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" +msgstr "" +"Prestasie optimalisasies gebaseer op die netwerkverbindingtipe:\n" +"Gebruik van outo-opsporing word aanbeveel.\n" +"Indien “Auto-detect” misluke, kies die mees geskikte opsie in die lys.\n" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +msgid "" +"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" +" • [:,]\n" +" • 0,1,2,3\n" +" • 0:270,1:90\n" +"Orientations are specified in degrees, valid values are:\n" +" • 0 (landscape)\n" +" • 90 (portrait)\n" +" • 180 (landscape flipped)\n" +" • 270 (portrait flipped)\n" +"\n" +msgstr "" +"Komma geskeide lys van moniteer IDs en werkskerm oriëntasies:\n" +" • [:,]\n" +" • 0,1,2,3\n" +" • 0:270,1:90\n" +"Oriëntasies word in grade gespesifiseer, geldige waardes is:\n" +" • 0 (landscape)\n" +" • 90 (portrait)\n" +" • 180 (landscape flipped)\n" +" • 270 (portrait flipped)\n" +"\n" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format -msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "Die VNC bediener versoek 'n onbekende waarmerking metode. %s" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 +msgid "" +"Redirect directory as named share .\n" +" • ,[;,[;…]]\n" +" • MyHome,/home/remminer\n" +" • /home/remminer\n" +" • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n" +"Hotplug support is enabled with:\n" +" • hotplug,*\n" +"\n" +msgstr "" +"Herlei directory as genaamd aandeel .\n" +" • ,[;,[;…]]\n" +" • MyHome,/home/remminer\n" +" • /home/remminer\n" +" • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n" +"Hotplug ondersteuning is geaktiveer met:\n" +" • hotplug,*\n" +"\n" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:940 -msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "Herprobeer asseblief na draai op enkripsie vir hierdie profiel." +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 ../plugins/spice/spice_plugin.c:679 +msgid "Share folder" +msgstr "Deel vouer" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1850 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2267 -msgid "True colour (32 bpp)" -msgstr "Ware kleur (32 bpp)" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" +msgstr "" +"Gebruik “Redirect directory” in die gevorderde oortjie vir verskeie " +"directories" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 -msgid "High colour (16 bpp)" -msgstr "Hoë kleur (16 bpp)" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +msgid "Restricted admin mode" +msgstr "Beperk admin modus" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271 -msgid "256 colours (8 bpp)" -msgstr "256 kleure (8 bpp)" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +msgid "Password hash" +msgstr "Wagwoord hash" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2295 -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:275 ../plugins/nx/nx_plugin.c:713 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Beste (stadigste)" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +msgid "Restricted admin mode password hash" +msgstr "Beperk admin modus wagwoord hash" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294 -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:273 ../plugins/nx/nx_plugin.c:712 -msgid "Good" -msgstr "Goed" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +msgid "Left-handed mouse support" +msgstr "Linkshandige muisondersteuning" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:271 ../plugins/nx/nx_plugin.c:711 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" +msgstr "" +"Ruil linker en regtermuisknoppies om vir linkshandige muisondersteuning" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1862 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2292 -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:269 ../plugins/nx/nx_plugin.c:710 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Swak (vinnigste)" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +msgid "Enable multi monitor" +msgstr "Aktiveer meervoudige moniteer" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878 -msgid "Repeater" -msgstr "Herhaler" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +msgid "Span screen over multiple monitors" +msgstr "Span skerm oor verskeie moniteers" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901 -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2407 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +msgid "List monitor IDs" +msgstr "Lys moniteer IDs" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Kleur diepte" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902 -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2424 ../plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +msgid "Network connection type" +msgstr "Netwerk verbinding tipe" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898 -msgid "Listen on port" -msgstr "Luister op poort" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +msgid "Security protocol negotiation" +msgstr "Sekuriteit protokol onderhandeling" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Wys afgeleë wyser" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +msgid "Gateway transport type" +msgstr "Hekweg vervoer tipe" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:569 ../plugins/spice/spice_plugin.c:577 -msgid "View only" -msgstr "Uitsig slegs" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +msgid "FreeRDP log level" +msgstr "FreeRDP log vlak" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +msgid "FreeRDP log filters" +msgstr "FreeRDP log filtreers" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" +msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +msgid "Audio output mode" +msgstr "Oudio uitset modus" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 +msgid "Redirect local audio output" +msgstr "Redirect plaaslike oudio uitvoer" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 +msgid "Redirect local microphone" +msgstr "Redirect plaaslike mikrofoon" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 +msgid "Connection timeout in ms" +msgstr "Verbinding tyduit in ms" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 +msgid "Remote Desktop Gateway server" +msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg bediener" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 +msgid "Remote Desktop Gateway username" +msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg gebruikersnaam" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +msgid "Remote Desktop Gateway password" +msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg wagwoord" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +msgid "Remote Desktop Gateway domain" +msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg domein" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +msgid "Redirect directory" +msgstr "Herlei directory" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +msgid "Client name" +msgstr "Klient naam" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +msgid "Client build" +msgstr "Klient bou" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +msgid "Start-up program" +msgstr "Op-start prograam" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +msgid "Load balance info" +msgstr "laai balans info" + +#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +msgid "Override printer drivers" +msgstr "Oor-rit afdrukker drywers" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +msgid "" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon " +"MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\"" +msgstr "" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon " +"MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\"" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +msgid "USB device redirection" +msgstr "USB toestel redirection" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +msgid "Local serial name" +msgstr "Plaaslike serial naam" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +msgid "COM1, COM2, etc." +msgstr "COM1, COM2, ens." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +msgid "Local serial driver" +msgstr "Plaaslike serial drywer" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +msgid "Local serial path" +msgstr "Plaaslike serial pad" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." +msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, ens." + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +msgid "Local parallel name" +msgstr "Plaaslike parallelle naam" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +msgid "Local parallel device" +msgstr "Plaaslike parallelle toestel" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +msgid "Name of smart card" +msgstr "Naam van slimkaart" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +msgid "Dynamic virtual channel" +msgstr "Dinamiese virtuele kanaal" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +msgid "[,]" +msgstr "[,]" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +msgid "Static virtual channel" +msgstr "Statiese virtuele kanaal" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +msgid "TCP redirection" +msgstr "TCP herrigting" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" +msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" +msgstr "Prefer IPv6 AAAA rekord oor IPv4 A rekord" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 +msgid "Share printers" +msgstr "Deel drukkers" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +msgid "Share serial ports" +msgstr "Deel seriepoorte" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" +msgstr "(SELinux) permissiewe modus vir seriepoorte" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +msgid "Share parallel ports" +msgstr "Deel parallelle poorte" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +msgid "Share a smart card" +msgstr "Deel 'n slimkaart" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1920 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2458 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Draai af knipbord sync" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1921 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Skakel enkripsie af" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 +msgid "Ignore certificate" +msgstr "Ignoreer sertifikaat" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "Voorkom plaaslike interaksie op die bediener" +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +msgid "Use the old license workflow" +msgstr "Gebruik die ou lisensie werkstroom" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" +msgstr "Dit skakel CAL uit en hwId is op 0 gestel" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 ../plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 ../plugins/www/www_plugin.c:919 +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +msgid "Forget passwords after use" +msgstr "Vergeet wagwoorde na gebruik" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" +msgstr "Heg aan konsole (2003/2003 R2)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +msgid "Turn off fast-path" +msgstr "Draai af vinnig -pad" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" +msgstr "Bediener opsporing met behulp van Afgeleë Werkskerm Hekweg" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +msgid "Use system proxy settings" +msgstr "Gebruik stelsel volmag instellings" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +msgid "Turn off automatic reconnection" +msgstr "Draai af outomatiese heraansluiting" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +msgid "Relax order checks" +msgstr "Ontspan bestellings tjeks" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +msgid "Glyph cache" +msgstr "Glyph cache" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" +msgstr "In staat te stel multitransport protokol (UDP)" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +msgid "Using the UDP protocol may improve performance" +msgstr "Die gebruik van die UDP protokol mag prestasie verbeter" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +msgid "Use base credentials for gateway too" +msgstr "Gebruik basis geloofsbriewe vir hekweg te" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 -msgid "Open Chat…" -msgstr "Oop Gesels..." +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +msgid "Enable Gateway websockets support" +msgstr "Aktiveer Gateway websockets ondersteuning" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 ../plugins/spice/spice_plugin.c:579 -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2483 +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 ../plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Stuur Ctrl + Alt + Delete" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "Remmina VNC Inprop" +#. Type +#. Name +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" +msgstr "RDP - Afgeleë Werkskerm Protokol" -#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "Remmina VNC luisteraar Inprop" +#. Type +#. Name +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +msgid "RDP - RDP File Handler" +msgstr "RDP - RDP Lêer Hanteerder" + +#. Type +#. Name +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +msgid "RDP - Preferences" +msgstr "RDP - Voorkeure" + +#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 +msgid "Export connection in Windows .rdp file format" +msgstr "Uitvoer verbinding in Vensters .rdp lêer formaat" + +#. Draw text +#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:348 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Herverbinding poging %d van %d..." + +#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname +#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:1127 +#, c-format +msgid "Connected to %s via RDP" +msgstr "Gekonnekteer aan %s via RDP" #. #. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget #. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes #. * accessible from the Remmina plugin API. #. -#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 ../plugins/spice/spice_plugin.c:580 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Selekteer USB toestelle vir redirection" +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Lêeroordragte" -#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluit" +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Oordrag fout" -#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB redirection fout" +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Oordrag voltooide" + +#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "Die %s lêer gewees het oorgedra" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:261 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:351 msgid "Enter SPICE password" msgstr "Betree SPICE wagwoord" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:296 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:386 #, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "Ontkoppelde van die SPICE bediener “%s”." -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:312 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:388 +#, c-format +msgid "Disconnected from %s:%d via SPICE" +msgstr "Ontkoppel vanaf %s:%d via SPICE" + +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:391 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d via SPICE" +msgstr "Gekonnekteer om %s:%d via SPICE" + +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:403 msgid "TLS connection error." msgstr "TLS verbinding fout." -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:318 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:409 msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "Verbinding met die SPICE bediener gedaal." -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:504 ../plugins/spice/spice_plugin.c:518 -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:618 ../plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Verstek" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:519 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2316 -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65 -msgid "Off" -msgstr "Af" - -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:520 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:638 msgid "Auto GLZ" msgstr "Outo GLZ" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:521 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:639 msgid "Auto LZ" msgstr "Outo LZ" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:530 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:652 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "Deaktiveer video oortrek as video's nie behoorlik vertoon word.\n" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:545 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Use TLS encryption" msgstr "Gebruik TLS enkripsie" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:546 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:678 msgid "Server CA certificate" msgstr "Bediener CA sertifikaat" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:547 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2409 -msgid "Share folder" -msgstr "Deel vouer" +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:696 +msgid "Preferred video codec" +msgstr "Voorkeur video kodek" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:562 -msgid "Prefered video codec" -msgstr "Verkose video kodek" - -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:563 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:697 msgid "Turn off GStreamer overlay" msgstr "Skakel af GStreamer oorlê" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:564 -msgid "Prefered image compression" -msgstr "Verkieslike beeld kompressie" +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:700 +msgid "Preferred image compression" +msgstr "Voorkeur beeld kompressie" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:565 ../plugins/spice/spice_plugin.c:578 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:703 ../plugins/spice/spice_plugin.c:716 +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880 msgid "No clipboard sync" msgstr "Geen knipbord sync" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:567 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:705 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 msgid "Enable audio channel" msgstr "In staat te stel oudio kanaal" -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:568 +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:706 msgid "Share smart card" msgstr "Deel slim kaart" -#. Type -#. Name -#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:591 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "SPICE - Eenvoudige Protokol vir Onafhanklike Rekenaar Omgewings" +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:707 ../plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 +msgid "View only" +msgstr "Uitsig slegs" #. #. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget #. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes #. * accessible from the Remmina plugin API. #. -#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Lêeroordragte" +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:718 ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selekteer USB toestelle vir redirection" -#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Oordrag fout" +#. Type +#. Name +#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:729 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE - Eenvoudige Protokol vir Onafhanklike Rekenaar Omgewings" -#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluit" + +#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB redirection fout" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 +msgid "Enter VNC password" +msgstr "Betree VNC wagwoord" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +msgid "Enter VNC authentication credentials" +msgstr "Betree VNC waarmerking geloofsbriewe" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "Nie in staat is om aan te sluit op VNC bediener" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" +msgstr "Kon nie omskakel '%s' om gasheer adres" -#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Oordrag voltooide" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "VNC konnekteer mislukte: %s" -#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "Jou konneksie gewees het verwerpde." + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 #, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "Die %s lêer gewees het oorgedra" +msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" +msgstr "Die VNC bediener versoek 'n onbekende waarmerking metode. %s" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 +msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." +msgstr "Herprobeer asseblief na draai op enkripsie vir hierdie profiel." -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Ran out of available local X display numbers." -msgstr "Gehardloop uit van beskikbaar plaaslike X display nommers." +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1706 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d via VNC" +msgstr "Gekonnekteer om %s:%d via VNC" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 ../plugins/nx/nx_plugin.c:617 +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1725 #, c-format +msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" +msgstr "Ontkoppelde vanaf %s:%d via VNC" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 +msgid "" +"Connect to VNC using a repeater:\n" +" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" +" • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" +" 10.10.10.12:5901\n" +" • From the remote VNC server, you will connect to\n" +" the repeater, e.g. with x11vnc:\n" +" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" +msgstr "" +"Koppel aan VNC met 'n herhaler:\n" +" • Die bedienerveld moet die herhaler-ID bevat, bv. ID:123456789\n" +" • Die herhalerveld moet op die herhaler-IP en poort gestel word, soos:\n" +" 10.10.10.12:5901\n" +" • Vanaf die afgeleë VNC-bediener, sal jy koppel aan\n" +" die herhaler, bv. met x11vnc:\n" +" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1983 +msgid "" +"Listening for remote VNC connection:\n" +" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n" +" e.g. 8888\n" +" • From the remote VNC server, you will connect to\n" +" Remmina, e.g. with x11vnc:\n" +" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" +msgstr "" +"Luister vir afgeleë VNC verbinding:\n" +" • Die “Listen on port” veld is die port waarna Remmina sal luister,\n" +" bv. 8888\n" +" • Vanaf die afgeleë VNC-bediener, sal jy koppel aan\n" +" Remmina, bv. met x11vnc:\n" +" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" + +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 msgid "" -"The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" +"\n" +" • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n" +" • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " +"rre raw”\n" +" • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " +"rre raw”\n" +" • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile " +"corre rre raw”" msgstr "" -"Die protokol “%s” is onbeskikbaar omdat GtkSocket slegs werks onder X.Org." +"Overriding die pre-stel ingestelde VNC kodering kwaliteit:\n" +"\n" +" • “Poor (fastest)” stels enkodering na “copyrect zlib hextile raw”\n" +" • “Medium” stels enkodering na “tight zrle ultra copyrect hextile zlib " +"corre rre raw”\n" +" • “Good” stels enkodering na “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " +"rre raw”\n" +" • “Best (slowest)” stels enkodering na “copyrect zrle ultra zlib hextile " +"corre rre raw”" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grysskaal" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 +msgid "Repeater" +msgstr "Herhaler" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -msgid "256 colours" -msgstr "256 kleure" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +msgid "Listen on port" +msgstr "Luister op poort" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Hoë kleur (16 bit)" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 +msgid "Override pre-set VNC encodings" +msgstr "Override pre-stel VNC enkoderings" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Ware kleur (24 bit)" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "Dwing stywe enkodering af" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 ../plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Gebruik plaaslike wyser" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" +"Deur hierdie te instaat stel, kan dit help wanneer die afgeleë werkskerm " +"geskarrel lyk" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Ontkoppel na eerste sessie" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignoreer afgeleë bel boodskappe" -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Luister vir TCP verbindings" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "Voorkom plaaslike interaksie op die bediener" -#. Type -#. Name -#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP - X Afgeleë Sessie" - -#: ../plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminaal Emulator" - -#: ../plugins/st/st_plugin.c:239 -msgid "Command to be executed" -msgstr "Bevel -om wees uitvoerde" - -#: ../plugins/st/st_plugin.c:254 -msgid "Detached window" -msgstr "Losstaande venster" - -#: ../plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Remmina eenvoudige terminale" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Wys afgeleë wyser" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:664 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:729 -msgid "Enter RDP authentication credentials" -msgstr "Betree RDP waarmerking geloofsbriewe" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Skakel enkripsie af" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:737 -msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" -msgstr "Betree RDP poortjie manier waarmerking geloofsbriewe" +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 +msgid "Open Chat…" +msgstr "Oop Gesels..." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1848 -#, c-format -msgid "" -"Could not access the RDP server “%s”.\n" -"Account locked out." -msgstr "" -"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" -"Rekening geslot uit." +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "Remmina VNC Inprop" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1855 -#, c-format -msgid "" -"Could not access the RDP server “%s”.\n" -"Account expired." -msgstr "" -"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" -"Rekening geverval." +#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "Remmina VNC luisteraar Inprop" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1862 -#, c-format -msgid "" -"Could not access the RDP server “%s”.\n" -"Password expired." -msgstr "" -"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" -"Wagwoord geverval." +#: ../plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Remmina web-blaaier inprop-" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1869 -#, c-format -msgid "" -"Could not access the RDP server “%s”.\n" -"Account disabled." -msgstr "" -"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" -"Rekening gedeaktiveer." +#: ../plugins/www/www_plugin.c:98 +msgid "File downloaded" +msgstr "Lêer afgelaai" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1875 -#, c-format -msgid "" -"Could not access the RDP server “%s”.\n" -"Insufficient user privileges." -msgstr "" -"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" -"Onvoldoende gebruiker voorregte." +#: ../plugins/www/www_plugin.c:581 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "Betree WWW waarmerking geloofsbriewe" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1883 -#, c-format -msgid "" -"Could not access the RDP server “%s”.\n" -"Account restricted." -msgstr "" -"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" -"Rekening beperking." +#: ../plugins/www/www_plugin.c:893 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1891 -#, c-format -msgid "" -"Could not access the RDP server “%s”.\n" -"Change user password before connecting." -msgstr "" -"Kon nie toegang tot die RDP bediener hê “%s”.\n" -"Verander gebruiker wagwoord voordat verbinding." +#: ../plugins/www/www_plugin.c:893 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://address of https://address" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896 -#, c-format -msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." -msgstr "Verlore verbinding om die RDP bediener “%s”." +#: ../plugins/www/www_plugin.c:910 +msgid "User agent" +msgstr "Gebruiker agent" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1899 -#, c-format -msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." -msgstr "Kon die adres vir die RDP bediener nie vind “%s”." +#: ../plugins/www/www_plugin.c:911 +msgid "Proxy URL" +msgstr "Proxy URL" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:911 +msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" +msgstr "Bv. https://example.org, socks://mysocks:1080" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:912 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Draai ann Java ondersteuning" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:913 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Draai ann gladde blaai" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:914 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Draai ann ruimtelike navigasie" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:915 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Draai ann inprop ondersteuning" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:916 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "Draai ann WebGL ondersteuning" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:917 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "Draai ann HTML5 oudio ondersteuning" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:918 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "Ignoreer TLS foute" + +#: ../plugins/www/www_plugin.c:921 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Draai op Web Inspekteur" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1903 -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." -msgstr "" -"Kon om die RDP bediener koppel nie “%s” via TLS. Tjek dat klient en bediener " -"ondersteun 'n gemeenskaplike TLS weergawe." +#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:160 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Jy het nie stel enige bevel wat uitgevoer moet word" -#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1907 -#, c-format +#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:206 msgid "" -"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " -"protocol negotiation\"." +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -"Nie in staat is om 'n verbinding met die RDP bediener instel “%s”. Tjek " -"\"Security protocol negotiation\"." +"Waarskuwing: Hardlooping 'n bevel sinkronies uitgevoer mag veroorsaak " +"Remmina nie om te reageer.\n" +"Wil jy regtig om voort te gaan?" -#. We should never come here -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1915 -#, c-format -msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." -msgstr "Kan nie die RDP bediener koppel “%s”." +#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:274 +msgid "Command" +msgstr "Bevel" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1918 -msgid "Could not start libfreerdp-gdi." -msgstr "Kon nie begin libfreerdp-gdi." +#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:275 +msgid "Asynchronous execution" +msgstr "Asynchrone uitvoering" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1921 -#, c-format -msgid "" -"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " -"not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -msgstr "" -"Jy versoekde 'n H.264 GFX modus vir die bediener “%s”, maar jou libfreerdp " -"ondersteun nie H.264. Gebruik asseblief 'n nie-AVC kleur diepte instelling." +#: ../plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Uit te voer 'n command" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1928 -#, c-format -msgid "The “%s” server refused the connection." -msgstr "Die “%s” bediener het geweier om die verband." +#: ../plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Hallo, Wêreld!" -#. E_PROXY_NAP_ACCESSDENIED https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/windows_protocols/ms-tsgu/84cd92e4-592c-4219-95d8-18021ac654b0 -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1933 +#: ../plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" +msgstr "Veilige wagwoord stoor in die GNOME sleutel ring" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:67 #, c-format msgid "" -"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " -"policy." +"The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" +"CLI without using this feature…" msgstr "" -"Die Afgeleë Werkskerm Hekweg “%s” ontkende die gebruiker \"%s\\%s\" toegang " -"as gevolg van beleid." - -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1943 -#, c-format -msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." -msgstr "Kan nie koppel aan die “%s” RDP bediener." - -#. 1st one is the default in a new install -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 -msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -msgstr "Outomaties (32 bpp) (Bediener kies sy beste formaat)" +"Die opdrag-reël funksie '%s' is nie beskikbaar nie! Poging om te begin " +"PyHoca-CLI sonder om hierdie kenmerk te gebruik…" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 -msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" -msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:292 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:424 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:513 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:620 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:710 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:722 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:731 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:757 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1700 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2090 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3117 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3122 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3127 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3132 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3162 +#, c-format +msgid "Internal error: %s" +msgstr "Interne fout: %s" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" +msgstr "Parameter 'custom_data' is nie geïnisialiseer!" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:306 +msgid "Broken `DialogData`! Aborting…" +msgstr "Gebreek `DialogData`! Aborteer…" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:310 +msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" +msgstr "Kan nie retrieve `DialogData`! Aborteer…" + +#. I think we can close one eye here regarding max line-length. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:472 +msgid "X Display" +msgstr "X Vertooning" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 -msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" -msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:473 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264 -msgid "GFX RFX (32 bpp)" -msgstr "GFX RFX (32 bpp)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:474 +msgid "Session ID" +msgstr "Sessie ID" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265 -msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -msgstr "GFX RFX Progressief (32 bpp)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 +msgid "Create date" +msgstr "Skep datum" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266 -msgid "RemoteFX (32 bpp)" -msgstr "AfgeleëFX (32 bpp)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:476 +msgid "Suspended since" +msgstr "Geskors sedert" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 -msgid "True colour (24 bpp)" -msgstr "Ware kleur (24 bpp)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:477 +msgid "Agent PID" +msgstr "Agent PID" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 -msgid "High colour (15 bpp)" -msgstr "Hoë kleur (15 bpp)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:479 +msgid "Hostname" +msgstr "Gasheernaam" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2302 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:61 -msgid "None" -msgstr "Geeneen" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:480 +msgid "Cookie" +msgstr "Koekie" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 -msgid "Auto-detect" -msgstr "Outo-opsporing" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:481 +msgid "Graphic port" +msgstr "Grafiese poort" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2304 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 +msgid "SND port" +msgstr "SND poort" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2305 -msgid "Low performance broadband" -msgstr "Lae prestasie breëband" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:483 +msgid "SSHFS port" +msgstr "SSHFS poort" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 -msgid "Satellite" -msgstr "Satelliet" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:484 +msgid "Visible" +msgstr "Sigbaar" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 -msgid "High performance broadband" -msgstr "Hoë prestasie breëband" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:523 +msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" +msgstr "Kon nie retrieve geldig `DialogData` of `sessions_list`! Aborteer…" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2308 -msgid "WAN" -msgstr "WAN" +#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:532 +msgid "_Terminate" +msgstr "_Termineer" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 -msgid "LAN" -msgstr "LAN" +#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:535 +msgid "_Resume" +msgstr "_Hervat" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 -msgid "Local - low quality" -msgstr "Plaaslik - lae gehalte" - -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2319 -msgid "Local - medium quality" -msgstr "Plaaslik - medium kwaliteit" - -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2320 -msgid "Local - high quality" -msgstr "Plaaslike - hoë gehalte" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:537 +msgid "_New" +msgstr "_Nuwe" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 -msgid "Automatic negotiation" -msgstr "Outomatiese onderhandeling" +#. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog. +#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:546 +msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment." +msgstr "Termineer X2Go sessies kan 'n oomblik neem." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2329 -msgid "NLA protocol security" -msgstr "NLA protokol sekuriteit" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:621 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:623 +#, c-format +msgid "Unknown property '%i'" +msgstr "Onbekende eiendom '%i'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2330 -msgid "TLS protocol security" -msgstr "TLS protokol sekuriteit" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:711 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:758 +msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." +msgstr "Kon nie kind GtkTreeView van sessie kies dialoog vind nie." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2331 -msgid "RDP protocol security" -msgstr "RDP protokol sekuriteit" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:723 +msgid "" +"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one " +"of them must be given." +msgstr "" +"Ook nie die 'dialog' ook nie 'treeview' parameters is geïnisialiseer! Ten " +"minste een van hulle moet gegee word." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2332 -msgid "NLA extended protocol security" -msgstr "NLA verlengde protokol sekuriteit" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:732 +msgid "" +"Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " +"unknown reason." +msgstr "" +"Kon nie verkry \"GtkTreeModelFilter*\" van die sessie kies dialoog, vir " +"onbekende rede." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2345 -msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 en nuwer)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:767 +msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" +msgstr "Kon nie tans geselekteerde ry (sessie) kry nie!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2348 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:786 +#, c-format msgid "" -"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " -"capabilities:\n" -" • < 4034: Windows XP base smart card functions\n" -" • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" -" SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" -" • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" -" SCardGetDeviceTypeId()" +"Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " +"selected." msgstr "" -"Gebruikde i.a. deur terminale dienste in 'n slim kaart kanaal te klient " -"vermoëns onderskei:\n" -" • < 4034: Windows XP basiese slim kaart funksie\n" -" • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" -" SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" -" • >= 7065: Windows 8 en nuwer: SCardGetReaderIcon(),\n" -" SCardGetDeviceTypeId()" +"Presies een sessie moet kiesbaar wees maar '%i' rye (sessies) gekies word." + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:836 +msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." +msgstr "Mislkukte vul 'GtkTreeIter'." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2356 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:902 +msgid "parameter 'argv' is 'NULL'." +msgstr "parameter 'argv' is 'NULL'." + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:913 +msgid "parameter 'error' is 'NULL'." +msgstr "parameter 'error' is 'NULL'." + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:921 +msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." +msgstr "parameter 'env' is óf ongeldig óf ongeinitialiseerd." + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2391 +msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" +msgstr "Gebegin PyHoca-CLI met die volgende argumente:" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#, c-format msgid "" -"Options for redirection of audio input:\n" -" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" -" [channel:] Audio input (microphone)\n" -" • sys:pulse\n" -" • format:1\n" -" • sys:oss,dev:1,format:1\n" -" • sys:alsa" +"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " +"problem." msgstr "" -"Opsies vir redirection van oudio inset:\n" -" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" -" [channel:] Audio input (microphone)\n" -" • sys:pulse\n" -" • format:1\n" -" • sys:oss,dev:1,format:1\n" -" • sys:alsa" +"Die nodige PyHoca-CLI proses het 'n internet verbinding probleem ondervind." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2365 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#, c-format msgid "" -"Options for redirection of audio ouput:\n" -" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" -" [channel:] Audio output\n" -" • sys:pulse\n" -" • format:1\n" -" • sys:oss,dev:1,format:1\n" -" • sys:alsa" +"Could not start PyHoca-CLI:\n" +"%s" msgstr "" -"Opsies vir redirection van oudio inset:\n" -" • [sys:,][dev:,][format:,][rate:,]\n" -" [channel:] Audio output\n" -" • sys:pulse\n" -" • format:1\n" -" • sys:oss,dev:1,format:1\n" -" • sys:alsa" +"Kon nie begin PyHoca-CLI:\n" +"%s" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#, c-format msgid "" -"Options for redirection of USB device:\n" -" • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" -" • auto\n" -" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" +"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"Opsies vir redirection van USB toestel:\n" -" • [dbg,][id::#…,][addr::#…,][auto]\n" -" • auto\n" -" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" +"'n Onbekende fout het voorgekom tydens probeer om te begin PyHoca-CLI. " +"Verlaat kode: %i" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2381 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#, c-format msgid "" -"Advanced setting for high latency links:\n" -"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" -"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" +"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " +"Error: '%s'" msgstr "" -"Gevorderde instelling vir skakels met hoë latensie:\n" -"Pas die verbinding tyduit aan. Gebruik indien jou konneksie tye uit.\n" -"Die hoogste moontlike waarde is 600000 ms (10 minute).\n" +"'n Onbekende fout het voorgekom tydens probeer om te begin PyHoca-CLI. " +"Verlaat kode: %i. Fout: '%s'" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." +msgstr "Ook nie die 'path' ook nie 'dialog' parameters geïnisialiseer word." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2386 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" +msgstr "GtkTreePath 'path' beskryf 'n nie-bestaande ry!" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parameter 'custom_data' is nie ten volle geïnisialiseer!" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1797 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2091 +msgid "'Invalid connection data.'" +msgstr "'Invalid connection data.'" + +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#, c-format msgid "" -"Performance optimisations based on the network connection type:\n" -"Using auto-detection is advised.\n" -"If \"Auto-detect\" fails, choose the most appropriate option in the list.\n" +"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" +"%s" msgstr "" -"Prestasie optimerings gebaseer op die netwerk verbinding tipe:\n" -"Gebruiking outomatiese opsporing word aanbeveel.\n" -"Indien \"Auto-detect\" misluk, kies die mees gepas opsie in die lys.\n" +"'n Fout het voorgekom tydens die poging om X2Go sessie te termineer '%s':\n" +"%s" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2408 -msgid "Network connection type" -msgstr "Netwerk verbinding tipe" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +msgid "An error occured." +msgstr "'n Fout het voorgekom." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2425 -msgid "Security protocol negotiation" -msgstr "Sekuriteit protokol onderhandeling" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." +msgstr "Kon nie sessie ID van die sessie kies dialoog af kry nie." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2426 -msgid "Gateway transport type" -msgstr "Hekweg vervoer tipe" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#, c-format +msgid "Resuming session: '%s'" +msgstr "Hervat sessie: '%s'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2427 -msgid "FreeRDP log level" -msgstr "FreeRDP log vlak" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#, c-format +msgid "Terminating session: '%s'" +msgstr "Termineer sessie: '%s'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2428 -msgid "FreeRDP log filters" -msgstr "FreeRDP log filtreers" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#, c-format +msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" +msgstr "Ontkoppelde vanaf %s:%d via X2Go" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2428 -msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" -msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." +msgstr "" +"PyHoca-CLI uitgaan onverwagsly. Hierdie verbinding sal nou gesluit word." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2429 -msgid "Sound" -msgstr "Klank" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +msgid "" +"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +"Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +"errors. Also ensure the remote server is reachable." +msgstr "" +"Die nodige kinderproses 'pyhoca-cli' onverwags opgehou.\n" +"Gaan asseblief jou profielinstellings na en PyHoca-CLI's uitset vir " +"moontlike foute. Maak ook seker dat die afgeleë bediener-bereikbaar is." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2430 -msgid "Redirect local audio output" -msgstr "Redirect plaaslike oudio uitvoer" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +msgid "Can't save empty username!" +msgstr "Kan nie leë gebruikernaam stoor nie!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2431 -msgid "Redirect local microphone" -msgstr "Redirect plaaslike mikrofoon" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +msgid "Could not save new credentials." +msgstr "Kan nie nuwe eiebewyse stoor nie." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2432 -msgid "Connection timeout in ms" -msgstr "Verbinding tyduit in ms" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +msgid "" +"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " +"'s_username' strings were not set." +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom tydens probeer om nuwe eiebewyse te stoor: " +"'s_password' or 's_username' toutjies was nie gestel nie." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2433 -msgid "Remote Desktop Gateway server" -msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg bediener" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1701 +msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." +msgstr "Parameter 'default_username' is ongeïnisialiseer." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2434 -msgid "Remote Desktop Gateway username" -msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg gebruikersnaam" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1730 +msgid "Enter X2Go credentials" +msgstr "Voer X2Go geloofsbriewe in" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2435 -msgid "Remote Desktop Gateway password" -msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg wagwoord" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1927 +msgid "" +"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " +"new session now." +msgstr "" +"Kon nie die afvoer die ontleed van PyHoca-CLI's --list-sessions opsie. Skep " +"nou 'n nuwe sessie." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2436 -msgid "Remote Desktop Gateway domain" -msgstr "Afgeleë Werkskerm Hekweg domein" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1966 +msgid "Couldn't allocate enough memory!" +msgstr "Kon nie genoeg geheue toewys nie!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2437 -msgid "Client name" -msgstr "Klient naam" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1976 +#, c-format +msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" +msgstr "Het reeds bestaande X2Go-sessie met ID gevind: '%s'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2438 -msgid "Client build" -msgstr "Klient bou" +#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2019 +msgid "Suspended" +msgstr "Opgeskorte" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2441 -msgid "Load balance info" -msgstr "laai balans info" +#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +msgid "Running" +msgstr "Hardlooping" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2442 -msgid "Override printer drivers" -msgstr "Oor-rit afdrukker drywers" +#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +msgid "Terminated" +msgstr "Getermineer" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2442 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2058 msgid "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon " -"MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\"" +"Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon " -"MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\"" +"Kon geen sessies op afstandmasjien vind nie. Skep nou 'n nuwe sessie." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2443 -msgid "USB device redirection" -msgstr "USB toestel redirection" +#. ddata->type = GTK_MESSAGE_QUESTION; +#. ddata->buttons = GTK_BUTTONS_OK; // Doesn't get used in our custom factory. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2113 +msgid "Choose a session to resume:" +msgstr "Kies 'n sessie om te hervat:" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2444 -msgid "Local serial name" -msgstr "Plaaslike serial naam" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2156 +msgid "Waiting for user to select a session…" +msgstr "Wag tans dat gebruiker 'n sessie kies…" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2444 -msgid "COM1, COM2, etc." -msgstr "COM1, COM2, ens." +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2164 +msgid "No session was selected. Creating a new one." +msgstr "Geen sessie is gekies nie. Die skep van 'n nuwe." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2445 -msgid "Local serial driver" -msgstr "Plaaslike serial drywer" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2212 +#, c-format +msgid "A non-critical error happened: %s" +msgstr "'n Nie-kritieke fout gebeur het: %s" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2445 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2217 +#, c-format +msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" +msgstr "Gebruiker het gekies om sessie met ID te hervat: '%s'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2446 -msgid "Local serial path" -msgstr "Plaaslike serial pad" +#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2238 +#, c-format +msgid "Resuming session '%s'…" +msgstr "Hervat sessie '%s'…" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2446 -msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, ens." +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2369 +msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." +msgstr "" +"DPI instelling is uit van gebind. Pas dit asseblief in profielinstellings " +"aan." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2447 -msgid "Local parallel name" -msgstr "Plaaslike parallelle naam" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2411 +msgid "An error occured while starting an X2Go session…" +msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die begin van 'n X2Go-sessie..." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2448 -msgid "Local parallel device" -msgstr "Plaaslike parallelle toestel" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2419 +msgid "Could not start X2Go session." +msgstr "Kon nie X2Go-sessie begin nie." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2449 -msgid "Name of smart card" -msgstr "Naam van slimkaart" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2420 +#, c-format +msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" +msgstr "Kon nie begin PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2450 -msgid "Dynamic virtual channel" -msgstr "Dinamiese virtuele kanaal" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 +msgid "" +"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " +"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " +"now." +msgstr "" +"Kon nie kry PyHoca-CLI's opdraglyn kenmerke. Dit dui aan dat dit óf te oud " +"is óf nie geïnstalleer is nie. 'n Ou beperkte stel kenmerke sal vir nou " +"gebruik word." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2450 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2451 -msgid "[,]" -msgstr "[,]" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2544 +msgid "" +"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" +"set for now." +msgstr "" +"Kon nie ontleed PyHoca-CLI's opdraglyn kenmerke. Gebruik vir nou 'n beperkte " +"kenmerkstel." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2451 -msgid "Static virtual channel" -msgstr "Statiese virtuele kanaal" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2550 +msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" +msgstr "Retrieved die onderstaande PyHoca-CLI opdraglyn kenmerke:" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2452 -msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -msgstr "Prefer IPv6 AAAA rekord oor IPv4 A rekord" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2558 +#, c-format +msgid "Available feature[%i]: '%s'" +msgstr "Beskikbare kenmerk[%i]: '%s'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2453 -msgid "Share printers" -msgstr "Deel drukkers" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d via X2Go" +msgstr "Gekonnekteer aan %s:%d via X2Go" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2454 -msgid "Share serial ports" -msgstr "Deel seriepoorte" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2677 +msgid "Could not open X11 DISPLAY." +msgstr "Kon nie oopmaak X11 VERTOON." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2455 -msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" -msgstr "(SELinux) permissiewe modus vir seriepoorte" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2717 +msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" +msgstr "Wag tans vir venster van X2Go Agent om te verskyn…" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2456 -msgid "Share parallel ports" -msgstr "Deel parallelle poorte" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2743 +msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" +msgstr "Wag tans vir PyHoca-CLI om die sessie se venster te wys..." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2457 -msgid "Share a smart card" -msgstr "Deel 'n slimkaart" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2794 +msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" +msgstr "Geen X2Go-sessievenster het verskyn nie. Iets het verkeerd geloop…" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2459 -msgid "Ignore certificate" -msgstr "Ignoreer sertifikaat" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2905 +msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" +msgstr "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2460 -msgid "Use the old license workflow" -msgstr "Gebruik die ou lisensie werkstroom" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2926 +#, c-format +msgid "" +"The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" +msgstr "" +"Die %s protokol is onbeskikbaar omdat GtkSocket slegs werks onder X.org" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2460 -msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" -msgstr "Dit skakel CAL uit en hwId is op 0 gestel" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2935 +msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" +msgstr "Kan nie pthread inisialiseer nie. Val terug na nie-threaded modus…" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2462 -msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" -msgstr "Heg aan konsole (2003/2003 R2)" +#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into +#. your language. +#. (Except your listing-grammar differs from english.) +#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' +#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into +#. your language. +#. (Except your listing-grammar differs from english.) +#. 'value1' and 'value2' +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2978 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2996 +#, c-format +msgid "%sand '%s'" +msgstr "%sen '%s'" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463 -msgid "Turn off fast-path" -msgstr "Draai af vinnig -pad" +#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. +#. (Except your listing-grammar differs from english.) +#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' +#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. +#. (Except your listing-grammar differs from english.) +#. 'value1' and 'value2' +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2983 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3001 +#, c-format +msgid "%s'%s' " +msgstr "%s'%s' " -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2464 -msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" -msgstr "Bediener opsporing met behulp van Afgeleë Werkskerm Hekweg" +#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. +#. (Except your listing-grammar differs from english.) +#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2988 +#, c-format +msgid "%s'%s', " +msgstr "%s'%s', " -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2466 -msgid "Use system proxy settings" -msgstr "Gebruik stelsel volmag instellings" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3027 +msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" +msgstr "Ongeldige validasiedata in ProtocolSettings-skikking!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2468 -msgid "Turn off automatic reconnection" -msgstr "Draai af outomatiese heraansluiting" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3042 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107 +msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" +msgstr "Validasiedata in Protokol Instellings skikking is ongeldig!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2469 -msgid "Relax order checks" -msgstr "Ontspan bestellings tjeks" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3051 +msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" +msgstr "Parameters 'key' of 'value' is 'NULL'!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470 -msgid "Glyph cache" -msgstr "Glyph cache" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3069 +#, c-format +msgid "Allowed values are %s." +msgstr "Toegestaan waardes is %s." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2471 -msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" -msgstr "In staat te stel multitransport protokol (UDP)" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3071 +#, c-format +msgid "The only allowed value is '%s'." +msgstr "Die slegs toegestaan waardes is '%s'." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2471 -msgid "Using the UDP protocol may improve performance" -msgstr "Die gebruik van die UDP protokol mag prestasie verbeter" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3118 +msgid "The lower limit is not a valid integer!" +msgstr "Die onderste limiet is nie 'n geldige heelgetal nie!" -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2472 -msgid "Use base credentials for gateway too" -msgstr "Gebruik basis geloofsbriewe vir hekweg te" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3123 +msgid "The lower limit is too high!" +msgstr "Die onderste limiet is te hoog!" -#. Type -#. Name -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2496 -msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" -msgstr "RDP - Afgeleë Werkskerm Protokol" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3128 +msgid "The lower limit is too low!" +msgstr "Die onderste limiet is te laag!" -#. Type -#. Name -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2519 -msgid "RDP - RDP File Handler" -msgstr "RDP - RDP Lêer Hanteerder" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3133 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3163 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 +msgid "Something unknown went wrong." +msgstr "Iets onbekends het verkeerd geloop." -#. Type -#. Name -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2534 -msgid "RDP - Preferences" -msgstr "RDP - Voorkeure" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3138 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168 +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3187 +msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." +msgstr "" +"Gaan asseblief die RemminaProtocolSetting skikking na vir moontlike foute." -#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -msgid "Export connection in Windows .rdp file format" -msgstr "Uitvoer verbinding in Vensters .rdp lêer formaat" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3148 +msgid "The upper limit is not a valid integer!" +msgstr "Die boonste limiet is nie 'n geldige heelgetal nie!" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:200 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3153 +msgid "The upper limit is too high!" +msgstr "Die boonste limiet is te hoog!" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:233 -msgid "" -msgstr "" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 +msgid "The upper limit is too low!" +msgstr "Die boonste limiet is te laag!" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:267 -msgid "" -msgstr "" +#. Can't happen in theory since non-numerical characters are can't +#. be entered but, let's be safe. +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3178 +msgid "The input is not a valid integer!" +msgstr "Die insette is nie 'n geldige heelgetal nie!" -#. Create the content -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:418 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Sleutelbord uitleg" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3180 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 +#, c-format +msgid "Input must be a number between %i and %i." +msgstr "Insette moet 'n getal tussen wees %i en %i." -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:443 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "Gebruik klient sleutelbord kartering" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3228 +msgid "Startup program" +msgstr "Opstart program" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:453 -msgid "Quality settings" -msgstr "Kwaliteit instellings" +#. SELECT & COMBO Values +#. Tooltip +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" +msgstr "Watter opdrag moet uitgevoer word nadat die X2Go-sessie geskep is?" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:473 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Muurpapier" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3232 +msgid "Keyboard Layout (auto)" +msgstr "Sleutelbord Uitleg (outo)" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:480 -msgid "Window drag" -msgstr "Venster sleep" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +msgid "Keyboard type (auto)" +msgstr "Sleutelbord tipe (outo)" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:487 -msgid "Menu animation" -msgstr "Spyskaart animasie" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3234 +msgid "Audio support" +msgstr "Oudio ondersteuning" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:494 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#. SELECT & COMBO Values +#. Tooltip +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." +msgstr "Die klank stelsel van die X2Go bediener (verstek: 'pulse')." -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:501 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "Wyser- skaduwee" +#. Validation data +#. Validation method +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +msgid "Clipboard direction" +msgstr "Knipbord rigting" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:508 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "Wyser- flikkerende" +#. SELECT & COMBO Values +#. Tooltip +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241 +msgid "" +"Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." +msgstr "" +"Watter rigting moet knipbordinhoud gekopieer word? (verstek: 'both')." -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:515 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Lettertipes gladmaak" +#. Validation data +#. Validation method +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3245 +msgid "DPI resolution" +msgstr "DPI resolusie" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:522 -msgid "Composition" -msgstr "Composition" +#. Tooltip +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3246 +msgid "" +"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " +"between 20 and 400." +msgstr "" +"Lanseer sessie met 'n spesifieke resolusie (in kolletjies per duim). Moet " +"tussen wees 20 en 400." -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:532 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Afgeleë skaal faktor" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 +msgid "X2Go plugin loaded." +msgstr "X2Go inprop gelaai." -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:545 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Werkskerm skaal faktor %" +#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.h:43 +msgid "X2Go - Launch an X2Go session" +msgstr "X2Go - Lanseer 'n X2Go sessie" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:556 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Toestel skaal faktor %" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40 +msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" +msgstr "Remmina VNC inprop vir GNOME en KVM" -#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:578 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Werkskerm oriëntasie" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 +#, c-format +msgid "Unsupported authentication type %u" +msgstr "Ongesteunde waarmerking tipe %u" -#. Draw text -#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:336 +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489 #, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Herverbinding poging %d van %d..." +msgid "Authentication failure: %s" +msgstr "Waarmerking-mislukking: %s" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating…" -msgstr "Termineer tans..." +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820 +msgid "Use server settings" +msgstr "Gebruik bediener instellings" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX sessions on %s" -msgstr "NX sessies op %s" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821 +msgid "True colour (24 bits)" +msgstr "Ware kleur (24 bisse)" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Heg aan" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822 +msgid "High colour (16 bits)" +msgstr "Hoë kleur (16 bisse)" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Restoureer" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823 +msgid "Low colour (8 bits)" +msgstr "Lae kleur (8 bisse)" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Begin" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824 +msgid "Ultra low colour (3 bits)" +msgstr "Ultra lae kleur (3 bisse)" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Termineer" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +msgid "VNC password" +msgstr "VNC wagwoord" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Vertooning" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850 +msgid "Use JPEG Compression" +msgstr "Gebruik JPEG Kompressie" -#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850 +msgid "This might not work on all VNC servers" +msgstr "Dit werk dalk nie op alle VNC bedieners nie" -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:206 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Wagwoord vir private SSH sleutel" - -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:376 -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Betree NX waarmerking geloofsbriewe" - -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:749 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Deaktiveer knipbord sinkronisering" - -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:750 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Deaktiveer enkripsie" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851 +msgid "Enable GTK-VNC debug" +msgstr "Aktiveer GTK-VNC ontfout" -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:760 -msgid "Send Ctrl+Alt+Del" -msgstr "Stuur Ctrl+Alt+Del" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871 +msgid "Shared connection" +msgstr "Gedeelde konneksie" -#. Type -#. Name -#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:770 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX Tegnologie" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871 +msgid "" +"If the server should try to share the desktop by leaving other clients " +"connected" +msgstr "" +"As die bediener moet probeer om die lessenaar te deel deur ander kliente " +"gekoppel te laat" -#: ../plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secured password storage in KWallet" -msgstr "Veilige berging van wagwoorde in KWallet" +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 +msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+Del" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882 +msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_Terugspasie" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F1" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F1" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F2" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F2" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F3" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F3" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F4" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F4" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F5" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F5" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F6" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F6" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F7" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F7" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F8" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F8" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F9" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F9" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F10" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F10" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F11" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F11" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F12" +msgstr "Stuur Ctrl+Alt+_F12" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896 +msgid "Reboot remote host" +msgstr "Herbegin afgeleë gasheer" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897 +msgid "Reset remote host (hard reboot)" +msgstr "Stel afgeleë gasheer terug (harde herbegin)" + +#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898 +msgid "Shutdown remote host" +msgstr "Afskakeling afgeleë gasheer" #: ../plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format @@ -2747,46 +3887,6 @@ msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepatie - Werkskerm Deling" -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:1 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Soek" - -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:2 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:2 -msgid "Search for previous occurrence" -msgstr "Soek vir vorige voorkoms" - -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:3 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:3 -msgid "Search for next occurrence" -msgstr "Soek vir volgende gebeurtenis" - -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:4 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:4 -msgid "Toggle search options" -msgstr "Toggle soektog opsies" - -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:5 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:5 -msgid "_Match case" -msgstr "_Wedstryd geval" - -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:6 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:6 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Wedstryd _geheel woord slegs" - -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:7 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:7 -msgid "Match as _regular expression" -msgstr "Wedstryd as _gereelde uitdrukking" - -#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:8 -#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:8 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Wikkel rond" - #: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:2 msgid "" "Remmina Snap package\n" @@ -2841,157 +3941,133 @@ msgid "Do not show this message again" msgstr "Moet nie weer hierdie boodskap vertoon nie" -#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:29 -msgid "About" -msgstr "Omtrent" - -#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:2 -msgid "" -"\n" -"Copyright © 2014–2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" -"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" -"More details in COPYING\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Kopiereg © 2014–2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" -"Kopiereg © 2009–2014 Vic Lee\n" -"Meer besonderhede in KOPIERING\n" -" " - -#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:7 -msgid "Website" -msgstr "Webwerf" - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:1 -msgid "Hide or show the search bar" -msgstr "Versteek of wys die soekbalk" - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:2 -msgid "Add a new connection profile" -msgstr "Voeg 'n nuwe verbinding profiel" - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:3 -msgid "Show the Remmina changelog." -msgstr "Wys die Remmina veranderlog." - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:4 -msgid "Switch from grouped to list view" -msgstr "Skakel oor vanaf gegroepeer na lysaansig" - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:5 -msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "Kies die protokol te gebruik met die vinnige Konnekteer balk." - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:6 -msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "Soek toutjie of bediener naam/IP adres vir “Quick Connect”" - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Bediener naam of IP adres" - -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:8 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:13 -msgid "Clear" -msgstr "Duidelik" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:1 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:1 +msgid "Search" +msgstr "Soek" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:11 -msgid "Edit" -msgstr "Wysig" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:2 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:2 +msgid "Search for previous occurrence" +msgstr "Soek vir vorige voorkoms" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14 -msgid "Collapse all" -msgstr "Ineenstort alle" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:3 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:3 +msgid "Search for next occurrence" +msgstr "Soek vir volgende gebeurtenis" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:15 -msgid "Expand all" -msgstr "Brei uit alle" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:4 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:4 +msgid "Toggle search options" +msgstr "Toggle soektog opsies" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Multi wagwoord wisselaar" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:5 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:5 +msgid "_Match case" +msgstr "_Wedstryd geval" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:18 -msgid "Debugging" -msgstr "Ontfouting" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:6 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:6 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Wedstryd _geheel woord slegs" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:20 -msgid "Export" -msgstr "Uitvoer" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:7 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:7 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Wedstryd as _gereelde uitdrukking" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:21 -msgid "News" -msgstr "Nuus" +#: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:8 +#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:8 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wikkel rond" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:22 -msgid "Make Remmina your default remote desktop client" -msgstr "Maak Remmina jou verstek afgeleë werkskerm klient" +#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:28 +msgid "About" +msgstr "Omtrent" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:24 -msgid "Homepage" -msgstr "Tuis bladsy" +#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:2 +msgid "" +"Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" +"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" +"More details in COPYING" +msgstr "" +"Kopiereg © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" +"Kopiereg © 2009–2014 Vic Lee\n" +"Meer besonderhede in KOPIEERING" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:25 -msgid "Donations" -msgstr "Skenkings" +#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:5 +msgid "https://www.remmina.org/" +msgstr "https://www.remmina.org/" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:26 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:2 +msgid "Add" +msgstr "Voeg" -#. Remmina community website -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:28 -msgid "Community" -msgstr "Gemeenskap" +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:3 +#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:2 +msgid "_Remove" +msgstr "_Verwyder" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:34 -msgid "Plugin" -msgstr "Inproppe" +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:4 +msgid "Move up" +msgstr "Skuif up" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:35 -msgid "Last used" -msgstr "Laaste gebruik" +#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:5 +msgid "Move down" +msgstr "Beweeg af" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:36 -msgid "Remote Desktop Client" -msgstr "Afgeleë Werkskerm Klient" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:1 +msgid "Multi Password Changer" +msgstr "Multi Wagwoord Wisselaar" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:37 -msgid "New connection profile" -msgstr "Nuwe verbinding profiel" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:2 +msgid "Change" +msgstr "Verandering" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:38 -msgid "Remmina main menu" -msgstr "Remmina hoof spyskaart" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:7 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Seleksie kriteria" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:39 -msgid "Actions" -msgstr "Aksies" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:9 +msgid "Confirm password" +msgstr "Bevestig wagwoord" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:40 -msgid "Show search bar" -msgstr "Wys soek balk" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:10 +msgid "Set new password" +msgstr "Stel nuwe wagwoord" -#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:41 -msgid "Toggle view" -msgstr "Toggle uitsig" +#. A column table with multiple check-boxes +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:12 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Selekteer" -#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:2 -msgid "Unlock" -msgstr "Ontsluit" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:13 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:3 -msgid "Unlock Remmina" -msgstr "Ontsluit Remmina" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:14 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:5 -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105 -msgid "Master password" -msgstr "Meester wagwoord" +#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:15 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Domein\\Gebruikersnaam" -#: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:2 -msgid "Please wait…" -msgstr "Wag asseblief..." +#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:2 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:3 +msgid "Set Primary Password" +msgstr "Stel Primêre Wagwoord" + +#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:5 +msgid "Verify password" +msgstr "Verifieer wagwoord" #: ../data/ui/remmina_news.glade.h:2 msgid "" @@ -3028,36 +4104,20 @@ "lees.\n" "" -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:16 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:46 -msgid "" -"Send anonymous statistics. " -"(*)" -msgstr "" -"Send anoniem statistieke. (*)" - -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:17 -msgid "Send anonymous statistics" -msgstr "Stuur anonieme statistieke" - -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:18 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:15 msgid "Use as default remote desktop client" msgstr "Gebruik as verstek afgeleë werkskerm klient" -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:19 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:16 msgid "Apply" msgstr "Toepas" -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:20 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:17 msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "Toepas Remmina om outomaties oop .rdp en .remmina lêers." #. The star (*) is a reference to privacy consent -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:22 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:48 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:19 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:44 msgid "" "Fetch news from remmina.org (*)" @@ -3065,20 +4125,21 @@ "Haal nuus vanaf remmina.org (*)" -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:23 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:44 -msgid "" -"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " -"to/from remmina.org" +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:20 +msgid "Receives updated news from remmina.org" +msgstr "Ontvang opgedateerde nuus vanaf remmina.org" + +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:21 +msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* Deur statistieke en/of nuus in te skakel, stem jy in om data na/vanaf " -"remmina.org te stuur en te gaan haal" +"* Deur nuus aan te skakel, stem jy in om data vanaf remmina.org te gaan haal" -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:24 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:22 msgid "Take part" msgstr "Neem deel" -#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:26 +#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:24 msgid "" "\n" "You have our gratitude in choosing copylefted libre software, \n" "\n" -#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:30 +#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:28 msgid "Contribute" msgstr "Bydra" -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:1 -msgid "Multi Password Changer" -msgstr "Multi Wagwoord Wisselaar" +#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:3 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Kies 'n nuwe sleutel" -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:2 -msgid "Change" -msgstr "Verandering" +#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:4 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "Druk asseblief die nuwe sleutel..." -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:7 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Seleksie kriteria" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:1 +msgid "Hide or show the search bar" +msgstr "Versteek of wys die soekbalk" -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:9 -msgid "Confirm password" -msgstr "Bevestig wagwoord" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:2 +msgid "Add a new connection profile" +msgstr "Voeg 'n nuwe verbinding profiel" -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:10 -msgid "Set new password" -msgstr "Stel nuwe wagwoord" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:3 +msgid "Switch from grouped to list view" +msgstr "Skakel oor vanaf gegroepeer na lysaansig" -#. A column table with multiple check-boxes -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:12 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Selekteer" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:4 +msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." +msgstr "Kies die protokol te gebruik met die vinnige Konnekteer balk." -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:13 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:5 +msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" +msgstr "Soek toutjie of bediener naam/IP adres vir “Quick Connect”" -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:14 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:6 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Bediener naam of IP adres" -#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:15 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Domein\\Gebruikersnaam" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:45 +msgid "Clear" +msgstr "Duidelik" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:2 -msgid "Remmina Preferences" -msgstr "Remmina Voorkeure" +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:10 +msgid "Edit" +msgstr "Wysig" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:3 +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:13 +msgid "Collapse all" +msgstr "Ineenstort alle" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14 +msgid "Expand all" +msgstr "Brei uit alle" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:16 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Multi wagwoord wisselaar" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17 +msgid "Debugging" +msgstr "Ontfouting" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:19 +msgid "Export" +msgstr "Uitvoer" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:21 +msgid "Make Remmina your default remote desktop client" +msgstr "Maak Remmina jou verstek afgeleë werkskerm klient" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:22 +msgid "News" +msgstr "Nuus" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:23 +msgid "Homepage" +msgstr "Tuis bladsy" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:24 +msgid "Donations" +msgstr "Skenkings" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:25 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. Remmina community website +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:27 +msgid "Community" +msgstr "Gemeenskap" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:33 +msgid "Plugin" +msgstr "Inproppe" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:34 +msgid "Last used" +msgstr "Laaste gebruik" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:35 +msgid "New connection profile" +msgstr "Nuwe verbinding profiel" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:36 +msgid "Show search bar" +msgstr "Wys soek balk" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:37 +msgid "Remmina main menu" +msgstr "Remmina hoof spyskaart" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:38 +msgid "Actions" +msgstr "Aksies" + +#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:39 +msgid "Toggle view" +msgstr "Toggle uitsig" + +#: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:2 +msgid "Please wait…" +msgstr "Wag asseblief..." + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:1 msgid "Double-click action" msgstr "Dubbel-kliek aksie" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:4 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:2 msgid "Open connection" msgstr "Oop konneksie" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:5 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:3 msgid "Edit settings" msgstr "Wysig instellings" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:6 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:4 msgid "Scaling quality" msgstr "Skalering kwaliteit" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:7 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:5 msgid "Nearest" msgstr "Naaste" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:8 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:6 msgid "Tiles" msgstr "Teëls" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:9 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:7 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineêr" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:10 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:8 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:11 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:9 msgid "Step size for auto-scroll" msgstr "Stap grootte vir outo-scroll" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:12 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:10 msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "Maksimale bedrag van onlangse items" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:14 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:11 msgid "Screen resolutions" msgstr "Skerm resolusies" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:16 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:13 msgid "Folder for screenshots" msgstr "Vouer vir -kiekies" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:17 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:14 msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "Kies 'n vouer om stoor skermkiekies vanaf Remmina-in." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:18 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:15 msgid "Select a folder" msgstr "Selekteer 'n vouer" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:19 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:16 msgid "Set up" msgstr "Stel up" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:20 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:17 msgid "Screenshot filenames" msgstr "Skermkiekie lêername" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:22 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:19 #, no-c-format msgid "" "%p Profile name\n" @@ -3218,7 +4351,7 @@ "%h Bediener naam/IP\n" "%Y Jaar, %m Maand, %d Dag, %H Uur, %M Minuut, %S Sekondes (UTC tyd)\n" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:26 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:23 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" msgstr "" @@ -3226,20 +4359,23 @@ "XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:28 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:25 msgid "Remmina data folder" msgstr "Remmina data-vouer" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:29 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:26 +msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." +msgstr "Kies 'n vouer om verbindingsprofiele van te stoor vanaf Remmina in." + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:27 msgid "Remember last view for each connection" msgstr "Onthou die laaste aansig vir elke verbinding" -#. The star (*) is a reference to privacy consent -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:31 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:28 msgid "Remember last view mode" msgstr "Onthou die laaste aansig modus" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:32 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:29 msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." @@ -3247,210 +4383,245 @@ "Stel 'n persoonlike lêernaam vir jou Remmina verband profiele, met behulp " "van 'n opmaak toutjie." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:33 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:30 msgid "Template for profile filenames" msgstr "Sjabloon vir- profiel lêer name" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:35 +#. Placeholders used to name a Remmina connection profile +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:33 #, no-c-format msgid "" -"%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n" +"%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" -"%h Hostname/IP\n" +"%h Host name/IP\n" "\n" "\n" msgstr "" -"%G Groep naam (skuinsstreep sal omgeskakel word na - outomaties)\n" +"%G Naam van groep (skuinsstreepies \\/ word omgeskakel na strepies -)\n" "%P Protokol naam\n" "%N Verbinding naam\n" -"%h Gasheernaam/IP\n" +"%h Gasheer naam/IP\n" "\n" "\n" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:42 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:40 msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "" "Slegs stoor gegenereerde skermkiekies, moenie dit na die knipbord kopieer " "nie." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:43 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:41 msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Verhoed dat skermkiekies die klembord binnedring" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:42 +msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" +msgstr "" +"* Deur nuus te in staat gestel, stem jy in om data van te gaan haal " +"remmina.org" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:46 +msgid "Ask consent to close last window" +msgstr "Vra toestem om die laaste venster te sluit" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:47 msgid "Options" msgstr "Opsies" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:50 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:48 msgid "Always show tabs" msgstr "Wys altyd oortjies" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Versteek die werkbalk wat in die oortjie-koppelvlak getoon word" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:52 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:50 msgid "Default view" msgstr "Verstek uitsig" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51 msgid "Automatic" msgstr "Outomaties" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:52 msgid "Scrolled window" msgstr "Scrolled venster" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:56 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Uitsigpoort volskerm" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:57 -msgid "Tabs" -msgstr "oortjies" +#. How tabs are grouped in the Remmina connection window +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:56 +msgctxt "Appearance preferences" +msgid "Tabs grouping" +msgstr "Oortjies groepering" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:58 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:57 msgid "By group" msgstr "Volgens groep" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:59 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:58 msgid "By protocol" msgstr "Deur protokol" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:60 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:59 msgid "Per connection" msgstr "Per verbinding" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:62 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:61 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "Volskerm op die selfde skerm as die verbinding venster" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:63 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:62 msgid "Peeking" msgstr "Loer" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:64 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:63 msgid "Hidden" msgstr "Versteek" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:66 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Volskerm nutsbalk sigbaarheid" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:67 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:66 msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Versteek die soekbalk in die hoofvenster" +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:67 +msgid "Prefer dark theme" +msgstr "Verkies donker tema" + #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:68 +msgid "" +"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " +"configured theme." +msgstr "" +"Indien 'n GTK tema 'n donker variant insluit, sal dit gebruik word in plaas " +"van die gekonfigureerde tema." + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:69 +msgid "“Grab all keyboard events” status colour" +msgstr "“Grab all keyboard events” status kleur" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:70 +msgid "" +"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" +"It changes the background colour of connection names in the Remmina " +"connection toolbar (when in fullscreen)." +msgstr "" +"Heksadesimale- of kleurname (rooi, #ff0000).\n" +"Dit verander die agtergrondkleur van verbindingsname in die Remmina-" +"verbindingnutsbalk (wanneer in volskerm)." + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:72 +msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" +msgstr "Aktiveer/Deaktiveer “Grab all keyboard events” status kleur" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:73 msgid "Appearance" msgstr "Verskyning" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:69 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:74 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Wys nuwe verbinding op bopunt van die spyskaart" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:70 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75 msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Steek totale tell getoon in die grpep spyskaart" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:71 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76 msgid "No tray icon" msgstr "Geen skinkbord ikoon" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:72 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77 msgid "Start in tray upon user login" msgstr "Begin in skinkbord op gebruiker meldin" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:73 -msgid "Dark tray icon" -msgstr "Donker skinkbord ikoon" - -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:74 -msgid "Improves contrast if you have a light panel." -msgstr "Verbeter kontras as jy 'n ligpaneel het." - -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78 msgid "Applet" msgstr "Applet" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79 msgid "Host key" msgstr "Gasheer sleutel" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80 msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Wys/versteek volskerm" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81 msgid "Auto-fit window" msgstr "Outo-pas venster" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:83 msgid "Apply/remove scaling" msgstr "Toe te pas/verwyder skalering" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:84 msgid "Grab keyboard" msgstr "Gryp sleutelbord" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:84 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:87 msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Wys/verberg werkbalk" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:89 msgid "View-only mode" msgstr "Uitsig-slegs modus" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:87 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:91 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:88 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:92 msgid "Local SSH port" msgstr "Plaaslike SSH poort" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:89 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:93 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Parse ~/.ssh/config" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:90 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:94 msgid "No logging at all" msgstr "Geen logging by alle" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:91 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:95 msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "Skaars toestande of waarskuwings" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:92 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:96 msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "API-toeganklik inskrywing punts" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:93 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:97 msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "Laer vlak protokol info, pakkie vlak" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:94 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:98 msgid "Function entering and leaving" msgstr "Funksie -betree en verlaat" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:95 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99 msgid "SSH log level" msgstr "SSH log vlak" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:97 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" "Sekondes van verbinding ledigheid voor TCP hou lewe probes word gestuur." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "Sekondes tussen elke keepalive-sonde." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" @@ -3458,7 +4629,7 @@ "val word." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:107 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." @@ -3466,79 +4637,139 @@ "Bedrag van millisekondes om te probeer erken data voor die sluiting van die " "ooreenstemmende TCP verbinding met geweld." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:104 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:108 msgid "SSH options" msgstr "SSH opsies" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:106 -msgid "Use secret key authentication for some widgets" -msgstr "Gebruik geheime sleutel waarmerking vir 'n paar widgets" - -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:107 -msgid "Use master password" -msgstr "Gebruik hoof wagwoord" - -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:108 -msgid "Automatic lock interval" -msgstr "Outomatiese slot interval" - #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:109 -msgid "Master password validity in seconds" -msgstr "Hoof wagwoord geldigheid in sekondes" +msgid "" +"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " +"again. Default: 300 Seconds." +msgstr "" +"Tyd in sekondes voordat Remmina die sessie sal sluit en weer vir 'n wagwoord " +"vra. Verstek: 300 sekondes." #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:110 -msgid "File encryption" -msgstr "Lêer enkripsie" +msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." +msgstr "" +"Stel en gebruik 'n geheime sleutel om Remmina teen ongemagtigde gebruik te " +"beskerm." + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:111 +msgid "Remmina password" +msgstr "Remmina wagwoord" #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:112 -msgid "Repeat the password" -msgstr "Herhaal die wagwoord" +msgid "Use secret key authentication for some widgets" +msgstr "Gebruik geheime sleutel waarmerking vir 'n paar widgets" #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:113 -msgid "Fingerprints and certificates" -msgstr "Vingerafdrukke en sertifikate" +msgid "Valid for" +msgstr "Geldig vir" #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:114 -msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" -msgstr "Outomaties aanvaar alle vingerafdrukke en sertifikate" +msgid "Number of seconds to keep password valid for" +msgstr "Aantal sekondes om wagwoord geldig te hou vir" #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:115 -msgid "Trust all fingerprints and certificates" -msgstr "Vertrou alle vingerafdrukke en sertifikate" +msgid "timeout in seconds (default 300)" +msgstr "tyduit in sekondes (verstek 300)" #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:116 +msgid "Enter your Remmina password to connect" +msgstr "Voer jou Remmina wagwoord in om aan te sluit" + +#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:118 +msgid "Require to connect" +msgstr "Vereis om te koppel" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:119 +msgid "" +"Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" +msgstr "" +"Die skepping, redigering, kopiëring en skrapping vereis die Remmina-wagwoord" + +#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:121 +msgid "Require to modify" +msgstr "Vereis om te modifiseer" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:122 +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsie" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:123 +msgid "" +"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" +"\n" +"Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is " +"the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n" +"\n" +"\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and " +"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " +msgstr "" +"Dit is die enkripsie metodes wat Remmina gebruik om wagwoorde te stoor.\n" +"\n" +"Behalwe die \"Weak\" metode, al die ander word aanbeveel, \"Keystore\" is " +"die verstek, aangesien dit met KDE/Plasma en GNOME integreer.\n" +"\n" +"\"Intermediate\" gebruik nie soveel geheue of verwerkingskrag nie, en " +"\"Sensitive\" is veiliger, maar gebruik +1 GiB RAM en baie CPU siklusse. " + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:128 +msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" +msgstr "Intermediêr (+64 MiB RAM)" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:129 +msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" +msgstr "Sterk (+256 MiB, ~ 2009 CPU)" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:130 +msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" +msgstr "Sensitief (+1 GiB, ~2014 CPU)" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:131 +msgid "Auditing log" +msgstr "Oudit log" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:132 +msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" +msgstr "Outomaties aanvaar alle vingerafdrukke en sertifikate" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:133 +msgid "Trust all certificates" +msgstr "Vertrou alle sertifikate" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134 msgid "Security" msgstr "Sekuriteit" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:117 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "Terminale lettertipe" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:118 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136 msgid "Scrollback lines" msgstr "Scroll terug lyne" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:119 -msgid "Shortcut for copying to clipboard" -msgstr "Kortpad vir kopiëring na klembord" - -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:120 -msgid "Shortcut for pasting from clipboard" -msgstr "Kortpad vir plak vanaf knipbord" +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:137 +msgid "Shortcuts for copying and pasting" +msgstr "Kortpaaie vir kopieer en plak" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:121 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138 msgid "Select all shortcuts" msgstr "Selekteer alle kortpaaie" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:122 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:139 msgid "(Host key+)" msgstr "(Host key+)" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:123 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140 msgid "Use default system font" msgstr "Gebruik verstek stelsel lettertipe" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:124 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:141 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." @@ -3546,15 +4777,15 @@ "Selekteering “SGR 1” skakel ook oor na die helder eweknieë van die eerst 8 " "palet kleure (bykomend tot die maak van teks vet)." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:125 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:142 msgid "Allow using bright colours with bold text" msgstr "Toelaat gebruik helder kleure met vet teks" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:126 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:143 msgid "Colour theme" msgstr "Kleur tema" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:127 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." @@ -3562,127 +4793,134 @@ "Kies 'n kleur skema lêer. Gewoonlik beskikbaar in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes het meer besonderhede." -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:128 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:145 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Pick 'n terminale kleur lêer" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:129 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:146 msgid "Bright colours" msgstr "Helder kleure" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:130 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:147 msgid "Pick a light black colour" msgstr "Pick 'n ligte swart kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:131 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:148 msgid "Pick a light red colour" msgstr "Pick 'n ligte rooi kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:132 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:149 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Pick 'n helder groen kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:133 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:150 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Pick 'n heldergeel kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:151 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Pick 'n helder blou kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:152 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Pick 'n lig magenta kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:153 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Pick 'n ligte siaan kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:137 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:154 msgid "Pick a light white colour" msgstr "Pick 'n ligte wit kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:155 msgid "Pick a black colour" msgstr "Pick 'n swart kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:139 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:156 msgid "Pick a red colour" msgstr "Pick 'n rooi kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:157 msgid "Pick a green colour" msgstr "Pick 'n groen kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:141 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:158 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Pick 'n geel kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:142 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:159 msgid "Pick a blue colour" msgstr "Pick 'n blou kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:143 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:160 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Pick 'n magenta kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:161 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Pick 'n siaan kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:145 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:162 msgid "Pick a white colour" msgstr "Pick 'n wit kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:146 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:163 msgid "Normal colours" msgstr "Normale kleure" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:147 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:164 msgid "Cursor colour" msgstr "Wyser- kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:148 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:165 msgid "Background colour" msgstr "Agtergrond kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:149 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:166 msgid "Foreground colour" msgstr "Voorgrond kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:152 -msgid "Search text" -msgstr "Soek teks" +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:167 +msgid "Increase and decrease font size" +msgstr "Verhoog en verminder lettertipe grootte" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:168 +msgid "Search text shortcut" +msgstr "Soek teks kortpaaie" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:153 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:169 msgid "Bold colour" msgstr "Vet kleur" -#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:154 +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:170 +msgid "Highlight colour" +msgstr "Hoogtepunt kleur" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:171 +msgid "Highlight foreground colour" +msgstr "Hoogtepunt voorgrond kleur" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:172 +msgid "Cursor foreground colour" +msgstr "Wyser voorgrond kleur" + +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:173 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" -#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:2 -msgid "Add" -msgstr "Voeg" - -#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:3 -#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:2 -msgid "_Remove" -msgstr "_Verwyder" - -#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:4 -msgid "Move up" -msgstr "Skuif up" +#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:174 +msgid "Remmina Preferences" +msgstr "Remmina Voorkeure" -#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:5 -msgid "Move down" -msgstr "Beweeg af" +#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:2 +msgid "Unlock" +msgstr "Ontsluit" -#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:3 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Kies 'n nuwe sleutel" +#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:3 +msgid "Unlock Remmina" +msgstr "Ontsluit Remmina" -#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:4 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "Druk asseblief die nuwe sleutel..." +#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:5 +msgid "Master password" +msgstr "Meester wagwoord" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/rhythmbox.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/rhythmbox.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/rygel.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/rygel.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/rygel.desktop.in.in:3 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/seahorse.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/seahorse.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: common/add-keyserver-dialog.vala:32 msgid "Add Key Server" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/shotwell.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/shotwell.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-22 12:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-05 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-18 21:39+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans (South Africa) " @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/simple-scan.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/simple-scan.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/software-properties.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: software-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-22 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-04 13:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 00:02+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Pas veranderinge toe..." #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1353 -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:70 msgid "Re_vert" msgstr "Keer Terug" @@ -1040,18 +1040,27 @@ "href=\"https://ubuntu.com/advantage\">Meer inligting." #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50 +msgid "This machine is not covered by an Ubuntu Advantage subscription." +msgstr "" +"Hierdie masjien word nie deur 'n Ubuntu Advantage intekening gedek nie." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51 msgid "Detach this machine" msgstr "Detach hierdie masjien" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52 msgid "Ubuntu Pro subscription attached." msgstr "Ubuntu Pro intekening aangeheg." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53 +msgid "Ubuntu Advantage subscription attached." +msgstr "Ubuntu Advantage intekening aangeheg." + +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:55 msgid "" "Extended Security Maintenance provides security updates for over " "30,000 Ubuntu packages." @@ -1059,13 +1068,13 @@ "Uitgebreide Sekuriteit Onderhoud verskaf sekuriteitsopdaterings vir " "meer as 30 000 Ubuntu pakkette." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56 msgid "Could not enable Extended Security Maintenance. Please try again." msgstr "" "Kan nie Uitgebreide Sekuriteit Instandhouding aktiveer nie. Probeer " "asseblief weer." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:55 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:57 msgid "" "Livepatch helps keep your system secure by applying security updates " "that don't require a restart." @@ -1073,19 +1082,19 @@ "Livepatch hulps om jou stelsel veilig te hou deur " "sekuriteitsopdaterings toe te pas wat nie herbegin vereis nie." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:58 msgid "Show Livepatch status in the top bar" msgstr "Wys Live pleister status in die boonste balk" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:57 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:59 msgid "Could not enable Livepatch. Please try again." msgstr "Kan nie Livepatch aktiveer nie. Probeer asseblief weer." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:58 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:60 msgid "Compliance & Hardening" msgstr "Voldoening & amp; Verharding" -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:59 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:61 msgid "" "Please read the documentation and only enable these settings if you " "specifically require these certifications." @@ -1093,7 +1102,7 @@ "Lees asseblief die dokumentasie en aktiveer hierdie instellings slegs as jy " "spesifiek hierdie sertifisering benodig." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:60 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:62 msgid "" "FIPS 140-2 Level 1. FIPS " @@ -1103,11 +1112,11 @@ "href=\"https://ubuntu.com/security/certifications#fips\">FIPS " "dokumentasie." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:61 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:63 msgid "Could not enable FIPS 140-2 Level 1. Please try again." msgstr "Kon nie in staat stel FIPS 140-2 Vlak 1. Probeer asseblief weer." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:62 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:64 msgid "" "FIPS Updates. FIPS " @@ -1117,11 +1126,11 @@ "href=\"https://ubuntu.com/security/certifications#fips-updates\">FIPS " "Opdaters dokumentasie." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:63 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65 msgid "Could not enable FIPS Updates. Please try again." msgstr "Kan nie FIPS opdaterings aktiveer nie. Probeer asseblief weer." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:64 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:66 msgid "" "CC-EAL2. CC-EAL2 documentation." @@ -1129,11 +1138,11 @@ "CC-EAL2. CC-EAL2 dokumentasie." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:67 msgid "Could not enable CC-EAL2. Please try again." msgstr "Kan nie CC-EAL2 aktiveer nie. Probeer asseblief weer." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:66 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68 msgid "" "CIS Tools. CIS Tools documentation." @@ -1142,7 +1151,7 @@ "href=\"https://ubuntu.com/security/certifications#cis-tools\">CIS Gereedskap " "dokumentasie." -#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:67 +#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:69 msgid "Could not enable CIS Tools. Please try again." msgstr "Kan nie CIS Gereedskap aktiveer nie. Probeer asseblief weer." diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../index.theme.in.h:1 msgid "Default" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/styles.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/styles.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/styles.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/styles.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name #: classic.xml:23 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/sushi.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/sushi.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -10,16 +10,16 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sushi&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-19 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 16:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 11:15+0000\n" "Last-Translator: Pieter Schoeman \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/swell-foop.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/swell-foop.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/system-config-printer.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/system-config-printer.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460 #: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/tali.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/tali.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/tali.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/template-glib.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/template-glib.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/template-glib.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/template-glib.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: src/tmpl-parser.c:199 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: totem-pl-parser master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem-" "pl-parser&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-19 23:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 23:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-25 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:49+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/totem.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/totem.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/totem.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/tracker.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/tracker.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24 msgid "Maximum size of journal" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-30 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-25 11:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-22 15:59+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694 msgid "None" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-03-27 22:34:09.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-15 17:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-14 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-14 16:56+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #. TRANSLATORS: %s is a country @@ -217,7 +217,7 @@ " Installeer eers een van die pakkette hierbo met behulp van sinaptic of apt-" "get voordat u verder gaan." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112 msgid "Reading cache" msgstr "Lees geheuekas" @@ -335,21 +335,21 @@ "Die opgradering kan nie voortgaan nie.\n" "Maak seker dat die stelselgids skryfbaar is." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:629 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:617 #, python-format msgid "Not for humans during development stage of release %s" msgstr "Nie vir mense tydens die ontwikkelingsfase van vrylating nie %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:730 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:717 #, python-format msgid "disabled on upgrade to %s" msgstr "versper op opgradering na %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:789 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:776 msgid "No valid sources.list entry found" msgstr "Geen geldige bronne.lysinskrywing gevind nie" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:790 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:777 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no entry about %s could be " @@ -366,11 +366,11 @@ "\n" "Wil u in elk geval voortgaan?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:800 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:787 msgid "No valid mirror found" msgstr "Geldige spieëlbediener nie gevind nie" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:801 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788 #, python-format msgid "" "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade " @@ -390,11 +390,11 @@ "As u 'Nee' kies, sal die opgradering gekanselleer word." #. hm, still nothing useful ... -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:808 msgid "Generate default sources?" msgstr "Genereer standaardbronne?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809 #, python-format msgid "" "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n" @@ -408,12 +408,12 @@ "Moet standaardinskrywings vir '% s' bygevoeg word? As u 'Nee' kies, sal die " "opgradering gekanselleer word." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:863 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:844 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:850 msgid "Repository information invalid" msgstr "Stoorplek inligting ongeldig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:858 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:845 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug " "reporting process is being started." @@ -421,7 +421,7 @@ "Die opdatering van die inligting oor die bewaarplek het gelei tot 'n " "ongeldige lêer, sodat 'n foutrapporteringsproses begin word." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:864 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:851 msgid "" "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a " "bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -430,11 +430,11 @@ "ongeldige lêer. Om 'n foutinstallasie-apport aan te meld en dan 'apport-bug " "ubuntu-release-upgrade' uit te voer." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:860 msgid "Third party sources disabled" msgstr "Derde-party bronne versper" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861 msgid "" "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-" "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your " @@ -444,13 +444,13 @@ "die opgradering herstel deur gebruik te maak van die 'software-properties' " "nutsprogram of u pakket bestuurder." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:916 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:903 msgid "Package in inconsistent state" msgid_plural "Packages in inconsistent state" msgstr[0] "Pakket in inkonsekwente toestand" msgstr[1] "Pakkette in inkonsekwente toestand" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:919 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:906 #, python-format msgid "" "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, " @@ -469,11 +469,11 @@ "word, maar daar is geen argief daarvoor nie. Installeer asseblief die " "pakkette weer met die hand of verwyder dit van die stelsel af." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:982 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:969 msgid "Error during update" msgstr "Fout gedurende opdatering" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:983 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970 msgid "" "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network " "problem, please check your network connection and retry." @@ -482,12 +482,12 @@ "van 'n probleem met die netwerkverbing. Kontrolleer asseblief u " "netwerkverbinding en probeer weer." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1031 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1013 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018 msgid "EFI System Partition (ESP) not usable" msgstr "EFI stelsel partisie (ESP) nie bruikbaar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1027 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1014 msgid "" "Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure " "that it is properly configured and try again." @@ -495,7 +495,7 @@ "Jou EFI stelsel partisie (ESP) is nie gemonteer nie by/boot/efi. Verseker " "asseblief dat dit behoorlik gekonfigureer is en probeer weer." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1032 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019 msgid "" "The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please " "mount this partition read-write and try again." @@ -503,13 +503,13 @@ "Die EFI-stelsel-partisie (ESP) gemonteer op/boot/efi is nie skryfbare nie. " "Berg asseblief hierdie partisie lees-skryf en probeer weer." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1039 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026 msgid "Not enough free disk space" msgstr "Onvoldoende skyfspasie beskikaar" #. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence, #. make sure to keep all {str_*} string untranslated. -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1042 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029 #, python-brace-format msgid "" "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space " @@ -521,14 +521,14 @@ "'n bykomende {str_needed} van skyf spasie op '{str_dir}'. {str_remedy}" #. specific ways to resolve lack of free space -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1047 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034 msgid "" "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'." msgstr "" "Verwyder tydelike pakkette van voormalige installasies met behulp van 'sudo " "apt clean'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1036 msgid "" "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also " "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of " @@ -538,7 +538,7 @@ "ook stel COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf om die grootte " "van jou initramfs." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1054 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041 msgid "" "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using " "'sudo apt-get clean'." @@ -546,24 +546,24 @@ "Leë jou asblik en verwyder tydelike pakkette van die voormalige installasies " "met behulp van 'sudo apt-get clean'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044 msgid "Reboot to clean up files in /tmp." msgstr "Herlaai om lêers skoon te maak in/tmp." #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected #. do the dist-upgrade -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1096 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1991 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1925 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1977 msgid "Calculating the changes" msgstr "Bereken die veranderinge" #. ask the user -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127 msgid "Do you want to start the upgrade?" msgstr "Begin met opgradering?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146 #, python-format msgid "" "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, " @@ -572,11 +572,11 @@ "Lewepleister sekuriteit-bywerkings is nie vir Ubuntu beskikbaar nie %s. As " "jy opgradeer, sal Lewepleister afskakel." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218 msgid "Upgrade canceled" msgstr "Opgradering gekanselleer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1232 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1219 msgid "" "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. " "You can resume the upgrade at a later time." @@ -584,12 +584,12 @@ "Die opgradering sal nou kanselleer en die oorspronklike Stelselstatus sal " "teruggelaai word. Jy kan die opgradering op 'n later slag hervat." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1238 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1383 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1225 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370 msgid "Could not download the upgrades" msgstr "Kon nie die opgraderings aflaai nie" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1239 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept." @@ -600,27 +600,27 @@ #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze #. currently -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1371 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1488 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1474 msgid "Error during commit" msgstr "Fout. tydens pleeg" #. generate a new cache -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1321 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1360 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1519 msgid "Restoring original system state" msgstr "Oorspronklike stelseltoestand word herstel" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1335 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1374 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1322 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1337 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1361 msgid "Could not install the upgrades" msgstr "Kon nie die opgraderings installeer nie" #. invoke the frontend now and show a error message -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1340 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1327 msgid "" "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A " "recovery will run now (dpkg --configure -a)." @@ -628,7 +628,7 @@ "Die opgradering is gestaak. Jou stelsel kan in 'n onbruikbare staat wees. 'N " "herstel sal nou loop (dpkg --configure -a)." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1345 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332 #, python-format msgid "" "\n" @@ -645,7 +645,7 @@ "and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n" "%s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1384 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1371 msgid "" "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or " "installation media and try again. " @@ -653,24 +653,24 @@ "Die opgradering is gestaak. Kontroleer asseblief jou internetverbinding of " "installeringmedia en probeer weer. " -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1412 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1399 msgid "Searching for obsolete software" msgstr "Soek na verouderde sagteware" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1462 msgid "Remove obsolete packages?" msgstr "Verouderde pakkette verwyder?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1477 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8 msgid "_Keep" msgstr "_Behou" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1477 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463 msgid "_Remove" msgstr "Sk_rap" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1489 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475 msgid "" "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for " "more information. " @@ -680,28 +680,28 @@ #. FIXME: instead of error out, fetch and install it #. here -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1557 msgid "Required depends is not installed" msgstr "Vereiste depends is nie geïnstalleer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1572 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558 #, python-format msgid "The required dependency '%s' is not installed. " msgstr "Die vereiste afhanklikheid '%s' is nie geïnstalleer. " -#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) +#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc) #. then open the cache (again) -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1805 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1889 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1875 msgid "Checking package manager" msgstr "Kontrolleer pakketbestuurder" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803 msgid "Preparing the upgrade failed" msgstr "Misluk om die opgradering voor te berei" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1798 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is " "being started." @@ -709,7 +709,7 @@ "Voorbereiding van die stelsel vir die opgradering het misluk sodat 'n " "foutverslagproses begin word." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1818 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804 msgid "" "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport " "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'." @@ -718,12 +718,12 @@ "foutinstallasieapport te rapporteer en dan uit te voer 'apport-bug ubuntu-" "release-upgrader'." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1835 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1821 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1831 msgid "Getting upgrade prerequisites failed" msgstr "Om opgradering prerequisites gefaal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1836 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1822 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -735,7 +735,7 @@ "\n" "Daar benewens word 'n bug verslagproses begin." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1832 msgid "" "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade " "will abort now and restore the original system state.\n" @@ -748,15 +748,15 @@ "\n" "Om 'n bug install apport te rapporteer en dan execute" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866 msgid "Updating repository information" msgstr "Stoorplek inligting word opgedateer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1916 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1902 msgid "Invalid package information" msgstr "Ongeldige pakketinligting" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1917 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1903 #, python-format msgid "" "After updating your package information, the essential package '%s' could " @@ -775,23 +775,23 @@ "In die geval van 'n oorlaaide spieël, wil jy dalk later die opgradering " "probeer." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1946 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038 msgid "Fetching" msgstr "Haal tans" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1953 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1962 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1992 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2042 msgid "Upgrading" msgstr "Besig om op te gradeer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1955 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1941 msgid "Upgrade infeasible" msgstr "Opgradering infeasible" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1956 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1942 msgid "" "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade " "process." @@ -800,13 +800,13 @@ "opgraderingsproses." #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1979 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1995 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1981 msgid "Upgrade incomplete" msgstr "Opgradering onvolledig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1980 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1996 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1966 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1982 msgid "" "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade " "process." @@ -815,31 +815,31 @@ "opgraderingsproses." #. don't abort here, because it would restore the sources.list -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2058 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2064 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2075 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2044 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061 msgid "Upgrade complete" msgstr "Opgradering voltooi" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2059 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2065 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2045 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051 msgid "" "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process." msgstr "" "Die opgradering is voltooi, maar daar was foute tydens die " "opgraderingsproses." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2027 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2013 msgid "System upgrade is complete." msgstr "Sisteem-opgradering voltooi." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2076 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062 msgid "The partial upgrade was completed." msgstr "Die gedeeltelike opgradering is voltooi." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2095 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2091 msgid "Lock screen disabled" msgstr "Slot skerm versper" @@ -1042,7 +1042,7 @@ #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive)) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302 #, python-format msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'" msgstr "Plaas asseblief '%s' in dryf '%s'" @@ -1050,16 +1050,16 @@ #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:301 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303 msgid "Media Change" msgstr "Media verwisseling" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:233 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04." msgstr "" "Jou grafika apparatuur is dalk nie ten volle ondersteun in Ubuntu 14.04." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:237 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235 msgid "" "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your " "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after " @@ -1075,14 +1075,14 @@ "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Wil jy steeds " "voortgaan met die opgrader?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:261 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:259 msgid "" "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS." msgstr "" "Jou grafikahardeware is dalk nie ten volle ondersteun in Ubuntu 12,04 LTS " "nie." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:261 msgid "" "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited " "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see " @@ -1094,7 +1094,7 @@ "sien https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Wil jy " "voortgaan met die opgrader?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:283 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:281 msgid "" "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other " "graphically intensive programs." @@ -1102,7 +1102,7 @@ "Opgradering kan dalk werkskerm effekte en werkverrigting in speletjies en " "ander grafies intensiewe programme verminder." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:287 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:285 msgid "" "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version " "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 " @@ -1116,12 +1116,11 @@ "\n" "Wil jy voortgaan?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:395 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:324 msgid "Sorry, no more upgrades for this system" msgstr "Jammer, geen opgraderings meer vir hierdie stelsel nie" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:327 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' " @@ -1134,11 +1133,11 @@ "\n" "Opdaterings vir Ubuntu %s sal voortgaan tot %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:342 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:340 msgid "No ARMv6 CPU" msgstr "Geen ARMv6 verwerker" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:343 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:341 msgid "" "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All " "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the " @@ -1150,13 +1149,13 @@ "argitektuur. Dit is nie moontlik om jou stelsel op te gradeer na 'n nuwe " "Ubuntu vrystelling met hierdie hardeware." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:363 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:361 msgid "" "Sorry, this storage driver is not supported in kernels for newer releases" msgstr "" "Jammer, hierdie stoor drywer is nie ondersteun in pitte vir nuwer weergawes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:365 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:363 #, python-format msgid "" "There will not be any further Ubuntu releases that provide kernel support " @@ -1184,11 +1183,11 @@ "\n" "Opdaterings vir Ubuntu %s sal voortgaan tot %s." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:414 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:383 msgid "No init available" msgstr "Geen init beskikbaar" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:415 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:384 msgid "" "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, " "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of " @@ -1204,11 +1203,11 @@ "\n" "Is jy seker jy wil voortgaan?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:456 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:425 msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed" msgstr "Die Robot Bedryf Stelsel (ROS) is geïnstalleer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:457 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:426 msgid "" "It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict " "about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if " @@ -1239,11 +1238,11 @@ "\n" "Is jy seker jy wil om aanhou?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:582 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:557 msgid "Connection to the Snap Store failed" msgstr "Verbinding met die Snap Store misluk" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558 msgid "" "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the " "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail " @@ -1259,11 +1258,11 @@ "nodig, sodat jy kan bereik api.snapcraft.io. As jy 'n -onderneming, met 'n " "firewall opstelling wil jy dalk 'n Snap Store-instaanbediener opstel." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:598 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:573 msgid "Connection to Snap Store failed" msgstr "Verbinding aan snap Winkel gefaal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:599 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:574 msgid "" "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best " "upgrade experience make sure that your system can connect to " @@ -1275,11 +1274,11 @@ "api.snapcraft.io.\n" "Wil jy steeds voortgaan met die opgradering?" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:608 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583 msgid "Outdated snapd package" msgstr "Verouderde snapd pakket" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584 msgid "" "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the " "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n" @@ -1291,34 +1290,34 @@ #. now perform direct API calls to the store, requesting size #. information for each of the snaps needing installation -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:634 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609 msgid "Calculating snap size requirements" msgstr "Berekening van snap grootte vereistes" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:665 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640 msgid "Processing snap replacements" msgstr "Verwerking snap plaasvervangers" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:671 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:646 #, python-format msgid "refreshing snap %s" msgstr "verfris snap %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:675 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:650 #, python-format msgid "removing snap %s" msgstr "Verwyder tans snap %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653 #, python-format msgid "installing snap %s" msgstr "installeer snap %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:707 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:682 msgid "PAE not enabled" msgstr "PAE nie geaktiveer" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:708 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:683 msgid "" "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports " "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, " @@ -1330,11 +1329,11 @@ "weergawe van Ubuntu, moet jy PAE (indien dit moontlik is) sien:\n" "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1004 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:979 msgid "universe component not enabled" msgstr "heelal komponent nie in staat gestel" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1005 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:980 #, python-format msgid "" "You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has " @@ -1354,7 +1353,7 @@ "om voort te gaan, moet jy óf die heelal komponent staat te stel in " "/etc/apt/sources.list of verwyder %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1117 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1081 msgid "Checking for installed snaps" msgstr "Kontrolering vir geïnstalleerde snaps" @@ -1386,26 +1385,26 @@ msgstr "Opgradeer na die ontwikkeling vrystelling" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:314 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316 msgid "Fetching is complete" msgstr "Fetching voltooi is" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:330 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s" msgstr "Haal lêer %li van %li teen %sB/s" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:481 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483 #, python-format msgid "About %s remaining" msgstr "Omtrent %s oorblywende" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335 #, python-format msgid "Fetching file %li of %li" msgstr "Haal lêer %li van %li" @@ -1414,24 +1413,24 @@ #. of the terminal (to display something useful then) #. -> longer term, move this code into python-apt #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373 msgid "Applying changes" msgstr "Pas veranderings toe" #. we do not report followup errors from earlier failures #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:384 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "afhanklikheid probleme - verlaat ongekonfigureerde" +msgstr "afhanklikheid probleme - verlaat ongekonfigureerd" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388 #, python-format msgid "Could not install '%s'" msgstr "Kon nie '%s' installeer nie" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:387 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389 #, python-format msgid "" "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working " @@ -1442,7 +1441,7 @@ #. self.expander.set_expanded(True) #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:409 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411 #, python-format msgid "" "Replace the customized configuration file\n" @@ -1452,7 +1451,7 @@ "'%s'?" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:410 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412 msgid "" "You will lose any changes you have made to this configuration file if you " "choose to replace it with a newer version." @@ -1461,7 +1460,7 @@ "verloor indien u kies om dit met 'n nuwer weergawe te vervang." #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:433 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435 msgid "The 'diff' command was not found" msgstr "Die 'diff' bevel is nie gevind nie" @@ -1536,91 +1535,91 @@ msgstr "Kanselleer" #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:906 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939 msgid "Continue" msgstr "Voortgaan" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:445 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447 msgid "Show Difference >>>" msgstr "Toon verskil >>>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:448 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450 msgid "<<< Hide Difference" msgstr "<<< Versteek verskil" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:668 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:720 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753 msgid "Show Terminal >>>" msgstr "Wys Terminale >>>" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:723 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756 msgid "<<< Hide Terminal" msgstr "<<< Versteek Terminaal" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829 msgid "Information" msgstr "Inligting" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:844 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877 msgid "&Start Upgrade" msgstr "&Begin Opgrader" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:846 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:890 -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:893 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7 msgid "Details" msgstr "Besonderhede" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:868 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901 #, python-format msgid "No longer supported %s" msgstr "Nie meer ondersteun %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:870 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "Verwyder %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:872 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239 #, python-format msgid "Remove (was auto installed) %s" msgstr "Verwyder (is outomaties geïinstalleer) %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:874 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "Installeer %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909 #, python-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Opgradeer %s" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292 msgid "Restart required" msgstr "Herlaai benodig" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956 msgid "Restart the system to complete the upgrade" msgstr "Herlaai die sisteem om die opgradering te voltooi" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14 msgid "_Restart Now" msgstr "He_rlaai nou" -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:927 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960 msgid "&Close" msgstr "&Sluit" #. FIXME make this user friendly -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:944 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977 msgid "" "Cancel the running upgrade?\n" "\n" @@ -1632,7 +1631,7 @@ "Die stelsel kan in 'n onbruikbare staat wees as jy die opgrader kanselleer. " "Jy word sterk aangeraai om die opgrader te hervat." -#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:948 +#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981 msgid "Cancel Upgrade?" msgstr "Opgradering kanselleer?" @@ -2103,23 +2102,31 @@ "Probeer om die opgrader met 'n derde party spieëls en repositories ontsper " "In plaas van kommentaar hulle uit" -#: ../do-release-upgrade:122 +#: ../do-release-upgrade:114 +msgid "" +"A comma-seprated list of environment variables (e.g. " +"VAR1=VALUE1,VAR2=VALUE2) that should be set during the upgrade." +msgstr "" +"'n Komma-geskeide lys van omgewingsveranderlikes (bv. " +"VAR1=VALUE1,VAR2=VALUE2) dat tydens die opgradering gestel moet word." + +#: ../do-release-upgrade:126 msgid "The options --devel-release and --proposed are" msgstr "Die opsies --devel-release en --proposed is" -#: ../do-release-upgrade:123 +#: ../do-release-upgrade:127 msgid "mutually exclusive. Please use only one of them." msgstr "wedersyds eksklusiewe. Gebruik asseblief slegs een van hulle." -#: ../do-release-upgrade:127 +#: ../do-release-upgrade:131 msgid "Checking for a new Ubuntu release" msgstr "Nagaan vir 'n nuwe Ubuntu vrylating" -#: ../do-release-upgrade:139 +#: ../do-release-upgrade:143 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore." msgstr "Jou Ubuntu vrylating is nie ondersteun enige meer." -#: ../do-release-upgrade:140 +#: ../do-release-upgrade:144 msgid "" "For upgrade information, please visit:\n" "%(url)s\n" @@ -2127,43 +2134,43 @@ "Vir opgrader van inligting, besoek gerus:\n" "%(url)s\n" -#: ../do-release-upgrade:155 +#: ../do-release-upgrade:159 msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt " msgstr "In /etc/update-manager/release-upgrades Aanpor " -#: ../do-release-upgrade:156 +#: ../do-release-upgrade:160 msgid "is set to never so upgrading is not possible." msgstr "is ingestel om nog nooit so opgradering is nie moontlik." -#: ../do-release-upgrade:158 +#: ../do-release-upgrade:162 msgid "There is no development version of an LTS available." msgstr "Daar is geen ontwikkeling weergawe van 'n LTS beskikbaar." -#: ../do-release-upgrade:159 +#: ../do-release-upgrade:163 msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release " msgstr "Om op te gradeer na die nuutste nie-LTS ontwikkeling vrylating " -#: ../do-release-upgrade:160 +#: ../do-release-upgrade:164 msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades." msgstr "stel vinnige=normaal in /etc/update-manager/release-upgrades." -#: ../do-release-upgrade:162 +#: ../do-release-upgrade:166 msgid "Upgrades to the development release are only " msgstr "Opgraderings aan die ontwikkeling vrystelling is slegs " -#: ../do-release-upgrade:163 +#: ../do-release-upgrade:167 msgid "available from the latest supported release." msgstr "beskikbaar by die jongste ondersteunde vrystelling." -#: ../do-release-upgrade:165 +#: ../do-release-upgrade:169 msgid "No new release found." msgstr "Geen nuwe vrystelling gevind nie." -#: ../do-release-upgrade:170 +#: ../do-release-upgrade:174 msgid "Release upgrade not possible right now" msgstr "Stel opgrader nie moontlik op hierdie oomblik" -#: ../do-release-upgrade:171 +#: ../do-release-upgrade:175 #, c-format msgid "" "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. " @@ -2172,23 +2179,23 @@ "Die vrystellingopgradering kan nie tans uitgevoer word nie, probeer " "asseblief later weer. Die bediener gerapporteer: '%s'" -#: ../do-release-upgrade:177 +#: ../do-release-upgrade:181 #, c-format msgid "New release '%s' available." msgstr "Nuwe vrystelling'%s' beskikbaar." -#: ../do-release-upgrade:178 +#: ../do-release-upgrade:182 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it." msgstr "Hardloop 'do-release-upgrade' te opgrader daaraan." -#: ../do-release-upgrade:195 +#: ../do-release-upgrade:199 msgid "" "Please install all available updates for your release before upgrading." msgstr "" "Installeer asseblief alle beskikbare bywerkings vir jou vrystelling voor jy " "opgradeer." -#: ../do-release-upgrade:211 +#: ../do-release-upgrade:215 msgid "" "You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. " "Please reboot before upgrading." diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-control-center.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-doc.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-doc.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-doc.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. type: TH #: unity.1:1 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-03-27 22:34:04.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-greeter.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/greeter-list.vala:302 #, c-format diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1 msgid "Applications" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3 msgid "Search Files & Folders" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37 msgid "Search music" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #. Translatable strings #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86 msgid "Online" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity.po 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity.po 2022-04-15 08:44:34.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38 msgid "All" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4 msgid "Calculate" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po 2022-04-15 08:44:37.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4 msgid "Search Devhelp" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-03-27 22:34:07.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/scope.vala:172 msgid "Search your computer" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po 2022-04-15 08:44:39.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35 msgid "Search Manpages" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../data/unity-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "Unity Settings Daemon" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/update-manager.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-17 13:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-11 08:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 21:06+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/update-notifier.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/update-notifier.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-05 21:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 13:04+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #: ../data/apt_check.py:61 diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/vim.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/vim.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/vim.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -34,8 +34,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../alloc.c:93 ../alloc.c:109 msgid "ERROR: " diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/vino.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/vino.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/vino.po 2022-04-15 08:44:40.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1 msgid "Prompt the user before completing a connection" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/vte-2.91.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/vte-2.91.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -7,53 +7,53 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: vte2.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-23 23:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-20 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-03 00:30+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" -#: src/vte.cc:7777 +#: src/vte.cc:7714 msgid "WARNING" msgstr "WAARSKUWING" -#: src/vte.cc:7779 +#: src/vte.cc:7716 msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgstr "GnuTLS nie geaktiveer nie; data sal op die skyf ongeënkripteer word!" -#: src/spawn.cc:134 +#: src/spawn.cc:110 #, c-format msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s" msgstr "Mislukte om stel pyp non blokkeering: %s" -#: src/spawn.cc:179 +#: src/spawn.cc:155 #, c-format msgid "poll error: %s" msgstr "peiling fout: %s" -#: src/spawn.cc:186 +#: src/spawn.cc:162 msgid "Operation timed out" msgstr "Operasie getyd uit" -#: src/spawn.cc:196 +#: src/spawn.cc:172 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasie was gekanselleer" -#: src/spawn.cc:214 +#: src/spawn.cc:190 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Mislukte om lees vanaf kind pyp (%s)" -#: src/spawn.cc:644 +#: src/spawn.cc:620 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s”: %s" msgstr "Mislukte om verander na gids “%s”: %s" -#: src/spawn.cc:713 +#: src/spawn.cc:689 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s”: " msgstr "Mislukte om kinder proses uitvoer “%s”: " diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 2022-03-27 22:34:05.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po 2022-04-15 08:44:35.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-03 10:33+0000\n" -"Last-Translator: pinghanling \n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-07 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-24 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4 msgid "Portal" @@ -23,7 +23,7 @@ #: src/accountdialog.c:152 msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Selekteer 'n Beeld" #: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14 msgid "Cancel" @@ -31,29 +31,29 @@ #: src/accountdialog.c:156 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selekteer" #: src/accountdialog.c:157 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Duidelik" #: src/accountdialog.c:164 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Beelde" #: src/accountdialog.c:225 #, c-format msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s" -msgstr "" +msgstr "Deel jou persoonlike inligting met %1$s? %2$s" #: src/accountdialog.c:231 #, c-format msgid "Share your personal information with the requesting application? %s" -msgstr "" +msgstr "Deel jou persoonlike inligting met die aansoek wat versoek? %s" #: src/accountdialog.ui:4 msgid "Share Details" -msgstr "" +msgstr "Deel Besonderhede" #: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:452 #: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14 @@ -68,11 +68,11 @@ #: src/accountdialog.ui:72 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: src/accountdialog.ui:84 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" #: src/appchooserdialog.c:229 msgid "Failed to start Software" @@ -155,15 +155,15 @@ #: src/filechooser.c:447 msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "_Selekteer" #: src/filechooser.c:449 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Stoor" #: src/filechooser.c:615 msgid "Open files read-only" -msgstr "" +msgstr "Maak lêers leesalleen oop" #: src/remotedesktopdialog.ui:7 msgid "Remote desktop" @@ -171,7 +171,7 @@ #: src/remotedesktopdialog.ui:64 msgid "Allow remote interaction" -msgstr "" +msgstr "Laat afstandinteraksie toe" #: src/screencastdialog.ui:5 msgid "Screen Share" @@ -179,7 +179,7 @@ #: src/screencastwidget.c:159 msgid "Virtual monitor" -msgstr "" +msgstr "Virtuele monitor" #: src/screencastwidget.c:542 #, c-format @@ -205,7 +205,7 @@ #: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86 msgid "Remember this selection" -msgstr "" +msgstr "Onthou hierdie seleksie" #: src/screencastwidget.ui:64 msgid "Entire Screen" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 2022-03-27 22:34:10.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" #: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4 msgid "Portal" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-03-27 22:34:08.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po 2022-04-15 08:44:38.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-07 12:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-25 11:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 05:54+0000\n" "Last-Translator: Friedel Wolff \n" "Language-Team: Afrikaans localisation list\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-03-27 22:34:11.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po 2022-04-15 08:44:41.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" #. (itstool) path: msg/msgstr diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/zenity.po --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/data/af/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-03-27 22:34:06.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/data/af/LC_MESSAGES/zenity.po 2022-04-15 08:44:36.000000000 +0000 @@ -8,15 +8,15 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=general\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-19 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-05 12:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-26 14:26+0000\n" "Last-Translator: Bernard Stafford \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n" "Language: af\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -803,12 +803,12 @@ msgid "Value out of range.\n" msgstr "Waarde buite omvang.\n" -#: src/tree.c:393 +#: src/tree.c:389 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Geen kolomtitels gespesifiseer vir die lysdialoog nie.\n" -#: src/tree.c:399 +#: src/tree.c:395 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n" diff -Nru language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/debian/changelog language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/debian/changelog --- language-pack-gnome-af-base-22.04+20220323/debian/changelog 2022-03-27 22:34:03.000000000 +0000 +++ language-pack-gnome-af-base-22.04+20220415/debian/changelog 2022-04-15 08:44:33.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ -language-pack-gnome-af-base (1:22.04+20220323) jammy; urgency=low +language-pack-gnome-af-base (1:22.04+20220415) jammy; urgency=low * Initial Release. - -- Ubuntu automatic language-pack builder Sun, 27 Mar 2022 22:34:03 +0000 + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 15 Apr 2022 08:44:33 +0000